All language subtitles for Heartland (CA) - 11x18 - Naming Day.TBS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,302 --> 00:00:01,464 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:01,537 --> 00:00:04,301 I'm gonna walk away, and if you stop me 3 00:00:04,406 --> 00:00:06,992 before I get to my car, I'll come back. 4 00:00:09,845 --> 00:00:11,812 Could I go back to New York with you, 5 00:00:11,847 --> 00:00:14,014 not just to visit, but to live? 6 00:00:14,049 --> 00:00:16,884 It was Peyton. I have proof. 7 00:00:16,918 --> 00:00:18,886 You posted the video from Dylan's computer, 8 00:00:18,920 --> 00:00:20,821 but I told him not to tell anyone. 9 00:00:20,856 --> 00:00:22,156 Why would you do that? 10 00:00:22,190 --> 00:00:23,824 So that I can beat you, fair and square. 11 00:00:23,859 --> 00:00:26,360 - I very much doubt that. - See you at the Fall Finale. 12 00:00:26,394 --> 00:00:27,928 I just can't keep waiting. 13 00:00:27,963 --> 00:00:29,897 I gotta take matters into my own hands, 14 00:00:29,931 --> 00:00:32,508 I've gotta take the time I have left, and use it. 15 00:00:44,813 --> 00:00:46,147 Hey! 16 00:00:46,181 --> 00:00:48,749 Good. 17 00:00:48,783 --> 00:00:50,251 Good! 18 00:00:51,753 --> 00:00:53,787 Hey! Hey! 19 00:00:53,822 --> 00:00:56,056 Good boy. 20 00:00:56,091 --> 00:00:57,458 Here! 21 00:01:12,174 --> 00:01:14,008 You guys are amazing. 22 00:01:15,579 --> 00:01:16,677 Thanks. 23 00:01:16,711 --> 00:01:18,846 Yeah, it definitely helps relieve stress. 24 00:01:18,880 --> 00:01:21,148 Speaking of stress, 25 00:01:21,183 --> 00:01:23,217 I've gotta go over to Westfield today. 26 00:01:23,251 --> 00:01:24,618 Why? 27 00:01:24,653 --> 00:01:26,520 I forgot some tack and brushes there. 28 00:01:26,555 --> 00:01:28,556 I'm kinda dreading it. 29 00:01:28,590 --> 00:01:30,324 You want me to go with you? 30 00:01:30,358 --> 00:01:32,226 Yeah, that'd be great, thank you. 31 00:01:32,260 --> 00:01:33,861 Yeah, no worries. 32 00:01:36,364 --> 00:01:37,631 Wow. 33 00:01:37,666 --> 00:01:39,700 Yeah, I thought it would be helpful to keep a record 34 00:01:39,734 --> 00:01:42,002 of whose stone is whose, you know? 35 00:01:42,037 --> 00:01:44,905 Just to help our memory, as we get older. 36 00:01:44,940 --> 00:01:48,175 - Excuse me? - As we all get older, 37 00:01:48,210 --> 00:01:50,978 Grandpa, and you know, for future generations. 38 00:01:51,012 --> 00:01:52,880 Yeah, I think that's a great idea. 39 00:01:52,914 --> 00:01:54,982 Thank you. 40 00:01:55,016 --> 00:01:57,251 So Amy and Ty, they pick a stone for Lyndy yet? 41 00:01:57,285 --> 00:01:58,552 No. 42 00:02:02,023 --> 00:02:03,991 - Did I forget someone? - No, no. 43 00:02:04,025 --> 00:02:06,694 You didn't, I did. 44 00:02:12,400 --> 00:02:14,468 Stop acting like we're sneaking in. 45 00:02:14,502 --> 00:02:17,071 I just-I don't wanna run into Dylan or Peyton. 46 00:02:17,105 --> 00:02:19,940 Where's her horse? Probably out pulling a plow. 47 00:02:21,686 --> 00:02:23,176 Georgie! 48 00:02:24,212 --> 00:02:26,680 It's good to see you. 49 00:02:26,715 --> 00:02:28,282 I'm just here to clear some stuff out, 50 00:02:28,316 --> 00:02:30,050 I won't be needing the stall anymore. 51 00:02:30,085 --> 00:02:32,519 Well, don't feel like you can't use our arena. 52 00:02:32,554 --> 00:02:35,741 I can talk to my aunt, she'll come around. 53 00:02:36,348 --> 00:02:38,592 - Don't bother. - Look... 54 00:02:38,627 --> 00:02:42,763 about Peyton, and the way things turned out, 55 00:02:42,797 --> 00:02:45,132 I-I want you to know how sorry I am. 56 00:02:46,201 --> 00:02:48,202 I'm over it. 57 00:02:48,236 --> 00:02:50,271 How's Phoenix? 58 00:02:50,305 --> 00:02:52,273 He's better. 59 00:02:52,307 --> 00:02:54,041 We're ready for the Fall Finale. 60 00:02:54,075 --> 00:02:56,010 And you can tell Peyton that. 61 00:03:08,556 --> 00:03:10,124 Thanks for picking me up, by the way. 62 00:03:10,158 --> 00:03:12,126 I'm putting new tires on the truck. 63 00:03:12,160 --> 00:03:14,094 Just when Tim asked me to cover a clinic at the school. 64 00:03:14,129 --> 00:03:15,095 Hey, I don't' believe it. 65 00:03:15,130 --> 00:03:16,930 That's that same truck, that lemon! 66 00:03:16,965 --> 00:03:18,132 It's still for sale. 67 00:03:18,166 --> 00:03:20,234 You kinda got suckered into that thing. 68 00:03:20,268 --> 00:03:21,402 What are you doing? 69 00:03:21,436 --> 00:03:23,270 I'm gonna deal with this once and for all. 70 00:03:23,305 --> 00:03:24,139 Deal with what? 71 00:03:24,205 --> 00:03:27,141 Something I've been meaning to do for a long time. 72 00:03:27,175 --> 00:03:29,276 You got a minute for a pit stop? 73 00:03:29,311 --> 00:03:31,011 Apparently I do. 74 00:03:46,127 --> 00:03:47,961 Ah! 75 00:03:50,065 --> 00:03:52,933 - You okay? - Ah! Ah! 76 00:03:52,967 --> 00:03:54,835 Dylan! 77 00:03:56,271 --> 00:03:58,739 Are you all right? 78 00:04:01,232 --> 00:04:04,306 S11E18 Naming Day 79 00:04:04,491 --> 00:04:07,842 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 80 00:04:41,249 --> 00:04:44,351 - Beauty, isn't it? - Yeah. 81 00:04:44,386 --> 00:04:47,688 - Dave Chalmers. - Hi Dave, I'm Caleb. 82 00:04:47,722 --> 00:04:51,759 Well, it's my wife's, but she wants a van. 83 00:04:51,793 --> 00:04:53,894 Kill me now, right? 84 00:04:57,198 --> 00:04:58,922 You. 85 00:04:59,801 --> 00:05:02,403 How do you have the nerve to set foot on my property? 86 00:05:02,437 --> 00:05:03,704 I got a proposition for you. 87 00:05:03,738 --> 00:05:06,206 I-I'm not interested, I'm just asking you to leave. 88 00:05:06,241 --> 00:05:07,908 Okay, hold on a second. 89 00:05:07,942 --> 00:05:09,376 I realize you made a little bargain 90 00:05:09,411 --> 00:05:11,576 with my wife's Grandfather, 91 00:05:11,708 --> 00:05:14,114 my refund in exchange for that longhorn. 92 00:05:14,149 --> 00:05:15,783 Jack loves that animal, okay? 93 00:05:15,817 --> 00:05:17,718 It has a lot of sentimental value. 94 00:05:17,752 --> 00:05:19,789 And I'd like to buy it back from you. 95 00:05:20,086 --> 00:05:21,655 It's not happening! 96 00:05:21,689 --> 00:05:25,192 There's no way I'm selling you anything ever again! 97 00:05:25,226 --> 00:05:28,662 That longhorn is mine, fair and square! 98 00:05:28,696 --> 00:05:30,293 Okay. 99 00:05:31,032 --> 00:05:33,200 Why is he in a separate pen? 100 00:05:33,234 --> 00:05:35,335 Borderline dangerous. 101 00:05:35,370 --> 00:05:37,070 The wife won't go near him. 102 00:05:40,975 --> 00:05:43,544 I guess you got a couple of lemons now. 103 00:05:43,578 --> 00:05:46,146 Just... clear out! 104 00:05:49,250 --> 00:05:51,385 I'm gonna get that animal back for Jack. 105 00:06:01,611 --> 00:06:02,963 Yeah, hi. 106 00:06:02,997 --> 00:06:05,566 Dr. Virani, yes, yeah. 107 00:06:05,600 --> 00:06:07,877 What, you checking up on me? 108 00:06:08,803 --> 00:06:10,838 No, I'm on my way right now. 109 00:06:10,872 --> 00:06:13,640 Yeah, I'm going to get that MRI. 110 00:06:13,675 --> 00:06:17,978 Mhmm. How-how soon will I get results? 111 00:06:19,414 --> 00:06:22,049 Oh yeah, okay, sure. I'll just relax. 112 00:06:22,083 --> 00:06:24,418 That's good advice, I'll do that. 113 00:06:24,452 --> 00:06:26,587 Yeah, I'll relax, and then you just tell me 114 00:06:26,621 --> 00:06:27,955 when you know something. 115 00:06:27,989 --> 00:06:30,190 But take your time, I'm not in a rush. 116 00:06:32,460 --> 00:06:33,920 Bye. 117 00:06:40,368 --> 00:06:41,869 Poor Dylan, 118 00:06:41,903 --> 00:06:44,838 a torn ligament takes forever to heal. 119 00:06:44,873 --> 00:06:46,773 I guess he won't be in the Fall Finale. 120 00:06:46,808 --> 00:06:48,475 Yeah. 121 00:06:48,510 --> 00:06:49,843 I feel so bad for him. 122 00:06:49,878 --> 00:06:51,812 And Flame. 123 00:06:51,846 --> 00:06:54,181 Just... I hate how this whole blog thing 124 00:06:54,215 --> 00:06:55,649 messed up our friendship. 125 00:06:55,683 --> 00:06:58,685 I feel like I'm losing everyone that's important to me. 126 00:06:58,720 --> 00:07:00,187 Everyone? 127 00:07:00,221 --> 00:07:02,356 Well, Dylan, Wyatt. 128 00:07:02,390 --> 00:07:03,891 It's all ruined by it. 129 00:07:03,925 --> 00:07:06,627 I- I don't even know if I want to jump anymore. 130 00:07:06,661 --> 00:07:09,363 I'll wait until after this horse show, and then decide. 131 00:07:09,397 --> 00:07:11,965 What about New York? 132 00:07:12,000 --> 00:07:15,235 Lou told me, are you still thinking of going? 133 00:07:15,270 --> 00:07:17,237 Yeah. I am. 134 00:07:19,007 --> 00:07:21,174 It's not just online. 135 00:07:21,209 --> 00:07:23,443 The kids at school are talking behind my back too, 136 00:07:23,478 --> 00:07:26,547 I... I can't deal with this anymore. 137 00:07:26,581 --> 00:07:28,549 But Georgie, you've worked so hard, 138 00:07:28,583 --> 00:07:30,918 it seems like it would be a shame. 139 00:07:30,952 --> 00:07:33,754 I need some time away from here. 140 00:07:36,613 --> 00:07:38,123 Yeah, I get it. 141 00:07:38,860 --> 00:07:40,827 I know you'll do what feels right. 142 00:07:44,866 --> 00:07:46,366 I'm gonna miss you. 143 00:07:47,869 --> 00:07:49,903 We're all gonna miss you. 144 00:08:07,989 --> 00:08:09,607 - Hey. - Hey! 145 00:08:10,124 --> 00:08:13,093 Congratulations on the Garland deal. 146 00:08:13,127 --> 00:08:15,829 I guess that little tutorial I gave you on negotiating 147 00:08:15,863 --> 00:08:17,598 really paid off, huh? 148 00:08:17,632 --> 00:08:21,671 Yeah... well, uh, not really, no. 149 00:08:22,770 --> 00:08:25,439 Jack was the one that sealed the deal. 150 00:08:25,473 --> 00:08:28,408 Your advice almost sunk us like a stone. 151 00:08:28,443 --> 00:08:30,744 What? What do you mean? How? 152 00:08:30,778 --> 00:08:32,512 You know, I think one of these days, 153 00:08:32,547 --> 00:08:35,415 I'm gonna give you a tutorial of my own. 154 00:08:35,450 --> 00:08:37,818 Oh, really? 155 00:08:39,787 --> 00:08:41,688 Um... 156 00:08:42,757 --> 00:08:44,658 Look, I'll-I'll see you round. 157 00:08:44,692 --> 00:08:46,460 - Okay. - All right. 158 00:08:50,698 --> 00:08:52,099 Here! 159 00:08:53,768 --> 00:08:55,369 Good boy! 160 00:08:56,471 --> 00:08:58,005 Here. 161 00:09:00,541 --> 00:09:02,909 Here. 162 00:09:04,612 --> 00:09:06,947 Here. 163 00:09:09,350 --> 00:09:11,985 Hey, it's kind of a nice day. 164 00:09:12,020 --> 00:09:14,121 Yeah. 165 00:09:14,155 --> 00:09:16,790 I saw you driving out this morning. 166 00:09:16,824 --> 00:09:19,159 Did you go to your appointment? 167 00:09:19,193 --> 00:09:21,294 Yep. 168 00:09:21,329 --> 00:09:23,497 I still won't know anything. 169 00:09:23,531 --> 00:09:26,033 I was just trying to stay relaxed. You should, too. 170 00:09:26,067 --> 00:09:27,801 Yeah... 171 00:09:27,835 --> 00:09:30,103 Well, this is helping. 172 00:09:30,138 --> 00:09:32,506 It's good to see you doing that again. 173 00:09:32,540 --> 00:09:33,807 I love working with Spartan. 174 00:09:33,841 --> 00:09:35,842 And I'm trying this Liberty move 175 00:09:35,877 --> 00:09:38,445 that I wanna show Lyndy for her naming ceremony. 176 00:09:38,479 --> 00:09:41,214 - Why? - Because, Dad... 177 00:09:42,283 --> 00:09:44,451 do you remember when Mom did something special 178 00:09:44,485 --> 00:09:46,987 for my naming ceremony? 179 00:09:47,021 --> 00:09:48,922 Amy, that, that was a long time ago. 180 00:09:48,956 --> 00:09:52,325 It wasn't that long ago. Just think. 181 00:09:53,961 --> 00:09:56,830 Nope, nothing. 182 00:09:56,864 --> 00:09:58,832 Well, just keep this a secret, okay? 183 00:09:58,866 --> 00:10:01,401 I...I haven't even told Ty. 184 00:10:03,004 --> 00:10:04,938 I can keep a secret. 185 00:10:14,515 --> 00:10:17,818 Hey, sorry I'm late, are you ready to practice? 186 00:10:17,852 --> 00:10:20,387 We can't, the ground in the ring is frozen. 187 00:10:20,421 --> 00:10:23,557 - Oh, that's too bad. - Yeah, it's frustrating. 188 00:10:23,591 --> 00:10:25,358 Well, I hate to say this, 189 00:10:25,393 --> 00:10:29,329 but maybe you should take Dylan up on his offer. 190 00:10:35,703 --> 00:10:37,404 I was just at the rodeo grounds, 191 00:10:37,438 --> 00:10:40,107 and this is your lucky day. I solved your problem. 192 00:10:40,141 --> 00:10:41,742 How have you solved my problem? 193 00:10:41,776 --> 00:10:43,577 What do you mean, how have I solved your problem? 194 00:10:43,611 --> 00:10:46,780 It's pretty self-explanatory, didn't you see the photo? 195 00:10:46,814 --> 00:10:49,182 I found the perfect longhorn for Jack. 196 00:10:49,217 --> 00:10:50,917 I'm looking at his animal right now, 197 00:10:50,952 --> 00:10:54,321 and the one that I saw today is a total doppelganger. 198 00:10:54,355 --> 00:10:58,091 Well, close enough, Jack won't know the difference. 199 00:10:58,126 --> 00:11:00,227 Come on Caleb, Jack's gonna know it's not his 200 00:11:00,261 --> 00:11:03,930 in two seconds, he knows every marking on that animal. 201 00:11:03,965 --> 00:11:06,366 Yeah. I guess you're right. 202 00:11:06,400 --> 00:11:07,901 I'm doing my best here. 203 00:11:07,935 --> 00:11:09,703 I know, I know, I appreciate it. 204 00:11:09,737 --> 00:11:11,471 Okay, I'll talk to you soon. 205 00:11:11,506 --> 00:11:13,774 - Bye. - Bye. 206 00:11:19,981 --> 00:11:21,848 - Amy. - Val. 207 00:11:23,851 --> 00:11:26,386 Georgie. 208 00:11:29,457 --> 00:11:32,826 As I'm sure you've heard, Dylan is out of the running. 209 00:11:32,860 --> 00:11:34,895 I have a proposition for you. 210 00:11:34,929 --> 00:11:36,963 I want you to ride Flame. 211 00:11:38,275 --> 00:11:39,399 No. 212 00:11:40,468 --> 00:11:42,302 No? 213 00:11:42,612 --> 00:11:44,771 No, thanks. 214 00:11:44,806 --> 00:11:47,295 And... that's it? 215 00:11:48,643 --> 00:11:52,045 I'm offering a red ribbon on a platter, 216 00:11:52,079 --> 00:11:54,188 and it's just "no"? 217 00:12:08,781 --> 00:12:10,677 So yeah. Val offered Flame 218 00:12:10,884 --> 00:12:12,818 for Georgie to ride at the Fall Finale. 219 00:12:12,853 --> 00:12:15,654 - I don't believe her! - Oh, I do, that is so Val. 220 00:12:15,689 --> 00:12:17,656 And you said no? 221 00:12:17,691 --> 00:12:18,891 Well yeah, of course I did. 222 00:12:18,925 --> 00:12:20,359 After everything that Val's put her through, 223 00:12:20,394 --> 00:12:21,427 of course she should say no. 224 00:12:21,461 --> 00:12:23,429 I think you should take her up on it, 225 00:12:23,463 --> 00:12:24,272 you have a better chance of winning. 226 00:12:24,354 --> 00:12:26,298 - Excuse me? - Dad! 227 00:12:26,333 --> 00:12:28,501 That's not a reason to make a decision. 228 00:12:28,535 --> 00:12:30,803 Yeah! And I would never do that to Phoenix! 229 00:12:30,837 --> 00:12:32,138 We're partners, we've come way too far 230 00:12:32,172 --> 00:12:33,639 for me to just quit on him. 231 00:12:33,673 --> 00:12:36,175 Georgie, that horse is still recovering from an injury. 232 00:12:36,209 --> 00:12:38,110 He's fine, and what about Dylan? 233 00:12:38,145 --> 00:12:39,712 When he recovers, he won't have a horse. 234 00:12:39,746 --> 00:12:40,913 Ah, that's his problem. 235 00:12:40,947 --> 00:12:42,741 And you don't owe the Westfields any favours. 236 00:12:42,883 --> 00:12:44,784 Now you go with the horse that gives you 237 00:12:44,818 --> 00:12:46,786 the best chance of winning, there's no doubt about it. 238 00:12:46,820 --> 00:12:48,854 People switch horses all the time, don't they, Lisa? 239 00:12:48,889 --> 00:12:51,057 Yes, they do, but... 240 00:12:51,091 --> 00:12:53,626 Anyway, it's Georgie's decision. 241 00:12:53,660 --> 00:12:55,995 - Yes, and I've made it. - Hey... 242 00:12:56,029 --> 00:12:58,497 Yeah, just sending Caleb a text message here. 243 00:12:58,532 --> 00:12:59,832 Katie, dinner! 244 00:12:59,866 --> 00:13:01,834 Okay. 245 00:13:02,970 --> 00:13:06,472 Hey Ty, I got your text, what's happening? 246 00:13:06,506 --> 00:13:07,707 I've been thinking about that longhorn 247 00:13:07,741 --> 00:13:09,775 that you sent me a picture of? 248 00:13:10,844 --> 00:13:14,080 And I think your idea just might work. 249 00:13:14,114 --> 00:13:15,748 No man, you were right, 250 00:13:15,782 --> 00:13:18,884 Jack'd know it's not his longhorn from a mile away. 251 00:13:18,919 --> 00:13:21,621 But Dave Chalmers might not. 252 00:13:21,655 --> 00:13:23,556 You heard him, he hates that animal, 253 00:13:23,590 --> 00:13:25,891 I think he's just keeping it out of spite. 254 00:13:25,926 --> 00:13:27,560 So what are you saying? 255 00:13:27,594 --> 00:13:29,829 I'm saying we switch 'em out. 256 00:13:29,863 --> 00:13:31,864 - Switch 'em out? - Yeah. 257 00:13:31,898 --> 00:13:33,594 You're crazy. 258 00:13:34,568 --> 00:13:36,502 Maybe. 259 00:13:36,536 --> 00:13:39,438 - Are you in? - Absolutely. 260 00:13:39,473 --> 00:13:40,906 - Yeah? - Yeah. 261 00:13:42,876 --> 00:13:45,111 I'm sure looking forward to Lyndy's day. 262 00:13:45,145 --> 00:13:48,080 Lou and Lisa have a real nice lunch planned. 263 00:13:48,115 --> 00:13:50,850 Yeah, Lou was telling me about it. 264 00:13:50,884 --> 00:13:53,586 Grandpa, this might sound crazy, 265 00:13:53,620 --> 00:13:56,322 but I think I remember my naming ceremony. 266 00:13:56,356 --> 00:13:59,458 Is that possible? I mean, how old was I? 267 00:13:59,493 --> 00:14:01,560 Well, you couldn'tve been more than a year, 268 00:14:01,595 --> 00:14:03,362 a year and a half. 269 00:14:03,397 --> 00:14:05,064 - I remember. - You do? 270 00:14:05,098 --> 00:14:06,899 Yeah. Mom was riding a horse, 271 00:14:06,933 --> 00:14:11,103 and I think that she did some kind of trick, or something. 272 00:14:11,138 --> 00:14:13,272 But it was really special for me, 273 00:14:13,307 --> 00:14:15,574 and I want it to be special for Lyndy, too. 274 00:14:15,609 --> 00:14:17,995 Well, I was thinking, 275 00:14:18,745 --> 00:14:21,347 I'd like to make the day even more special. 276 00:14:21,381 --> 00:14:22,481 Yeah? 277 00:14:22,516 --> 00:14:25,751 Wouldn't it be nice if we surprised Lisa, 278 00:14:25,786 --> 00:14:29,155 and got her to pick a stone of her own? 279 00:14:29,189 --> 00:14:31,157 To tell you the truth, I can't believe 280 00:14:31,191 --> 00:14:33,159 we haven't thought of it before now. 281 00:14:33,193 --> 00:14:35,094 You know, she has had a rough year, 282 00:14:35,128 --> 00:14:38,931 and this could be the perfect surprise for her. 283 00:14:40,467 --> 00:14:43,836 Yeah. Yeah, that's something we could definitely talk about. 284 00:14:43,870 --> 00:14:47,740 Um, but not right now, I should get Lyndy in her own bed. 285 00:14:47,774 --> 00:14:49,075 Okay. 286 00:14:51,945 --> 00:14:53,813 Grandpa wants Lisa to get a stone 287 00:14:53,847 --> 00:14:56,200 on the same day as Lyndy. 288 00:14:56,683 --> 00:14:58,484 Okay. 289 00:14:58,518 --> 00:15:00,949 Okay? Just... it's okay? 290 00:15:03,190 --> 00:15:07,493 Why can't Lisa have her stone naming on her birthday? 291 00:15:07,527 --> 00:15:09,762 Or an anniversary? 292 00:15:09,796 --> 00:15:10,863 Amy, I think you're being 293 00:15:10,897 --> 00:15:12,832 a little too sensitive about this. 294 00:15:12,866 --> 00:15:14,967 No, I don't think I am. 295 00:15:16,203 --> 00:15:18,404 I do, I mean, let's be honest, 296 00:15:18,438 --> 00:15:20,940 she's probably not even gonna remember it. 297 00:15:20,974 --> 00:15:24,087 - Yes, she will. - No, she won't. 298 00:15:24,344 --> 00:15:28,013 Um yeah, she will, I remember my naming day. 299 00:15:28,048 --> 00:15:30,816 - You remember it? - Yes, I do! 300 00:15:30,851 --> 00:15:33,152 - What do you remember? - What? I-uh... okay. 301 00:15:33,186 --> 00:15:34,887 - What could you remember? - Okay, okay! I remember. 302 00:15:34,921 --> 00:15:36,956 I remember the day, I remember the ceremony, 303 00:15:36,990 --> 00:15:40,893 I remember that my Mom had this... this tan suede jacket. 304 00:15:40,927 --> 00:15:42,895 Yeah, she always wore that tan suede jacket. 305 00:15:42,929 --> 00:15:45,531 Yeah, but I remember that she was riding a horse. 306 00:15:45,565 --> 00:15:46,832 - Yeah? - Yeah. 307 00:15:46,867 --> 00:15:48,834 Oh, right, she never rode horses before. 308 00:15:48,869 --> 00:15:51,103 Hey! That's not fair, I remember! 309 00:15:51,138 --> 00:15:53,239 Well, do you remember how much I love you? 310 00:15:53,273 --> 00:15:55,508 No, I-no, you're gonna have to remind me. 311 00:15:55,542 --> 00:15:57,676 Follow me. 312 00:16:08,970 --> 00:16:10,090 Come on! 313 00:16:11,873 --> 00:16:14,041 Here... that's it. 314 00:16:14,075 --> 00:16:15,809 Good boy. 315 00:16:17,345 --> 00:16:19,646 You can do it, hey. 316 00:16:24,753 --> 00:16:26,687 Come on, you can do it. 317 00:16:26,721 --> 00:16:28,489 Come on, you can do it. 318 00:16:28,523 --> 00:16:30,491 Agh, no, come on! 319 00:16:30,525 --> 00:16:32,426 - Hey. - Hey. 320 00:16:34,095 --> 00:16:36,834 I am never gonna get this. 321 00:16:37,098 --> 00:16:38,398 What? 322 00:16:38,433 --> 00:16:41,268 Well, don't put too much pressure on yourself. 323 00:16:41,302 --> 00:16:43,170 Lyndy's gonna be excited just see you running around 324 00:16:43,204 --> 00:16:45,005 in circles, playing with a horse. 325 00:16:45,039 --> 00:16:47,007 Really? Is that what Liberty work is to you, 326 00:16:47,041 --> 00:16:49,009 running around in circles with a horse? 327 00:16:49,043 --> 00:16:50,944 Well, I-that's what it'll be to her, 328 00:16:50,979 --> 00:16:52,679 I mean, I like it. 329 00:16:52,714 --> 00:16:56,350 It's-it's... it's beautiful. 330 00:16:56,384 --> 00:16:58,418 But you don't have anything to prove to her. 331 00:16:58,453 --> 00:17:01,722 Yes I do, I have big shoes to fill, Dad. 332 00:17:01,756 --> 00:17:05,893 I remember Mom being this strong, fearless horse woman. 333 00:17:05,927 --> 00:17:07,728 Like you. 334 00:17:07,762 --> 00:17:09,563 She was a superhero to me, 335 00:17:09,597 --> 00:17:12,032 and I wanna be that to Lyndy. 336 00:17:12,066 --> 00:17:14,134 Honey, you already are. 337 00:17:17,906 --> 00:17:20,694 - Okay... stay with it. - Okay. 338 00:17:21,442 --> 00:17:23,377 - Dad? - Yeah? 339 00:17:23,411 --> 00:17:26,313 - Have you heard anything? - No. 340 00:17:26,347 --> 00:17:28,081 No, I told you, as soon as I hear something, 341 00:17:28,116 --> 00:17:30,083 you'll be the first to know. 342 00:17:33,344 --> 00:17:36,523 So, you're happy that you're sticking with Phoenix? 343 00:17:36,558 --> 00:17:38,292 Yeah. I am. 344 00:17:39,561 --> 00:17:40,994 So riding Phoenix, 345 00:17:41,029 --> 00:17:43,931 is that a, a long term decision? 346 00:17:46,434 --> 00:17:48,435 You're talking about New York, aren't you? 347 00:17:50,104 --> 00:17:53,740 I'm wondering which way you're leaning on that, yeah. 348 00:17:53,775 --> 00:17:55,042 I'm going. 349 00:17:57,278 --> 00:17:58,875 I think. 350 00:17:59,647 --> 00:18:03,283 Well, don't make any hasty decisions. 351 00:18:06,855 --> 00:18:08,789 Jack, am I an idiot... 352 00:18:08,823 --> 00:18:11,725 for not picking Flame? 353 00:18:11,759 --> 00:18:14,061 The people on that website, they trash Phoenix, 354 00:18:14,095 --> 00:18:15,729 and they call him a cow pony, 355 00:18:15,763 --> 00:18:17,231 and I know that's not true, but... 356 00:18:17,265 --> 00:18:19,933 And that's all that matters. 357 00:18:21,669 --> 00:18:26,473 Georgie, you can't make any plan based on the actions 358 00:18:26,507 --> 00:18:29,176 of thoughtless people who hide like cowards 359 00:18:29,210 --> 00:18:31,345 behind their words. 360 00:18:35,617 --> 00:18:38,318 I'll never understand why some people insist 361 00:18:38,353 --> 00:18:39,987 on using that internet 362 00:18:40,021 --> 00:18:42,189 to deliberately hurt other people, 363 00:18:42,223 --> 00:18:43,891 it's not right. 364 00:18:45,793 --> 00:18:48,362 So don't you doubt yourself. 365 00:18:50,465 --> 00:18:52,666 And don't doubt Phoenix, either. 366 00:18:53,835 --> 00:18:56,236 He'll get you where you wanna go. 367 00:18:58,106 --> 00:18:59,873 I know. I'll try. 368 00:19:13,788 --> 00:19:16,556 Hey! Um, I forgot to tell you, 369 00:19:16,591 --> 00:19:18,959 we're having a lunch on Saturday. 370 00:19:18,993 --> 00:19:21,862 It's Lyndy's naming ceremony. 371 00:19:21,896 --> 00:19:23,830 Doesn't she already have a name? 372 00:19:23,865 --> 00:19:26,633 It's a family tradition. 373 00:19:26,668 --> 00:19:28,435 All the new babies through the generations 374 00:19:28,469 --> 00:19:30,203 get given on a stone on the fireplace, 375 00:19:30,238 --> 00:19:32,205 which then becomes theirs forever. 376 00:19:32,240 --> 00:19:34,975 - Hmm. - Anyways, can you come? 377 00:19:35,009 --> 00:19:37,477 Well, can I come as me this time, or... 378 00:19:37,512 --> 00:19:39,513 do I have to pretend to be Peter? 379 00:19:39,547 --> 00:19:41,848 I apologize for that. 380 00:19:41,883 --> 00:19:43,517 In the future I promise to refrain 381 00:19:43,551 --> 00:19:45,919 from inappropriate requests, 382 00:19:45,954 --> 00:19:47,654 and terrible business advice. 383 00:19:47,689 --> 00:19:49,156 In the future? 384 00:19:50,425 --> 00:19:52,159 Can you come? 385 00:19:52,193 --> 00:19:54,227 - Is Peter gonna be there? - Yes. 386 00:19:54,262 --> 00:19:56,930 So I understand if you opt out. 387 00:19:56,965 --> 00:19:58,398 I know there's tension. 388 00:19:58,433 --> 00:20:00,334 Actually no, there's- there's no tension. 389 00:20:00,368 --> 00:20:01,601 We're good, we're tight, 390 00:20:01,636 --> 00:20:03,403 ever since we babysat Lyndy together. 391 00:20:03,438 --> 00:20:05,906 Really? Well then, I guess I'll see you there. 392 00:20:05,940 --> 00:20:07,808 Hey is uh, is Jack in? 393 00:20:07,842 --> 00:20:09,409 I think he's in the barn. 394 00:20:11,112 --> 00:20:14,881 Hey, when did you and Peter babysit Lyndy together? 395 00:20:47,582 --> 00:20:49,950 I know you acted in haste the other day, 396 00:20:49,984 --> 00:20:52,986 and perhaps you had reason to. 397 00:20:53,021 --> 00:20:55,288 So I wanna give you one more chance, Georgie. 398 00:20:55,323 --> 00:20:56,623 Val, stop it. 399 00:20:56,657 --> 00:20:59,259 I already told you, I'm sticking with Phoenix. 400 00:20:59,293 --> 00:21:00,560 Really? 401 00:21:00,595 --> 00:21:02,562 You still wanna compete with this unreliable, 402 00:21:02,597 --> 00:21:04,765 - poor excuse for a jumper? - Yes! 403 00:21:04,799 --> 00:21:06,967 So you can find another rider for Flame. 404 00:21:07,001 --> 00:21:09,970 And I will, you can be assured of that. 405 00:21:10,004 --> 00:21:13,873 But Georgie, it's time you woke up. 406 00:21:15,851 --> 00:21:18,311 You know, you're gonna regret this. 407 00:21:18,346 --> 00:21:20,347 You're making a very big mistake. 408 00:21:29,724 --> 00:21:31,535 It's okay. 409 00:21:32,160 --> 00:21:34,361 Don't listen. Good boy. 410 00:21:35,963 --> 00:21:38,231 - Hey man, what'cha doin' here? - Hey. 411 00:21:38,266 --> 00:21:41,034 - I bought the longhorn. - You did? Oh! 412 00:21:41,069 --> 00:21:43,036 Yeah, I'm very proud of the deal I made, 413 00:21:43,071 --> 00:21:44,704 I paid mere peanuts for him. You still owe me, though. 414 00:21:44,739 --> 00:21:48,175 - What? He's here? Right now? - Yeah. 415 00:21:48,209 --> 00:21:51,144 Ah, Caleb, you-you can't leave the trailer here! 416 00:21:51,179 --> 00:21:53,013 Jack's gonna see it, he's going to start asking questions! 417 00:21:53,047 --> 00:21:54,714 Where'd you expect me to put it? 418 00:21:54,749 --> 00:21:56,483 The rodeo grounds would've charged me, 419 00:21:56,517 --> 00:21:58,518 and that is no way to thank the man who found the steer. 420 00:21:58,553 --> 00:22:00,153 Okay fine, fine, but you've gotta take it back 421 00:22:00,188 --> 00:22:01,721 to the rodeo grounds, I'll pay the fee, okay? 422 00:22:01,756 --> 00:22:03,757 Okay, but you should come see him first. 423 00:22:05,560 --> 00:22:06,526 Right? Dead ringer! 424 00:22:06,561 --> 00:22:08,328 Hey, what do you got there? 425 00:22:08,362 --> 00:22:11,064 Oh! Oh! 426 00:22:11,099 --> 00:22:12,766 Uh, Caleb's horse, he uh... 427 00:22:14,202 --> 00:22:15,669 needed some shots, so. 428 00:22:15,703 --> 00:22:17,337 Ah, he's better now, though, so. 429 00:22:17,371 --> 00:22:19,406 - I'm gonna go, have a good day. - Yeah. 430 00:22:21,625 --> 00:22:23,643 What are you up to? 431 00:22:23,678 --> 00:22:26,012 Oh nothing, it's nothing. 432 00:22:26,047 --> 00:22:28,982 Ty, there's something going on. 433 00:22:30,051 --> 00:22:32,285 Maybe, but I want it to be a surprise. 434 00:22:47,702 --> 00:22:49,503 Okay... two, three! 435 00:22:49,537 --> 00:22:52,205 - Okay, all right, ready. - Now take some slack. 436 00:22:52,240 --> 00:22:54,641 - Yeah, that's for you. - Got it. 437 00:22:54,675 --> 00:22:56,710 Come on, this way. 438 00:22:58,212 --> 00:23:00,714 - Come here, you silly beast! - Come on. Come on, yeah. 439 00:23:02,049 --> 00:23:03,650 Oh, I keep slipping on the ice. 440 00:23:03,684 --> 00:23:05,852 Oh! Shh! Hurry up, hurry up! Shh! Shh! Shh! 441 00:23:05,887 --> 00:23:07,053 I know, I know! 442 00:23:07,088 --> 00:23:08,421 Whoa, whoa! Caleb, Caleb! Caleb! Caleb! 443 00:23:08,456 --> 00:23:10,590 We can't put him in the same pen with the brown ones, 444 00:23:10,625 --> 00:23:12,092 Dave's gonna know! 445 00:23:12,126 --> 00:23:14,060 Okay, but we have to, at least until we get 446 00:23:14,095 --> 00:23:16,463 Jack's over on the trailer. 447 00:23:16,497 --> 00:23:18,465 Okay, okay. Fine, fine, let's do it. 448 00:23:18,499 --> 00:23:20,467 Let's do it, let's go. Okay. Okay. 449 00:23:20,501 --> 00:23:22,569 Ah, come on, you beast. Come on, pull, pull. 450 00:23:22,603 --> 00:23:25,472 - Pull, pull, pull. - Oh, for heaven's sakes, come on! 451 00:23:25,506 --> 00:23:27,474 Okay, I-I got the rope, here. 452 00:23:27,508 --> 00:23:29,409 All right, okay, ready? 453 00:23:32,747 --> 00:23:34,714 Hurry, hurry, hurry, hurry! 454 00:23:36,517 --> 00:23:38,485 All right, all right, get him! Yeah, you got him! 455 00:23:38,519 --> 00:23:40,453 I got him, I got him, I got him! Whoa, whoa, whoa! 456 00:23:40,488 --> 00:23:42,923 God! Hold on to him! 457 00:23:42,957 --> 00:23:45,025 - Jeez, oh boy! - Whoa! 458 00:23:45,059 --> 00:23:47,060 Caleb, Caleb, Caleb! Whoa! Ohhhh! 459 00:23:47,094 --> 00:23:49,462 I got him, I got him! I got him. Okay... 460 00:23:49,497 --> 00:23:50,697 Get him! 461 00:23:50,731 --> 00:23:53,300 He's too strong! He's way too strong! 462 00:23:53,334 --> 00:23:56,736 Pull! All right! Just stop, oh yeah. 463 00:23:56,771 --> 00:23:58,471 Okay, get the gate, okay, hold on. 464 00:23:59,607 --> 00:24:01,741 Oh shoot, okay, let me get him. 465 00:24:01,776 --> 00:24:03,510 Come this way. 466 00:24:03,544 --> 00:24:06,446 Come in your trailer. Whoa! Ah! 467 00:24:06,480 --> 00:24:08,915 We're good! 468 00:24:08,950 --> 00:24:11,284 - Let's move the other one. - What? Okay... 469 00:24:15,223 --> 00:24:16,890 Let's go! 470 00:24:34,475 --> 00:24:36,009 Yeah. Dr. Virani? 471 00:24:37,044 --> 00:24:39,346 Yeah? What? 472 00:25:03,237 --> 00:25:04,604 Whoa! 473 00:25:26,104 --> 00:25:28,505 You're a good boy, Champ. 474 00:25:28,539 --> 00:25:30,207 Yeah. 475 00:25:32,577 --> 00:25:34,578 Through thick and thin. 476 00:25:35,880 --> 00:25:37,781 Thick and thin. 477 00:25:44,322 --> 00:25:45,989 What's goin' on, Tim? 478 00:25:50,528 --> 00:25:52,229 Uh... 479 00:25:54,232 --> 00:25:55,465 it's gone. 480 00:25:59,337 --> 00:26:02,459 The shadow is completely gone. 481 00:26:03,608 --> 00:26:05,675 I'm clear, Jack. 482 00:26:05,710 --> 00:26:07,677 You're clear? 483 00:26:07,712 --> 00:26:10,347 I got a call from Dr. Virani. 484 00:26:10,381 --> 00:26:13,049 She says it happens sometimes. 485 00:26:13,084 --> 00:26:15,237 She knows of other cases. 486 00:26:17,121 --> 00:26:18,989 I'm clear. 487 00:26:19,023 --> 00:26:22,259 That is such good news. 488 00:26:25,029 --> 00:26:26,430 I just-I don't-it makes you wonder, I... 489 00:26:26,464 --> 00:26:29,366 if it was supposed to go away anyway, 490 00:26:29,400 --> 00:26:31,171 or if it was something else. 491 00:26:32,770 --> 00:26:35,346 Well, does it really matter? 492 00:26:36,299 --> 00:26:37,588 No. 493 00:26:39,110 --> 00:26:40,811 No, it doesn't. 494 00:26:47,285 --> 00:26:49,786 - You got your wish. - What wish? 495 00:26:51,255 --> 00:26:53,857 I'm definitely not gonna go before you do. 496 00:26:57,462 --> 00:26:59,463 - Hey, Jack! - Yeah? 497 00:26:59,497 --> 00:27:02,069 Come outside, I wanna show you something. 498 00:27:04,202 --> 00:27:05,869 Come on! 499 00:27:10,541 --> 00:27:12,442 Come on, come on, come on! 500 00:27:12,477 --> 00:27:14,644 What is goin' on? 501 00:27:18,783 --> 00:27:20,851 That's my longhorn! 502 00:27:20,885 --> 00:27:23,587 Amy, look, it's my longhorn! 503 00:27:23,621 --> 00:27:25,589 See, I knew you guys were up to something. 504 00:27:25,623 --> 00:27:27,324 Now, how did this happen? 505 00:27:27,358 --> 00:27:29,726 Look, I know how you got my refund from Dave Chalmers 506 00:27:29,760 --> 00:27:31,728 for that stupid truck that I bought. 507 00:27:31,762 --> 00:27:33,730 - You told her. - Well yes, but... 508 00:27:33,764 --> 00:27:35,532 you weren't supposed to tell him! 509 00:27:35,566 --> 00:27:36,800 I'm sorry. 510 00:27:36,834 --> 00:27:38,668 I've been meaning to do this for a long time. 511 00:27:38,703 --> 00:27:41,137 And I finally got it done. With Caleb's help. 512 00:27:41,172 --> 00:27:43,406 Wow, that's interesting. 513 00:27:43,441 --> 00:27:45,275 You guys are crazy. 514 00:27:45,309 --> 00:27:47,978 - Yeah. We are. - Yeah. We are. 515 00:27:48,012 --> 00:27:50,347 Well, it's good have you back, buddy. 516 00:27:51,849 --> 00:27:55,685 Yeah, and one of these days, I'm gonna find out how. 517 00:28:23,014 --> 00:28:25,181 Graham Porter, riding Honey, 518 00:28:25,216 --> 00:28:26,850 with a time of 1:17. 519 00:28:29,086 --> 00:28:31,121 Good for 7th place. 520 00:28:42,767 --> 00:28:44,601 I don't believe it. 521 00:28:44,635 --> 00:28:47,070 Val gave Peyton Flame to ride. 522 00:28:47,104 --> 00:28:49,072 Well, you turned her down. 523 00:28:49,106 --> 00:28:51,374 So she's free to give that horse to anyone she wants. 524 00:28:56,113 --> 00:28:59,318 - Is that mine? - Yeah, it's Wyatt. 525 00:29:03,988 --> 00:29:06,523 Hey... Wyatt. 526 00:29:07,892 --> 00:29:10,293 Uh yeah, yeah, it's today. 527 00:29:12,229 --> 00:29:14,598 Oh. Thank you. 528 00:29:14,799 --> 00:29:17,367 I'll-I'll need it. 529 00:29:17,401 --> 00:29:18,868 Okay, you too. 530 00:29:20,104 --> 00:29:21,972 Okay, bye. 531 00:29:24,475 --> 00:29:26,376 He was wishing me luck. 532 00:29:26,410 --> 00:29:28,578 - Well, that nice of him. - Yeah, it was. 533 00:29:28,613 --> 00:29:31,114 on Painter. 534 00:29:37,254 --> 00:29:40,624 - Dad, you made it! - Hey, are you kidding me? 535 00:29:40,658 --> 00:29:42,092 Wild horses couldn't keep me away. 536 00:29:42,126 --> 00:29:45,295 Bad pun. Okay, I'll leave you to it, 537 00:29:45,329 --> 00:29:46,997 I just wanted to come and say I love you, 538 00:29:47,031 --> 00:29:48,665 - you're gonna be great. - Thank you. 539 00:29:48,699 --> 00:29:49,715 All right, I'll see you after, okay? 540 00:29:49,844 --> 00:29:50,978 - Okay, thanks, Peter. - See ya. 541 00:29:51,106 --> 00:29:52,395 Bye. 542 00:29:54,939 --> 00:29:57,540 Emerson Tremblay, riding Mason, 543 00:29:57,575 --> 00:29:59,976 with a time of 1:12.89. 544 00:30:00,011 --> 00:30:02,245 - Then Georgie goes last? - Yeah. 545 00:30:02,279 --> 00:30:05,081 - How is she? - Good, she's okay. 546 00:30:05,116 --> 00:30:07,050 - Yeah? - Yeah. 547 00:30:08,152 --> 00:30:10,020 Very fast times today, 548 00:30:10,054 --> 00:30:11,788 so the last two riders will need clear runs 549 00:30:11,822 --> 00:30:14,024 if they hope to finish near the top. 550 00:30:15,993 --> 00:30:18,161 And now on the course, Peyton Westfield, 551 00:30:18,195 --> 00:30:21,931 riding Flame, owned by Briar Ridge Stable. 552 00:31:15,553 --> 00:31:17,287 That was pretty good, that was pretty good. 553 00:31:17,321 --> 00:31:19,089 And with that ride, 554 00:31:19,123 --> 00:31:21,091 Peyton Westfield moves into first place. 555 00:31:23,594 --> 00:31:25,028 Only one rider left. 556 00:31:25,062 --> 00:31:28,198 The time to beat, 1:11.20. 557 00:31:28,232 --> 00:31:31,067 Hey, just relax. Okay? 558 00:31:32,269 --> 00:31:35,371 You have both been through so much to get here. 559 00:31:35,406 --> 00:31:37,173 And you need to clear all the noises out in your head, 560 00:31:37,208 --> 00:31:40,343 this is about you and your horse. 561 00:31:40,811 --> 00:31:43,179 And you're ready. 562 00:31:43,214 --> 00:31:44,781 So go for it. 563 00:31:53,157 --> 00:31:55,558 Good luck riding that cow pony. 564 00:31:55,593 --> 00:31:57,727 Thank you, Peyton. 565 00:31:57,762 --> 00:32:00,363 Okay, bud. You got this. 566 00:32:00,397 --> 00:32:03,032 Up next, Georgie Fleming Morris, 567 00:32:03,067 --> 00:32:06,302 riding Phoenix Rising, from Heartland Ranch. 568 00:32:57,655 --> 00:32:59,455 Yeah! Yes! Yeah! Whoo! 569 00:32:59,490 --> 00:33:01,424 And with a clean run 570 00:33:01,458 --> 00:33:02,992 the winner of the Fall Finale... 571 00:33:03,027 --> 00:33:04,627 Oh my gosh, she did it! She did it! 572 00:33:04,662 --> 00:33:07,130 Georgie Fleming Morris, on Phoenix Rising. 573 00:33:07,164 --> 00:33:10,099 With a time of 1:09.35. 574 00:33:12,636 --> 00:33:16,472 Stop! What're you doing? 575 00:33:18,342 --> 00:33:19,676 Good boy! 576 00:33:20,811 --> 00:33:23,580 - Way to go! - Way to go, Georgie! 577 00:33:30,154 --> 00:33:32,622 Second place goes to Peyton Westfield, 578 00:33:32,656 --> 00:33:34,424 and her horse, Flame, 579 00:33:34,458 --> 00:33:36,426 owned by Briar Ridge Stables. 580 00:33:40,231 --> 00:33:42,899 And first place goes to Georgie Fleming Morris, 581 00:33:42,933 --> 00:33:44,901 riding Phoenix Rising, from Heartland Ranch Stables. 582 00:33:44,935 --> 00:33:46,703 Good boy. 583 00:33:58,415 --> 00:34:00,516 Good boy. 584 00:34:06,816 --> 00:34:09,032 You were amazing today. 585 00:34:09,289 --> 00:34:11,357 And we showed 'em. 586 00:34:11,391 --> 00:34:13,225 Yeah. 587 00:34:13,260 --> 00:34:15,394 Hey. 588 00:34:18,932 --> 00:34:20,566 Hey. 589 00:34:20,600 --> 00:34:22,568 You did it. 590 00:34:22,602 --> 00:34:24,803 I just wanted to come by to say congrats. 591 00:34:24,838 --> 00:34:26,812 Thanks. 592 00:34:27,507 --> 00:34:29,975 Wow, I bet this will stop all those evil 593 00:34:30,010 --> 00:34:32,144 internet trolls now, huh? 594 00:34:32,878 --> 00:34:35,042 Maybe, I-I hope so. 595 00:34:38,618 --> 00:34:41,768 Listen, I am... I'm really... 596 00:34:41,888 --> 00:34:43,822 No, no, no. I didn't come by to make you feel 597 00:34:43,857 --> 00:34:45,324 like you had to say anything, or... 598 00:34:45,358 --> 00:34:47,626 No, I just... 599 00:34:47,661 --> 00:34:50,029 I wanted to thank you for the phone call, 600 00:34:50,063 --> 00:34:52,131 it was really thoughtful, 601 00:34:52,165 --> 00:34:54,633 and it helped me a lot. 602 00:34:54,668 --> 00:34:56,569 Good. 603 00:34:56,603 --> 00:34:58,871 I'm glad. 604 00:34:58,905 --> 00:35:01,144 I almost didn't call, 605 00:35:01,408 --> 00:35:04,009 all I needed was to make another stupid assumption 606 00:35:04,044 --> 00:35:06,212 of how you're gonna react. 607 00:35:06,246 --> 00:35:08,147 What assumption? 608 00:35:09,216 --> 00:35:11,550 I just shouldn'tve given you that ultimatum. 609 00:35:11,585 --> 00:35:13,886 Total fail, you know? 610 00:35:13,920 --> 00:35:16,622 It's like I said, I'm just not good at that kind of stuff. 611 00:35:16,656 --> 00:35:18,821 Yeah. You aren't. 612 00:35:19,659 --> 00:35:21,260 Total fail. 613 00:35:22,729 --> 00:35:24,129 Okay. 614 00:35:26,199 --> 00:35:27,504 Well... 615 00:35:28,268 --> 00:35:30,536 - I'll see ya. - Yeah. 616 00:35:35,242 --> 00:35:37,176 Yeah. 617 00:35:45,819 --> 00:35:48,456 I shouldn'tve driven away. 618 00:36:01,635 --> 00:36:03,302 Um... hey, Mom? 619 00:36:04,571 --> 00:36:06,005 Um... 620 00:36:07,607 --> 00:36:10,276 I've decided I'm gonna stay here. 621 00:36:11,311 --> 00:36:14,747 You were right, I... I can't run away. 622 00:36:14,781 --> 00:36:16,482 Is that okay? 623 00:36:16,516 --> 00:36:18,550 Yes, of course. 624 00:36:18,585 --> 00:36:21,625 I mean, I'm a little... you know... 625 00:36:22,255 --> 00:36:24,723 but of course. 626 00:36:28,595 --> 00:36:30,963 Come on over here, everyone! 627 00:36:32,432 --> 00:36:35,153 Now, first of all, 628 00:36:35,282 --> 00:36:38,904 we want to say a big congratulations 629 00:36:38,938 --> 00:36:43,042 to our first place winner, who rose to the occasion 630 00:36:43,076 --> 00:36:45,744 when it could have been so easy to quit. 631 00:36:45,779 --> 00:36:48,113 - Yeah, Georgie! - Woo! 632 00:36:48,148 --> 00:36:50,416 You made us awfully proud today, Georgie, 633 00:36:50,450 --> 00:36:52,284 and I know you'll continue to do that, 634 00:36:52,319 --> 00:36:54,620 wherever you are. 635 00:36:56,956 --> 00:37:00,932 Now, this year has been... 636 00:37:01,094 --> 00:37:04,463 well, a pretty crazy ride for all of us. 637 00:37:04,497 --> 00:37:07,566 It's been a year of some huge highs, and... 638 00:37:08,702 --> 00:37:10,936 and some deep lows. 639 00:37:10,970 --> 00:37:13,405 It's a year that threatened to tear us all apart, 640 00:37:13,440 --> 00:37:14,873 but instead, 641 00:37:14,908 --> 00:37:17,976 I believe it brought us together. 642 00:37:18,011 --> 00:37:22,673 And we're here today to celebrate the family. 643 00:37:23,216 --> 00:37:26,352 It's a family that continues to grow. 644 00:37:26,386 --> 00:37:29,321 We're all gathered here to officially welcome 645 00:37:29,356 --> 00:37:31,590 Amy and Ty's daughter. 646 00:37:32,692 --> 00:37:36,395 Now, what started out as a Bartlett tradition 647 00:37:39,132 --> 00:37:40,632 has uh, well, it's become... 648 00:37:40,667 --> 00:37:45,037 a Bartlett Fleming Morris Borden tradition. 649 00:37:46,740 --> 00:37:49,708 And it's as unique as the child we're celebrating. 650 00:37:50,844 --> 00:37:54,179 So now, let's welcome this beautiful baby, 651 00:37:54,214 --> 00:37:57,916 and bless her with name, and a stone of her own. 652 00:37:59,085 --> 00:38:01,253 Thanks, Jack. 653 00:38:01,287 --> 00:38:03,689 Okay, Lyndy, you ready? 654 00:38:03,723 --> 00:38:06,291 Do you wanna pick a stone, sweetie? 655 00:38:07,360 --> 00:38:09,428 - This is mine. - This is Dad. 656 00:38:10,497 --> 00:38:11,530 How about up here? Right there? 657 00:38:11,564 --> 00:38:13,532 Do you wanna touch this one right here? 658 00:38:13,566 --> 00:38:15,601 Yes! 659 00:38:15,635 --> 00:38:17,803 Yay! 660 00:38:17,837 --> 00:38:20,529 Lyndy Marion Borden, 661 00:38:20,874 --> 00:38:24,343 welcome to this family, my little one. 662 00:38:24,377 --> 00:38:27,379 You're a very lucky girl, I hope you never forget that, 663 00:38:27,414 --> 00:38:31,083 and may you always have joy and love in your heart, 664 00:38:31,117 --> 00:38:33,585 and may you always have good health. 665 00:38:33,620 --> 00:38:35,587 And bear your name with honour, 666 00:38:35,622 --> 00:38:38,090 and grow to be a wise, 667 00:38:38,124 --> 00:38:39,591 and understanding person. 668 00:38:43,596 --> 00:38:47,204 - To Lyndy. - To Lyndy. 669 00:38:47,467 --> 00:38:49,301 Cheers. 670 00:38:52,772 --> 00:38:55,641 And there's someone else... 671 00:38:55,675 --> 00:38:59,109 that we need to honour today with a stone. 672 00:38:59,312 --> 00:39:02,381 Someone who has been a part of our family 673 00:39:02,415 --> 00:39:04,550 for a long time now, 674 00:39:04,584 --> 00:39:08,772 and someone who we couldn't live without. 675 00:39:08,988 --> 00:39:11,056 And we all appreciate her. 676 00:39:11,090 --> 00:39:12,891 And we love her. 677 00:39:12,926 --> 00:39:15,761 - Lisa. - Oh! 678 00:39:17,964 --> 00:39:21,133 Oh! Oh, I didn't... 679 00:39:21,167 --> 00:39:22,734 Thank you, honey. 680 00:39:22,769 --> 00:39:24,236 Oh... thank you. 681 00:39:24,270 --> 00:39:26,972 - Pick your stone. - Pick my stone, well... 682 00:39:27,006 --> 00:39:29,489 um... where are you? 683 00:39:29,709 --> 00:39:31,677 I don't know, I can't remember. 684 00:39:31,711 --> 00:39:33,445 Oh, Grandpa! 685 00:39:33,480 --> 00:39:34,813 - That's me. - All right. 686 00:39:34,848 --> 00:39:37,783 Well, are-is that taken, if it's not, I'll take that one. 687 00:39:37,817 --> 00:39:39,785 Well, I love that it's right beside me, 688 00:39:39,819 --> 00:39:41,553 it's yours if you want it. 689 00:39:41,588 --> 00:39:43,722 I will, thank you. 690 00:39:44,824 --> 00:39:46,992 - Thank you, everybody. - Cheers. 691 00:39:47,026 --> 00:39:48,694 - Cheers. - Cheers, Lisa. 692 00:39:50,129 --> 00:39:51,964 Um... 693 00:39:51,998 --> 00:39:53,532 I'd like to say something. 694 00:39:57,737 --> 00:40:00,639 I guess uh, this might not be the most appropriate time, 695 00:40:00,673 --> 00:40:03,342 but I don't know when we'll all be together again 696 00:40:03,376 --> 00:40:05,911 in this room, and I promised I'd keep you in the loop 697 00:40:05,945 --> 00:40:07,846 about my health, and... 698 00:40:09,716 --> 00:40:13,327 I got some results back from my latest tests. 699 00:40:16,058 --> 00:40:18,197 I'm clear. 700 00:40:18,658 --> 00:40:20,492 The shadow's gone. 701 00:40:20,527 --> 00:40:23,061 You're clear? You're clear? 702 00:40:23,096 --> 00:40:25,154 Oh, good! Tim! 703 00:40:25,431 --> 00:40:27,199 Oh, Dad! 704 00:40:28,334 --> 00:40:30,969 That's great, that's good news, partner. 705 00:40:31,004 --> 00:40:33,739 - That's such good news. - Mm! 706 00:40:33,773 --> 00:40:35,641 Hey, girls... 707 00:40:35,675 --> 00:40:37,809 there's something else I should tell you, 708 00:40:37,844 --> 00:40:41,013 and you probably don't know this, but uh... 709 00:40:41,047 --> 00:40:44,883 your father doesn't have a stone on that hearth. 710 00:40:44,918 --> 00:40:47,119 - You don't? - What?! I... 711 00:40:48,655 --> 00:40:51,023 - Why not? - Talk to Jack about it. 712 00:40:51,057 --> 00:40:52,758 - Long story. - Dad! 713 00:40:52,792 --> 00:40:54,793 But not for today. 714 00:40:56,029 --> 00:40:57,963 Listen, everyone. 715 00:40:57,997 --> 00:41:00,933 Amy has something that she wants to show Lyndy. 716 00:41:15,815 --> 00:41:17,983 Get up. 717 00:41:24,424 --> 00:41:27,092 Whoa, back. 718 00:41:29,362 --> 00:41:31,930 Yeah! Way to go, Amy. 719 00:41:31,965 --> 00:41:34,066 That's beautiful, Amy. 720 00:41:57,590 --> 00:41:59,391 Oh yeah! 721 00:42:08,201 --> 00:42:10,168 Down. Down. Down. Good. 722 00:42:12,405 --> 00:42:14,439 Good boy. 723 00:42:16,476 --> 00:42:18,944 Over. Over. 724 00:42:18,978 --> 00:42:20,679 Oh wow. 725 00:42:21,848 --> 00:42:24,182 - Oh! - All right. 726 00:42:28,955 --> 00:42:30,689 Way to go, Amy. 727 00:42:31,858 --> 00:42:33,992 - Wow. - Good job, Spartan. 728 00:42:40,500 --> 00:42:42,768 - Impressive. - There he goes! 729 00:42:45,104 --> 00:42:47,873 Look at Mom! 730 00:42:47,907 --> 00:42:50,142 - It's beautiful. - Oh! 731 00:42:52,378 --> 00:42:54,012 Wasn't your Mom amazing? Hm? 732 00:42:57,350 --> 00:43:00,352 Well, you were right. 733 00:43:00,386 --> 00:43:03,622 Your Mom did a do a horse trick on your naming day, 734 00:43:03,656 --> 00:43:06,258 - I remember now. - Hmm. 735 00:43:08,394 --> 00:43:09,928 Beautiful. 51021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.