Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,320 --> 00:00:56,915
Последний из безумцев
2
00:00:59,760 --> 00:01:03,355
По мотивам романа Тимоти Финдли
3
00:01:23,440 --> 00:01:25,396
Хорошего лета!
4
00:01:47,200 --> 00:01:48,758
Почему ты еще здесь?
5
00:01:57,760 --> 00:01:59,273
Я хочу остаться на второй год.
6
00:01:59,360 --> 00:02:01,112
Почему?
7
00:02:01,760 --> 00:02:03,591
Я хочу остаться на второй год.
8
00:02:03,680 --> 00:02:07,036
Мартен, ты уже большой мальчик.
Ты не должен бояться.
9
00:03:23,560 --> 00:03:25,516
Мистигри!
10
00:04:33,640 --> 00:04:35,995
- Мне надо с тобой поговорить.
-Не сейчас, мам.
11
00:04:36,640 --> 00:04:38,392
Жан!
12
00:05:08,560 --> 00:05:10,755
Надеж... Можно войти?
13
00:05:34,800 --> 00:05:36,950
Мартен. что ты делаешь здесь?
14
00:05:37,480 --> 00:05:39,232
Иди поешь.
15
00:05:45,200 --> 00:05:46,599
Вот.
16
00:05:46,680 --> 00:05:48,636
Я сделала это специально для тебя.
17
00:05:50,160 --> 00:05:51,912
Только подумай...
18
00:05:52,960 --> 00:05:56,111
В сентябре ты будешь в большой школе.
19
00:05:56,200 --> 00:05:57,952
Нравится?
20
00:06:05,640 --> 00:06:08,234
Нет, ты не будешь писать
свою книгу вот так!
21
00:06:08,320 --> 00:06:10,072
Малика, дай мне..
22
00:06:13,120 --> 00:06:14,678
О, Малика...
23
00:06:14,760 --> 00:06:16,751
Прекрати эту возню!
24
00:06:16,840 --> 00:06:20,196
Подойти ко мне ближе, танцуй со мной
25
00:06:23,840 --> 00:06:25,876
Я люблю танцевать с тобой
26
00:06:25,960 --> 00:06:27,632
Ты тоже присоединился?
27
00:06:36,200 --> 00:06:38,191
Уходи, я сказала! Проваливай к чертям!
28
00:06:38,280 --> 00:06:40,032
Неужели он не может оставить ее в покое?
29
00:06:40,560 --> 00:06:42,312
Не трогай меня, я сказала!
30
00:06:42,920 --> 00:06:44,717
Иди с братом.
31
00:06:44,800 --> 00:06:46,552
Выметайся!
32
00:06:47,160 --> 00:06:48,912
Прекрати!
33
00:06:49,480 --> 00:06:51,516
Выметайся, я сказала!
34
00:06:52,160 --> 00:06:53,832
Просто уходи
35
00:06:53,920 --> 00:06:55,672
Ты не понимаешь?
36
00:07:10,600 --> 00:07:11,749
Мартен?
37
00:07:14,800 --> 00:07:16,552
Знаешь, что говорят ученые?
38
00:07:21,920 --> 00:07:23,876
В нас врежется метеорит.
39
00:07:24,400 --> 00:07:26,118
Что?
40
00:07:26,200 --> 00:07:27,952
Мы все умрем.
41
00:07:30,840 --> 00:07:32,068
Все?
42
00:07:32,160 --> 00:07:33,912
Точно, уж поверь мне.
43
00:07:36,800 --> 00:07:38,552
Мама тоже?
44
00:07:40,600 --> 00:07:42,352
Да, и мама.
45
00:08:12,280 --> 00:08:14,032
Нет, я пошутил.
46
00:08:17,160 --> 00:08:18,912
Ты поверил мне?
47
00:08:19,920 --> 00:08:21,672
Напугал тебя?
48
00:08:24,400 --> 00:08:25,674
Вот.
49
00:08:25,760 --> 00:08:27,910
Наша книжка на лето.
50
00:08:28,000 --> 00:08:29,752
Дэвид Копперфильд.
51
00:08:31,960 --> 00:08:34,110
- о чем это?
- Увидишь.
52
00:08:43,440 --> 00:08:46,034
"Был ли я героем собственной жизни
53
00:08:46,120 --> 00:08:48,714
"или им был кто-то другой
54
00:08:48,800 --> 00:08:51,030
"покажут эти страницы.
55
00:08:51,920 --> 00:08:54,912
"Чтобы рассказать свою жизнь с самого начала,
56
00:08:55,000 --> 00:08:56,877
"я напишу, что родился..."
57
00:09:07,400 --> 00:09:09,834
- Он жив. Что мы сделаем?
- Убьем его.
58
00:09:11,560 --> 00:09:13,994
Вот. Попробуй этим
59
00:09:17,040 --> 00:09:18,439
Я не знаю как.
60
00:09:18,520 --> 00:09:20,556
просто попробуй ударить его по голове.
61
00:09:21,560 --> 00:09:23,312
Давай, не будь тряпкой!
62
00:10:13,800 --> 00:10:15,153
Рафаэль!
63
00:10:15,240 --> 00:10:16,593
Малика...
64
00:10:18,160 --> 00:10:20,310
- Давно не виделись.
- Как ты?
65
00:10:20,400 --> 00:10:22,152
Отлично, спасибо.
66
00:10:23,480 --> 00:10:25,357
ты пришел повидать Дидье?
67
00:10:25,440 --> 00:10:26,953
- привет, Рафаэль.
- Привет.
68
00:10:27,040 --> 00:10:29,270
- Как твой отец?
- В порядке.
69
00:10:29,360 --> 00:10:31,032
Заходи, выпей чего-нибудь.
70
00:10:31,120 --> 00:10:32,439
Пошли со мной.
71
00:10:32,520 --> 00:10:34,590
Извините. В другой раз.
72
00:11:24,200 --> 00:11:25,553
Дидье...
73
00:11:29,240 --> 00:11:30,992
Мы определились с датой.
74
00:11:32,120 --> 00:11:33,997
Я женюсь 25 августа.
75
00:11:47,720 --> 00:11:49,472
Оставь меня.
76
00:11:52,680 --> 00:11:54,636
- Дидье...
- Не трогай меня!
77
00:12:04,080 --> 00:12:05,832
Проваливай!
78
00:12:21,800 --> 00:12:23,153
Отвали!
79
00:12:55,600 --> 00:12:56,953
Малика...
80
00:12:58,720 --> 00:13:00,676
А мне нужно будет жениться?
81
00:13:02,120 --> 00:13:03,792
Почему ты спрашиваешь?
82
00:13:03,880 --> 00:13:05,836
Хочу знать, если придется.
83
00:13:06,440 --> 00:13:07,998
Конечно, нет.
84
00:13:08,720 --> 00:13:10,756
Будет время подумать об этом.
85
00:13:12,840 --> 00:13:14,558
Может быть, после колледжа.
86
00:13:14,640 --> 00:13:16,392
Я не пойду туда.
87
00:13:17,240 --> 00:13:18,992
Почему это?
88
00:13:19,640 --> 00:13:20,993
Потому.
89
00:13:32,000 --> 00:13:33,752
Потому что...?
90
00:13:47,200 --> 00:13:49,077
Можно проводить тебя в комнату?
91
00:13:50,280 --> 00:13:52,510
Хорошо, но потом возвращайся назад.
92
00:14:03,080 --> 00:14:05,116
Маме станет лучше?
93
00:14:05,200 --> 00:14:06,952
Конечно, станет.
94
00:14:09,520 --> 00:14:11,476
Почему она не хочет видеть меня?
95
00:14:13,320 --> 00:14:15,788
она бы хотела
96
00:14:15,880 --> 00:14:17,871
но она не может
97
00:14:17,960 --> 00:14:19,757
Ты понимаешь?
98
00:14:22,120 --> 00:14:23,872
Иди в кровать.
99
00:15:20,720 --> 00:15:22,278
Она приняла все таблетки?
100
00:15:22,360 --> 00:15:23,634
Да, мадам.
101
00:15:23,720 --> 00:15:26,598
Не уходи из комнаты, пока она
все не проглотит.
102
00:15:38,080 --> 00:15:40,036
Давай посмотрим, понял ли ты.
103
00:15:41,080 --> 00:15:43,469
Дай мне пассивную форму...
104
00:15:44,520 --> 00:15:46,590
"Коровы едят траву на лугу"
105
00:16:06,720 --> 00:16:08,676
Она сдохла. Нам нужна новая..
106
00:16:08,760 --> 00:16:09,715
Отлично!
107
00:16:09,800 --> 00:16:11,518
И как мы заплатим?
108
00:16:11,600 --> 00:16:14,068
Продай ферму. Позвони Тэльферу.
109
00:16:14,160 --> 00:16:15,912
Я уже сказал нет.
110
00:18:01,080 --> 00:18:02,832
Мама?
111
00:18:41,680 --> 00:18:43,033
Мартен!
112
00:18:44,440 --> 00:18:45,998
Мама!
113
00:18:46,920 --> 00:18:48,672
Уходи.
114
00:20:27,360 --> 00:20:29,430
Как тебе мое платье?
115
00:20:32,360 --> 00:20:33,509
Здорово?
116
00:20:34,560 --> 00:20:36,198
Скажи что-нибудь.
117
00:20:36,280 --> 00:20:37,633
Очень красивое.
118
00:20:42,640 --> 00:20:43,914
Привет!
119
00:20:44,760 --> 00:20:47,911
- Тэльферы оставили тебе собаку?
- Еще бы.
120
00:20:48,000 --> 00:20:51,788
Хозяева на Ривьере,
а горничная присматривает за собакой.
121
00:20:53,640 --> 00:20:55,551
Ривьера, должно быть, хороша.
122
00:20:55,640 --> 00:20:57,392
Конечно!
123
00:20:57,880 --> 00:21:01,031
Всегда есть те, кто уезжает и те,
кто остается.
124
00:21:34,960 --> 00:21:36,916
Ты когда-нибудь молилась по-арабски?
125
00:21:40,320 --> 00:21:42,276
Можешь показать, как ты это делаешь?
126
00:21:42,880 --> 00:21:44,029
Нет.
127
00:21:44,640 --> 00:21:46,198
Давай...
128
00:21:46,280 --> 00:21:47,759
Нет, я не хочу.
129
00:21:47,840 --> 00:21:48,955
Давай, Малика.
130
00:21:49,040 --> 00:21:50,792
С этим не шутят.
131
00:21:51,920 --> 00:21:53,672
- Давай.
- Нет.
132
00:21:57,680 --> 00:21:59,432
Пожалуйста.
133
00:22:01,640 --> 00:22:03,392
Хорошо.
134
00:22:08,840 --> 00:22:10,796
Вот так, смотри...
135
00:22:14,040 --> 00:22:15,996
Лицом всегда в сторону Мекки.
136
00:22:31,680 --> 00:22:33,432
Ты пукнула!
137
00:22:34,080 --> 00:22:36,036
Ты пукнула, Малика!
138
00:22:37,000 --> 00:22:39,036
Прекрати!
139
00:22:39,120 --> 00:22:41,076
Осторожно. Прекрати!
140
00:22:43,920 --> 00:22:46,115
Подожди, вот поймаю тебя!
Погоди у меня.
141
00:22:55,040 --> 00:22:57,190
Погоди только, я тебе покажу.
142
00:23:07,440 --> 00:23:10,113
Посмотри, что Жаклин приготовила для тебя.
143
00:23:12,560 --> 00:23:13,629
Не надо...
144
00:23:13,720 --> 00:23:15,438
Кому какое дело?
145
00:23:15,520 --> 00:23:17,954
В подвале полно этого добра.
146
00:23:18,960 --> 00:23:20,552
Только не ему!
147
00:23:20,640 --> 00:23:22,153
Только капельку.
148
00:23:22,240 --> 00:23:24,196
Вот и все.
149
00:23:25,320 --> 00:23:27,072
Хватит.
150
00:23:30,880 --> 00:23:33,189
Еще не хватало ему напиться.
151
00:23:38,000 --> 00:23:39,069
Хорошо...
152
00:23:39,160 --> 00:23:41,196
За свадьбу Рафаэля Тэльфера!
153
00:23:41,280 --> 00:23:43,032
Жаклин!
154
00:23:43,840 --> 00:23:45,432
Мы не можем посмеяться?
155
00:23:45,520 --> 00:23:47,829
- Не вижу ничего смешного.
- Я тоже.
156
00:23:48,280 --> 00:23:50,032
Прекрати, Жаклин!
157
00:23:50,880 --> 00:23:52,632
Иди, поиграй.
158
00:23:54,960 --> 00:23:57,997
Прекрати пить,
ты уже нализалась.
159
00:26:16,760 --> 00:26:18,830
Где мальчик?
160
00:26:18,920 --> 00:26:21,388
Да куда же он подевался?
161
00:26:33,680 --> 00:26:35,432
Подойди, взгляни.
162
00:27:24,200 --> 00:27:26,270
- Привет, Катрин.
- Здравствуйте.
163
00:27:26,360 --> 00:27:29,158
Ты очень изменилась.
Такая хорошенькая.
164
00:27:31,040 --> 00:27:32,473
Можно я останусь ненадолго?
165
00:27:32,560 --> 00:27:34,471
У вас еще целое лето впереди, чтобы встречаться.
166
00:27:34,560 --> 00:27:35,879
Пожалуйста.
167
00:27:35,960 --> 00:27:38,793
Ладно, хорошо.
168
00:27:38,880 --> 00:27:40,996
Но возвращайся к ужину.
169
00:27:41,080 --> 00:27:42,433
Обещаю.
170
00:27:43,040 --> 00:27:44,155
Ступайте.
171
00:27:44,240 --> 00:27:45,992
Подожди меня!
172
00:28:03,520 --> 00:28:05,476
Что вы будете?
173
00:28:05,560 --> 00:28:07,039
Чего ты хочешь?
174
00:28:07,120 --> 00:28:08,473
Я не знаю.
175
00:28:08,560 --> 00:28:10,949
- Гренадин.
- Я буду пиво с гренадином.
176
00:28:11,040 --> 00:28:14,112
Пиво?
А вы еще не слишком маленькие?
177
00:28:15,120 --> 00:28:17,759
Пожалуйста. Только это
178
00:28:42,840 --> 00:28:46,196
Мне не важно, если я останусь на второй год.
Я ухожу из школы в 14.
179
00:28:46,840 --> 00:28:48,796
Я тоже остаюсь на второй год.
180
00:28:53,360 --> 00:28:55,316
Я тоже остаюсь на второй год.
181
00:28:56,040 --> 00:28:57,996
Потому что ты хорошенькая...
182
00:29:19,600 --> 00:29:21,750
Ты куда?
183
00:29:55,840 --> 00:29:57,592
Увидимся завтра.
184
00:30:13,160 --> 00:30:14,878
Мне звонили?
185
00:30:14,960 --> 00:30:16,916
Нет. Никто.
186
00:30:21,920 --> 00:30:23,831
А кто должен позвонить?
187
00:30:24,280 --> 00:30:26,236
Не лезь не в свое дело.
188
00:30:38,000 --> 00:30:39,956
Дай мне отдохнуть.
189
00:30:40,040 --> 00:30:41,996
Оставь в покое брата.
190
00:30:56,320 --> 00:30:58,072
Ты мертв.
191
00:31:16,520 --> 00:31:18,238
Он умер.
192
00:31:18,320 --> 00:31:20,470
Смотри, Малика, он умер.
193
00:31:22,040 --> 00:31:23,792
Он умер?
194
00:31:25,000 --> 00:31:27,150
Сейчас увидим, насколько он мертв.
195
00:31:35,320 --> 00:31:37,276
Дидье...
196
00:31:45,240 --> 00:31:47,231
Видал, какой он мертвый?
197
00:31:48,320 --> 00:31:50,276
Иди ка помоги мне.
198
00:32:03,240 --> 00:32:07,711
Мы все приглашены на свадьбу
Рафаэля Тэльфера
199
00:32:09,800 --> 00:32:11,438
Ты обжегся.
200
00:32:11,520 --> 00:32:13,476
Нельзя быть повнимательнее?
201
00:32:14,640 --> 00:32:15,675
Что происходит?
202
00:32:15,760 --> 00:32:18,718
Этот идиот обжег своего брата.
203
00:32:18,800 --> 00:32:20,153
Дай посмотреть.
204
00:32:20,920 --> 00:32:22,990
На нем и следа нет.
205
00:32:24,880 --> 00:32:26,632
Болит?
206
00:32:51,360 --> 00:32:53,396
Не расстраивайся так.
207
00:32:57,600 --> 00:32:59,352
Болит?
208
00:33:18,760 --> 00:33:20,512
О чем твоя книга?
209
00:33:21,200 --> 00:33:22,713
Отвали!
210
00:33:25,440 --> 00:33:28,034
- Не трогай мои вещи!
- Успокойся.
211
00:33:29,200 --> 00:33:30,235
Все в порядке.
212
00:33:30,320 --> 00:33:32,072
Успокоишься ты?
213
00:34:48,640 --> 00:34:50,596
Я позвонила Тэльферу.
214
00:34:52,720 --> 00:34:54,836
Сказала, что мы примем его приглашение.
215
00:34:59,400 --> 00:35:01,470
Ничего не скажешь?
216
00:35:01,560 --> 00:35:03,516
А как же Надеж?
217
00:35:04,680 --> 00:35:06,636
Ты могла бы ее спросить.
218
00:35:07,120 --> 00:35:08,633
Правда?
219
00:35:08,720 --> 00:35:10,676
С какой стати?
220
00:35:10,760 --> 00:35:12,716
Она моя жена!
221
00:35:13,440 --> 00:35:15,908
Если бы она была твоей женой,
222
00:35:16,000 --> 00:35:18,070
ты был бы сейчас в ее спальне.
223
00:35:34,760 --> 00:35:36,557
Ты все еще не спишь?
224
00:36:27,840 --> 00:36:29,193
Надеж!
225
00:36:29,280 --> 00:36:31,032
Открой дверь!
226
00:36:43,560 --> 00:36:45,312
Опять то же самое.
227
00:36:53,840 --> 00:36:56,718
- Я звоню в больницу.
- Оставайся тут!
228
00:36:56,800 --> 00:36:58,756
Мартен, позови Малику.
229
00:36:59,680 --> 00:37:02,274
Успокойся. Присядь.
230
00:37:03,280 --> 00:37:04,872
Успокойся.
231
00:37:04,960 --> 00:37:06,712
Малика идет.
232
00:37:10,840 --> 00:37:13,957
Разбирайтесь сами.
Я возвращаюсь в кровать!
233
00:37:44,680 --> 00:37:46,238
Мадам!
234
00:37:46,320 --> 00:37:48,276
Это Малика.
235
00:37:48,360 --> 00:37:50,476
Откройте дверь.
236
00:37:50,560 --> 00:37:52,516
Никто больше не войдет.
237
00:37:53,200 --> 00:37:54,952
Откройте дверь.
238
00:38:03,640 --> 00:38:05,596
Успокойтесь, мадам.
239
00:38:12,680 --> 00:38:14,432
Ничего страшного.
240
00:38:18,520 --> 00:38:20,476
Все будет хорошо.
241
00:38:49,480 --> 00:38:51,436
Мне холодно. Я выбираюсь
242
00:38:52,240 --> 00:38:54,196
А я поплаваю еще.
243
00:40:03,640 --> 00:40:05,596
Катрин!
244
00:41:28,760 --> 00:41:30,910
- Что случилось?
- Ничего.
245
00:41:31,880 --> 00:41:34,030
- Катрин...
- Ничего!
246
00:41:35,760 --> 00:41:37,512
Ты поранилась.
247
00:41:40,240 --> 00:41:42,196
Это серьезно.
248
00:41:42,840 --> 00:41:45,400
- Это серьезно!
- Ты идиот?
249
00:42:24,200 --> 00:42:25,952
Дидье...
250
00:45:55,480 --> 00:45:57,232
Садись.
251
00:45:58,800 --> 00:46:00,756
Давай, садись.
252
00:46:29,280 --> 00:46:31,236
Где ты был?
253
00:46:36,920 --> 00:46:38,876
Я с тобой разговариваю.
254
00:46:44,400 --> 00:46:46,152
Что случилось?
255
00:46:52,880 --> 00:46:55,030
Ну и дуйся. Мне плевать.
256
00:47:10,520 --> 00:47:12,476
Ты чокнутый?
257
00:47:12,560 --> 00:47:15,074
Зачем ты это сделал?
Ты мог убить нас!
258
00:47:15,960 --> 00:47:17,916
Черт, скажи хоть что-нибудь!
259
00:47:21,840 --> 00:47:23,796
Сумасшедшая семейка!
260
00:47:31,360 --> 00:47:33,112
Мартен!
261
00:47:34,040 --> 00:47:35,792
Открой!
262
00:47:44,560 --> 00:47:46,312
Открой!
263
00:47:48,880 --> 00:47:50,632
Да открой же, черт побери!
264
00:47:55,440 --> 00:47:58,193
Мартен, открой дверь или
я разобью стекло!
265
00:47:58,400 --> 00:48:01,551
Мартен! Я считаю до трех, а
потом разобью его.
266
00:48:01,640 --> 00:48:03,710
Один, два, три...
267
00:49:00,560 --> 00:49:02,312
Прости меня.
268
00:49:27,440 --> 00:49:29,715
"Что свойственно мне
269
00:49:29,800 --> 00:49:33,031
"- свойственно и многим другим людям,
я полагаю
270
00:49:33,120 --> 00:49:36,829
"и вот почему я не боюсь сознаться,
что никогда не любил Стирфорта
271
00:49:36,920 --> 00:49:40,708
"больше, чем тогда, когда разорвались
узы, привязывавшие меня к нему".
272
00:50:53,920 --> 00:50:56,309
Что у тебя там?
273
00:50:56,400 --> 00:50:58,755
Яйца дрозда для мамы.
274
00:51:11,840 --> 00:51:13,796
Ты не должен этого делать.
275
00:51:14,360 --> 00:51:15,998
Ты должен оставить их.
276
00:51:16,080 --> 00:51:18,275
Ты делала это с
куриными яйцами.
277
00:51:18,360 --> 00:51:21,636
Куриный яйца можно есть,
а яйца дрозда -нет,
278
00:51:23,600 --> 00:51:25,636
я положу их обратно в гнездо.
279
00:51:25,720 --> 00:51:28,837
Уже поздно.
Самка не примет их.
280
00:52:59,440 --> 00:53:00,919
С днем рождения!
281
00:53:01,000 --> 00:53:02,752
С днем рождения, мама.
282
00:53:21,200 --> 00:53:23,350
Открой. Это тебе.
283
00:53:40,960 --> 00:53:43,110
Это растение погибнет в моей комнате.
284
00:53:44,040 --> 00:53:45,792
Оно не погибнет.
285
00:53:48,880 --> 00:53:50,632
Подойди, взгляни.
286
00:54:12,480 --> 00:54:15,233
Я посажу его здесь,
под твоим окном.
287
00:54:16,800 --> 00:54:18,950
Оно вскарабкается к тебе.
288
00:54:54,720 --> 00:54:56,073
Вот.
289
00:54:56,160 --> 00:54:57,912
Это для тебя.
290
00:55:01,480 --> 00:55:02,674
Это духи?
291
00:55:02,760 --> 00:55:04,716
Да, твои любимые.
292
00:55:05,360 --> 00:55:07,920
Ты знаешь, я больше не пользуюсь духами.
293
00:55:12,280 --> 00:55:14,510
Почему он пялится на меня?
294
00:55:24,400 --> 00:55:27,233
Почему она подарила мне туфли?
Я никогда не выйду отсюда.
295
00:55:27,320 --> 00:55:29,276
Погоди, примерь их сначала.
296
00:55:33,280 --> 00:55:35,157
Что ты делаешь?
297
00:55:37,600 --> 00:55:40,319
Ты хочешь, чтобы я вышла на улицу,
в этом дело?
298
00:55:40,400 --> 00:55:43,597
Я никогда отсюда не выйду.
Никогда!
299
00:57:47,080 --> 00:57:49,036
- Дидье...
- Погоди.
300
00:57:50,040 --> 00:57:52,429
- Если вам интересно.
- О да.
301
00:57:52,520 --> 00:57:54,192
Но нужно много работы.
302
00:57:54,280 --> 00:57:55,474
Сарай...
303
00:57:55,560 --> 00:57:58,074
Да, но какая постройка.
304
00:57:58,160 --> 00:57:59,912
Привет, Дидье.
305
00:58:04,280 --> 00:58:07,431
Подойди сюда.
Поздоровайся с мистером Тэльфером.
306
00:58:09,120 --> 00:58:12,396
Этот совсем другой.
Совершенно не похож на брата.
307
00:58:12,480 --> 00:58:14,755
Он славный мальчик, хорошо учится...
308
00:58:15,680 --> 00:58:17,750
Привет, сынок. Какой хороший.
309
00:58:17,840 --> 00:58:19,717
Заправь рубашку...
310
00:58:20,400 --> 00:58:22,152
Что случилось?
311
00:59:28,200 --> 00:59:30,156
Куда ты собрался?
312
00:59:36,000 --> 00:59:37,956
Мартен! Вернись сейчас же!
313
01:04:17,840 --> 01:04:19,592
Садись.
314
01:04:36,920 --> 01:04:38,876
Знаешь, Мартен.
315
01:04:39,920 --> 01:04:43,117
В школе у меня был учитель
- Хиажель.
316
01:04:44,320 --> 01:04:46,276
Он был моим учителем по французскому.
317
01:04:48,320 --> 01:04:51,073
Однажды старый пердун задал
нам написать поэму.
318
01:04:53,920 --> 01:04:55,876
Он не знал, что я сочиняю.
319
01:04:57,000 --> 01:04:59,560
Я принес свое лучшее стихотворение.
Свое любимое.
320
01:05:00,920 --> 01:05:02,876
"Качающаяся баллада".
321
01:05:04,840 --> 01:05:06,717
Я был так горд.
322
01:05:06,800 --> 01:05:08,836
Я, наверное, даже немного светился.
323
01:05:13,440 --> 01:05:15,590
Пришел день прочесть его.
324
01:05:16,960 --> 01:05:19,633
Я начал читать перед всем классом.
325
01:05:19,720 --> 01:05:22,359
Я был так взволнован.
Я был поглощен происходящим.
326
01:05:23,480 --> 01:05:26,233
Я знал, что написано здорово,
и звучит оно хорошо.
327
01:05:26,960 --> 01:05:28,916
Я знал, что оно оригинально.
328
01:05:30,480 --> 01:05:33,631
Когда я закончил, стояла
гробовая тишина
329
01:05:38,680 --> 01:05:40,636
А Хиажель сказал:
330
01:05:41,120 --> 01:05:43,076
"Это замечательно.
331
01:05:44,000 --> 01:05:46,150
"Просто замечательно!"
332
01:06:00,920 --> 01:06:02,876
Затем он добавил,
333
01:06:03,520 --> 01:06:05,351
"Откуда ты списал его?"
334
01:06:05,440 --> 01:06:07,635
Он спросил, "Откуда ты списал его?"
335
01:06:08,560 --> 01:06:10,516
Ты понимаешь?
336
01:06:11,560 --> 01:06:15,155
Я был хорош только в одном-
в поэзии
337
01:06:15,240 --> 01:06:17,515
а этот идиот обвинил меня в плагиате!
338
01:06:19,880 --> 01:06:22,872
Это была ложь! Я написал его сам.
339
01:06:24,680 --> 01:06:28,992
"Нет, вы не писали его.
Я даже знаю, где вы нашли его".
340
01:06:32,160 --> 01:06:33,957
Я подумал, "Может и правда.
341
01:06:34,040 --> 01:06:37,999
"Может то, что я забыл надолго
342
01:06:38,080 --> 01:06:40,036
"неожиданно вернулось ко мне".
343
01:06:43,000 --> 01:06:44,752
Но нет,
344
01:06:45,760 --> 01:06:47,716
я написал это стихотворение.
345
01:07:03,720 --> 01:07:06,075
Я хотел, чтобы Хиажель взял назад
свои слова.
346
01:07:07,360 --> 01:07:09,112
Он отказался.
347
01:07:10,360 --> 01:07:12,316
Он приказал мне извиниться.
348
01:07:16,120 --> 01:07:18,076
Я сказал ему, что он идиот,
349
01:07:19,520 --> 01:07:21,476
я не лгал.
350
01:07:25,480 --> 01:07:27,835
Я ушел из класса и больше не вернулся.
351
01:07:42,960 --> 01:07:44,916
Я не лжец.
352
01:07:47,080 --> 01:07:49,230
Ты веришь мне?
353
01:07:49,320 --> 01:07:51,072
Да.
354
01:08:16,000 --> 01:08:19,151
У тебя не бывает иногда ощущения...
355
01:08:21,160 --> 01:08:23,913
что с тобой случится что-то
странное?
356
01:08:26,760 --> 01:08:28,910
Что-то что пугает тебя?
357
01:08:31,560 --> 01:08:33,710
Хочешь поиграть снаружи?
358
01:08:40,840 --> 01:08:43,400
Не сейчас, мне нужно
кое-что закончить.
359
01:10:33,440 --> 01:10:36,273
- Где ты был?
- С Мистигри.
360
01:10:37,720 --> 01:10:41,269
Принеси кофе и бисквиты
когда мистер Тэльфер придет сюда.
361
01:10:41,880 --> 01:10:44,110
Мартен, помоги мне с дверью.
362
01:11:00,120 --> 01:11:03,237
- Бабушка?
- Осторожно! Не трогай!
363
01:11:03,320 --> 01:11:05,515
Что еще?
364
01:11:05,600 --> 01:11:08,717
Если мы продадим ферму,
Малика уйдет?
365
01:11:08,800 --> 01:11:10,552
Я не знаю.
366
01:11:11,200 --> 01:11:12,952
Посмотрим.
367
01:11:13,720 --> 01:11:15,551
От чего это зависит?
368
01:11:36,400 --> 01:11:38,868
оставьте свою ферму!
Мне не нужна земля!
369
01:11:39,880 --> 01:11:41,552
Вы меня больше не увидите!
370
01:11:52,520 --> 01:11:54,272
Почему ты сделал это?
371
01:11:56,280 --> 01:11:58,236
Дидье, я с тобой разговариваю!
372
01:11:58,800 --> 01:12:01,712
Он не может тебе ответить.
От него несет выпивкой.
373
01:12:01,800 --> 01:12:03,552
Отвяжись.
374
01:12:05,800 --> 01:12:07,199
Почему ты это сделал?
375
01:12:07,280 --> 01:12:09,874
Почему я это сделал? Ты не догадываешься?
376
01:12:09,960 --> 01:12:11,632
Ни одной идеи?
377
01:12:12,120 --> 01:12:16,079
Вечно суешь свой нос не в свое дело.
Вот и скажи ему, почему я сделал это!
378
01:12:16,560 --> 01:12:18,152
Это не мое дело.
379
01:12:18,240 --> 01:12:20,913
Я просто не хочу, чтобы ты
был на свадьбе.
380
01:12:21,000 --> 01:12:22,558
- Правда?
- Да.
381
01:12:22,640 --> 01:12:26,952
Тэльфер не хочет, чтобы ты был там.
Мы должны продать это место!
382
01:12:27,040 --> 01:12:30,077
Конечно, вы все угождаете ему.
383
01:12:30,160 --> 01:12:32,594
- Вы не можешь так говорить!
- Вы трусы!
384
01:12:32,680 --> 01:12:34,033
Он совсем спятил!
385
01:12:34,120 --> 01:12:36,680
Это ты псих! Закрой свой рот!
386
01:13:03,320 --> 01:13:06,198
Мама, открой дверь, это я.
387
01:13:06,280 --> 01:13:08,236
Мама, я один. Открой.
388
01:13:09,760 --> 01:13:12,035
Я должен с тобой поговорить.
389
01:13:12,120 --> 01:13:14,190
Открой!
390
01:13:14,280 --> 01:13:16,191
Я должен с тобой поговорить!
391
01:13:16,760 --> 01:13:18,512
Открой!
392
01:13:19,360 --> 01:13:20,839
Я знаю, ты не больна.
393
01:13:20,920 --> 01:13:23,559
Открой! Это я!
394
01:13:30,600 --> 01:13:32,352
Нет!
395
01:13:33,600 --> 01:13:35,352
Давай же!
396
01:13:38,000 --> 01:13:41,788
Они хотят убить нас!
Они хотят убить нас обоих!
397
01:13:41,880 --> 01:13:43,632
Прекрати!
398
01:13:45,720 --> 01:13:47,676
Позвольте мне поговорить с ней.
399
01:14:02,560 --> 01:14:04,471
Вы жалки.
400
01:14:05,440 --> 01:14:08,398
- Вот так шутка. Какая больная шутка.
- Успокойся...
401
01:14:08,480 --> 01:14:10,072
Отвали!
402
01:14:10,160 --> 01:14:11,912
Меня тошнит от вас!
403
01:15:08,600 --> 01:15:10,556
Чего-то не хватает.
404
01:15:11,120 --> 01:15:12,872
Ты слышишь?
405
01:15:40,600 --> 01:15:41,953
Уходи!
406
01:15:47,320 --> 01:15:49,276
Мы вернемся назад?
407
01:18:53,960 --> 01:18:55,916
Я сделала тебе кофе.
408
01:19:01,880 --> 01:19:03,757
Она ничего не ест.
409
01:19:03,840 --> 01:19:06,400
- Вот уже три дня.
- Ладно.
410
01:19:36,720 --> 01:19:39,473
Ты должен отправить ее в больницу.
411
01:19:41,040 --> 01:19:42,792
Это лучший выход.
412
01:19:44,080 --> 01:19:46,150
Единственный выход.
413
01:19:46,240 --> 01:19:48,800
Для нее и для всей семьи.
414
01:19:50,280 --> 01:19:52,475
Для тебя.
415
01:19:52,560 --> 01:19:54,516
Жан, подумай о себе.
416
01:19:57,080 --> 01:19:59,036
Все будет хорошо.
417
01:20:03,920 --> 01:20:05,672
Верь мне.
418
01:20:36,840 --> 01:20:38,592
Это ты, Мартен?
419
01:20:41,080 --> 01:20:42,832
Да.
420
01:20:43,960 --> 01:20:45,712
Иди сюда.
421
01:20:57,920 --> 01:21:00,673
Подойди ближе. Давай же
422
01:21:09,360 --> 01:21:11,112
Был у своей матери?
423
01:21:12,760 --> 01:21:14,398
Нет.
424
01:21:14,480 --> 01:21:16,436
А собираешься?
425
01:21:16,520 --> 01:21:18,875
Я думал, что нам нельзя.
426
01:21:19,440 --> 01:21:21,396
Я просто спросил, вдруг собираешься.
427
01:21:22,760 --> 01:21:24,113
Нет.
428
01:21:29,120 --> 01:21:30,872
Сколько тебе лет?
429
01:21:32,360 --> 01:21:34,316
10, почти 11.
430
01:21:36,360 --> 01:21:39,193
10. Тебе 10?
431
01:21:44,800 --> 01:21:46,518
Куда ты ходишь один?
432
01:21:47,520 --> 01:21:49,795
Никогда не видел тебя с друзьями.
433
01:21:49,880 --> 01:21:51,916
Просто гуляю. Там и сям.
434
01:21:52,800 --> 01:21:54,597
Где?
435
01:21:54,680 --> 01:21:57,114
Повсюду. По-разному бывает.
436
01:22:00,280 --> 01:22:02,157
Можем сходить вместе, если хочешь.
437
01:22:02,240 --> 01:22:03,309
Нет!
438
01:22:11,840 --> 01:22:13,796
Принести тебе что-нибудь?
439
01:22:15,520 --> 01:22:17,272
Нет, спасибо.
440
01:22:18,840 --> 01:22:20,592
Это очень мило.
441
01:23:13,880 --> 01:23:19,910
Страх, о маленький охотник, страх
442
01:26:43,880 --> 01:26:45,836
Ты не можешь найти его?
443
01:26:47,680 --> 01:26:49,318
Его нет поблизости.
444
01:26:55,320 --> 01:26:56,958
Доброе утро.
445
01:27:00,880 --> 01:27:02,916
Что происходит?
446
01:27:03,000 --> 01:27:04,956
Мартен исчез.
447
01:27:09,000 --> 01:27:10,956
Я сейчас спущусь.
448
01:27:30,840 --> 01:27:32,751
Ты в порядке?
449
01:27:32,840 --> 01:27:34,592
Да, все хорошо.
450
01:27:54,040 --> 01:27:56,554
Я дважды убегала из дома,
когда была девочкой.
451
01:27:58,000 --> 01:28:00,150
Мартен не сбежал.
452
01:28:01,280 --> 01:28:04,431
Мне было 6 или 7, думаю.
453
01:28:06,560 --> 01:28:08,516
Я пошла на станцию.
454
01:28:09,400 --> 01:28:11,356
У меня был крошечный чемодан.
455
01:28:12,240 --> 01:28:14,196
Я хотела сесть на поезд.
456
01:28:15,000 --> 01:28:16,956
Отец нашел меня.
457
01:28:20,560 --> 01:28:22,915
Смотрите, он расцвел.
458
01:28:32,120 --> 01:28:33,872
Дидье умер?
459
01:28:40,440 --> 01:28:42,908
- Что это?
- Кофе.
460
01:28:43,000 --> 01:28:44,956
Нет, этот шум.
461
01:28:46,840 --> 01:28:48,398
Что за шум?
462
01:28:49,280 --> 01:28:51,032
Этот шум.
463
01:28:52,960 --> 01:28:54,473
Я ничего не слышу.
464
01:28:54,960 --> 01:28:56,518
Молчи.
465
01:28:57,360 --> 01:28:59,112
Теперь слышишь?
466
01:29:06,640 --> 01:29:08,392
Это буря?
467
01:30:39,640 --> 01:30:41,392
Пожалуйста.
468
01:30:43,320 --> 01:30:45,072
Отдай мне это.
469
01:30:59,400 --> 01:31:01,118
Вот так...
470
01:31:01,200 --> 01:31:02,997
Вот так, дорогой.
471
01:31:07,880 --> 01:31:09,632
Все кончено.
472
01:31:11,320 --> 01:31:13,072
Все кончено.
473
01:31:28,320 --> 01:31:31,072
assa.sont@gmail.com
37295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.