Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,600 --> 00:03:55,520
Wait a second, please.
2
00:04:16,840 --> 00:04:17,920
Yes.
3
00:04:42,840 --> 00:04:44,720
Here's a clean uniform.
4
00:04:44,840 --> 00:04:47,520
It's time you get out of these clothes.
5
00:05:37,680 --> 00:05:38,640
Hello Billy.
6
00:05:39,080 --> 00:05:40,280
It's Felix.
7
00:05:41,760 --> 00:05:47,000
I never thought I'd see you here, but
I'm sure they must have their reasons.
8
00:05:47,800 --> 00:05:48,960
Welcome home!
9
00:06:00,000 --> 00:06:02,200
I hope we can talk undisturbed.
10
00:06:12,680 --> 00:06:16,640
He's with me now.
Yes, I'll keep you posted.
11
00:06:20,720 --> 00:06:25,040
You're aware of the fact that you'll be
held responsible for the catastrophe...
12
00:06:25,120 --> 00:06:28,360
...whether it was an accident
or sabotage.
13
00:06:28,520 --> 00:06:31,320
Furthermore, you are
accused of espionage.
14
00:06:31,800 --> 00:06:35,480
The facts will be hard to disprove.
You've made photos.
15
00:06:35,960 --> 00:06:39,640
They found a film. Who shot it?
16
00:06:39,800 --> 00:06:42,400
And why was it in Eva's possession?
17
00:06:45,560 --> 00:06:47,280
Why are you leading the investigation?
18
00:06:47,640 --> 00:06:50,400
If you think I enjoy this, you're wrong.
19
00:06:50,680 --> 00:06:51,840
Why do you do it then?
20
00:06:52,920 --> 00:06:54,400
Because I want to help you.
21
00:06:55,680 --> 00:07:00,560
Billy, what did you know
about the whole thing?
22
00:07:01,400 --> 00:07:04,240
- I do understand you.
- You think so?
23
00:07:04,320 --> 00:07:07,040
You were sucked into it and
now you want to play hero...
24
00:07:08,480 --> 00:07:11,040
...but that will hurt you even more.
25
00:07:12,600 --> 00:07:14,480
They took me off that ship...
26
00:07:15,880 --> 00:07:19,240
...like I was some hardcore criminal.
27
00:07:22,480 --> 00:07:24,880
I think we know each other
long enough, Billy.
28
00:07:26,720 --> 00:07:29,040
I think you should trust me.
29
00:07:31,480 --> 00:07:33,640
You're making everything
worse by not talking.
30
00:07:33,720 --> 00:07:35,960
You're standing a chance
getting out of this.
31
00:07:36,080 --> 00:07:41,200
I understand. You want an admission of
guilt from me, so it will save your neck...
32
00:07:41,720 --> 00:07:43,520
...but I won't do that.
33
00:07:43,720 --> 00:07:48,600
I think it's just a little too easy
for you, and I owe it to Max.
34
00:07:49,200 --> 00:07:50,160
What do you mean?
35
00:07:50,720 --> 00:07:52,320
What do I mean?
36
00:07:53,320 --> 00:07:57,360
Do you think Max would've done it, if he
knew it'd be covered up afterwards?
37
00:07:58,720 --> 00:08:00,640
Nobody is covering up anything.
38
00:08:01,400 --> 00:08:04,760
We all carry part of the blame.
You, me, and Max as well.
39
00:08:06,920 --> 00:08:11,720
Part of it was destiny and we weren't
able to see the consequences...
40
00:08:12,720 --> 00:08:14,000
...how could we...
41
00:08:16,120 --> 00:08:17,680
...out there...
42
00:08:22,320 --> 00:08:24,000
...on Florida Arklab.
43
00:08:24,760 --> 00:08:28,720
Billy, Florida Arklab
doesn't exist anymore.
44
00:08:29,160 --> 00:08:30,800
That is our problem.
45
00:09:51,360 --> 00:09:56,400
Project C.O.R.A., control zone delta,
jurisdiction Florida Arklab.
46
00:09:56,520 --> 00:09:59,600
Inspection and program
for the 10th of November.
47
00:10:00,280 --> 00:10:02,240
Captain Hayes, please come in.
48
00:10:02,840 --> 00:10:04,720
Captain Hayes, please come in.
49
00:10:05,400 --> 00:10:07,320
Captain Hayes, do you hear us?
50
00:10:08,520 --> 00:10:10,880
Yes, I'm on my way to Sector "B".
51
00:10:11,280 --> 00:10:14,200
Okay, we are tracking you
with the radar system.
52
00:10:19,520 --> 00:10:21,840
I'm now in the zero-gravity zone.
53
00:10:21,920 --> 00:10:24,920
I'll talk to you when
I'm at the reactor, over.
54
00:10:26,640 --> 00:10:28,600
Okay, copy, over.
55
00:10:51,200 --> 00:10:55,600
Israeli Intelligence and various
correspondents...
56
00:10:55,680 --> 00:10:58,640
...report a military coup in Saudi Arabia.
57
00:10:58,800 --> 00:11:03,720
Eben Sadek, Major of the Saudi Arabian
Air Force supposedly arrested...
58
00:11:03,800 --> 00:11:07,120
...Air Force commander, Ali Ahmed,
as well as eleven other officers...
59
00:11:07,200 --> 00:11:12,760
...in the early morning hours at the
Tabuk Airport near the Egyptian border.
60
00:11:14,240 --> 00:11:18,280
And now to breaking news from
our correspondent in Riyadh.
61
00:11:18,360 --> 00:11:20,320
This military coup seems to...
62
00:11:31,600 --> 00:11:36,600
This is RTC, please insert your tape.
You will be on the air momentarily.
63
00:11:37,240 --> 00:11:40,600
Copy. I'm almost ready,
will wait for your signal.
64
00:11:44,040 --> 00:11:46,720
...this concludes our report from Riyadh.
65
00:11:47,080 --> 00:11:48,600
And now the weather.
66
00:11:49,320 --> 00:11:54,640
Ten, nine, eight, seven, six, five...
67
00:11:54,720 --> 00:11:59,240
...four, three, two, one - go!
68
00:11:59,720 --> 00:12:02,840
This is Max Marek on Florida Arklab.
69
00:12:02,960 --> 00:12:07,320
A broad cloud cover is moving from
the northwest towards central Europe.
70
00:12:07,800 --> 00:12:11,320
Southern Europe and the Alps
remain under clear skies.
71
00:12:11,960 --> 00:12:17,280
In the next few days though, this low
will affect the weather here as well.
72
00:12:17,560 --> 00:12:22,240
The low approaching from the west will
dominate the weather of central Europe.
73
00:12:22,360 --> 00:12:27,280
Warm and humid air will cause
temperatures to rise.
74
00:12:31,320 --> 00:12:33,600
Reactor Segment-2 activated.
75
00:12:37,840 --> 00:12:41,080
Ace, insert control module 4.
76
00:12:42,160 --> 00:12:43,360
That's what I'm doing.
77
00:12:46,120 --> 00:12:47,800
Control module 4 inserted.
78
00:12:48,640 --> 00:12:51,000
Reactor Segment-4 activated.
79
00:12:51,360 --> 00:12:53,600
And now control module 5.
80
00:13:00,040 --> 00:13:03,080
Reactor Segment-5 activated.
Reactor ready.
81
00:13:29,080 --> 00:13:33,280
I'm reconnecting the American Sector
to the reactor and general system.
82
00:13:34,760 --> 00:13:37,760
Okay, get ready for the radiator test.
83
00:13:37,880 --> 00:13:40,240
I'm setting the automatic control.
84
00:13:41,560 --> 00:13:46,680
Countdown is running.
Five, four, three, two, one...
85
00:13:49,080 --> 00:13:50,840
Everything as scheduled.
86
00:13:55,920 --> 00:13:57,520
Radiator group two.
87
00:13:57,800 --> 00:14:02,840
Countdown is running.
Five, four, three, two, one...
88
00:14:11,680 --> 00:14:15,560
Felix, I had a bad feeling from
the start during this test.
89
00:14:15,640 --> 00:14:19,800
Why was "B" Sector activated just
a few days before our departure?
90
00:14:21,880 --> 00:14:25,480
And why couldn't Max know about it?
91
00:14:26,360 --> 00:14:28,400
He was the one responsible.
92
00:14:28,560 --> 00:14:33,040
He was the one leading the program
and successfully completing it.
93
00:14:33,640 --> 00:14:37,080
You knew that weather research was
the most important thing to Max...
94
00:14:37,320 --> 00:14:38,880
...his life achievement.
95
00:14:39,640 --> 00:14:44,480
It was his last time up there, and he was
proud of this damned CORA project.
96
00:14:45,880 --> 00:14:50,600
He was probably thinking about
his future on this...
97
00:14:50,680 --> 00:14:53,440
...dark and small planet.
98
00:14:55,080 --> 00:14:58,000
All he cared about were
his animals and plants...
99
00:14:58,120 --> 00:15:02,760
...while I trudged through "B" Sector
secretly plotting against him.
100
00:15:03,800 --> 00:15:07,520
To this day I don't know what
possessed me to do this.
101
00:15:08,600 --> 00:15:12,320
I guess, too much time up
there affected my brain...
102
00:15:12,440 --> 00:15:14,840
...I didn't see what went on anymore.
103
00:15:15,960 --> 00:15:19,360
By the way,
I liked being in "B" Sector.
104
00:15:20,240 --> 00:15:23,800
I don't know if you understand...
this peace...
105
00:15:25,240 --> 00:15:29,000
After each inspection I would go down
to the former living quarters...
106
00:15:29,080 --> 00:15:31,200
...looking at belongings of
the previous crew.
107
00:15:31,480 --> 00:15:35,200
You know, all the little things
you bring along.
108
00:15:35,320 --> 00:15:38,720
The 5 lbs. of personal memories
that you're allowed to take.
109
00:15:43,920 --> 00:15:45,320
This is Felix...
110
00:15:46,880 --> 00:15:49,360
...would you tell me what you're
doing down there? Over.
111
00:15:49,480 --> 00:15:51,640
Why? I'm done with today's tasks.
112
00:15:52,760 --> 00:15:55,600
That doesn't mean you can
snoop around down there.
113
00:15:55,920 --> 00:15:57,520
Nobody's snooping.
114
00:15:58,840 --> 00:16:00,120
I'm just looking.
115
00:16:00,240 --> 00:16:04,160
No one asked you to. You are not
authorized in the lower living quarters.
116
00:16:04,280 --> 00:16:06,760
I hope I made myself clear.
117
00:16:06,840 --> 00:16:10,120
- Have you heard from Max?
- Why?
118
00:16:10,320 --> 00:16:11,720
Listen Billy, Max needs...
119
00:16:11,800 --> 00:16:15,920
I clearly remember that it was you
who got me into all this trouble.
120
00:16:16,200 --> 00:16:20,560
''Max is not supposed to find out.
He is so tense and nervous lately.''
121
00:16:21,080 --> 00:16:24,320
You were right.
He was tense and nervous.
122
00:16:25,640 --> 00:16:27,200
Did you smoke again?
123
00:16:27,320 --> 00:16:30,720
But that was no reason to keep
the planned radiation burst a secret.
124
00:16:31,320 --> 00:16:35,520
I already had enough problems.
He was such a slob.
125
00:16:35,800 --> 00:16:37,640
Most of the time I spent
cleaning up after him.
126
00:16:44,120 --> 00:16:48,720
Disgusting.
I can't take this pig-sty any longer.
127
00:17:44,920 --> 00:17:47,760
Aren't you looking for
Frankie-Boy for a week now?
128
00:18:00,440 --> 00:18:01,600
Max, I got him!
129
00:18:10,640 --> 00:18:12,440
He is skinny.
130
00:18:12,560 --> 00:18:15,000
Come on, say hello to the nice uncle.
131
00:18:15,480 --> 00:18:16,640
You little runaway.
132
00:18:19,200 --> 00:18:20,600
He doesn't look too good.
133
00:18:27,160 --> 00:18:31,160
I don't know what Billy told you, but
nothing has been decided yet.
134
00:18:31,280 --> 00:18:36,160
There is talk that I may get this job,
you know how important it is for me.
135
00:18:36,280 --> 00:18:39,440
Yes, I know and I am
your biggest advocate.
136
00:18:39,560 --> 00:18:42,480
I'm just upset that Billy
couldn't keep quiet.
137
00:18:42,560 --> 00:18:44,680
Why? I'm thankful for that.
138
00:18:44,760 --> 00:18:47,520
- We are doing all we can down here...
- Max, say it again please.
139
00:18:51,120 --> 00:18:52,720
Still looks the same.
140
00:18:52,920 --> 00:18:56,080
Well, if you can't tell
there's no need to clean.
141
00:18:56,160 --> 00:19:00,440
I don't have to tell you how long it
might take till they make up their mind.
142
00:19:02,160 --> 00:19:05,800
It would be nice if you'd
tell me directly next time.
143
00:19:05,880 --> 00:19:10,040
Of course, Max. I hope Billy didn't
tell you any other nonsense.
144
00:19:10,160 --> 00:19:13,240
I want to send a private
home service tape for Eva.
145
00:19:13,360 --> 00:19:17,840
Okay, but hurry. We have to send you
the latest data of the initial CORA run.
146
00:19:17,960 --> 00:19:18,640
It's running.
147
00:19:23,840 --> 00:19:26,800
I'm looking forward to
seeing you again, Eva.
148
00:19:28,160 --> 00:19:30,640
Unfortunately it will be only
for a few days.
149
00:19:33,000 --> 00:19:34,520
I was thinking...
150
00:19:35,840 --> 00:19:38,960
...we have to change something,
because we can't go on like this.
151
00:19:39,960 --> 00:19:44,880
One of us has to finally quit this job.
152
00:19:56,400 --> 00:19:59,200
Florida Arklab, this is the
MET project management.
153
00:19:59,320 --> 00:20:02,160
We are now transmitting the
evaluation of the initial CORA run.
154
00:20:02,240 --> 00:20:04,880
- Are you ready?
- Yes, go ahead.
155
00:20:05,400 --> 00:20:06,680
Listen to the tape.
156
00:20:08,600 --> 00:20:09,720
Tape is running.
157
00:20:11,440 --> 00:20:14,840
This is an infra-red recording
from an altitude of 190 km.
158
00:20:15,000 --> 00:20:17,680
You clearly see
the formation of clouds.
159
00:20:18,040 --> 00:20:22,400
A large amount of cumulus clouds,
30% above average.
160
00:20:22,520 --> 00:20:24,240
I'm switching to automatic recording.
161
00:20:24,320 --> 00:20:26,040
Precipitation is equally...
162
00:20:26,160 --> 00:20:30,040
This is fantastic, three days till
the weather was back to normal.
163
00:20:33,600 --> 00:20:36,920
- Did you hear the news?
- No.
164
00:20:42,560 --> 00:20:46,720
Tell me, do you know
what happened in Sector "B"?
165
00:20:46,840 --> 00:20:48,080
No.
166
00:20:48,600 --> 00:20:51,200
- You really don't know?
- No, I really don't.
167
00:20:53,080 --> 00:20:57,600
What is it officially? Technical defect
combined with human failure.
168
00:20:58,720 --> 00:21:01,200
Couldn't be more precise...
169
00:21:02,000 --> 00:21:05,040
There is a different version, of course.
170
00:21:05,680 --> 00:21:06,480
Which is?
171
00:21:09,400 --> 00:21:10,480
A reactor accident.
172
00:21:11,640 --> 00:21:12,760
Who says that?
173
00:21:14,080 --> 00:21:18,720
Nobody, of course. But secrecy
seems to be in fashion these days.
174
00:21:22,960 --> 00:21:25,880
Rebellious troops are
approaching the capital of Riyadh...
175
00:21:26,000 --> 00:21:30,560
...where the royal army is preparing
itself for the upcoming occupation.
176
00:21:30,680 --> 00:21:37,040
The many bomb victims were buried
in mass graves to avoid an epidemic.
177
00:21:37,120 --> 00:21:38,680
Max, come on already!
178
00:21:39,000 --> 00:21:41,200
Man, he's playing cool again.
179
00:21:41,720 --> 00:21:44,080
They just show the
same shit over again.
180
00:21:46,160 --> 00:21:47,320
Max!
181
00:21:51,480 --> 00:21:54,480
I don't understand why I like this game.
182
00:21:54,600 --> 00:21:56,160
You lose all the time.
183
00:21:56,280 --> 00:21:57,440
Again.
184
00:21:59,120 --> 00:22:00,960
Now I'll do you in.
185
00:22:02,040 --> 00:22:04,440
You don't have much to lose.
186
00:22:06,160 --> 00:22:10,000
You're wrong my friend.
The bunk needs to be cleaned, the shower...
187
00:22:10,120 --> 00:22:13,680
Don't forget the toilet
or what you left of it.
188
00:22:13,760 --> 00:22:15,960
So this round is for the toilet.
That's it!
189
00:22:41,560 --> 00:22:46,160
I almost forgot about the secret
radiation test in the "B" Sector.
190
00:22:46,800 --> 00:22:51,320
In the last days political news
from Saudi-Arabia was prominent.
191
00:22:51,480 --> 00:22:56,720
The Riyadh airport hostage situation
made us hold our breath just as you.
192
00:22:57,840 --> 00:23:02,720
Though you live up here like on an
island, far away from daily life...
193
00:23:02,840 --> 00:23:06,440
...shipwrecked, looking at the horizon
each day...
194
00:23:06,520 --> 00:23:08,480
...for the end of your imprisonment.
195
00:23:09,520 --> 00:23:12,240
Despite that, I don't
understand my blindness.
196
00:23:12,720 --> 00:23:16,320
Why I didn't see those vital signs.
197
00:23:17,320 --> 00:23:20,240
Any child could have seen
what your intentions were.
198
00:23:20,520 --> 00:23:22,560
And I was the one setting the table.
199
00:23:23,120 --> 00:23:28,160
The secrecy of the past days
must have had a reason.
200
00:24:01,200 --> 00:24:04,080
Our monitor shows reactor Segment-5.
Proceeding as planned.
201
00:24:04,360 --> 00:24:07,640
Preparation to operate B-System.
202
00:24:07,960 --> 00:24:10,160
Activate American Sector.
203
00:24:10,240 --> 00:24:12,920
Sector "B" is being activated.
Countdown started.
204
00:24:13,040 --> 00:24:20,080
- Ten, nine, eight, seven...
- 1:47 minutes till target coordinates.
205
00:24:20,160 --> 00:24:24,240
...four, three, two, one...
206
00:24:24,320 --> 00:24:28,120
Hold on, we don't have a control
signal from the automatic pilot.
207
00:24:28,200 --> 00:24:32,320
- Switch to outside cameras.
- In position, countdown starts.
208
00:24:33,040 --> 00:24:38,440
Ten, nine, eight, seven, six...
209
00:24:38,520 --> 00:24:40,280
What's with the radiators?
210
00:24:40,440 --> 00:24:43,200
- They should be open by now!
- Yes.
211
00:24:45,280 --> 00:24:47,920
Negative. The radiators did not open.
212
00:24:48,040 --> 00:24:49,680
How about the second radiator group?
213
00:24:49,800 --> 00:24:51,680
Hold on, we'll see them in a sec...
214
00:24:51,840 --> 00:24:55,160
1:15 minutes till target coordinates.
215
00:24:55,280 --> 00:24:59,040
You have to alarm the crew.
Can you get a hold of Felix?
216
00:24:59,280 --> 00:25:03,680
As the official European representative
of the CORA project, it has to be Felix.
217
00:25:36,680 --> 00:25:38,320
Max, hurry up!
218
00:25:48,520 --> 00:25:49,400
Florida Arklab.
219
00:25:49,480 --> 00:25:53,240
This is Felix. Immediately
get all data from lD-code Laurin!
220
00:25:53,360 --> 00:25:56,200
Did you understand?
Identity code Laurin.
221
00:25:56,280 --> 00:25:57,040
What's the problem?
222
00:25:57,120 --> 00:25:59,960
Failure of the auto-control
system in the American Sector.
223
00:26:00,120 --> 00:26:03,800
The radiators don't open.
You have to start radiation manually.
224
00:26:03,920 --> 00:26:06,160
There's no time to re-program!
225
00:26:06,240 --> 00:26:09,680
- What's going on?
- Manual initial radiation. I have the data
226
00:26:11,040 --> 00:26:12,480
Marek, Florida Arklab.
227
00:26:12,600 --> 00:26:17,160
Your screen shows the radiation target.
It's an area in the Indian Ocean.
228
00:26:17,280 --> 00:26:19,680
The exact target coordinates
are showing.
229
00:26:19,800 --> 00:26:23,760
As soon as Billy switches to manual,
you have to open the radiators.
230
00:26:23,880 --> 00:26:27,440
Time is tight, but I'm sure you
can make it if you hurry.
231
00:26:27,520 --> 00:26:29,880
Max? Max, do you copy?
232
00:26:31,040 --> 00:26:31,760
Damned shit!
233
00:26:31,840 --> 00:26:34,320
Mr. Marek, are you ready?
Mr. Marek?
234
00:26:34,760 --> 00:26:38,360
- Why is this area being radiated?
- We don't have time to chat.
235
00:26:38,560 --> 00:26:42,000
Mr. Marek, the countdown has started.
You know what to do.
236
00:26:42,080 --> 00:26:43,440
What about Hayes? Is he ready?
237
00:26:44,280 --> 00:26:45,440
One second.
238
00:26:46,480 --> 00:26:47,480
Max, we're ready.
239
00:26:48,160 --> 00:26:50,240
25 seconds, okay.
240
00:26:50,480 --> 00:26:52,240
Marek, extend the radiators.
241
00:26:54,160 --> 00:26:55,200
Felix...
242
00:26:57,040 --> 00:26:59,880
I want an answer first.
Why is this area being radiated?
243
00:26:59,960 --> 00:27:04,480
Max, don't cause any trouble now.
Open the radiators, I'll explain later.
244
00:27:04,640 --> 00:27:06,400
Marek, this is an order!
245
00:27:06,800 --> 00:27:09,240
Have you lost your mind?
246
00:27:15,480 --> 00:27:16,440
Ten seconds.
247
00:27:17,200 --> 00:27:18,640
Radiator 1 extended.
248
00:27:27,080 --> 00:27:29,040
Radiator 2 extended.
249
00:27:35,640 --> 00:27:38,640
They did it. The radiation is in progress.
250
00:27:45,360 --> 00:27:47,480
Slowly, I began to understand...
251
00:27:48,280 --> 00:27:52,320
...yet the purpose of this operation
was still not clear to me. How could it?
252
00:27:52,800 --> 00:27:57,680
I was too busy keeping
secret preparations from him.
253
00:28:07,280 --> 00:28:13,480
Radiation exposure: 27 minutes
40 seconds. Intensity: 54 B 7.
254
00:28:13,880 --> 00:28:16,120
We are reducing index by 5 units.
255
00:28:16,520 --> 00:28:18,680
Reduce index by five units.
256
00:28:18,800 --> 00:28:20,640
Initial radiation reduced.
257
00:28:24,920 --> 00:28:26,400
Max, your coffee.
258
00:28:32,400 --> 00:28:33,440
Thank you.
259
00:28:36,920 --> 00:28:40,240
Exposure to radiation:
28 minutes 30 seconds.
260
00:28:45,200 --> 00:28:48,200
We're reducing the radiation
index by 4 more units.
261
00:28:48,280 --> 00:28:50,800
Copy, index reduced by 4 units.
262
00:28:51,000 --> 00:28:53,840
Initial radiation reduced.
We're almost ready.
263
00:28:54,040 --> 00:28:55,680
Radiation stop at 30:00.
264
00:29:03,840 --> 00:29:05,600
Radiation - stop!
265
00:29:08,440 --> 00:29:09,680
Finally.
266
00:29:11,640 --> 00:29:13,080
Deactivate reactor.
267
00:29:14,200 --> 00:29:16,560
- Retract microwave radiators.
- Retracting.
268
00:29:17,040 --> 00:29:21,440
Initial radiation over. All automatic
controls non-operational.
269
00:29:24,400 --> 00:29:26,000
Come on, get back down.
270
00:29:29,120 --> 00:29:31,200
Radiator group 1 and 2 retracting.
271
00:29:31,320 --> 00:29:33,760
Florida Arklab, this is the project base.
272
00:29:33,880 --> 00:29:38,600
We thank you for your prompt
response and wish you a good night.
273
00:29:38,680 --> 00:29:43,280
You heard it, go back to sleep.
We'll talk in the morning.
274
00:29:43,360 --> 00:29:44,640
Felix...
275
00:29:46,080 --> 00:29:47,360
Why did we do this radiation?
276
00:29:47,480 --> 00:29:50,480
That's of no interest,
we'll talk about it some time.
277
00:29:50,600 --> 00:29:55,680
Felix, I asked you a question
and want a damned answer!
278
00:29:56,400 --> 00:30:00,120
Listen closely. You were not
supposed to be a part of this.
279
00:30:00,240 --> 00:30:03,120
Just forget about it and stop
playing the wild man.
280
00:30:03,200 --> 00:30:06,600
Think about the lasting impression
on your future employer...
281
00:30:06,680 --> 00:30:08,960
I don't care!
Are you blackmailing me?
282
00:30:09,080 --> 00:30:11,920
No, I want to keep you
from rash decisions.
283
00:30:12,760 --> 00:30:18,440
Felix, I've been part of this research
program for a long time. Now tell me...
284
00:30:18,560 --> 00:30:21,200
I am sorry.
I have to shut down the connection.
285
00:30:24,280 --> 00:30:25,560
Cut off!
286
00:30:26,320 --> 00:30:27,760
Of course, man.
287
00:30:29,280 --> 00:30:32,200
- They want to go to bed, too.
- This is the CORA management...
288
00:30:32,280 --> 00:30:35,400
- Something's wrong.
- I was listening to your conversation.
289
00:30:35,520 --> 00:30:38,000
You are suspended from your
functions until further notice.
290
00:30:38,080 --> 00:30:41,120
All access to results and
data will be denied.
291
00:30:41,440 --> 00:30:44,320
I demand that you
forget tonight's events.
292
00:30:44,600 --> 00:30:49,320
You're under strict confidentiality.
There was no initial radiation!
293
00:30:49,720 --> 00:30:54,560
- I recommend following these orders.
- Who am I to take orders from them?
294
00:30:54,680 --> 00:30:55,440
Felix!
295
00:30:55,800 --> 00:31:00,320
Why did you react so harshly?
That's what triggered it.
296
00:31:01,400 --> 00:31:03,600
Now, we both started wondering.
297
00:31:03,920 --> 00:31:06,960
Max lead all CORA projects
as a scientist...
298
00:31:07,080 --> 00:31:11,080
...and part of a regular
research program.
299
00:31:11,160 --> 00:31:17,320
So, what changed?
Only the purpose...and the morals.
300
00:31:19,000 --> 00:31:21,040
Suddenly he wasn't needed.
301
00:31:22,240 --> 00:31:23,440
Admit it, Felix.
302
00:31:23,840 --> 00:31:28,200
He was nothing more than
a stupid, small risk factor.
303
00:31:28,960 --> 00:31:31,120
Billy, you misjudge
my role in this game.
304
00:31:31,200 --> 00:31:32,840
Why are you here, then?
305
00:31:33,680 --> 00:31:36,720
- Because I want to help you.
- Stop it, Felix.
306
00:32:07,120 --> 00:32:12,000
Listen, I don't want to hear anymore
about it. Don't you get it, down there?
307
00:32:12,760 --> 00:32:15,040
We just want you to
keep an eye on him.
308
00:32:15,160 --> 00:32:19,840
Just tell us, if he shows a little too
much interest in particular things.
309
00:32:19,960 --> 00:32:22,240
- You know what I'm talking about.
- Stop it!
310
00:32:22,360 --> 00:32:24,800
Don't you start trouble, too.
311
00:32:24,920 --> 00:32:27,440
I'm not and I don't want to know!
312
00:32:28,280 --> 00:32:30,840
I'm packing our things
and we'll go home.
313
00:32:31,480 --> 00:32:34,320
You don't know what goes on
down here since the radiation.
314
00:32:34,440 --> 00:32:37,400
We're not the head of the
household up there.
315
00:32:37,520 --> 00:32:39,800
I noticed that. I have to go, Felix.
316
00:32:40,720 --> 00:32:41,640
The end.
317
00:32:52,440 --> 00:32:54,640
Time to clean this mess once again!
318
00:33:03,480 --> 00:33:05,880
Damned shit, man!
319
00:33:10,800 --> 00:33:11,920
Shit!
320
00:33:12,840 --> 00:33:14,960
Billy, where are my clothes?
321
00:33:17,400 --> 00:33:20,720
- I packed them!
- You expect me to run around naked?
322
00:33:20,840 --> 00:33:22,480
Hand me back my clothes.
323
00:33:31,360 --> 00:33:33,720
Be careful not to get
freezer-burn down there.
324
00:33:40,440 --> 00:33:43,640
I couldn't possibly know
about their plans.
325
00:33:43,760 --> 00:33:45,520
You certainly didn't tell me!
326
00:33:46,040 --> 00:33:47,960
- Didn't tell...
- And I'm not hard of hearing!
327
00:33:48,040 --> 00:33:50,840
Felix made it quite clear.
Keep an eye on me.
328
00:33:51,640 --> 00:33:54,640
Then you did hear my answer.
329
00:33:55,040 --> 00:33:56,440
You're lucky.
330
00:33:57,400 --> 00:33:59,360
God, you are funny.
331
00:33:59,480 --> 00:34:03,440
I'm not upset.
This matter is too serious.
332
00:34:07,640 --> 00:34:08,600
What're we going to do?
333
00:34:09,040 --> 00:34:12,000
I want to know why this area
was a target.
334
00:34:12,120 --> 00:34:16,640
They must have had a reason
to risk this intense radiation.
335
00:34:18,320 --> 00:34:22,720
- It can lead to natural disasters.
- But you told them about that.
336
00:34:23,400 --> 00:34:28,760
Yes, I gave them a scientific lecture
about the irresponsibility of their doing.
337
00:34:29,600 --> 00:34:32,240
And how do you think they reacted?
338
00:34:34,040 --> 00:34:36,320
With disciplinary proceedings
against me.
339
00:34:39,400 --> 00:34:41,000
Impossible.
340
00:34:41,240 --> 00:34:44,320
Are they out of their mind?
In the last three days...
341
00:34:44,800 --> 00:34:47,960
...where are the legal instructions from
the European Space Authority.
342
00:34:48,080 --> 00:34:52,960
I looked at it, it's useless. We are
being replaced tomorrow, by the way.
343
00:34:53,880 --> 00:34:55,760
Excuse me? Say it again.
344
00:34:57,000 --> 00:35:00,560
I can't understand why you
want me to feel any guilt.
345
00:35:01,280 --> 00:35:04,280
One of us should quit their job,
you're right.
346
00:35:04,960 --> 00:35:08,880
I'm just surprised that you
made this decision without me.
347
00:35:09,560 --> 00:35:12,040
We should have talked about it.
348
00:35:12,840 --> 00:35:18,400
Do you know how frustrating it'll be
to wait for me, months and months.
349
00:35:19,320 --> 00:35:22,320
Well, we'd have some weeks
between assignments.
350
00:35:23,800 --> 00:35:27,120
But I don't think this will
change things for the better.
351
00:35:30,360 --> 00:35:33,000
This won't solve the other problems.
352
00:35:33,240 --> 00:35:37,000
You know, Max,
we've just grown apart over the years.
353
00:35:42,760 --> 00:35:47,440
I know it sounds tough,
but maybe we should separate.
354
00:36:03,000 --> 00:36:04,840
I don't get it.
355
00:36:05,720 --> 00:36:07,320
What don't you get?
356
00:36:09,320 --> 00:36:11,040
Why the hurry?
357
00:36:11,320 --> 00:36:14,000
They want to get rid of me,
as fast as possible.
358
00:36:14,880 --> 00:36:16,080
But why?
359
00:36:16,920 --> 00:36:18,560
I don't know either.
360
00:36:20,320 --> 00:36:22,560
I would be happy if I did.
361
00:36:22,720 --> 00:36:25,280
Maybe they plan another radiation.
362
00:36:26,520 --> 00:36:29,000
Why would I have to watch you,
if they didn't?
363
00:36:36,880 --> 00:36:39,760
How did Max find out about
the American plans?
364
00:36:41,200 --> 00:36:42,480
I don't know.
365
00:36:44,440 --> 00:36:46,520
I went to bed early that night.
366
00:36:46,720 --> 00:36:48,840
I think he had a home service.
367
00:36:49,640 --> 00:36:52,800
I fell asleep quickly, because I
was in a bad mood.
368
00:36:53,560 --> 00:36:54,360
And Max?
369
00:36:54,480 --> 00:37:00,120
He must have found out about
something. I don't know what.
370
00:37:01,320 --> 00:37:03,280
He didn't talk to you about it?
371
00:37:03,640 --> 00:37:07,200
Yes, he woke me up and
asked me something...
372
00:37:07,320 --> 00:37:12,200
...mumbling about the CORA initial code
I used and how important it was to him.
373
00:37:12,320 --> 00:37:14,560
He probably wanted
access to some data.
374
00:37:15,960 --> 00:37:18,200
Did he want the identity code?
375
00:37:22,200 --> 00:37:24,000
The rest he could only assume.
376
00:37:24,520 --> 00:37:26,320
Or did you give him the code?
377
00:37:26,720 --> 00:37:31,080
Max wasn't dumb. He could put
two and two together.
378
00:37:31,520 --> 00:37:36,880
It was a puzzle. Once you have all
the pieces you get the picture.
379
00:37:37,080 --> 00:37:41,120
No, it was just a matter of time
till Max figured out the game.
380
00:38:02,320 --> 00:38:06,480
It is 3 o'clock, Friday, November 11th
and now the latest news.
381
00:38:06,560 --> 00:38:07,720
Saudi-Arabia:
382
00:38:08,160 --> 00:38:12,480
Last night the American
Air Force attempted to free fellow...
383
00:38:12,600 --> 00:38:17,040
...citizens trapped in Riyadh. These
reports however are not confirmed.
384
00:38:17,560 --> 00:38:22,080
Occupied Riyadh reported
a massive formation...
385
00:38:22,200 --> 00:38:27,600
...of helicopters flying by. The U.S.
however denies these reports.
386
00:38:27,720 --> 00:38:31,480
International satellite authorities state
no movement of the U.S. Air Force...
387
00:38:31,560 --> 00:38:36,880
...in the Middle East
or the Indian Ocean.
388
00:38:46,400 --> 00:38:49,520
The U.S. fears a hostage situation.
389
00:38:50,040 --> 00:38:56,880
An increased presence of Soviet and
U.S. Navy appeared in the Persian Gulf.
390
00:38:57,520 --> 00:39:03,360
Washington and Moscow warn about
interfering in Saudi-Arabian affairs.
391
00:39:54,880 --> 00:39:56,240
Billy.
392
00:39:57,680 --> 00:39:59,000
Billy.
393
00:39:59,560 --> 00:40:01,560
Come on, wake up, Billy.
394
00:40:02,520 --> 00:40:04,080
Why do you wake me up?
395
00:40:05,240 --> 00:40:06,640
Listen to me!
396
00:40:08,200 --> 00:40:11,040
How did you access the data
during the radiation?
397
00:40:11,360 --> 00:40:12,920
Did you use a new code?
398
00:40:13,800 --> 00:40:16,960
Billy! Did Felix give you a new code?
399
00:40:17,880 --> 00:40:19,800
Laurin, or something.
400
00:41:52,720 --> 00:41:56,120
It will be clearly visible. The black stain
on the right side of the picture.
401
00:42:10,080 --> 00:42:13,680
It will be clearly visible. The black stain
on the right side of the picture.
402
00:42:14,000 --> 00:42:14,720
What is it?
403
00:42:14,840 --> 00:42:18,120
A recording of an infra-red
night satellite.
404
00:42:18,200 --> 00:42:19,920
Understand.
405
00:42:20,000 --> 00:42:25,400
It records the reflection of the
intense heat, but doesn't see beyond.
406
00:42:25,800 --> 00:42:29,120
Exactly, it's like camouflage.
407
00:42:29,240 --> 00:42:32,120
What do you think the guys from
reconnaissance told me?
408
00:42:32,240 --> 00:42:35,200
- I can imagine.
- And then the Laurin effect...
409
00:42:35,320 --> 00:42:37,360
What does the base think
of this phenomenon?
410
00:42:37,480 --> 00:42:41,400
Nighttime test radiations
need a special permit now.
411
00:43:45,320 --> 00:43:46,800
Monitor shows target area.
412
00:43:46,920 --> 00:43:50,400
Okay, starting radiation.
Activate Sector "B".
413
00:43:50,520 --> 00:43:54,440
Target coordinates reached in
17 minutes and 20 seconds.
414
00:45:07,600 --> 00:45:09,800
Reactor Segment-1 activated.
415
00:45:10,080 --> 00:45:11,960
Automatic controls engaged.
416
00:45:18,240 --> 00:45:23,680
Five, four, three, two, one...
417
00:45:24,240 --> 00:45:25,600
Extend radiators.
418
00:45:25,880 --> 00:45:27,680
Radiator Pair-1 opening.
419
00:45:27,760 --> 00:45:31,760
Three, two, one...
420
00:45:47,640 --> 00:45:49,080
Florida Arklab, Hayes.
421
00:45:49,160 --> 00:45:54,480
Billy, listen. They've started another
radiation over the American Sector.
422
00:45:54,680 --> 00:45:56,800
All manual controls are blocked.
423
00:45:57,840 --> 00:46:01,120
- That cannot be.
- Try and stop it, you understand?
424
00:46:06,440 --> 00:46:07,960
Stop the countdown!
425
00:46:08,080 --> 00:46:11,480
Target coordinates reached
in 3 minutes 40 seconds.
426
00:46:11,640 --> 00:46:14,160
Countdown running... prepare.
427
00:46:15,640 --> 00:46:17,280
Everything's blocked here, too.
428
00:46:17,720 --> 00:46:21,680
- I'm trying to deactivate the reactor.
- Hurry, you don't have much time!
429
00:46:22,320 --> 00:46:23,360
Why not stop the reactor?
430
00:46:23,480 --> 00:46:28,880
I'm trying, but all manual controls are
blocked. Get off me, Max, we'll make it!
431
00:46:29,880 --> 00:46:34,280
- Reactor Segment-4 active.
- Reactor Segment-5 being activated.
432
00:47:03,960 --> 00:47:06,240
Good grief, he wants to
enter the reactor!
433
00:47:08,880 --> 00:47:10,680
Shit. Shit!
434
00:47:12,080 --> 00:47:14,560
- Max?
- This is Felix, can you hear me?
435
00:47:15,120 --> 00:47:16,800
Oh, God, not that one...
what is it?
436
00:47:16,920 --> 00:47:18,440
I'm ordering Max to return immediately!
437
00:47:18,520 --> 00:47:21,640
What you're doing up there
is sabotage!
438
00:47:45,120 --> 00:47:46,800
Max is at the reactor.
439
00:47:46,920 --> 00:47:49,880
- Billy, talk to him!
- Him listening to me?
440
00:47:50,000 --> 00:47:52,720
- You've got to be kidding!
- We're starting the radiation code run.
441
00:47:52,800 --> 00:47:55,720
If Max takes out the control tapes
the entire station may go!
442
00:47:55,800 --> 00:47:57,440
Would you be quiet?
443
00:47:58,840 --> 00:48:02,360
Max, do you hear? There's not
enough time, we're in the countdown.
444
00:48:02,880 --> 00:48:06,320
The controls will bring the fuel rods
to full performance.
445
00:48:15,600 --> 00:48:19,160
Billy, this is insane! Try to stop him!
446
00:48:20,040 --> 00:48:21,040
Shit!
447
00:48:25,320 --> 00:48:29,440
Please, Max, don't do this!
You'll kill us!
448
00:48:29,560 --> 00:48:32,800
There will be a meltdown, man!
449
00:48:34,960 --> 00:48:39,760
If you won't listen, at least hurry,
so this joint won't blow up!
450
00:48:41,560 --> 00:48:46,160
I have the 4th Segment.
We have 15 seconds left...
451
00:48:46,760 --> 00:48:48,200
You will make it!
452
00:48:50,160 --> 00:48:52,240
Let's go, man!
453
00:48:52,880 --> 00:48:57,600
He has problems with the 5th Segment.
Billy, did you hear?
454
00:48:57,720 --> 00:48:58,800
Shit!
455
00:49:00,720 --> 00:49:04,080
He won't make it!
He can't get the tape out!
456
00:49:25,160 --> 00:49:27,000
Tell me what to do!
457
00:49:27,160 --> 00:49:30,600
The manual controls
are no longer blocked.
458
00:49:30,680 --> 00:49:32,600
Max, did you hear?
459
00:49:32,760 --> 00:49:37,920
Yes. You have to...
460
00:49:38,840 --> 00:49:39,680
Max...
461
00:49:40,640 --> 00:49:41,400
Max!
462
00:49:42,200 --> 00:49:48,280
Billy, try to close the radiator
to interrupt the energy flow.
463
00:49:48,440 --> 00:49:51,280
I can't retract the radiators
with those crazy temperatures!
464
00:49:52,000 --> 00:49:54,480
Billy, do what Max told you!
465
00:49:54,600 --> 00:49:59,840
Oh, now all of a sudden!
This shit will blow up for sure!
466
00:50:01,000 --> 00:50:03,760
Max! Max!
467
00:50:08,880 --> 00:50:11,680
Retract the radiators!
468
00:50:41,880 --> 00:50:44,040
Max! Max!
469
00:50:44,320 --> 00:50:47,280
Billy! The high-pressure valve of the
cooling system opened up.
470
00:50:47,360 --> 00:50:48,480
Everything alright?
471
00:50:48,600 --> 00:50:52,240
Only my hand is slightly hurt.
I'm coming down.
472
00:50:55,000 --> 00:50:58,280
Believe me,
I was completely exhausted.
473
00:50:59,360 --> 00:51:04,120
We made it by a razor's edge.
Max got lucky.
474
00:51:04,600 --> 00:51:08,200
It would have been his end,
if it wasn't for the safety valve.
475
00:51:09,360 --> 00:51:11,880
First, I only thought about the station.
476
00:51:12,320 --> 00:51:15,600
The thing hissed and sparked
at every turn.
477
00:51:16,040 --> 00:51:21,360
Then I realized the consequences
of our so-called sabotage.
478
00:51:21,480 --> 00:51:25,320
I still didn't know exactly what went on.
479
00:51:26,280 --> 00:51:28,440
- Yes.
- In what condition is the station?
480
00:51:28,560 --> 00:51:29,760
As good as new.
481
00:51:30,680 --> 00:51:34,880
I want a detailed damage report,
am I clear? Over.
482
00:51:55,960 --> 00:51:57,240
Can you get down by yourself?
483
00:51:58,760 --> 00:52:01,360
It's only my hand.
484
00:52:07,040 --> 00:52:08,080
I'll take care of it.
485
00:52:10,640 --> 00:52:15,600
That doesn't look too good.
Let me see if I find bandages.
486
00:52:23,520 --> 00:52:27,080
- Don't move.
- They use a radiation side-effect...
487
00:52:27,160 --> 00:52:30,560
...to deceive
international satellite authorities.
488
00:52:30,680 --> 00:52:35,120
They're trying to get their fellow
citizens out of Riyadh unnoticed.
489
00:52:35,200 --> 00:52:39,000
They don't seem to care about
exposing the same area over and over.
490
00:52:40,160 --> 00:52:44,200
- You can imagine what that means.
- This is crazy, man.
491
00:52:44,280 --> 00:52:46,640
They're messing up an
entire climate zone.
492
00:52:46,720 --> 00:52:49,240
Especially the Indian monsoon winds.
493
00:52:49,360 --> 00:52:50,960
Hold still.
494
00:52:51,560 --> 00:52:54,720
But no more.
The control tape is jammed.
495
00:52:54,840 --> 00:52:59,360
If they try to activate the reactor
the whole station will blow up.
496
00:53:00,360 --> 00:53:03,640
- This is Felix Kronenberg.
- Billy Hayes.
497
00:53:03,760 --> 00:53:06,120
- I want to talk to Max.
- One moment.
498
00:53:06,320 --> 00:53:07,920
Max, telephone!
499
00:53:08,680 --> 00:53:11,640
I have an announcement
from the project base.
500
00:53:11,760 --> 00:53:12,680
Let's hear it.
501
00:53:12,760 --> 00:53:15,560
You've been discharged
effective immediately.
502
00:53:15,640 --> 00:53:18,160
And? Am I supposed to walk home?
503
00:53:18,240 --> 00:53:22,040
This is not the time for jokes.
504
00:53:22,120 --> 00:53:26,160
Eva Thompson and Gregor Vandenberg
will replace you in a few hours.
505
00:53:26,520 --> 00:53:27,440
Eva?
506
00:53:27,520 --> 00:53:30,640
Yes, Max, Eva.
Billy, did you listen?
507
00:53:31,080 --> 00:53:34,480
- No.
- Alright then, over.
508
00:53:35,800 --> 00:53:39,120
Imagine the position Max put me in.
509
00:53:40,560 --> 00:53:43,160
There're always two sides to a story.
510
00:53:43,360 --> 00:53:46,160
For the Americans,
it was a legitimate move.
511
00:53:46,520 --> 00:53:50,320
Freeing the hostages would
prevent the crises from growing.
512
00:53:54,360 --> 00:53:59,760
To cover up the operation,
they needed those two radiations.
513
00:53:59,880 --> 00:54:03,960
If Max hadn't interfered,
everything would've been fine.
514
00:54:05,840 --> 00:54:10,240
It was a matter of hours to
free the hostages.
515
00:54:10,360 --> 00:54:12,080
What if things went wrong?
516
00:54:12,880 --> 00:54:14,240
Which things?
517
00:54:15,640 --> 00:54:17,720
Why didn't you tell Max from the start?
518
00:54:18,160 --> 00:54:20,880
The Europeans didn't even know yet.
519
00:54:21,280 --> 00:54:24,880
I only found out after it was decided.
520
00:54:26,440 --> 00:54:28,480
You couldn't talk to Max anymore...
521
00:54:29,360 --> 00:54:31,560
I tried... I wanted to help him.
522
00:54:34,160 --> 00:54:38,520
But you up there didn't listen -
to the contrary.
523
00:54:38,840 --> 00:54:42,800
You even proclaimed not wanting
to be involved in the affair at all.
524
00:54:43,600 --> 00:54:46,080
Did you know whose
orders Vandenberg followed?
525
00:54:50,040 --> 00:54:52,640
Did you have any idea
who was replacing us?
526
00:55:04,560 --> 00:55:06,200
What happened?
527
00:55:44,560 --> 00:55:46,160
First correction.
528
00:55:51,160 --> 00:55:53,360
Distance 7 43.
529
00:55:57,840 --> 00:56:03,280
Automatic docking
system in operation.
530
00:56:03,360 --> 00:56:04,760
Okay, we'll take over.
531
00:56:10,920 --> 00:56:15,040
Approaching coordinates:
bravo, alpha, one, zero... on the axis.
532
00:56:15,200 --> 00:56:18,320
Rotational difference -145.
533
00:56:25,080 --> 00:56:27,200
Synchronization started.
534
00:56:44,000 --> 00:56:49,120
Hayes to Maryland crew:
I've activated the docking-gate.
535
00:57:29,880 --> 00:57:33,120
The automatic docking system
of Florida Arklab is in operation.
536
00:57:33,240 --> 00:57:36,240
I repeat, automatic docking
system in operation.
537
00:57:36,680 --> 00:57:40,720
Secondary docking system active.
Connecting in 25 seconds.
538
00:57:46,760 --> 00:57:48,320
Docking end phase.
539
00:57:51,040 --> 00:57:56,360
Ten, nine, eight, seven, six, five...
540
00:57:56,480 --> 00:58:01,120
...four, three, two, one, zero.
541
00:58:39,320 --> 00:58:43,360
Gregor, would you keep Billy busy
for a while, and join us later?
542
00:58:44,560 --> 00:58:45,880
Yes, I will.
543
00:58:51,000 --> 00:58:54,320
Max? Hello, Billy, where is Max?
544
00:58:54,680 --> 00:58:56,400
- Downstairs.
- Is he hurt?
545
00:58:56,480 --> 00:58:57,720
He's okay.
546
00:58:58,560 --> 00:59:00,040
Billy's down here!
547
00:59:03,240 --> 00:59:04,880
Well, Max will be happy.
548
00:59:06,960 --> 00:59:08,200
Damn it!
549
00:59:26,320 --> 00:59:27,800
Well done, Billy!
550
00:59:50,000 --> 00:59:51,040
Hello Max.
551
00:59:52,160 --> 00:59:53,640
Let's talk about it.
552
00:59:56,040 --> 00:59:59,640
This decision didn't come
easy for me.
553
01:00:00,760 --> 01:00:02,920
You made your decision,
what are you doing here?
554
01:00:03,000 --> 01:00:04,600
I want to help you.
555
01:00:07,520 --> 01:00:11,440
Eva, I don't want you to be dragged
into this thing.
556
01:00:11,560 --> 01:00:16,160
They know about us down there.
Don't let them use you.
557
01:00:16,480 --> 01:00:17,960
What are you talking about?
558
01:00:18,080 --> 01:00:20,240
They play us against each other.
559
01:00:22,880 --> 01:00:24,800
I don't want any difficulties for you.
560
01:00:25,040 --> 01:00:27,280
I caused you some
problems too, didn't I?
561
01:00:29,840 --> 01:00:31,120
I'm sorry.
562
01:00:31,520 --> 01:00:34,320
Maybe we should solve
our problems together.
563
01:00:53,200 --> 01:00:54,480
Well...
564
01:00:57,880 --> 01:01:01,760
I can't believe this... shit!
Japanese crap!
565
01:01:08,880 --> 01:01:12,760
- I hope we're not disturbing.
- Welcome to Florida Arklab.
566
01:01:17,400 --> 01:01:20,560
- Quite a mess you have here.
- Don't say!
567
01:01:20,760 --> 01:01:22,080
What's with Marek?
568
01:01:23,840 --> 01:01:28,080
- Why does that interest you?
- Why wouldn't it?
569
01:01:29,640 --> 01:01:33,240
You're supposed to continue
the initial radiation, right?
570
01:01:35,200 --> 01:01:36,200
Am I right?
571
01:01:37,240 --> 01:01:40,440
- We just follow orders.
- You must be tired of living...
572
01:01:41,080 --> 01:01:43,720
- Eva talks to Marek.
- Good for her.
573
01:01:44,440 --> 01:01:46,320
Let's hope she brings him
to his senses.
574
01:01:46,400 --> 01:01:48,840
He, too, was part of the first radiation.
575
01:01:48,920 --> 01:01:50,400
And...
576
01:01:51,840 --> 01:01:55,920
...once he learns about the
consequences of his refusal...
577
01:01:56,200 --> 01:01:58,120
...he'll give in as well.
578
01:01:58,720 --> 01:01:59,960
What consequences?
579
01:02:01,200 --> 01:02:02,360
Eva didn't tell you?
580
01:02:02,480 --> 01:02:04,560
What are the damned consequences?
581
01:02:07,480 --> 01:02:08,880
The consequences.
582
01:02:09,600 --> 01:02:11,840
My work is subject to suspicion.
583
01:02:11,960 --> 01:02:15,040
The U.S. used scientific research
as a weapon.
584
01:02:15,320 --> 01:02:18,960
I believed in the positive
aspects of climate control.
585
01:02:20,560 --> 01:02:26,480
Eva, what happened to our guiding
principles that started our research?
586
01:02:33,080 --> 01:02:35,560
The documents will be on
the freight elevator.
587
01:03:01,120 --> 01:03:03,680
Of course I'm aware
of the consequences.
588
01:03:03,800 --> 01:03:05,360
Yet, you will do it.
589
01:03:06,080 --> 01:03:09,440
Yes, even if it'll cause a political crisis.
590
01:03:10,080 --> 01:03:14,160
I want to inform the population
about the danger and misuse.
591
01:03:19,640 --> 01:03:22,480
We have calculated all data
for the new radiation.
592
01:03:22,600 --> 01:03:25,640
Reaching target in 7 minutes.
593
01:03:28,160 --> 01:03:33,680
I understand, but you're acting like
the only one afraid of misuse.
594
01:03:33,760 --> 01:03:38,840
There are other people. Trust them.
You rely on their help.
595
01:03:39,480 --> 01:03:43,920
Billy, tell him he can't make a
report in this political situation.
596
01:03:45,960 --> 01:03:50,040
If this goes public, the
Americans will do anything.
597
01:03:50,560 --> 01:03:54,480
- Max, should I tape it?
- This is our only chance!
598
01:03:54,600 --> 01:03:57,400
You really think they'd let
some scientist...
599
01:03:57,520 --> 01:04:01,680
...ruin their image
by informing the public?
600
01:04:02,240 --> 01:04:03,440
No way.
601
01:04:03,800 --> 01:04:09,840
Last night a U.S. Navy helicopter unit
tried to infringe upon Saudi-Arabia.
602
01:04:10,560 --> 01:04:15,760
At a special U. N. session, the U.S.
spokesperson denied any involvement.
603
01:04:16,200 --> 01:04:19,720
Standing by, our
correspondent in Washington.
604
01:04:19,800 --> 01:04:25,840
Shortly after the announcement, peace
activists gathered at the White House.
605
01:04:27,120 --> 01:04:30,640
- Gregor said, you knew about it.
- Excuse me?
606
01:04:33,160 --> 01:04:34,600
He was hinting at it.
607
01:04:38,320 --> 01:04:43,160
If reports of U.S. Forces
are confirmed...
608
01:04:43,280 --> 01:04:48,120
...a Soviet intervention in
Saudi-Arabia is to be expected.
609
01:04:48,240 --> 01:04:49,360
Let's try it.
610
01:04:55,440 --> 01:04:59,040
Transmitting altered control data
for reactor activation.
611
01:04:59,160 --> 01:05:01,240
Only Segment-5 is available.
612
01:05:02,600 --> 01:05:05,880
Gregor, what are you doing?
What kind of documents are these?
613
01:05:06,520 --> 01:05:07,560
Give me that!
614
01:05:15,480 --> 01:05:18,160
Don't touch that! Get down!
615
01:05:20,640 --> 01:05:21,520
Down!
616
01:05:34,320 --> 01:05:36,480
Transmit via the American base.
617
01:05:36,600 --> 01:05:41,320
All U.S. capacities are at the European
center. Tell us when to transmit.
618
01:05:41,400 --> 01:05:44,880
Copy. You're ready for
transmission in 4 minutes.
619
01:05:45,000 --> 01:05:46,080
We got them!
620
01:05:46,520 --> 01:05:48,880
Max, get ready. We'll start.
621
01:05:54,200 --> 01:05:55,360
Entertaining?
622
01:05:55,680 --> 01:05:57,960
- Do they record?
- Yes, of course.
623
01:05:58,560 --> 01:05:59,920
I'm ready.
624
01:06:02,120 --> 01:06:05,040
- You don't want to stop it?
- No, go ahead.
625
01:06:05,320 --> 01:06:06,640
Why the sudden change?
626
01:06:06,720 --> 01:06:09,120
Vandenberg, what is going on?
627
01:06:09,240 --> 01:06:12,800
Cut off the connection to the European
headquarters. Use force if you have to.
628
01:06:12,920 --> 01:06:16,960
- Have you lost your mind?
- Vandenberg, this is an order!
629
01:06:17,080 --> 01:06:21,640
Don't forget, the success of this
operation is your last chance.
630
01:06:21,720 --> 01:06:25,560
- You can't ask me to do this.
- Yes, we can! You failed once before!
631
01:06:26,040 --> 01:06:29,960
I don't have to remind you of
the fatal consequences.
632
01:06:30,040 --> 01:06:34,000
Vandenberg, cut off the connection
to the European headquarters!
633
01:06:47,520 --> 01:06:48,560
What's going on down there?
634
01:06:48,800 --> 01:06:52,320
You'll reach the TV reception area
in 2 minutes, are you ready?
635
01:06:52,600 --> 01:06:54,000
Yes, we are.
636
01:06:59,360 --> 01:07:01,680
50 seconds to go.
637
01:07:11,480 --> 01:07:12,880
What's going on?
638
01:07:13,880 --> 01:07:15,360
They cut the juice!
639
01:07:16,760 --> 01:07:18,840
Billy, stay here!
640
01:07:23,160 --> 01:07:24,240
Billy!
641
01:07:24,880 --> 01:07:26,160
I'll be right down!
642
01:07:29,400 --> 01:07:33,440
Unbelievable...everything baked,
everything baked!
643
01:07:33,560 --> 01:07:35,120
- Hello!
- What happened?
644
01:07:35,200 --> 01:07:37,480
Nothing, the line went dead!
645
01:07:38,720 --> 01:07:41,880
- Who is this Vandenberg?
- He wants to use the radiators.
646
01:07:42,000 --> 01:07:43,760
We have to get Billy down!
647
01:07:45,720 --> 01:07:48,720
He's in danger.
Vandenberg is armed - he has a gun!
648
01:07:48,800 --> 01:07:51,680
- Why didn't you tell me before?
- I wanted you to be on the air.
649
01:07:51,800 --> 01:07:56,560
Base to Vandenberg.
Activate reactor in 2 minutes.
650
01:07:58,040 --> 01:08:02,160
Did you copy? Activate the reactor!
Mr. Vandenberg!
651
01:08:02,600 --> 01:08:04,920
Come in and confirm order!
652
01:08:05,240 --> 01:08:09,360
- Max, they started the countdown!
- They'll blow us to bits!
653
01:08:09,560 --> 01:08:11,040
I'm trying to block him.
654
01:08:15,160 --> 01:08:17,640
It worked. The countdown stopped!
655
01:08:18,160 --> 01:08:20,480
Vandenberg,
why did you stop the countdown?
656
01:08:21,080 --> 01:08:23,880
Marek here, we stopped
the countdown.
657
01:08:23,960 --> 01:08:26,080
We won't allow any further radiations.
658
01:08:26,680 --> 01:08:31,600
Vandenberg's in command of
Florida Arklab now...
659
01:08:31,680 --> 01:08:34,480
...and will use force if necessary.
660
01:08:35,480 --> 01:08:37,520
Vandenberg, come in!
661
01:08:37,960 --> 01:08:39,880
Vandenberg's not
available at the moment.
662
01:08:42,640 --> 01:08:43,400
Turn it on!
663
01:08:43,480 --> 01:08:48,800
Control tape for Segment-5 is defective.
Using it will jeopardize the station.
664
01:08:49,840 --> 01:08:53,520
Turn it on!
Turn it on, I said!
665
01:08:54,920 --> 01:08:56,240
Can't do.
666
01:08:56,560 --> 01:08:58,920
Nothing is preventing the
reactor activation.
667
01:08:59,000 --> 01:09:01,360
Activate the reactor!
668
01:09:02,640 --> 01:09:04,080
I said, turn it on!
669
01:09:05,920 --> 01:09:07,600
- We can't do that!
- Get down!
670
01:09:38,880 --> 01:09:39,840
Billy!
671
01:09:40,200 --> 01:09:41,600
Eva, bandages, quick!
672
01:09:51,720 --> 01:09:55,160
- What happened?
- He shot!
673
01:09:58,720 --> 01:10:01,360
- She's in on it.
- You're crazy!
674
01:10:01,480 --> 01:10:06,720
I told that asshole, he can't do it.
675
01:10:09,320 --> 01:10:10,880
Be a big boy.
676
01:10:11,000 --> 01:10:12,560
- Okay?
- Yes.
677
01:10:13,280 --> 01:10:18,120
Vandenberg, try to close the
floodgate of the docking area.
678
01:10:18,240 --> 01:10:21,280
Use force if you have to.
Did you copy?
679
01:10:21,800 --> 01:10:26,400
Close the floodgate
and start radiation countdown.
680
01:10:30,920 --> 01:10:36,080
The floodgate is defective.
I repeat: floodgate is defective!
681
01:10:37,400 --> 01:10:43,360
Vandenberg to Base. I'm restarting the
countdown. I'm opening the radiators.
682
01:10:50,360 --> 01:10:52,440
Project base here, hurry up...
683
01:10:53,160 --> 01:10:56,280
- I didn't know about their plan.
- It doesn't matter.
684
01:10:56,400 --> 01:11:00,960
You're crazy! The cooling system will
fail and we'll have a meltdown!
685
01:11:01,080 --> 01:11:03,000
- Damned idiot!
- Calm down.
686
01:11:08,120 --> 01:11:10,800
Starting initial radiation in 20 seconds.
687
01:11:23,440 --> 01:11:27,960
What's going on, Vandenberg?
Vandenberg, come in.
688
01:11:29,040 --> 01:11:31,200
What's going on up there?
689
01:11:32,600 --> 01:11:36,240
I know you have a gun, Vandenberg.
Let's talk about this.
690
01:11:39,560 --> 01:11:42,720
There's nothing to talk about.
Get lost, Marek!
691
01:11:43,840 --> 01:11:44,880
I'll shoot!
692
01:11:45,000 --> 01:11:47,640
Vandenberg, you don't know
what you're doing.
693
01:11:47,760 --> 01:11:51,840
...five, four, three...
694
01:11:51,960 --> 01:11:53,760
Marek, get lost
or I'll shoot you!
695
01:11:54,960 --> 01:11:57,120
Damn it, go away,
I will shoot you, Marek!
696
01:12:32,560 --> 01:12:33,920
We'll give you a shot.
697
01:12:41,560 --> 01:12:46,000
Overheating slightly was to be
expected. Please stay calm.
698
01:12:46,080 --> 01:12:50,320
We've got everything under control.
Everything's according to plan.
699
01:12:57,240 --> 01:12:58,280
Give me that.
700
01:13:04,600 --> 01:13:08,440
Reactor functions are
within calculated tolerance.
701
01:13:08,560 --> 01:13:11,840
We'll keep the system on
automatic control.
702
01:13:16,480 --> 01:13:18,520
You don't have to worry.
703
01:13:28,480 --> 01:13:30,760
Eva, the gate is locked, we're trapped.
704
01:13:30,840 --> 01:13:32,600
There's no other way out?
705
01:13:34,000 --> 01:13:35,120
ls he doing better?
706
01:13:43,760 --> 01:13:45,240
We have to do something.
707
01:13:45,880 --> 01:13:52,040
I could try getting to the botanical area
through the lower maintenance shaft.
708
01:13:52,160 --> 01:13:55,760
From there, it would be easy
getting to the control room.
709
01:13:55,880 --> 01:13:58,800
You have to try to stop Gregor
from leaving with the Shuttle!
710
01:13:58,920 --> 01:14:02,560
I wouldn't be surprised. Let's see
what the computer says.
711
01:14:03,120 --> 01:14:07,000
- Yes, that should work.
- Hurry up!
712
01:14:10,680 --> 01:14:12,120
Billy will get us out of here.
713
01:14:15,440 --> 01:14:22,240
Billy, you have to... the reactor...
I...
714
01:14:22,360 --> 01:14:24,640
I'll do it, Max, I promise.
715
01:14:50,320 --> 01:14:53,880
Temperatures are still
within tolerance levels.
716
01:14:54,040 --> 01:14:59,600
Proceed with radiations.
Attention. Proceed with radiations.
717
01:15:27,800 --> 01:15:32,280
Vandenberg, can you hear me?
We will proceed with radiations.
718
01:15:32,400 --> 01:15:37,040
Radiations will continue
until critical point.
719
01:15:44,200 --> 01:15:49,280
Leave the station immediately
and inform the rest of the crew.
720
01:15:51,680 --> 01:15:53,200
You tricked me.
721
01:16:03,320 --> 01:16:08,720
Calm down. Temperatures are
consistent with simulation data.
722
01:16:09,080 --> 01:16:12,400
You have enough time
to leave on the Shuttle.
723
01:16:12,960 --> 01:16:17,680
Radiation will continue.
Inform the crew.
724
01:16:18,480 --> 01:16:21,120
- I need to get upstairs...
- Vandenberg, do you copy?
725
01:16:21,200 --> 01:16:25,000
- I have to get out!
- Don't use the main shaft!
726
01:17:15,320 --> 01:17:22,280
Eva... I didn't want this...
727
01:17:22,400 --> 01:17:26,760
I didn't want you to be part of this.
Believe me.
728
01:17:27,400 --> 01:17:29,000
Don't speak, Max.
729
01:17:30,160 --> 01:17:32,640
Have...
730
01:17:35,200 --> 01:17:38,840
...I ever told you that I love you?
731
01:17:40,000 --> 01:17:42,640
You didn't, but I always knew.
732
01:19:39,440 --> 01:19:45,680
Maximum safety level will
be reached in 4 minutes.
733
01:19:49,640 --> 01:19:53,200
- Did you copy?
- Copy. In maximum 4 minutes.
734
01:20:26,680 --> 01:20:30,480
Eva. Eva. Eva!
735
01:20:32,720 --> 01:20:34,080
Where's Max?
736
01:20:36,360 --> 01:20:38,000
Max is dead.
737
01:20:40,040 --> 01:20:41,480
He's dead.
738
01:20:41,560 --> 01:20:42,720
Max is dead!
739
01:20:46,960 --> 01:20:48,720
We have to get out of here!
740
01:20:55,200 --> 01:20:56,280
Just go!
741
01:21:01,040 --> 01:21:02,960
Go upstairs, go!
742
01:21:16,960 --> 01:21:22,360
- The station can't be saved.
- Any signs from the crew?
743
01:21:23,120 --> 01:21:25,840
- No, nothing.
- Max!
744
01:21:45,120 --> 01:21:50,320
Attention, three minutes
till reactor meltdown.
745
01:22:05,520 --> 01:22:07,120
Damn it, where's Eva?
746
01:22:07,600 --> 01:22:09,840
Billy! Billy!
747
01:23:53,000 --> 01:23:59,240
Approximately one minute
till reactor meltdown.
748
01:24:04,960 --> 01:24:08,160
It's happening any second.
No further reception of data.
749
01:24:08,520 --> 01:24:14,040
Critical stage has been reached.
Reactor meltdown any second now.
750
01:25:18,200 --> 01:25:21,400
We are getting weak signals
from the station system.
751
01:25:23,640 --> 01:25:26,760
The board system should
have been shut down by now.
752
01:25:33,160 --> 01:25:37,960
The signal is getting weaker,
I repeat, the signal is getting weaker.
753
01:26:19,440 --> 01:26:23,480
This is the Maryland Shuttle,
Hayes speaking... Can you hear me?
754
01:26:24,280 --> 01:26:27,240
This is Hayes on the Maryland Shuttle.
755
01:26:51,760 --> 01:26:53,320
What will happen next?
756
01:26:57,560 --> 01:26:59,600
The case is more
complicated than you think.
757
01:26:59,720 --> 01:27:02,080
Come on, tell me what happened.
758
01:27:03,520 --> 01:27:06,560
The microwave radiators
were used until the end.
759
01:27:06,640 --> 01:27:10,280
Once the Americans knew
their effect, it was too late.
760
01:27:11,960 --> 01:27:16,800
The Indian monsoon started too early.
The flood is indescribable.
761
01:27:34,280 --> 01:27:38,120
You and Eva are not the only ones
that know. They're investigating.
762
01:27:39,000 --> 01:27:41,760
What we did today was only part of it.
763
01:27:46,320 --> 01:27:51,760
But I think it's a good sign that
we were able to see each other.
764
01:27:53,440 --> 01:27:57,920
Whatever they intend to do next,
I couldn't tell you.
765
01:28:01,200 --> 01:28:04,400
You expect me to believe that?
No.
766
01:28:05,320 --> 01:28:07,280
You're too involved.
767
01:28:08,360 --> 01:28:09,640
You think so?
768
01:28:11,720 --> 01:28:13,640
Noah, you left your children.
769
01:29:12,080 --> 01:29:13,160
Let go!
770
01:30:11,120 --> 01:30:13,760
Good Evening. We start with
the latest reports of today.
771
01:30:14,200 --> 01:30:16,720
In Saudi-Arabia, rebel troops...
772
01:30:16,840 --> 01:30:20,400
...succeeded in occupying
the capital of Riyadh.
773
01:30:20,800 --> 01:30:24,400
So far they've taken over
the Royal Palace and the radio station.
774
01:30:24,720 --> 01:30:27,440
The U.S. - European Space Authority
reports a serious reactor accident...
775
01:30:27,560 --> 01:30:34,160
...on Florida Arklab. The Space Station
was completely destroyed.
776
01:30:34,240 --> 01:30:40,760
Two crew members lost their lives and
two were able to leave on the Shuttle.
777
01:30:40,880 --> 01:30:43,880
Here we can see the Space
Shuttle shortly after landing.
778
01:30:43,960 --> 01:30:49,120
The two astronauts were immediately
transferred to a hospital. Unfortunately...
779
01:30:49,200 --> 01:30:53,560
...they did succumb to heavy radiation
exposure and died this afternoon.
780
01:30:54,720 --> 01:31:01,280
The cause of the accident is not clear
and will be further investigated.
59290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.