Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,067
Previoulsly on "Heartland"...
2
00:00:02,102 --> 00:00:04,069
I know you're struggling
with this decision
3
00:00:04,104 --> 00:00:06,070
about whether to take
the scholarship or not,
4
00:00:06,105 --> 00:00:08,706
- and I understand.
- Well, I've decided.
5
00:00:09,723 --> 00:00:11,509
- I'm gonna go.
- I'm gonna miss you.
6
00:00:11,873 --> 00:00:13,193
Yeah, me too.
7
00:00:16,095 --> 00:00:18,850
You have to meet my daughter.
Uh, Peyton?
8
00:00:20,105 --> 00:00:22,152
Lainy, meet Georgie.
9
00:00:22,572 --> 00:00:24,888
So, how do you two know each other?
10
00:00:25,264 --> 00:00:27,024
Oh, we just met.
11
00:00:27,059 --> 00:00:29,426
Her trainer's the one who's
been working with my horse.
12
00:00:29,462 --> 00:00:31,161
Oh, you mean the one who thought
13
00:00:31,197 --> 00:00:33,230
he should be a rodeo bronc.
14
00:00:34,937 --> 00:00:37,067
I'm feelin' better,
15
00:00:37,103 --> 00:00:40,236
so I can be cautiously optimistic.
16
00:00:40,271 --> 00:00:43,206
That's what Dr. Virani told me.
17
00:00:43,241 --> 00:00:44,741
- We love you.
- I love you.
18
00:01:09,901 --> 00:01:11,867
Okay,
I think you're all warmed up,
19
00:01:11,903 --> 00:01:13,869
one more lap, and then bring it in.
20
00:01:13,905 --> 00:01:16,104
Time to do the course.
21
00:01:22,013 --> 00:01:25,414
Don't worry, he's not here.
22
00:01:25,449 --> 00:01:27,315
Dylan. He's out of town for a few days.
23
00:01:27,351 --> 00:01:29,584
Oh, I wasn't worried about
running into him or anything.
24
00:01:29,619 --> 00:01:31,453
I just, I was looking for your mom,
25
00:01:31,488 --> 00:01:34,556
I wanted to thank her. It's amazing
she's letting me train here.
26
00:01:34,591 --> 00:01:36,491
Yeah, I'll let her know.
27
00:01:36,527 --> 00:01:38,493
She usually only lets
family and close friends
28
00:01:38,529 --> 00:01:40,095
train in our arena, but...
29
00:01:40,130 --> 00:01:42,997
I guess she made an exception.
30
00:01:52,008 --> 00:01:54,108
Yup!
31
00:01:54,143 --> 00:01:57,211
Wait on the corner! You're too tight!
32
00:01:59,415 --> 00:02:02,483
See? What'd I tell ya?!
33
00:02:02,518 --> 00:02:04,385
- It was that close!
- Hey, well,
34
00:02:04,420 --> 00:02:06,620
the header screwed up too,
he slowed the steer on the corner.
35
00:02:06,655 --> 00:02:08,055
What're you doing here?
36
00:02:08,091 --> 00:02:09,423
Well, it's nice to see you, too.
37
00:02:09,459 --> 00:02:11,192
You're supposed to be in Texas.
38
00:02:11,227 --> 00:02:15,362
- It's Thanksgiving weekend.
- Right! Good to see ya!
39
00:02:15,398 --> 00:02:18,331
Hey... You wanna stick around
for the rest of the practice?
40
00:02:18,366 --> 00:02:19,666
I could probably use your help.
41
00:02:19,702 --> 00:02:21,668
Yeah, sure,
these guys look like they could use
42
00:02:21,704 --> 00:02:23,604
- a couple pointers.
- Yeah. Okay, guys!
43
00:02:23,639 --> 00:02:25,973
Come on in! Come on in here.
44
00:02:26,008 --> 00:02:27,240
Listen up!
45
00:02:28,510 --> 00:02:30,477
- Look who's back.
- Jade! Hey, Jade!
46
00:02:30,512 --> 00:02:32,512
Huh? She's a big shot now.
47
00:02:32,547 --> 00:02:35,381
On a rodeo scholarship
at a big school in Texas,
48
00:02:35,417 --> 00:02:37,717
so if she's got any advice,
listen to it.
49
00:02:37,752 --> 00:02:39,819
- All right, we gotcha.
- Okay, who's next?
50
00:02:39,854 --> 00:02:42,855
- LET'S GO.
- Oh, yeah.
51
00:02:42,890 --> 00:02:44,023
Hey Jade, good to see ya.
52
00:02:44,058 --> 00:02:45,891
Oh, hey! Aww!
53
00:02:48,499 --> 00:02:50,863
Oh? What? You all right?
54
00:02:50,898 --> 00:02:52,732
Oh, I just got off the phone with Lou,
55
00:02:52,767 --> 00:02:57,436
and she can't make it home
for Thanksgiving weekend.
56
00:02:57,471 --> 00:02:59,905
- What?!
- Oh dear, well...
57
00:02:59,941 --> 00:03:01,907
I mean,
with Ty at the conference and now this,
58
00:03:01,943 --> 00:03:03,909
maybe we just put it
off to another weekend.
59
00:03:03,945 --> 00:03:08,780
No. No. We always have dinner
on Thanksgiving Sunday.
60
00:03:08,815 --> 00:03:10,449
- It's tradition.
- Okay.
61
00:03:10,484 --> 00:03:12,551
Yeah, but Grandpa,
Lou always cooks dinner.
62
00:03:12,586 --> 00:03:14,453
- And that's tradition.
- Yes, and as I recall,
63
00:03:14,488 --> 00:03:16,455
she doesn't let anybody in
the kitchen on that day.
64
00:03:16,490 --> 00:03:18,323
We'll all pitch in.
65
00:03:18,359 --> 00:03:21,926
We can make this work. Right, Lyndy?
66
00:03:24,597 --> 00:03:28,199
Come on, Tyson, let's go.
67
00:03:40,746 --> 00:03:42,213
Whoa!
68
00:03:42,248 --> 00:03:44,382
- Tyson! Easy, boy!
- Watch out!
69
00:03:44,417 --> 00:03:48,052
Control your horse!
- Whoa, Tyson!
70
00:03:48,087 --> 00:03:50,321
Hey! Oh! Oh! Ah!
71
00:03:51,524 --> 00:03:53,491
- Whoa, whoa!
- You all right?
72
00:03:53,526 --> 00:03:55,426
- Tyson!
- Dammit!
73
00:03:55,461 --> 00:03:57,961
- Oh! Whoa...
- Do you want me to take him?
74
00:03:57,997 --> 00:03:59,963
Yeah. Oh my god, are you okay?
75
00:03:59,999 --> 00:04:02,632
- What is it with that horse?
- I am so sorry.
76
00:04:04,804 --> 00:04:06,770
I'm gonna lodge an official complaint.
77
00:04:06,806 --> 00:04:08,706
To who? You do know I live here, right?
78
00:04:08,741 --> 00:04:12,109
- You're training at my place.
- Yes, I know your mother very well.
79
00:04:12,144 --> 00:04:14,277
I'm an official with Equestrian Canada,
80
00:04:14,313 --> 00:04:16,246
and I'm not gonna let
personal relationships
81
00:04:16,281 --> 00:04:18,181
get in the way of what I need to do.
82
00:04:18,217 --> 00:04:20,183
- What're you talking about?
- I've seen this kind
83
00:04:20,219 --> 00:04:22,185
of behaviour from your horse before.
84
00:04:22,221 --> 00:04:24,187
He's far too dangerous to
have around other horses
85
00:04:24,223 --> 00:04:25,388
and competitors.
86
00:04:25,424 --> 00:04:28,525
I'm gonna recommend he be
barred from future shows.
87
00:04:32,296 --> 00:04:34,931
- Are you okay?
- That guy can't do that.
88
00:04:34,966 --> 00:04:36,132
Tyson's an amazing jumper.
89
00:04:36,167 --> 00:04:38,134
Yeah, well, he was great on course,
90
00:04:38,169 --> 00:04:40,136
But why'd he go after that other horse?
91
00:04:40,171 --> 00:04:42,324
He was totally out of control.
92
00:04:43,908 --> 00:04:46,542
It's all the other horses
coming in and out of here.
93
00:04:46,577 --> 00:04:50,178
My mom needs to stop letting
just anybody into our arena!
94
00:04:54,279 --> 00:04:57,789
S11E15
Strength of Bonds
95
00:04:58,039 --> 00:05:01,377
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
96
00:05:34,824 --> 00:05:36,690
Well, thanks for hanging out.
97
00:05:36,725 --> 00:05:40,327
You know, these guys kinda
think you're a big deal.
98
00:05:40,362 --> 00:05:43,164
- They all look up to you.
- Yeah, whatever.
99
00:05:43,199 --> 00:05:45,699
I do really miss being here.
100
00:05:45,734 --> 00:05:47,668
So what else is up?
101
00:05:47,703 --> 00:05:52,038
In Hudson?
Come on, I wanna hear about Texas.
102
00:05:52,073 --> 00:05:53,907
What's your new coach like?
103
00:05:53,942 --> 00:05:55,742
He's really good.
104
00:05:55,778 --> 00:05:57,811
Better than me?
105
00:05:57,846 --> 00:06:00,747
Ah, well, I wouldn't go there.
106
00:06:00,783 --> 00:06:03,082
What about your teammates?
107
00:06:03,118 --> 00:06:05,885
They're good,
everyone's been super friendly.
108
00:06:05,921 --> 00:06:08,554
Yeah, and your classes?
You're going to class, right?
109
00:06:08,589 --> 00:06:11,557
Yes,
and I've been doing very well so far.
110
00:06:11,592 --> 00:06:16,062
Well, then it all sounds great.
111
00:06:16,097 --> 00:06:18,064
Yeah,
so is this the part where you tell me
112
00:06:18,099 --> 00:06:22,101
- you told me so?
- I did, didn't I?
113
00:06:23,872 --> 00:06:26,219
Yeah... I guess.
114
00:06:27,875 --> 00:06:30,443
- Hey, welcome back.
- Hey.
115
00:06:38,953 --> 00:06:41,619
- Is it okay that I did that?
- Yeah.
116
00:06:41,655 --> 00:06:42,955
Cool.
117
00:06:44,825 --> 00:06:46,725
So, um, how was practice?
118
00:06:46,760 --> 00:06:48,460
Are things still going
well with Phoenix?
119
00:06:48,495 --> 00:06:49,561
Yeah, things are good.
120
00:06:49,596 --> 00:06:51,463
We were over at the Westfield's today.
121
00:06:51,498 --> 00:06:53,798
Oh wow, look at you. Westfield Estate.
122
00:06:53,834 --> 00:06:55,667
Running with Hudson elite.
123
00:06:55,702 --> 00:06:58,202
Hardly, I still feel super uncomfortable
124
00:06:58,238 --> 00:07:00,605
around people like the Westfields,
but...
125
00:07:00,640 --> 00:07:02,741
- I better get used to it.
- Yeah.
126
00:07:02,776 --> 00:07:05,677
Just don't go and become like,
one of them, you know?
127
00:07:05,712 --> 00:07:08,112
Are you kidding? Never.
128
00:07:08,147 --> 00:07:09,748
I do kinda wish that I...
129
00:07:09,783 --> 00:07:11,949
didn't feel like such an outsider,
though.
130
00:07:11,985 --> 00:07:13,858
Yeah, I get that.
131
00:07:14,520 --> 00:07:17,989
So um... was Dylan there today?
132
00:07:18,024 --> 00:07:21,382
No, he's out of town or something.
133
00:07:22,061 --> 00:07:23,761
- Nice castle.
- Thank you.
134
00:07:27,300 --> 00:07:29,133
Hey, what's going on for Thanksgiving?
135
00:07:29,168 --> 00:07:31,034
Is Lou really staying in New York?
136
00:07:31,069 --> 00:07:33,637
Uh, well,
she said she couldn't get away,
137
00:07:33,672 --> 00:07:37,040
but told us to go ahead
with dinner anyway.
138
00:07:37,075 --> 00:07:39,777
So who's gonna make
Grandma Lyndy's stuffing?
139
00:07:39,812 --> 00:07:42,813
- Well, I can give it a shot.
- No, only Lou can make it.
140
00:07:42,848 --> 00:07:44,715
Well, I can certainly follow a recipe.
141
00:07:44,750 --> 00:07:46,316
No, there's no recipe.
142
00:07:46,351 --> 00:07:48,318
Grandma Lyndy taught Lou how to do it
143
00:07:48,353 --> 00:07:50,820
when she was a little girl
so she would carry it on.
144
00:07:50,855 --> 00:07:53,790
I don't think Marion
even knew the recipe.
145
00:07:53,825 --> 00:07:56,126
No, it's-it's a tradition.
146
00:07:56,161 --> 00:08:00,663
Lyndy never let anyone see
the recipe except for Lou,
147
00:08:00,698 --> 00:08:04,033
and now Lou is the keeper of the recipe,
so.
148
00:08:04,068 --> 00:08:05,435
Holy smokes.
149
00:08:05,470 --> 00:08:08,604
Did you come all the way out
here to talk about stuffing?
150
00:08:08,640 --> 00:08:10,640
No, actually I need your
advice on something.
151
00:08:10,675 --> 00:08:13,409
Oh, well, that's a first. What's up?
152
00:08:13,445 --> 00:08:16,546
Jade's home for the weekend, from Texas.
153
00:08:16,581 --> 00:08:20,349
And I just think it's a
bit weird that I haven't...
154
00:08:20,384 --> 00:08:24,886
said anything about, you know, me.
155
00:08:24,922 --> 00:08:28,757
But I don't see the point.
I mean, why bother?
156
00:08:28,792 --> 00:08:33,195
I'm starting to feel better.
And she is, she's a big girl.
157
00:08:33,230 --> 00:08:35,530
Right? She can take it.
158
00:08:35,566 --> 00:08:37,899
It's not like she's my real daughter.
159
00:08:37,935 --> 00:08:41,235
But I-I feel protective of her,
160
00:08:41,271 --> 00:08:42,671
and she's doing so well down in Texas,
161
00:08:42,706 --> 00:08:44,673
you know, I don't want to distract her.
162
00:08:44,708 --> 00:08:46,908
I won't tell her. No.
163
00:08:46,944 --> 00:08:50,445
No, why, why make her worry?
164
00:08:50,481 --> 00:08:53,348
It could be nothing. So...
165
00:08:53,383 --> 00:08:56,684
Decision made.
I'm not gonna say a thing.
166
00:08:56,719 --> 00:08:58,919
Not 'til I'm out of the woods.
167
00:09:00,923 --> 00:09:03,557
Thanks, good chat.
168
00:09:04,894 --> 00:09:07,261
Well,
I'm glad we could offer our opinion.
169
00:09:07,297 --> 00:09:09,930
Yes, we were a lot of help there.
170
00:09:09,966 --> 00:09:11,264
You're welcome!
171
00:09:14,303 --> 00:09:16,704
- Hey.
- Hey! How'd it go at Westfield's?
172
00:09:16,739 --> 00:09:18,706
Oh good, but something happened.
173
00:09:18,741 --> 00:09:20,541
- To Phoenix?
- No, no, he's great.
174
00:09:20,576 --> 00:09:23,777
- But you remember Peyton, right?
- Um, Paula's daughter, right?
175
00:09:23,813 --> 00:09:27,814
Yes,
her horse totally blew up in the arena.
176
00:09:27,849 --> 00:09:30,017
And then there was this
Equestrian Canada official there
177
00:09:30,052 --> 00:09:32,819
that said he was gonna get
him banned from competing.
178
00:09:32,854 --> 00:09:34,921
Yikes,
he must've been really out of control.
179
00:09:34,956 --> 00:09:39,026
Yeah, but not on course,
just around other horses.
180
00:09:39,061 --> 00:09:41,294
Well, that's not good.
181
00:09:41,330 --> 00:09:45,398
Yeah. But there's something
different about him.
182
00:09:45,433 --> 00:09:47,299
I-I don't know,
he seems like a really great horse,
183
00:09:47,335 --> 00:09:50,937
so I got thinking...
maybe you could work with him?
184
00:09:50,972 --> 00:09:52,839
Georgie, do you remember the last time
185
00:09:52,874 --> 00:09:54,974
I worked with a Westfield horse?
186
00:09:55,010 --> 00:09:57,443
You made them realize
what he was meant for.
187
00:09:57,478 --> 00:09:58,978
No, I made them realize
188
00:09:59,014 --> 00:10:02,181
how they could make more money off him.
189
00:10:02,216 --> 00:10:03,715
Okay, well, I-I just,
190
00:10:03,751 --> 00:10:06,852
I really think this horse
could use your help.
191
00:10:06,887 --> 00:10:10,423
Why do you all of a sudden wanna
go out on a limb for Peyton?
192
00:10:10,458 --> 00:10:12,391
I know,
Peyton's not my favourite person,
193
00:10:12,427 --> 00:10:16,762
but believe me, I-I think she
really cares about this horse.
194
00:10:18,465 --> 00:10:21,332
Okay. Well,
have her bring the horse by, all right?
195
00:10:21,368 --> 00:10:24,603
I will take a look at it,
that is, if she wants me to.
196
00:10:24,638 --> 00:10:27,105
Thank you. I'll try.
197
00:10:29,877 --> 00:10:31,610
Hey.
198
00:10:31,645 --> 00:10:34,145
You know Thanksgiving is Lou's big day.
199
00:10:34,181 --> 00:10:36,147
Are you absolutely
sure she's okay with us
200
00:10:36,183 --> 00:10:39,016
- going ahead without her?
- Oh, of course I am.
201
00:10:39,052 --> 00:10:41,652
Well, at least we can't
always be in the same place
202
00:10:41,688 --> 00:10:45,457
at the same time,
and we have to keep traditions alive.
203
00:10:45,492 --> 00:10:47,492
Like Lyndy's stuffing?
204
00:10:47,527 --> 00:10:50,628
The signature family
Thanksgiving dish that uh,
205
00:10:50,663 --> 00:10:53,831
Lou is not super keen to
give me the recipe for.
206
00:10:53,866 --> 00:10:55,199
What? She said that?
207
00:10:55,234 --> 00:10:57,568
No,
but I did text her right after Tim left
208
00:10:57,604 --> 00:10:58,769
and I haven't heard a peep.
209
00:10:58,805 --> 00:11:02,974
You texted? Why don't people wanna call,
210
00:11:03,009 --> 00:11:06,009
and just have a conversation anymore?
211
00:11:07,480 --> 00:11:09,813
I'm sure she'll get back to you.
212
00:11:09,848 --> 00:11:11,715
Okay.
213
00:11:18,357 --> 00:11:19,923
Hey, kid.
214
00:11:19,958 --> 00:11:22,025
Jade! Welcome back!
215
00:11:22,060 --> 00:11:25,361
Thank you. It feels so good to be home.
216
00:11:25,396 --> 00:11:27,063
I went by the rodeo
grounds this afternoon,
217
00:11:27,099 --> 00:11:28,832
and Tim seems to be back on his game.
218
00:11:28,867 --> 00:11:30,566
- What do you mean?
- Well, I have to admit,
219
00:11:30,602 --> 00:11:32,502
I was starting to wonder if
something was up with him
220
00:11:32,537 --> 00:11:33,870
before I left.
221
00:11:33,905 --> 00:11:37,206
He just seemed so...
222
00:11:37,242 --> 00:11:40,276
I don't know, not himself, you know?
223
00:11:40,311 --> 00:11:42,578
You must've noticed that too.
224
00:11:43,848 --> 00:11:45,414
Yeah, maybe a little.
225
00:11:46,951 --> 00:11:49,252
Okay, now you're acting weird.
226
00:11:49,287 --> 00:11:53,589
- What're you talking about?
- I don't know, you tell me.
227
00:11:53,625 --> 00:11:55,791
Is something up with Tim?
228
00:11:57,128 --> 00:12:00,095
Okay, you're kinda freaking me out!
What is it?
229
00:12:00,131 --> 00:12:02,597
It's nothing. It's probably nothing.
230
00:12:02,633 --> 00:12:05,868
Georgie, what're you talking about?
231
00:12:05,903 --> 00:12:08,103
I'm not supposed to say anything.
232
00:12:08,139 --> 00:12:10,539
Well, too late now!
233
00:12:10,574 --> 00:12:12,207
Just tell me.
234
00:12:15,912 --> 00:12:18,713
Okay, like I said,
it's probably nothing.
235
00:12:18,748 --> 00:12:21,249
But these weird things were happening,
236
00:12:21,285 --> 00:12:23,618
so he had an MRI done.
237
00:12:25,289 --> 00:12:27,189
He had a brain scan?
238
00:12:27,224 --> 00:12:30,391
Yeah. And they found something.
239
00:12:30,426 --> 00:12:33,627
And they're still not sure what it is.
240
00:12:33,663 --> 00:12:37,464
You can't tell him I told you anything!
241
00:12:52,591 --> 00:12:54,357
- What's going on?
- Well, apparently,
242
00:12:54,393 --> 00:12:56,060
these are for you.
243
00:12:56,095 --> 00:12:58,261
Oh, Wyatt. Seriously?
244
00:12:58,297 --> 00:13:00,898
Well, that boy is not afraid
to go over the top, is he?
245
00:13:00,933 --> 00:13:03,266
Yeah, I don't know what to say.
246
00:13:03,302 --> 00:13:04,434
I think it's very sweet.
247
00:13:04,469 --> 00:13:06,170
What do you want us to do with them,
honey?
248
00:13:06,205 --> 00:13:09,739
Uh, I dunno.
Amy's out there training Peyton's horse.
249
00:13:09,774 --> 00:13:12,175
Okay, well, go,
and we'll put them in vases.
250
00:13:12,211 --> 00:13:14,277
- Oh, are you sure?
- Yeah.
251
00:13:14,313 --> 00:13:15,845
And don't be overwhelmed,
he's just showing you
252
00:13:15,880 --> 00:13:19,182
- how much he likes you.
- Okay, thank you.
253
00:13:36,367 --> 00:13:38,134
- Hey.
- Hi.
254
00:13:38,169 --> 00:13:40,001
- How's it going?
- I don't know.
255
00:13:40,037 --> 00:13:41,270
Amy watched me ride for awhile
256
00:13:41,305 --> 00:13:42,938
and then she wanted to
go back to the barn,
257
00:13:42,973 --> 00:13:44,506
said she wanted to try something.
258
00:13:44,542 --> 00:13:47,843
Hopefully she doesn't wanna turn
Tyson into a rodeo bronc as well.
259
00:13:47,878 --> 00:13:49,211
Amy's good at what she does,
260
00:13:49,247 --> 00:13:51,179
and she was right about Holloway.
261
00:13:51,215 --> 00:13:52,648
Yeah, I guess.
262
00:13:53,884 --> 00:13:56,818
- Hey, can I ask you a question?
- Yeah, sure.
263
00:13:56,854 --> 00:14:00,222
- Why are you doing this?
- Doing what?
264
00:14:00,257 --> 00:14:04,148
Being so... helpful, or whatever.
265
00:14:04,561 --> 00:14:07,362
I just, I think Amy could
really help your horse,
266
00:14:07,397 --> 00:14:08,563
that's all.
267
00:14:08,598 --> 00:14:10,799
I've gotta go, I'm meeting my boyfriend.
268
00:14:10,834 --> 00:14:12,300
Oh, you have a boyfriend?
269
00:14:12,335 --> 00:14:14,302
Yeah, it's kind of a new thing.
270
00:14:14,337 --> 00:14:17,037
Oh, Dylan'll be sorry to hear that.
271
00:14:18,841 --> 00:14:22,843
Tyson! Easy!
272
00:14:22,879 --> 00:14:25,680
Whoa, buddy!
273
00:14:25,715 --> 00:14:27,515
Easy!
274
00:14:27,550 --> 00:14:29,349
- What do I do?
- Georgie,
275
00:14:29,385 --> 00:14:31,518
come take this horse.
276
00:14:31,553 --> 00:14:34,054
- Calm down. Amy, help!
- Whoa...
277
00:14:34,090 --> 00:14:36,190
You're all right. Whoa... Whoa... Easy.
278
00:14:36,225 --> 00:14:40,261
- Whoa! Easy, buddy.
- Hey, easy. You're okay.
279
00:14:40,296 --> 00:14:42,562
- You're okay. Hey. Hey.
- Easy.
280
00:14:42,598 --> 00:14:44,331
See? This is what he does.
281
00:14:44,366 --> 00:14:47,867
It's okay. He's calming down,
you need to do the same.
282
00:14:47,903 --> 00:14:52,673
Yeah, but I can't! I just...
I get so freaked out when he does that.
283
00:14:52,708 --> 00:14:54,408
The sooner you can
control your emotions,
284
00:14:54,443 --> 00:14:56,142
the sooner you can control your horse.
285
00:14:56,178 --> 00:14:57,577
You make it sound so easy, but...
286
00:14:57,613 --> 00:14:59,813
how am I supposed to stay
calm when he gets like that?
287
00:14:59,848 --> 00:15:02,715
I wanna try a technique that'll
help you connect with him.
288
00:15:02,750 --> 00:15:06,052
I'm gonna put some of our
horses in the pen there.
289
00:15:06,087 --> 00:15:07,553
What're you gonna do?
290
00:15:07,588 --> 00:15:09,555
I'm gonna ride Tyson around with them.
291
00:15:09,590 --> 00:15:11,891
Yeah, but you just saw what happened.
292
00:15:11,927 --> 00:15:14,027
Gonna need you to trust me.
293
00:15:23,771 --> 00:15:25,371
Hey.
294
00:15:25,406 --> 00:15:27,640
I thought you were gonna
help me again today.
295
00:15:27,675 --> 00:15:29,942
- I slept in.
- Seriously?
296
00:15:31,312 --> 00:15:34,547
Well, I was up late last night, and...
297
00:15:34,582 --> 00:15:37,950
ever since I've been home,
I've been thinking,
298
00:15:37,985 --> 00:15:40,705
and... I don't know.
299
00:15:41,755 --> 00:15:43,555
You don't know what?
300
00:15:43,590 --> 00:15:46,091
Where I should be right now.
301
00:15:48,162 --> 00:15:50,329
What're you talking about?
302
00:15:50,364 --> 00:15:54,098
Well, I miss my friends,
and I miss U of C,
303
00:15:54,133 --> 00:15:56,100
and I, I miss this rodeo school.
304
00:15:56,135 --> 00:15:58,336
Hold on! Where is this comin' from?
305
00:15:58,372 --> 00:16:02,407
Because yesterday everything
was great in Texas.
306
00:16:02,442 --> 00:16:04,909
Yeah, it's fine...
307
00:16:04,944 --> 00:16:06,978
but this is my home.
308
00:16:09,482 --> 00:16:13,251
You're not thinking of quitting,
are you?
309
00:16:13,286 --> 00:16:16,220
Are you homesick? Is that it?
We talked about this.
310
00:16:16,256 --> 00:16:18,555
It's part of the process, you know that.
311
00:16:18,591 --> 00:16:20,157
You can call me, you can talk to me,
312
00:16:20,193 --> 00:16:22,126
you can talk to me about anything.
313
00:16:22,161 --> 00:16:24,461
- Really?
- Yeah.
314
00:16:24,497 --> 00:16:26,697
- Anything?
- Yes!
315
00:16:28,200 --> 00:16:30,166
I know, Tim!
316
00:16:31,336 --> 00:16:33,704
You know what?
317
00:16:33,739 --> 00:16:36,139
I know about your MRI.
318
00:16:38,343 --> 00:16:39,843
I can't be in Texas,
319
00:16:39,879 --> 00:16:43,013
while you're dealing with all this here!
320
00:16:44,545 --> 00:16:46,249
- All right...
- No, just...
321
00:16:46,285 --> 00:16:48,684
I just feel like such an idiot.
322
00:16:48,720 --> 00:16:50,287
You know, why should I even care?
323
00:16:50,322 --> 00:16:52,355
You didn't even tell me!
324
00:16:54,559 --> 00:16:56,226
Just... Ugh!
325
00:17:03,367 --> 00:17:06,302
Okay, so what was that? All the flowers?
326
00:17:06,337 --> 00:17:08,671
You're my girlfriend now,
prepare to be spoiled.
327
00:17:08,706 --> 00:17:10,406
One bouquet would've been enough.
328
00:17:10,442 --> 00:17:12,909
Yeah, I just thought two would be nicer.
329
00:17:12,944 --> 00:17:14,843
It was... a lot.
330
00:17:14,878 --> 00:17:17,012
Uh, I don't know what to say.
331
00:17:17,048 --> 00:17:19,881
- Maybe, "thank you?"
- Okay, thank you.
332
00:17:19,917 --> 00:17:21,716
I love them. It was very sweet.
333
00:17:21,752 --> 00:17:23,552
Okay, wait
'til you hear what I have planned for us
334
00:17:23,587 --> 00:17:25,687
- for tonight.
- Really, what?
335
00:17:25,722 --> 00:17:27,522
I'm gonna take you for
dinner in the city,
336
00:17:27,558 --> 00:17:29,558
to this place called, "La Maison."
337
00:17:29,593 --> 00:17:31,693
- Oh, it sounds fancy.
- It is!
338
00:17:31,728 --> 00:17:33,662
It's supposed to be amazing.
339
00:17:33,697 --> 00:17:35,864
Nothing but the best for you.
340
00:17:35,899 --> 00:17:38,166
- Okay, we could check it out.
- It's gonna be good.
341
00:17:38,201 --> 00:17:40,368
I'll pick you up at six, okay?
342
00:17:40,403 --> 00:17:42,103
Maybe in a horse and a carriage.
343
00:17:42,138 --> 00:17:46,450
- Wyatt!
- Fine. One horse. My Mustang.
344
00:17:46,577 --> 00:17:48,909
But I'm gonna keep the top
up to protect your hair.
345
00:17:48,945 --> 00:17:51,079
See? I'm classy now.
346
00:17:51,114 --> 00:17:53,081
- Very classy. Nice.
- Yeah.
347
00:17:56,052 --> 00:17:58,719
Tyson, easy. Easy, easy.
348
00:17:58,754 --> 00:18:00,088
Hey, hey, hey.
349
00:18:01,924 --> 00:18:04,024
See how I'm taking
control of the situation
350
00:18:04,059 --> 00:18:05,993
by circling him around?
351
00:18:06,028 --> 00:18:09,396
I'm keeping his mind
off the other horses.
352
00:18:09,431 --> 00:18:11,098
There you go.
353
00:18:13,703 --> 00:18:15,936
Easy, hey. Hey.
354
00:18:15,972 --> 00:18:18,005
That's enough.
355
00:18:18,040 --> 00:18:20,273
There we go. The more I do this,
356
00:18:20,309 --> 00:18:23,477
the more he realizes that his
behaviour won't be tolerated.
357
00:18:23,512 --> 00:18:26,746
I'm just redirecting his energy.
358
00:18:26,781 --> 00:18:28,948
Okay, so what're you saying,
I'm the problem?
359
00:18:28,984 --> 00:18:32,219
That's not the point.
There is no one to blame.
360
00:18:32,254 --> 00:18:34,254
I just want you to see what's possible.
361
00:18:34,289 --> 00:18:36,823
You can do this, okay?
362
00:18:36,858 --> 00:18:39,291
You can take control of
your horse in any situation,
363
00:18:39,327 --> 00:18:41,961
but you need to believe that.
364
00:18:47,068 --> 00:18:48,516
Hey. Georgie.
365
00:18:50,005 --> 00:18:51,905
You told Jade?
366
00:18:51,940 --> 00:18:53,139
Why?
367
00:18:55,543 --> 00:18:57,043
She was all over me.
368
00:18:57,078 --> 00:18:59,711
She noticed the way you were
acting before she left and...
369
00:18:59,747 --> 00:19:02,648
she knew something was up,
so she asked me point blank.
370
00:19:02,683 --> 00:19:04,917
What was I supposed to do,
lie about something this serious?
371
00:19:04,952 --> 00:19:07,186
No. No.
372
00:19:07,221 --> 00:19:10,255
- I just couldn't do it.
- Georgie.
373
00:19:11,525 --> 00:19:14,860
I'm sorry. I-I shouldn'tve
put you in that position,
374
00:19:14,895 --> 00:19:17,162
I should've told her myself.
375
00:19:27,707 --> 00:19:30,341
See, those horses aren't gonna hurt you.
376
00:19:30,377 --> 00:19:32,777
Let's try that again.
377
00:19:35,182 --> 00:19:37,182
- Hey.
- Hi.
378
00:19:38,285 --> 00:19:41,986
- Amy's really good.
- Yeah, I know.
379
00:19:42,021 --> 00:19:44,354
Hey, so um, a couple of the
girls from my riding club
380
00:19:44,390 --> 00:19:47,491
are gonna go out tonight,
maybe make some junk food,
381
00:19:47,526 --> 00:19:50,695
and rent a bad movie, if you wanna join.
382
00:19:50,730 --> 00:19:52,830
Oh, um, that sounds fun,
383
00:19:52,865 --> 00:19:56,033
but my boyfriend has this
big dinner date planned.
384
00:19:56,069 --> 00:19:57,434
Oh yeah? Maggie's?
385
00:19:57,470 --> 00:20:01,138
Uh no, a French restaurant in
Calgary called "La Maison."
386
00:20:01,173 --> 00:20:02,839
Oh, really? My parents go there a lot.
387
00:20:02,874 --> 00:20:05,275
It's supposed to be incredible.
That's impressive.
388
00:20:05,311 --> 00:20:07,344
- Oh.
- Hey, Peyton,
389
00:20:07,379 --> 00:20:09,113
you wanna give it a try?
390
00:20:10,282 --> 00:20:12,382
Yeah.
391
00:20:16,788 --> 00:20:18,387
Okay, I want you to take it slow.
392
00:20:18,423 --> 00:20:21,825
Walk Tyson as close to the
other horses as you can.
393
00:20:21,860 --> 00:20:24,193
Whoa, Tyson!
394
00:20:24,229 --> 00:20:25,695
Don't let him do that, Peyton.
395
00:20:25,731 --> 00:20:27,964
- Take control.
- Tyson! Oh!
396
00:20:28,000 --> 00:20:29,699
All right, circle him around.
397
00:20:29,735 --> 00:20:31,501
Easy, buddy!
398
00:20:31,536 --> 00:20:33,869
Peyton, you need to be
confident in your commands.
399
00:20:33,904 --> 00:20:36,439
He needs to know what
you're asking him to do.
400
00:20:36,474 --> 00:20:39,041
- Whoa, buddy!
- Peyton!
401
00:20:46,917 --> 00:20:48,783
- Easy, you're fine.
- No, Amy!
402
00:20:48,818 --> 00:20:51,685
You're okay. You need to settle down.
Settle down.
403
00:20:51,721 --> 00:20:54,222
- Easy.
- Whoa, boy.
404
00:20:57,492 --> 00:20:59,293
- Easy. Easy, Tyson.
- There we go.
405
00:20:59,328 --> 00:21:01,361
He needs to know that you're the boss.
406
00:21:01,397 --> 00:21:03,297
Easy...
407
00:21:03,332 --> 00:21:07,233
Whoa, Tyson.
408
00:21:07,268 --> 00:21:10,154
- Easy.
- There you go.
409
00:21:10,539 --> 00:21:12,539
Okay. Easy, buddy.
410
00:21:13,875 --> 00:21:16,443
Okay, once more.
411
00:21:16,478 --> 00:21:18,945
No, forget it!
412
00:21:18,980 --> 00:21:20,997
I'm done!
413
00:21:22,616 --> 00:21:26,185
Peyton, come on. You did it!
414
00:21:26,220 --> 00:21:28,187
No, you did. If you weren't there,
415
00:21:28,222 --> 00:21:29,488
he probably would've
attacked your horse.
416
00:21:29,523 --> 00:21:31,735
I completely froze up again.
417
00:21:32,160 --> 00:21:34,660
Okay, don't be so hard on yourself.
418
00:21:34,695 --> 00:21:37,263
It's not easy to change the
dynamics of any relationship,
419
00:21:37,298 --> 00:21:40,298
but we'll get there, right?
420
00:21:43,170 --> 00:21:45,370
I can help put Tyson in the trailer,
if you want.
421
00:21:45,405 --> 00:21:47,105
Okay, thanks.
422
00:21:51,779 --> 00:21:54,745
Hey!
How's it goin' with that jumping horse?
423
00:21:54,781 --> 00:21:56,681
Well, I thought we were making progress,
424
00:21:56,716 --> 00:21:59,284
- but then he just blew up again.
- Oh?
425
00:21:59,319 --> 00:22:02,153
I just hope I'm not pushing
them too fast, you know?
426
00:22:02,189 --> 00:22:03,488
How do you mean?
427
00:22:03,523 --> 00:22:06,391
Well, the horse has aggression issues
428
00:22:06,426 --> 00:22:07,758
with other horses.
429
00:22:07,794 --> 00:22:10,295
And I think it stems from the
rider's lack of confidence
430
00:22:10,330 --> 00:22:13,030
and her frustration with him.
431
00:22:13,065 --> 00:22:15,967
So I tied a bunch of
our horses off in a pen,
432
00:22:16,002 --> 00:22:17,902
and just threw them in.
433
00:22:17,937 --> 00:22:20,037
Where'd you get the idea to do that?
434
00:22:20,072 --> 00:22:21,873
I read it in mom's journal.
435
00:22:21,908 --> 00:22:24,275
I'm not surprised.
436
00:22:24,911 --> 00:22:29,313
You know what horse she used
that idea with the first time?
437
00:22:29,348 --> 00:22:31,515
- Paint.
- Really?
438
00:22:31,550 --> 00:22:35,319
Yeah, he had the same
issues when he was young.
439
00:22:35,354 --> 00:22:38,688
Huh. I... I didn't even know that.
440
00:22:38,724 --> 00:22:41,025
Yeah, well,
it had got to the point where I wanted
441
00:22:41,060 --> 00:22:44,227
to spur the hide right off him,
make him know who's boss.
442
00:22:44,262 --> 00:22:47,612
- Grandpa!
- I know. I know.
443
00:22:47,799 --> 00:22:51,034
That's exactly how your mom felt.
444
00:22:51,069 --> 00:22:53,436
So she did this exercise
445
00:22:53,471 --> 00:22:56,006
where you tie the horses off in the pen.
446
00:22:56,041 --> 00:22:58,008
Did it work?
447
00:22:58,043 --> 00:23:01,044
Not at first. He was pretty high strung.
448
00:23:01,079 --> 00:23:03,946
I was frustrated, but...
449
00:23:03,981 --> 00:23:06,515
well, funny thing.
450
00:23:07,318 --> 00:23:09,585
Once I calmed down,
451
00:23:09,620 --> 00:23:11,720
Paint calmed down.
452
00:23:11,756 --> 00:23:13,822
So you think I'm goin'
about this the right way?
453
00:23:13,858 --> 00:23:17,026
Well, it sure worked for me and Paint.
454
00:23:17,061 --> 00:23:19,127
I guess I should know better than to...
455
00:23:19,163 --> 00:23:21,630
question Mom's ideas, right?
456
00:23:21,666 --> 00:23:23,498
Or your own.
457
00:23:30,307 --> 00:23:33,341
Okay, I'm here,
what do you wanna tell me?
458
00:23:35,845 --> 00:23:39,147
All right, first, I wanna apologize.
459
00:23:40,817 --> 00:23:44,419
But Jade, I hope that you can understand
460
00:23:44,455 --> 00:23:46,888
why I didn't say anything.
461
00:23:46,923 --> 00:23:49,524
I've been waiting for test results.
462
00:23:49,560 --> 00:23:51,893
I figured, why tell anyone anything
463
00:23:51,928 --> 00:23:54,361
unless the news is bad?
464
00:23:55,665 --> 00:23:57,699
But my symptoms are getting better,
465
00:23:57,734 --> 00:23:59,567
everything's starting to
point in the right direction.
466
00:23:59,603 --> 00:24:01,669
Your mother even said so herself.
467
00:24:01,705 --> 00:24:03,805
Okay,
but what if this thing in your brain,
468
00:24:03,840 --> 00:24:05,673
what if it's really bad?
469
00:24:05,709 --> 00:24:07,708
And what if it doesn't go away?
470
00:24:07,743 --> 00:24:09,977
And what if I never found out?
471
00:24:10,012 --> 00:24:12,012
And you set this whole thing up,
472
00:24:12,047 --> 00:24:15,249
and you pushed me as
far away as possible.
473
00:24:15,284 --> 00:24:16,650
And how do you think I would've felt
474
00:24:16,685 --> 00:24:20,654
if I was in Texas, clueless,
having the time of my life,
475
00:24:20,689 --> 00:24:22,523
while you're back here,
476
00:24:22,558 --> 00:24:25,391
- possibly...
- Dying.
477
00:24:31,100 --> 00:24:33,333
Yeah, I-I didn't think it through.
478
00:24:33,368 --> 00:24:35,602
Yeah, I never would've forgiven myself!
479
00:24:49,751 --> 00:24:51,817
Thank you.
480
00:24:51,853 --> 00:24:53,853
Thanks.
481
00:24:56,524 --> 00:24:59,591
Wow. This place is...
482
00:24:59,627 --> 00:25:02,427
fancier than I expected.
483
00:25:02,463 --> 00:25:04,496
You know, even Peyton was impressed
484
00:25:04,532 --> 00:25:06,032
you were bringing me here.
485
00:25:06,067 --> 00:25:08,300
Sounds like you guys are
getting pretty friendly.
486
00:25:08,335 --> 00:25:10,903
Um, no, I wouldn't go that far.
487
00:25:10,938 --> 00:25:13,972
But I think I'm starting to
see a whole new side of her.
488
00:25:14,007 --> 00:25:16,542
Maybe there's more to
her than meets the eye.
489
00:25:16,577 --> 00:25:19,711
Bonjour, welcome to "La Maison."
490
00:25:19,746 --> 00:25:22,381
May I suggest the chef's
inspired three-course meal
491
00:25:22,416 --> 00:25:23,582
this evening?
492
00:25:23,617 --> 00:25:25,617
It starts with a choice
of a house salad,
493
00:25:25,653 --> 00:25:27,952
or our delicious butternut squash soup,
494
00:25:27,988 --> 00:25:29,921
followed by bruschetta and canapes,
495
00:25:29,956 --> 00:25:34,125
and finally, a beautiful
filet mignon for your entree.
496
00:25:34,161 --> 00:25:36,795
Wow, I don't think I've
ever had any of that before,
497
00:25:36,830 --> 00:25:38,329
but it all sounds so good.
498
00:25:38,364 --> 00:25:39,864
Excellent choice, mademoiselle.
499
00:25:39,900 --> 00:25:42,801
With the soup or salad?
The soup, please.
500
00:25:42,836 --> 00:25:46,204
- And for you?
- Um...
501
00:25:46,239 --> 00:25:48,239
the salad.
502
00:25:48,274 --> 00:25:49,773
With the three-course meal as well?
503
00:25:49,809 --> 00:25:52,476
No, just-just the salad, please.
504
00:25:55,114 --> 00:25:58,015
Can I get you both started
with something to drink?
505
00:25:58,050 --> 00:26:01,285
Um, I'll have the Italian soda, please.
506
00:26:01,321 --> 00:26:04,121
- Just water, please.
- Sparkling or still?
507
00:26:04,156 --> 00:26:06,156
- Tap?
- Of course.
508
00:26:16,535 --> 00:26:18,602
The filet mignon for mademoiselle.
509
00:26:18,637 --> 00:26:20,837
- Thank you.
- And for monsieur,
510
00:26:22,040 --> 00:26:24,474
- the salad.
- Thank you.
511
00:26:24,509 --> 00:26:27,444
- Fresh cracked pepper?
- No, thank you.
512
00:26:27,479 --> 00:26:29,713
Um, no thank you.
But can I just have, uh,
513
00:26:29,748 --> 00:26:33,816
- some more bread, please?
- Of course.
514
00:26:36,187 --> 00:26:38,554
Okay, let's dig in.
515
00:26:42,193 --> 00:26:44,393
- Cheers.
- Cheers.
516
00:26:48,166 --> 00:26:51,400
Ooh, Lasagne! It smells delicious.
517
00:26:51,435 --> 00:26:53,001
It really does, doesn't it?
518
00:26:53,036 --> 00:26:54,670
Yeah, well, it's Lou's recipe.
519
00:26:54,705 --> 00:26:57,373
I hope she doesn't mind I used it.
520
00:26:57,408 --> 00:26:59,475
She still hasn't replied to your email?
521
00:26:59,510 --> 00:27:02,311
No, not a word,
and I think her silence is her answer
522
00:27:02,346 --> 00:27:04,280
about how she feels
about me in this family.
523
00:27:04,315 --> 00:27:06,948
No! No, don't overreact,
524
00:27:06,984 --> 00:27:09,417
it's just a recipe for stuffing!
525
00:27:09,452 --> 00:27:10,852
You said yourself,
526
00:27:10,888 --> 00:27:13,221
it's a very important family tradition.
527
00:27:13,257 --> 00:27:17,259
I don't think Lou thinks I'm
worthy of carrying it on.
528
00:27:22,132 --> 00:27:23,765
Wow, the steak was so good.
529
00:27:23,801 --> 00:27:26,233
Almost as good as Grandpa's.
530
00:27:27,570 --> 00:27:29,504
Do you want the last bite?
531
00:27:29,539 --> 00:27:31,539
- No, I'm good, thank you.
- Are you sure?
532
00:27:31,574 --> 00:27:33,675
The salad was pretty small.
533
00:27:33,710 --> 00:27:36,577
This? No. The-Oh, pfft! This was great.
534
00:27:36,613 --> 00:27:38,879
The-the leaves and the,
um, pomegranates,
535
00:27:38,915 --> 00:27:41,182
and the tomatoes, so filling.
536
00:27:41,217 --> 00:27:44,051
- All finished?
- Mm-hmm.
537
00:27:44,086 --> 00:27:45,719
Would you like to hear
about our dessert features
538
00:27:45,754 --> 00:27:48,255
- this evening?
- Yes, please.
539
00:27:48,291 --> 00:27:50,590
Tonight we're offering a
white chocolate creme brulee,
540
00:27:50,626 --> 00:27:52,927
and a tarte tartin.
541
00:27:52,962 --> 00:27:56,330
That's a caramelized
upside-down apple pie.
542
00:27:56,365 --> 00:27:58,932
They both sound delicious.
What would you recommend?
543
00:27:58,967 --> 00:28:00,900
Both.
544
00:28:00,936 --> 00:28:03,570
Oh, that's a great idea, we'll share.
545
00:28:03,605 --> 00:28:05,739
Yeah...
546
00:28:05,774 --> 00:28:08,575
Great. Um...
547
00:28:08,610 --> 00:28:10,711
Thanks.
548
00:28:26,061 --> 00:28:28,027
I hope I didn't miss
anything too important.
549
00:28:28,063 --> 00:28:30,263
- Jade, what're you doing here?
- This is rodeo school, right?
550
00:28:30,298 --> 00:28:33,999
Yeah. Yeah, these boys are in training,
so no spectators.
551
00:28:34,034 --> 00:28:36,802
Oh, I'm not here to watch,
I'm here to learn how to ride a bronc.
552
00:28:36,838 --> 00:28:37,835
This is rodeo school.
553
00:28:37,959 --> 00:28:39,732
What, you don't think
a girl can ride a bronc?!
554
00:28:39,841 --> 00:28:41,474
I didn't say that.
555
00:28:41,509 --> 00:28:44,977
That's not very progressive of you,
Mr. Fleming.
556
00:28:45,012 --> 00:28:46,328
Okay.
557
00:28:50,317 --> 00:28:52,417
Oh! Oh! Oh!
558
00:28:52,452 --> 00:28:55,420
- What the hell?! Jade!
- Oh! Whoa!
559
00:28:57,824 --> 00:28:59,992
Oh! Oh!
560
00:29:00,027 --> 00:29:02,394
- Ohhh!
- Jade!
561
00:29:02,429 --> 00:29:04,195
- Ah...
- Jade?
562
00:29:04,230 --> 00:29:06,865
Ah.
563
00:29:06,900 --> 00:29:09,200
Come on. Come on.
564
00:29:09,235 --> 00:29:11,235
Ah. Oh...
565
00:29:12,506 --> 00:29:14,472
Beat that, boys!
566
00:29:25,385 --> 00:29:27,818
Good night.
567
00:29:32,358 --> 00:29:34,125
Wow.
568
00:29:34,160 --> 00:29:36,193
He wasn't lying. Those were delicious.
569
00:29:36,229 --> 00:29:38,662
Thank you so much For
the amazing dinner.
570
00:29:38,697 --> 00:29:40,497
You're welcome.
571
00:29:41,734 --> 00:29:44,468
You know what? You didn't have
to take me somewhere this fancy,
572
00:29:44,503 --> 00:29:46,570
but I'm really glad you did.
573
00:29:46,605 --> 00:29:51,107
It's like I said,
it's nothing but the best for you.
574
00:29:51,143 --> 00:29:53,143
Just gonna run to the restroom.
575
00:29:59,584 --> 00:30:02,018
No rush, and just so you know,
576
00:30:02,054 --> 00:30:04,687
a 20% gratuity is automatically added,
577
00:30:04,722 --> 00:30:06,489
but you're welcome to leave
anything over and above that,
578
00:30:06,524 --> 00:30:08,491
- if you wish.
- Okay.
579
00:30:08,526 --> 00:30:10,526
- Thank you.
- Of course.
580
00:30:14,833 --> 00:30:15,932
What?!
581
00:30:19,070 --> 00:30:24,073
I just-Sorry, I expected it to be...
more expensive,
582
00:30:24,108 --> 00:30:26,141
Everything was so good, right?
583
00:30:32,916 --> 00:30:34,816
- Hey!
- Hey.
584
00:30:34,852 --> 00:30:37,519
Hey, uh, is Georgie around?
585
00:30:37,554 --> 00:30:39,821
Nope, she's out with Wyatt tonight.
586
00:30:39,857 --> 00:30:41,814
Oh, too bad.
587
00:30:42,559 --> 00:30:44,626
I need her advice about Jade.
588
00:30:44,661 --> 00:30:47,295
Oh, just like you wanted
our advice the other day?
589
00:30:47,330 --> 00:30:50,163
Well,
Georgie knows Jade better than anybody.
590
00:30:50,199 --> 00:30:52,065
So you are gonna tell her.
591
00:30:52,101 --> 00:30:55,636
Nope. Georgie already told her.
592
00:30:55,671 --> 00:30:59,640
And now Jade's angry with me
for not telling her first.
593
00:30:59,675 --> 00:31:01,842
Did you not learn anything
from the fact that Georgie
594
00:31:01,878 --> 00:31:03,644
didn't hear the news from you directly
595
00:31:03,679 --> 00:31:05,412
and they're, they're best friends?
596
00:31:05,447 --> 00:31:08,882
You must've thought she
would tell her at some point.
597
00:31:08,917 --> 00:31:11,918
I thought I was doing the right thing.
598
00:31:30,471 --> 00:31:31,905
Hey, let's go.
599
00:31:31,940 --> 00:31:33,540
What,
you don't want an after-dinner mint?
600
00:31:33,575 --> 00:31:36,075
- No, I've got some in the car.
- What? Seriously?
601
00:31:36,110 --> 00:31:39,178
Yeah, yeah, come on.
602
00:31:44,318 --> 00:31:46,252
Let's go.
603
00:31:46,287 --> 00:31:48,654
Hey...
604
00:31:48,689 --> 00:31:50,889
What's up with you?
You're acting so weird.
605
00:31:50,925 --> 00:31:53,125
No, it's just getting late,
you know, and um...
606
00:31:53,161 --> 00:31:55,460
I know Jack keeps track
of that sort of thing.
607
00:31:55,495 --> 00:31:57,495
Watch out.
608
00:32:01,468 --> 00:32:03,902
- Wyatt!
- Hey!
609
00:32:03,938 --> 00:32:06,371
Hey, get back here!
610
00:32:06,406 --> 00:32:08,006
You didn't pay!
611
00:32:19,419 --> 00:32:21,186
- Hello, Jade.
- Jack.
612
00:32:21,221 --> 00:32:23,555
Thanks for coming by.
613
00:32:23,590 --> 00:32:28,039
I, uh, I understand you're
pretty upset with Tim.
614
00:32:28,561 --> 00:32:30,760
Yeah. Of course I am.
615
00:32:31,064 --> 00:32:33,831
And maybe you have good reason to be.
616
00:32:33,867 --> 00:32:34,899
But...
617
00:32:35,969 --> 00:32:38,841
I wanna say something here.
618
00:32:39,505 --> 00:32:44,575
Tim doesn't know if this
is just some little shadow
619
00:32:44,610 --> 00:32:47,578
on an x-ray that's gonna
go away on its own,
620
00:32:47,613 --> 00:32:51,929
or if it's something that could be...
621
00:32:52,918 --> 00:32:55,386
well, you know the scenario.
622
00:32:55,421 --> 00:32:57,388
Yeah, well,
that's exactly why he should've told me.
623
00:32:57,423 --> 00:32:59,856
Yeah, maybe.
624
00:33:01,326 --> 00:33:04,594
I had a health scare in the past,
625
00:33:04,629 --> 00:33:07,297
so I know how it can affect you,
626
00:33:07,332 --> 00:33:10,007
and everyone around you.
627
00:33:10,435 --> 00:33:14,237
You feel this responsibility to...
to protect
628
00:33:14,272 --> 00:33:16,239
the people that are close to you,
629
00:33:16,274 --> 00:33:20,543
and...
well, sometimes, you make mistakes.
630
00:33:20,579 --> 00:33:24,980
Now, keeping this from you,
was probably one of 'em.
631
00:33:25,016 --> 00:33:28,017
But I can tell you this for certain.
632
00:33:29,120 --> 00:33:32,088
His heart was in the right place.
633
00:33:32,123 --> 00:33:37,059
He was only doing what he
thought was best for you.
634
00:33:37,095 --> 00:33:39,261
He cares, Jade.
635
00:33:39,296 --> 00:33:41,263
He cares a lot.
636
00:33:44,168 --> 00:33:47,103
Well, so what should I do?
637
00:33:48,939 --> 00:33:53,475
You might start by trying to
see this through his eyes.
638
00:33:59,950 --> 00:34:01,416
I can't believe we dined and dashed.
639
00:34:01,452 --> 00:34:04,018
I know, and for the millionth time,
I'm so sorry.
640
00:34:04,054 --> 00:34:06,621
I-I had no idea how
expensive it was gonna be.
641
00:34:06,656 --> 00:34:08,757
And like I said,
I went back this morning,
642
00:34:08,792 --> 00:34:10,324
and I paid the bill.
643
00:34:10,360 --> 00:34:12,493
So humiliating.
644
00:34:12,528 --> 00:34:15,296
I loved the dinner,
and the flowers the other day,
645
00:34:15,331 --> 00:34:18,833
but...
where did you get all these crazy ideas
646
00:34:18,869 --> 00:34:20,668
that I'm into all that?
647
00:34:20,703 --> 00:34:22,703
No, I know you're not.
648
00:34:22,739 --> 00:34:24,372
It's just, you're my girlfriend now,
649
00:34:24,407 --> 00:34:26,707
and you're spending all
this time in this world
650
00:34:26,743 --> 00:34:29,209
with like, a bunch of rich people.
651
00:34:29,245 --> 00:34:30,978
Like Dylan.
652
00:34:31,013 --> 00:34:33,681
So you're trying to keep up
with a guy I don't even like?
653
00:34:33,716 --> 00:34:35,349
I know. It's stupid.
654
00:34:35,385 --> 00:34:38,085
Yeah, it is stupid!
655
00:34:38,120 --> 00:34:41,155
I like you because of the
Wild West photo shoots,
656
00:34:41,190 --> 00:34:44,124
and the road trips to gopher museums,
657
00:34:44,160 --> 00:34:48,727
and going on trail rides
instead of formal dances.
658
00:34:49,765 --> 00:34:51,298
I have so much fun with you,
659
00:34:51,333 --> 00:34:54,534
and I'm not in this for
the things you can buy me.
660
00:34:54,569 --> 00:34:57,537
Please, go back to being yourself.
661
00:34:57,572 --> 00:34:59,005
Okay?
662
00:35:00,442 --> 00:35:01,874
Okay.
663
00:35:04,179 --> 00:35:07,146
So, since it's official that Lou
isn't giving the recipe out...
664
00:35:07,182 --> 00:35:08,448
What? She said that?
665
00:35:08,483 --> 00:35:10,617
No, she hasn't said anything at all.
666
00:35:10,652 --> 00:35:13,019
Oh well, she didn't get your text, then.
667
00:35:13,054 --> 00:35:15,188
It says "delivered" right beside it.
668
00:35:15,223 --> 00:35:17,223
So I went ahead and I bought these,
669
00:35:17,258 --> 00:35:19,158
and this is how we're
doing it this year,
670
00:35:19,194 --> 00:35:22,195
- and it's gonna be great.
- No, just give her a call, Lisa.
671
00:35:22,230 --> 00:35:24,396
I don't want it to be any
more awkward than it is!
672
00:35:24,432 --> 00:35:27,366
Well, I don't see how it
can get any worse than this!
673
00:35:27,401 --> 00:35:31,570
You know,
you have dreamed up this scenario
674
00:35:31,605 --> 00:35:34,105
for why Lou won't give you the recipe,
675
00:35:34,141 --> 00:35:38,076
and you haven't even talked to her yet!
676
00:35:38,111 --> 00:35:40,979
Okay, I will, I'll text her again.
677
00:35:41,014 --> 00:35:44,449
No, Lisa! Call her.
678
00:35:45,919 --> 00:35:47,719
That looks great.
679
00:35:47,754 --> 00:35:49,988
Just keep that forward momentum.
680
00:35:50,023 --> 00:35:52,023
That's the positive
thing we wanna reinforce.
681
00:35:52,059 --> 00:35:54,726
Don't let him pay attention
to the other horses.
682
00:35:58,598 --> 00:36:00,365
- Hey.
- Hey.
683
00:36:00,400 --> 00:36:02,734
- How's it goin'?
- Pretty good, actually.
684
00:36:02,769 --> 00:36:05,069
Peyton seems to have a much
better connection with him today,
685
00:36:05,104 --> 00:36:07,772
and he's not even reacting
to the other horses.
686
00:36:07,807 --> 00:36:09,574
He feels like a different horse.
687
00:36:09,609 --> 00:36:11,509
That's because you're a different rider.
688
00:36:11,544 --> 00:36:12,910
Thanks.
689
00:36:12,945 --> 00:36:14,779
Hey, can we go back to my place?
690
00:36:14,814 --> 00:36:16,113
I wanna show the equestrian official
691
00:36:16,148 --> 00:36:18,883
- that Tyson's a safe horse.
- Do you mean today?
692
00:36:18,918 --> 00:36:23,053
Well, yeah, maybe he hasn't
lodged his complaint yet.
693
00:36:23,089 --> 00:36:24,855
Sure, but I don't know
how you're gonna get him
694
00:36:24,891 --> 00:36:27,491
to come out there at such short notice.
695
00:36:27,526 --> 00:36:29,260
Never underestimate my mother,
696
00:36:29,295 --> 00:36:31,929
She can be uh... persuasive.
697
00:36:40,205 --> 00:36:42,705
I hope you have some top
flight broncs here today.
698
00:36:42,740 --> 00:36:45,408
I'm staying,
so you better have some stock
699
00:36:45,443 --> 00:36:47,443
that's up to my new standards.
700
00:36:52,483 --> 00:36:56,251
Okay, you can train with us today.
701
00:36:56,287 --> 00:36:57,586
But Jade, you and I both know
702
00:36:57,622 --> 00:36:59,755
that you need to go back to Texas.
703
00:36:59,791 --> 00:37:02,591
No, actually I don't
think that's what I need.
704
00:37:02,627 --> 00:37:05,461
The school is fine,
but I like U of C more.
705
00:37:05,496 --> 00:37:07,730
And the competition
is just as good here,
706
00:37:07,765 --> 00:37:09,398
and if you wanna know the
truth about that coach,
707
00:37:09,434 --> 00:37:12,467
he's good, but you're better.
708
00:37:12,502 --> 00:37:15,971
- Jade...
- No. I've made up my mind.
709
00:37:16,473 --> 00:37:18,307
And I wanna be a part of this again.
710
00:37:18,342 --> 00:37:20,142
And if you really want
what's best for me,
711
00:37:20,177 --> 00:37:22,411
then you won't get in the way of that.
712
00:37:27,651 --> 00:37:29,183
All right, then.
713
00:37:30,554 --> 00:37:32,286
So as luck would have it,
714
00:37:32,322 --> 00:37:34,188
I have a nasty bronc right here.
715
00:37:34,223 --> 00:37:36,858
Stubborn as a son of a gun.
716
00:37:36,893 --> 00:37:39,494
I think he'd be a perfect fit for you.
717
00:37:44,701 --> 00:37:47,001
Okay, what have you got?
718
00:37:47,036 --> 00:37:48,336
Thank you for coming out.
719
00:37:48,371 --> 00:37:50,871
I know that you're gonna
see a big improvement.
720
00:37:50,906 --> 00:37:53,907
Well, I have to warn you,
I'm not a person easily swayed.
721
00:37:53,943 --> 00:37:57,578
Especially from what I've seen
from that horse in the past.
722
00:37:57,613 --> 00:37:59,213
Wait... see?
723
00:38:01,084 --> 00:38:03,550
He's not even reacting
to the other horses.
724
00:38:08,624 --> 00:38:10,056
- Hey, Peyton!
- Oh no.
725
00:38:10,092 --> 00:38:12,593
Circle him! It's okay.
726
00:38:12,628 --> 00:38:14,595
Easy, Tyson.
727
00:38:14,630 --> 00:38:17,230
- Nice!
- Easy, boy.
728
00:38:20,168 --> 00:38:22,369
- Did you see that?
- Yeah!
729
00:38:22,404 --> 00:38:25,738
You were amazing, you both were.
730
00:38:25,773 --> 00:38:27,407
They've come a long way, haven't they?
731
00:38:27,442 --> 00:38:29,476
Yeah, they have.
732
00:38:29,511 --> 00:38:31,711
So what'd you guys do, sedate him?
733
00:38:31,746 --> 00:38:34,080
No, we didn't.
734
00:38:34,116 --> 00:38:36,015
Peyton has learned how
to control her fear,
735
00:38:36,050 --> 00:38:40,419
and in doing so,
Tyson now completely trusts her.
736
00:38:40,454 --> 00:38:44,156
So... will you reconsider?
737
00:38:44,191 --> 00:38:47,990
Yeah.
I'll hold off filing a report for now.
738
00:38:48,563 --> 00:38:50,530
But I'm gonna keep an eye on that horse.
739
00:38:50,565 --> 00:38:52,631
That's fine, we got this.
740
00:39:03,991 --> 00:39:06,258
No, I'm sorry for the misunderstanding.
741
00:39:06,294 --> 00:39:08,861
I shouldn't have jumped to conclusions.
742
00:39:08,896 --> 00:39:10,930
Yes, I do, I have it all.
743
00:39:10,965 --> 00:39:13,299
I know, we're gonna miss you, too.
744
00:39:13,334 --> 00:39:14,934
Okay. Yep, okay, bye.
745
00:39:18,172 --> 00:39:21,140
- I have it!
- Have what?
746
00:39:21,175 --> 00:39:23,608
That was Lou.
She didn't even get my text,
747
00:39:23,644 --> 00:39:25,944
and she said she certainly
would've given me the recipe
748
00:39:25,979 --> 00:39:27,346
right away,
749
00:39:27,381 --> 00:39:29,080
'cause I've been in
the family for so long,
750
00:39:29,115 --> 00:39:31,015
and she thinks I'm great in the kitchen.
751
00:39:31,051 --> 00:39:32,951
- She actually said that.
- Nice!
752
00:39:32,986 --> 00:39:34,886
Yeah, and she thinks that I am the one
753
00:39:34,921 --> 00:39:36,621
that should share in the
secret of the recipe.
754
00:39:36,657 --> 00:39:39,891
Well, I think that is beautiful.
755
00:39:39,926 --> 00:39:42,393
- Yeah, me too.
- So, let's get started.
756
00:39:42,428 --> 00:39:44,229
Oh! Oh! No, no!
757
00:39:44,264 --> 00:39:46,564
These are for my eyes only.
758
00:39:46,599 --> 00:39:49,234
- What?!
- Yeah! It's tradition,
759
00:39:49,269 --> 00:39:51,435
haven't you heard?
760
00:39:54,241 --> 00:39:55,340
Thanks for everything, Amy.
761
00:39:55,375 --> 00:39:57,107
Georgie was right, you're amazing.
762
00:39:57,142 --> 00:39:59,042
Well,
you were willing to put in the work,
763
00:39:59,078 --> 00:40:00,845
that's the most important part.
764
00:40:00,880 --> 00:40:03,247
- You gotta keep it up, though.
- I will.
765
00:40:03,282 --> 00:40:05,082
- I have to say I'm impressed.
- Thanks.
766
00:40:05,117 --> 00:40:06,884
And thanks for being so cool about this.
767
00:40:06,919 --> 00:40:08,552
I feel like I don't really deserve it.
768
00:40:08,588 --> 00:40:10,588
I wasn't very welcoming to you at first.
769
00:40:10,623 --> 00:40:13,390
- Don't worry about it.
- No! I plan on making it up to you.
770
00:40:13,425 --> 00:40:16,360
And I'm gonna start by
letting you in on something.
771
00:40:16,395 --> 00:40:18,095
My friend Lainy is the
one who made that post
772
00:40:18,130 --> 00:40:20,730
about you and Dylan,
and it was so not cool, but...
773
00:40:20,766 --> 00:40:22,399
I promise I'm not gonna let
anything happen like that
774
00:40:22,434 --> 00:40:24,401
ever again. Deal?
775
00:40:24,436 --> 00:40:27,037
- Thanks for having my back.
- That's what friends are for.
776
00:40:33,144 --> 00:40:35,912
Hey, got your text. What was so urgent?
777
00:40:35,947 --> 00:40:37,914
I bought you something,
for Thanksgiving.
778
00:40:37,949 --> 00:40:41,284
I thought we were gonna stop
with the expensive stuff, and...
779
00:40:41,319 --> 00:40:43,219
I saw it at a craft store,
and I couldn't resist.
780
00:40:43,254 --> 00:40:45,421
And it was only a $1.99.
Can you believe that?
781
00:40:45,456 --> 00:40:48,690
I love it! This is way more you.
782
00:40:48,726 --> 00:40:51,260
Um, we're having Thanksgiving
dinner tonight at Heartland,
783
00:40:51,296 --> 00:40:53,129
- you should come.
- I would love to,
784
00:40:53,164 --> 00:40:55,131
but my mom's doing ours tonight, too.
785
00:40:55,166 --> 00:40:58,034
But I'll be there in spirit.
786
00:40:58,069 --> 00:40:59,368
Look how cute!
787
00:40:59,404 --> 00:41:01,804
- Muah! Muah! Muah! Muah! Muah!
- Nice.
788
00:41:05,943 --> 00:41:09,244
- There's a turkey!
- Wow, this looks amazing.
789
00:41:09,279 --> 00:41:11,246
Well, let's see how it tastes first.
790
00:41:11,281 --> 00:41:13,982
Uh, uh, uh! Wait a minute!
791
00:41:14,017 --> 00:41:16,518
First, we have to go around the table,
792
00:41:16,554 --> 00:41:19,821
and we all say what we're thankful for.
793
00:41:19,856 --> 00:41:22,457
We do this every year, you go first.
794
00:41:22,492 --> 00:41:26,661
Okay, um... I am thankful to be home,
795
00:41:26,696 --> 00:41:30,531
and I'm also thankful that
I have such a great coach,
796
00:41:30,567 --> 00:41:35,336
who will be here for many,
many rodeos to come.
797
00:41:35,371 --> 00:41:38,439
Well,
I am very thankful that Lou decided
798
00:41:38,475 --> 00:41:41,208
to... share the secret,
799
00:41:41,243 --> 00:41:43,978
secret family stuffing recipe with me.
800
00:41:45,715 --> 00:41:48,649
And I'm also very thankful to all of you
801
00:41:48,685 --> 00:41:53,454
for always accepting me
into this beautiful family.
802
00:42:02,999 --> 00:42:04,531
Well,
I'm thankful that you've all put up
803
00:42:04,566 --> 00:42:06,666
with my mood lately,
804
00:42:06,702 --> 00:42:10,570
and you've helped me start
to feel like myself again.
805
00:42:12,574 --> 00:42:15,809
You really don't know
what you have until...
806
00:42:15,844 --> 00:42:18,678
till you're scared
you might lose it all.
807
00:42:22,484 --> 00:42:24,550
And I'm thankful for a year of firsts
808
00:42:24,585 --> 00:42:26,452
with our little Lyndy.
809
00:42:26,488 --> 00:42:28,454
You're an absolute angel, sweetheart.
810
00:42:32,927 --> 00:42:36,395
I'm thankful for some
new relationships in my life,
811
00:42:36,430 --> 00:42:40,465
but I'm even more thankful for
the relationships I have here.
812
00:42:47,741 --> 00:42:50,142
Well, I suspect you
all know what I'm gonna say,
813
00:42:50,177 --> 00:42:53,378
since I say the same
thing every single year.
814
00:42:53,414 --> 00:42:55,879
But it hasn't changed.
815
00:42:56,650 --> 00:42:59,751
The thing I'm most thankful for is...
816
00:43:01,055 --> 00:43:02,720
is this family.
817
00:43:40,140 --> 00:43:43,212
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
60839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.