All language subtitles for Heartland (CA) - 11x14 - Past Imperfect.TBS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:01,636 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,725 --> 00:00:03,615 I'm gonna ride Phoenix in the Fall Finale. 3 00:00:03,707 --> 00:00:05,633 That's great! Is that why you wanted to meet me? 4 00:00:05,762 --> 00:00:07,730 No, I... I wanted to say 5 00:00:07,764 --> 00:00:10,232 that I had a really great time yesterday. 6 00:00:10,267 --> 00:00:12,001 I had a lot of fun too. 7 00:00:12,035 --> 00:00:14,570 I also came here to do this... 8 00:00:16,373 --> 00:00:17,940 I didn't even know you were in town. 9 00:00:17,974 --> 00:00:20,242 Yeah, I'm back for our big reunion. 10 00:00:20,277 --> 00:00:22,263 You know, the one you're apparently not attending? 11 00:00:22,356 --> 00:00:25,814 It's like our theme song. "Bad Timing." 12 00:00:26,023 --> 00:00:29,385 Yeah. In another life, I guess. 13 00:00:29,597 --> 00:00:31,954 Yeah. In another life. 14 00:01:05,965 --> 00:01:07,156 Hey, Wyatt. 15 00:01:07,190 --> 00:01:10,242 Yeah, I'm just out for a ride with Phoenix. 16 00:01:10,827 --> 00:01:13,929 I miss you too, it feels like you've been gone forever. 17 00:01:13,963 --> 00:01:15,731 So what have you been up to? 18 00:01:15,765 --> 00:01:17,299 What do you mean you're bored? 19 00:01:17,334 --> 00:01:19,535 Hey, Ty. 20 00:01:35,885 --> 00:01:38,420 - Good morning, Lou. - Hey, good morning. 21 00:01:38,455 --> 00:01:40,622 - Are you headed somewhere? - Oh! Yeah... 22 00:01:40,657 --> 00:01:43,192 I'm just um... ah... I'm heading into Maggie's. 23 00:01:43,226 --> 00:01:45,494 Okay, Lou, what is going on with you? 24 00:01:45,528 --> 00:01:47,796 - You have been acting weird! - No, no! 25 00:01:47,831 --> 00:01:49,798 I'm fine, I'm just running late. 26 00:01:49,833 --> 00:01:52,101 No, really, you haven't been yourself the last couple days. 27 00:01:52,135 --> 00:01:55,204 What's goin' on? 28 00:01:55,238 --> 00:01:56,905 Okay. 29 00:01:56,940 --> 00:01:58,874 Remember when I said my class reunion 30 00:01:58,908 --> 00:02:00,976 - was just like high school? - Yeah... 31 00:02:01,010 --> 00:02:03,579 Well, it was just like high school. 32 00:02:03,613 --> 00:02:05,381 How so? 33 00:02:05,415 --> 00:02:08,684 Scott and I kinda... made out. 34 00:02:08,718 --> 00:02:10,652 - You and Scott? - I know! 35 00:02:10,687 --> 00:02:12,521 It's crazy, one minute we were talking, 36 00:02:12,555 --> 00:02:15,791 - and the next we were kissing. - Wow! 37 00:02:15,825 --> 00:02:17,726 Okay, have you chatted about it? 38 00:02:17,761 --> 00:02:19,895 No, that's the thing! Not a word. 39 00:02:19,929 --> 00:02:21,897 I feel awful, Amy. I don't... 40 00:02:21,931 --> 00:02:23,065 I don't even know what to do. 41 00:02:23,099 --> 00:02:25,401 You need to get together with him and talk. 42 00:02:25,435 --> 00:02:27,403 The sooner, the better. 43 00:02:27,437 --> 00:02:30,239 You're right. I know. I'm gonna talk to him today. 44 00:02:30,273 --> 00:02:32,741 Okay... 45 00:02:36,713 --> 00:02:39,214 - Here you go, have a nice day. - Thanks. 46 00:02:39,249 --> 00:02:40,916 Yeah, I'm sorry to do that to you, 47 00:02:40,950 --> 00:02:43,852 - I know you just got back. - Shoot! 48 00:02:44,921 --> 00:02:46,922 Don't worry about it, I'll be there. 49 00:02:49,626 --> 00:02:52,227 Yeah, uh-huh. 50 00:02:52,262 --> 00:02:54,630 Lou? 51 00:02:54,664 --> 00:02:56,231 - Everything okay? - Yeah! 52 00:02:56,266 --> 00:02:59,067 I just was um... trying to find my pen. 53 00:02:59,102 --> 00:03:01,036 There it is, dropped it. 54 00:03:01,070 --> 00:03:03,071 We're just here for some coffee. 55 00:03:03,106 --> 00:03:04,306 I have coffee. 56 00:03:04,340 --> 00:03:06,208 Um, I'll take mine to go, please. 57 00:03:06,242 --> 00:03:08,544 - Uh yeah, me too. - Okay. 58 00:03:09,913 --> 00:03:12,381 I'm heading out of town on a call. 59 00:03:12,415 --> 00:03:15,250 That's great. You're a busy guy. 60 00:03:15,285 --> 00:03:18,387 Yeah um, can I call you when I get back? 61 00:03:18,421 --> 00:03:21,557 Yeah. That's uh... ahem. That's fine. 62 00:03:21,591 --> 00:03:23,125 I look forward to it. 63 00:03:23,159 --> 00:03:25,994 This is for both of us. Keep the change. 64 00:03:26,029 --> 00:03:28,764 - Thanks, Scott. - Okay, see ya. 65 00:03:30,700 --> 00:03:32,935 - Is everything okay? - Yeah, everything's fine. 66 00:03:32,969 --> 00:03:35,471 What were you and Scott talking about? 67 00:03:35,505 --> 00:03:37,339 Oh, just scheduling issues. 68 00:03:37,373 --> 00:03:39,208 Oh yeah, he didn't mention our class reunion? 69 00:03:39,242 --> 00:03:41,543 - We just had it. - Uh, nope. 70 00:03:41,578 --> 00:03:42,811 He didn't say anything about it. 71 00:03:42,846 --> 00:03:46,483 Oh. How's my girl doing? 72 00:03:47,050 --> 00:03:49,251 Oh, what's wrong? 73 00:03:49,285 --> 00:03:51,220 Oh! Is everything okay with her? 74 00:03:51,254 --> 00:03:53,222 She's fine, she's just going through this 75 00:03:53,256 --> 00:03:55,123 "fear of strangers" phase right now. 76 00:03:55,158 --> 00:03:57,993 Okay, but I'm not a stranger. 77 00:03:58,027 --> 00:03:59,127 I didn't mean it like that. 78 00:03:59,162 --> 00:04:01,129 It was-you know, like, she's getting attached 79 00:04:01,164 --> 00:04:03,131 to certain people, and certain things. 80 00:04:03,166 --> 00:04:05,133 It's just a phase though, I wouldn't take it personally. 81 00:04:05,168 --> 00:04:07,169 - Okay, I hope she's okay. - Yeah, yeah. 82 00:04:07,203 --> 00:04:10,172 Well, it's time for her lunch, so we better get going. 83 00:04:10,206 --> 00:04:12,174 - Say bye, Auntie Lou. - Bye, sweetie. 84 00:04:12,208 --> 00:04:14,176 - Say "bye." - See you, Ty. 85 00:04:14,210 --> 00:04:16,345 See ya. 86 00:04:21,484 --> 00:04:25,133 Yeah... there we go. 87 00:04:27,156 --> 00:04:30,192 All right, you ready, Lyndy? 88 00:04:30,226 --> 00:04:32,694 Okay. Let's go, sweetheart. 89 00:04:49,205 --> 00:04:54,693 S11E14 Past Imperfect 90 00:04:54,899 --> 00:05:01,625 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 91 00:05:29,218 --> 00:05:31,353 One more bite. 92 00:05:33,289 --> 00:05:36,856 Hey Ty, I heard about the wildlife reserve, Amy told me. 93 00:05:36,985 --> 00:05:39,261 Yeah, I gotta work tomorrow so I can't cover for Bob. 94 00:05:39,295 --> 00:05:41,129 Well, I could probably help out, 95 00:05:41,164 --> 00:05:43,031 and I'll ask Adam if he wants to come. 96 00:05:43,066 --> 00:05:44,366 Awesome, thank you. 97 00:05:44,400 --> 00:05:45,867 It's just the regular feeding, watering, 98 00:05:45,902 --> 00:05:47,436 - maybe a bit of clean up. - Okay. 99 00:05:47,470 --> 00:05:49,404 Oh, before you go, Georgie? 100 00:05:49,439 --> 00:05:53,008 Um, I heard about... Val, and the whole Flame thing. 101 00:05:53,042 --> 00:05:54,810 It sounds like it was a bit of a nightmare. 102 00:05:54,844 --> 00:05:57,679 Yeah, that'd be the understatement of the year. 103 00:05:57,714 --> 00:06:00,616 Well, this bag saved my butt in Mongolia. 104 00:06:00,650 --> 00:06:03,218 It's kind of like a good luck charm. 105 00:06:03,252 --> 00:06:05,921 I want you to have it. 106 00:06:05,955 --> 00:06:08,090 - Really? - Yeah. 107 00:06:08,124 --> 00:06:10,592 - Thank you. - Good luck with Phoenix. 108 00:06:10,627 --> 00:06:12,594 Thanks. 109 00:06:12,629 --> 00:06:14,496 Bye, Lyndy. 110 00:06:15,765 --> 00:06:18,300 Thanks. 111 00:06:18,334 --> 00:06:21,079 I'll give you a moment to decide. 112 00:06:22,071 --> 00:06:24,139 Tell me about your specials. 113 00:06:24,173 --> 00:06:27,142 The um, Veal Scallopini is very tasty. 114 00:06:27,176 --> 00:06:28,744 Sounds good. 115 00:06:28,778 --> 00:06:32,547 But a lot of the regulars are going for the chicken pot pie. 116 00:06:33,683 --> 00:06:34,983 I'll take 'em both. 117 00:06:35,018 --> 00:06:38,320 Finished off with a hot fudge sundae? 118 00:06:40,623 --> 00:06:42,824 I'll have the breakfast special, please. 119 00:06:47,764 --> 00:06:50,065 So hey, I have some good news. 120 00:06:50,099 --> 00:06:53,669 I got an email from that investment company in New York, 121 00:06:53,703 --> 00:06:55,871 and they wanna bring me in for an interview. 122 00:06:55,905 --> 00:06:58,440 Isn't that amazing? 123 00:06:58,474 --> 00:07:01,256 What? 124 00:07:01,511 --> 00:07:04,146 You're not happy for me? 125 00:07:04,180 --> 00:07:07,115 I don't know, I'm... I'm confused, I guess. 126 00:07:07,150 --> 00:07:09,484 Confused about what? 127 00:07:09,519 --> 00:07:12,020 About you. 128 00:07:12,055 --> 00:07:14,122 What do you want, Lou? 129 00:07:15,124 --> 00:07:18,034 Lou? Mom? 130 00:07:18,261 --> 00:07:20,195 - You okay? - Yeah... 131 00:07:20,229 --> 00:07:22,864 I just uh, have a lot on my mind. 132 00:07:22,899 --> 00:07:23,899 Where'd you get that from? 133 00:07:23,933 --> 00:07:25,834 It's from Mongolia. Ty gave it to me. 134 00:07:25,868 --> 00:07:27,536 - Well, that was nice of him. - Yeah, I'll say. 135 00:07:27,570 --> 00:07:30,472 He asked me to pitch in at the wildlife reserve tomorrow. 136 00:07:30,506 --> 00:07:31,873 Sure. 137 00:07:31,908 --> 00:07:34,009 Yeah. I'm gonna ask Adam to help out too. 138 00:07:34,043 --> 00:07:37,846 If Olivia will take her eyes off him for a few hours. 139 00:07:37,880 --> 00:07:39,848 How are things between you two? 140 00:07:39,882 --> 00:07:41,483 Fine. Why? 141 00:07:41,517 --> 00:07:43,452 Oh, I just think it's great you guys can stay friends 142 00:07:43,486 --> 00:07:45,020 after everything. 143 00:07:45,054 --> 00:07:47,230 I don't wanna talk about it. 144 00:07:48,024 --> 00:07:50,859 But Wyatt and I are... 145 00:07:50,893 --> 00:07:53,028 - kind of a thing. - What?! 146 00:07:53,062 --> 00:07:55,130 Since when? I thought you guys were going to the formal 147 00:07:55,164 --> 00:07:57,999 as just friends? Sorry! Okay, okay. 148 00:07:58,034 --> 00:07:59,801 I get it, I just... 149 00:07:59,836 --> 00:08:01,503 what does it have to do with Adam? 150 00:08:01,537 --> 00:08:02,838 Well, we're all friends. 151 00:08:02,872 --> 00:08:06,141 Wyatt and Adam, they hang out on their own all the time. 152 00:08:06,175 --> 00:08:08,210 I-I don't want it to cause any weirdness, 153 00:08:08,244 --> 00:08:10,145 so I'm gonna talk to Adam about it tomorrow. 154 00:08:10,179 --> 00:08:11,346 Well, I think that's great 155 00:08:11,380 --> 00:08:13,181 that you're being up front with him. 156 00:08:13,216 --> 00:08:15,050 But just a warning, it could be awkward, 157 00:08:15,084 --> 00:08:16,284 at least at the beginning. 158 00:08:16,319 --> 00:08:18,487 I mean, he took your breakup hard, 159 00:08:18,521 --> 00:08:20,288 and it's not like it was easy for you to see him 160 00:08:20,323 --> 00:08:22,290 with Olivia at the beginning, either. 161 00:08:22,325 --> 00:08:24,259 Well, Adam and Olivia have been together for ages, 162 00:08:24,293 --> 00:08:25,861 we've both moved on. 163 00:08:25,895 --> 00:08:27,896 I know, but that doesn't always matter. 164 00:08:27,930 --> 00:08:31,066 Things change, but that doesn't mean the feelings go away. 165 00:09:01,264 --> 00:09:03,098 So the weather's supposed to get cold 166 00:09:03,132 --> 00:09:05,467 - the next week, or so. - Yeah, I heard that. 167 00:09:05,501 --> 00:09:07,469 I thought maybe I'd get an early start 168 00:09:07,503 --> 00:09:09,104 on the winter prep. 169 00:09:09,138 --> 00:09:11,339 That's a good idea, I'll help you out when I can. 170 00:09:11,374 --> 00:09:13,441 - I can babysit Lyndy. - Yeah? 171 00:09:13,476 --> 00:09:15,443 Yeah, Katie's on an overnight with Marnie and her kids, 172 00:09:15,478 --> 00:09:17,479 so I'd love to spend some time with my niece. 173 00:09:17,513 --> 00:09:19,581 Okay, well, you're on. 174 00:09:19,615 --> 00:09:21,249 Thank you. 175 00:09:21,284 --> 00:09:22,951 Well, we better get goin', Amy, 176 00:09:22,985 --> 00:09:24,619 I'll get Lyndy's stuff packed up. 177 00:09:24,654 --> 00:09:26,254 What, already? 178 00:09:27,957 --> 00:09:31,092 So... have you talked to Scott? 179 00:09:31,127 --> 00:09:33,562 If by "talk to Scott," you mean hide behind the counter 180 00:09:33,596 --> 00:09:35,764 at Maggie's like a coward, then, yes. 181 00:09:35,798 --> 00:09:37,465 Lou, are you kidding me? 182 00:09:37,500 --> 00:09:38,934 Look, the longer you leave this, 183 00:09:38,968 --> 00:09:40,836 - the worse it's gonna be. - I know. I know. 184 00:09:40,870 --> 00:09:43,438 I just... you know our history. 185 00:09:43,472 --> 00:09:46,107 I can't stand the idea of breaking his heart again. 186 00:09:46,142 --> 00:09:48,009 It's ancient history, Lou, 187 00:09:48,044 --> 00:09:50,111 you can't seriously believe that he's been pining over you 188 00:09:50,146 --> 00:09:52,180 - all of these years! - No! I didn't say that! 189 00:09:52,215 --> 00:09:54,649 I just... I can't believe I got myself into this mess. 190 00:09:54,684 --> 00:09:56,785 Yeah well, you did, and now you have to deal with it. 191 00:09:56,819 --> 00:09:58,520 He's probably just as embarrassed as you are. 192 00:09:58,554 --> 00:10:00,188 - Yeah... - You ready? 193 00:10:00,223 --> 00:10:02,357 - Yeah. - Okay, good night, sweetheart. 194 00:10:02,391 --> 00:10:04,993 Auntie Lou's gonna see you tomorrow. Bye, Lyndy! 195 00:10:05,027 --> 00:10:06,695 - Say bye! - Bye! 196 00:10:06,729 --> 00:10:08,763 - Thanks for dinner. - Bye. 197 00:10:13,736 --> 00:10:15,537 What is going on with us, Scott? 198 00:10:15,571 --> 00:10:17,405 What do you mean? 199 00:10:18,407 --> 00:10:20,842 I'm tired of all this waiting, 200 00:10:20,877 --> 00:10:23,345 all this game playing. 201 00:10:23,379 --> 00:10:25,747 I'm not playing any games, Lou. 202 00:10:25,781 --> 00:10:28,919 Fine. Maybe not, but... 203 00:10:29,752 --> 00:10:32,087 this whole being on a break thing, 204 00:10:32,121 --> 00:10:34,656 it's torture, and I just need to know, 205 00:10:34,690 --> 00:10:37,325 are we on, or are we off? 206 00:10:49,872 --> 00:10:52,574 Well, I guess I have my answer. 207 00:11:04,754 --> 00:11:06,888 - There you go. - Okay. 208 00:11:20,636 --> 00:11:23,445 - What the...?! - Ty... 209 00:11:33,958 --> 00:11:36,071 So tell me about the vehicle. 210 00:11:36,141 --> 00:11:40,916 It was an SUV, a dark colour, blue, black, maybe. 211 00:11:41,012 --> 00:11:44,682 I only saw it from the yard, and then it just drove away. 212 00:11:44,716 --> 00:11:46,483 Do you think it's related? 213 00:11:46,518 --> 00:11:48,185 I can't say for sure. 214 00:11:48,219 --> 00:11:50,521 Well, it doesn't look like anything's missing. 215 00:11:50,555 --> 00:11:52,289 Not that I can tell, anyway. 216 00:11:52,324 --> 00:11:53,791 We were just next door, 217 00:11:53,825 --> 00:11:55,459 how could someone come in and do this? 218 00:11:55,493 --> 00:11:57,461 Well, break-ins have been on the rise in the area. 219 00:11:57,495 --> 00:11:59,029 And chances are, it was just a random hit. 220 00:11:59,064 --> 00:12:01,098 Well, thanks for looking into it, I appreciate it. 221 00:12:01,130 --> 00:12:02,499 - Of course. - Thank you, Jim. 222 00:12:02,534 --> 00:12:04,368 - I'll see you out. - All right. 223 00:12:04,402 --> 00:12:05,903 Okay, grab some stuff, 224 00:12:05,937 --> 00:12:06,876 you guys aren't staying here tonight. 225 00:12:06,979 --> 00:12:09,453 I'm not letting someone scare me out of my home. 226 00:12:09,556 --> 00:12:12,710 - Amy, you can't be serious? - I am. 227 00:12:15,239 --> 00:12:16,614 Okay... 228 00:12:17,274 --> 00:12:19,950 I'll help you clean up. 229 00:12:25,524 --> 00:12:27,091 You couldn't sleep? 230 00:12:28,960 --> 00:12:30,861 I guess that makes two of us. 231 00:12:33,532 --> 00:12:35,733 Oh, grandpa! 232 00:12:42,607 --> 00:12:45,509 You know, a few days ago, I was worried about Mary Jane Sutka. 233 00:12:45,544 --> 00:12:48,245 And... that class reunion, 234 00:12:48,280 --> 00:12:50,715 and then something like this happens, 235 00:12:50,749 --> 00:12:54,294 and it all just seems so silly. 236 00:12:54,553 --> 00:12:55,686 Yeah. 237 00:12:57,756 --> 00:13:00,458 Well, I don't know why you get yourself so worked up 238 00:13:00,492 --> 00:13:02,426 over that woman. 239 00:13:02,461 --> 00:13:05,663 I know you say she's a big deal, but... 240 00:13:05,697 --> 00:13:09,066 you're no slouch yourself, you know. 241 00:13:09,101 --> 00:13:11,102 Thanks, grandpa. 242 00:13:12,237 --> 00:13:14,004 But I don't know about that. 243 00:13:14,039 --> 00:13:18,409 I mean, she has a-a happy, solid marriage. 244 00:13:18,443 --> 00:13:20,562 It's a big part of her brand. 245 00:13:20,912 --> 00:13:23,247 We both know my marriage was a total failure. 246 00:13:23,281 --> 00:13:26,849 Okay now, that's where we disagree. 247 00:13:27,352 --> 00:13:30,154 Any union that could produce those two beautiful 248 00:13:30,188 --> 00:13:32,456 girls of yours, is... 249 00:13:32,491 --> 00:13:35,025 that's anything but a failure. 250 00:13:37,162 --> 00:13:41,165 I don't know, Lou, you might be over-thinking things a little. 251 00:13:42,267 --> 00:13:44,935 Okay, from what you say, 252 00:13:44,970 --> 00:13:49,440 this woman's whole business is based on image, 253 00:13:49,474 --> 00:13:52,109 well, you don't know what that image is, 254 00:13:52,144 --> 00:13:54,712 it could be a lie, for all you know. 255 00:13:54,746 --> 00:13:56,647 When was the last time you saw her? 256 00:13:56,681 --> 00:13:58,649 What's her marriage really like? Do you know? 257 00:13:58,683 --> 00:14:00,384 I just wish you could at least talk to me 258 00:14:00,419 --> 00:14:03,314 before you made up your mind about something so important! 259 00:14:03,468 --> 00:14:05,623 Right, like the way you always talk to me 260 00:14:05,657 --> 00:14:07,391 before you make up your mind about things. 261 00:14:07,426 --> 00:14:09,260 - Don't do that, don't even... - Don't mention, uh, 262 00:14:09,294 --> 00:14:11,462 the house that you bought without talking to me first, 263 00:14:11,496 --> 00:14:13,731 or the specialist you sent Katie to, 264 00:14:13,765 --> 00:14:15,733 just because some overrated private school 265 00:14:15,767 --> 00:14:17,968 says that she needed it, a school I didn't even think 266 00:14:18,003 --> 00:14:19,403 she needed to go to in the first place! 267 00:14:19,438 --> 00:14:20,604 That is not fair, okay? 268 00:14:20,639 --> 00:14:22,473 I thought I was doing what was best for Katie. 269 00:14:22,507 --> 00:14:24,241 Oh, and what about what was best for Georgie? 270 00:14:24,276 --> 00:14:25,743 How you thought that she should contact her aunt? 271 00:14:25,777 --> 00:14:27,678 - Stop it, just stop it! - You remember her aunt, right? 272 00:14:27,712 --> 00:14:29,814 The one that called child services on us and said that 273 00:14:29,848 --> 00:14:31,882 we were abusing our children, do you remember that? 274 00:14:31,917 --> 00:14:33,751 I could use a cup of tea, what do you say? 275 00:14:33,785 --> 00:14:35,050 Sure. 276 00:14:50,335 --> 00:14:51,702 Ty? 277 00:14:53,205 --> 00:14:56,040 Amy, I'm over here. 278 00:14:56,074 --> 00:14:57,908 Okay. 279 00:15:01,446 --> 00:15:03,614 - Hey. - Hey. 280 00:15:05,584 --> 00:15:07,755 - Okay? - Yeah... 281 00:15:08,954 --> 00:15:12,223 I just feel like our little home has been violated. 282 00:15:23,835 --> 00:15:25,436 Hey, you taking off? 283 00:15:25,470 --> 00:15:26,904 Actually, I'm gonna stick around for the day. 284 00:15:26,938 --> 00:15:28,939 I'll call Cass and tell her I can't make it in. 285 00:15:28,974 --> 00:15:31,575 Ty, Lyndy and I will be fine. 286 00:15:31,610 --> 00:15:34,345 - I know that, Amy, it's just... - No. 287 00:15:34,379 --> 00:15:36,914 Grandpa's right there. You need to go to work. 288 00:15:36,948 --> 00:15:39,483 We can't let this control our lives. 289 00:15:41,620 --> 00:15:43,721 Are you sure? 290 00:15:43,755 --> 00:15:45,389 I'm positive. 291 00:15:47,826 --> 00:15:50,561 Okay... but I'm gonna call to check in 292 00:15:50,595 --> 00:15:53,030 - on the hour, all right? - Okay. Love you. 293 00:15:53,064 --> 00:15:55,165 I love you, too. 294 00:15:57,068 --> 00:15:59,203 And I love you, too. 295 00:16:00,772 --> 00:16:02,640 See ya. 296 00:16:22,027 --> 00:16:23,994 - Hey. - Hey. 297 00:16:24,029 --> 00:16:25,963 I heard about the break in. You okay? 298 00:16:25,997 --> 00:16:27,598 Yeah, I-I guess. 299 00:16:27,632 --> 00:16:29,199 It happened while we were eating dinner. 300 00:16:29,234 --> 00:16:31,969 - The whole thing is super weird. - Well, dad's on it. 301 00:16:32,003 --> 00:16:34,672 This week's kinda been a bit of a mess. 302 00:16:34,706 --> 00:16:37,107 First I found out Tim was sick, and... 303 00:16:37,142 --> 00:16:40,661 - now this happened. - Is Tim gonna be okay? 304 00:16:41,924 --> 00:16:44,214 I don't know. 305 00:16:44,249 --> 00:16:47,017 I'm really sorry, Georgie. 306 00:16:48,486 --> 00:16:51,789 Well, Ty's counting on me to get things done today. 307 00:16:51,823 --> 00:16:52,990 Let's get to it, what's next? 308 00:16:53,024 --> 00:16:54,825 Well, I haven't fed or watered the llamas yet, 309 00:16:54,859 --> 00:16:56,827 I was waiting for you to do that. 310 00:16:56,861 --> 00:16:59,997 Gee, thanks. Guess it'll be just like old times. 311 00:17:00,031 --> 00:17:02,066 Something like that. 312 00:17:04,469 --> 00:17:06,070 Whoa. 313 00:17:21,553 --> 00:17:23,520 You discussed our marriage with Caleb? 314 00:17:23,555 --> 00:17:25,522 With Caleb?! 315 00:17:25,557 --> 00:17:26,857 He was-he was just there 316 00:17:26,891 --> 00:17:28,692 when I needed someone to talk to. 317 00:17:28,727 --> 00:17:30,194 And I wasn't, is that what you're saying? 318 00:17:30,228 --> 00:17:32,062 - No! - Yeah, it sounds like it! 319 00:17:32,097 --> 00:17:34,398 No! Honey, you weren't there! You never are! 320 00:17:34,432 --> 00:17:36,834 Because I have a job, Lou! A real job! 321 00:17:36,868 --> 00:17:38,235 And I don't?! 322 00:17:38,269 --> 00:17:40,471 I'm just sitting around, eating chocolates all day? 323 00:17:40,505 --> 00:17:42,272 - That is not what... - Except, oh wait, 324 00:17:42,307 --> 00:17:43,474 I don't have time to eat chocolates 325 00:17:43,508 --> 00:17:46,010 because I'm too busy raising our daughter! 326 00:17:46,044 --> 00:17:47,544 And Georgie! 327 00:17:47,579 --> 00:17:50,047 And trying to start a business as a financial advisor, 328 00:17:50,081 --> 00:17:52,249 and run a dude ranch! 329 00:17:52,283 --> 00:17:54,618 Not to mention talking to insurance companies, 330 00:17:54,653 --> 00:17:57,621 and-and building contractors, because you didn't bother to! 331 00:17:57,656 --> 00:17:59,590 Oh! Well, don't you dare go there! 332 00:17:59,624 --> 00:18:01,125 - No! What? - That is totally unfair! 333 00:18:01,159 --> 00:18:03,394 Am I supposed to know something about wiring? 334 00:18:03,428 --> 00:18:06,497 Am I supposed to talk to guys you hired about building codes, 335 00:18:06,531 --> 00:18:08,932 - and-and electrical systems? - No, absolutely not, 336 00:18:08,967 --> 00:18:11,902 because you're too busy whining about our marriage to Caleb! 337 00:18:11,936 --> 00:18:13,637 And you're too busy going to some stupid meeting 338 00:18:13,672 --> 00:18:16,540 about an oil well in Venezuela, or Trinidad, 339 00:18:16,574 --> 00:18:18,742 to care about what is going on here! 340 00:18:18,777 --> 00:18:20,878 Yeah, I'm too busy to care Lou, right. 341 00:18:20,912 --> 00:18:23,080 So what the hell, I'll just pack my bags, 342 00:18:23,114 --> 00:18:25,115 and head back to Vancouver, how's that? 343 00:18:30,555 --> 00:18:33,123 You look beautiful. 344 00:18:34,592 --> 00:18:37,061 You don't look so bad yourself. 345 00:18:37,095 --> 00:18:39,430 Thank you. 346 00:18:39,464 --> 00:18:41,765 That's what happens when you don't visit. 347 00:18:45,036 --> 00:18:48,238 - Um... could you excuse me? - Yeah. 348 00:18:52,510 --> 00:18:55,245 Peter, what-what are you doing here? 349 00:18:55,280 --> 00:18:58,115 - Can I talk to you for a sec? - Yeah. 350 00:18:59,617 --> 00:19:01,618 What's going on? 351 00:19:01,653 --> 00:19:04,154 I need to apologize to you 352 00:19:04,189 --> 00:19:05,923 about what happened in Vancouver. 353 00:19:05,957 --> 00:19:07,491 Peter... 354 00:19:07,525 --> 00:19:10,427 No, you-you never should have found out about Sylvia 355 00:19:10,462 --> 00:19:13,697 the way you did. 356 00:19:13,732 --> 00:19:15,999 Look, now is hardly the time, okay? 357 00:19:16,034 --> 00:19:18,669 Please Lou, just-just hear me out, okay? 358 00:19:20,004 --> 00:19:23,006 Okay, I-I love you so much, 359 00:19:23,041 --> 00:19:24,975 and even after everything that's happened, 360 00:19:25,009 --> 00:19:26,977 that hasn't changed. 361 00:19:30,648 --> 00:19:33,383 I uh... 362 00:19:35,186 --> 00:19:38,989 when I found these rings in my condo after you left, 363 00:19:39,023 --> 00:19:42,159 I knew for sure that I did not want this marriage to be over, 364 00:19:42,193 --> 00:19:44,928 and I know it has taken me way too long to say this, 365 00:19:44,963 --> 00:19:46,497 but I'm here now, and I'm telling you now, 366 00:19:46,531 --> 00:19:49,767 I am going to do everything in my power to get you back. 367 00:19:51,169 --> 00:19:53,370 To get our family back together. 368 00:19:55,373 --> 00:19:57,407 What are you doing? 369 00:19:58,510 --> 00:20:00,377 Can you excuse me? I... 370 00:20:18,029 --> 00:20:20,631 Here you go, I know you're hungry. 371 00:20:20,665 --> 00:20:23,834 - Olivia. Again. - I assumed. 372 00:20:23,868 --> 00:20:25,836 She wants me to take a picture with a llama. 373 00:20:25,870 --> 00:20:28,872 Preferably spitting on me. 374 00:20:28,907 --> 00:20:30,707 You missed a good time at the formal. 375 00:20:30,742 --> 00:20:32,376 Olivia was looking forward to the four of us hanging out. 376 00:20:32,410 --> 00:20:34,378 - Um, actually... - Here you go. 377 00:20:34,412 --> 00:20:36,747 Wyatt and I were gonna go as friends. 378 00:20:36,781 --> 00:20:38,715 I know that. 379 00:20:38,750 --> 00:20:39,883 Well... 380 00:20:39,918 --> 00:20:41,919 things actually changed. 381 00:20:41,953 --> 00:20:45,355 Um, Wyatt and I are kinda dating. 382 00:20:45,390 --> 00:20:47,591 About time. 383 00:20:47,625 --> 00:20:50,027 Wait, you don't think it'll make things kinda weird? 384 00:20:50,061 --> 00:20:51,595 Why would it? 385 00:20:51,629 --> 00:20:54,364 Actually, is it okay if I text Olivia about you two? 386 00:20:54,399 --> 00:20:56,266 I mean, I guess, it's not like we're a secret, 387 00:20:56,301 --> 00:20:58,702 - or anything. - She'll be looking forward 388 00:20:58,736 --> 00:21:01,538 to all the double dating possibilities. 389 00:21:01,573 --> 00:21:03,607 Um, do you want some water? 390 00:21:03,641 --> 00:21:05,409 - Yeah, sounds great. - Okay. 391 00:21:08,246 --> 00:21:10,214 Olivia thinks you two make a good couple. 392 00:21:10,248 --> 00:21:12,115 Why? Because opposites attract, or something? 393 00:21:12,150 --> 00:21:14,551 That's a myth. It's been scientifically proven 394 00:21:14,586 --> 00:21:16,887 that likeness attracts like. 395 00:21:16,921 --> 00:21:20,090 Well, you and Olivia aren't alike at all. 396 00:21:20,124 --> 00:21:22,726 I mean, you're nice, and Olivia is... 397 00:21:22,760 --> 00:21:24,027 Olivia. 398 00:21:24,062 --> 00:21:26,930 So how does that make any sense? 399 00:21:26,965 --> 00:21:28,732 Olivia says we work because we have a good 400 00:21:28,766 --> 00:21:30,901 understanding of our differences. 401 00:21:30,935 --> 00:21:34,605 Well, as much as I appreciate Olivia's seal of approval, 402 00:21:34,639 --> 00:21:36,607 I just wanna make sure you're okay with it. 403 00:21:36,641 --> 00:21:38,475 I said I was. Why do you keep asking? 404 00:21:38,509 --> 00:21:40,477 It seems like you don't want me to be okay with it. 405 00:21:40,511 --> 00:21:42,512 I just... 406 00:21:42,547 --> 00:21:44,414 I don't want things to change between... 407 00:21:44,449 --> 00:21:46,550 you and Wyatt, or you and me. 408 00:21:47,652 --> 00:21:49,620 What is going on? 409 00:21:49,654 --> 00:21:51,588 This zipper was working fine before! 410 00:21:54,859 --> 00:21:56,693 There's something in here. 411 00:22:01,900 --> 00:22:04,868 It's been cut open, and stitched up again. 412 00:22:04,903 --> 00:22:06,737 That's weird. 413 00:22:06,771 --> 00:22:09,840 Whatever it is, is blocking the zipper's path. 414 00:22:09,874 --> 00:22:11,909 I'm cutting the stitches. 415 00:22:22,887 --> 00:22:24,221 A flash drive? 416 00:22:26,124 --> 00:22:28,091 I doubt Ty would sew that into the lining, 417 00:22:28,126 --> 00:22:30,327 and then forget about it. 418 00:22:30,361 --> 00:22:32,329 He got the backpack in Mongolia, 419 00:22:32,363 --> 00:22:34,331 so maybe it was there when he got it. 420 00:22:34,365 --> 00:22:37,301 - Wanna check what's on it? - Yeah, sure. 421 00:22:37,335 --> 00:22:40,404 Can't open it. It's password protected. 422 00:22:43,608 --> 00:22:45,442 I'm calling Ty. 423 00:22:47,478 --> 00:22:49,279 What's he doing out? 424 00:22:50,882 --> 00:22:53,116 How'd they get loose? 425 00:22:55,586 --> 00:22:57,387 So, you doing okay? 426 00:22:57,422 --> 00:23:00,657 Yeah, it feels good to keep busy. 427 00:23:00,692 --> 00:23:04,261 Grandpa, I really appreciate you being here. 428 00:23:05,430 --> 00:23:07,464 There's nowhere I'd rather be. 429 00:23:09,500 --> 00:23:12,402 Oh, I bet I can guess who that is. 430 00:23:12,437 --> 00:23:14,705 Yep. 431 00:23:14,739 --> 00:23:18,342 Hey, Ty. Yeah, 60 minutes on the dot, you're good. 432 00:23:18,376 --> 00:23:20,911 Did you set a timer, or what? 433 00:23:20,945 --> 00:23:22,579 How you doing now? 434 00:23:22,613 --> 00:23:25,582 I'm okay, grandpa's sticking right by my side. 435 00:23:25,616 --> 00:23:27,584 We're gonna head into town in a bit. 436 00:23:27,618 --> 00:23:30,487 Sounds good. I'll call you in an hour then, okay? 437 00:23:30,521 --> 00:23:32,089 I look forward to it. 438 00:23:32,123 --> 00:23:34,257 - I love you. - I love you too. 439 00:23:34,292 --> 00:23:36,426 Okay. Bye. 440 00:23:36,461 --> 00:23:38,195 Bye. 441 00:23:38,229 --> 00:23:40,430 Talking to that beautiful wife of yours, I assume? 442 00:23:46,804 --> 00:23:48,772 You took something of mine in Mongolia. 443 00:23:48,806 --> 00:23:50,574 I want it back. 444 00:23:57,445 --> 00:23:59,403 I just want the backpack you stole from me. 445 00:23:59,573 --> 00:24:01,274 I didn't steal anything! 446 00:24:01,308 --> 00:24:03,276 It fell off the truck when you drove off, 447 00:24:03,310 --> 00:24:04,911 and left us for dead! 448 00:24:07,448 --> 00:24:09,549 Relax. 449 00:24:09,583 --> 00:24:11,985 I have no intention of hurting anyone. 450 00:24:12,019 --> 00:24:14,053 As soon as I get what I came here for, 451 00:24:14,088 --> 00:24:16,055 I'll leave you and your... 452 00:24:16,090 --> 00:24:17,523 your beautiful wife, and baby alone. 453 00:24:17,558 --> 00:24:19,225 You ransacked our place. 454 00:24:19,260 --> 00:24:21,227 And if I'd found the backpack, 455 00:24:21,262 --> 00:24:23,229 we wouldn't be having this conversation now, would we? 456 00:24:23,264 --> 00:24:25,331 It's empty! Why's it so important? 457 00:24:25,366 --> 00:24:27,567 It has sentimental value. 458 00:24:27,601 --> 00:24:30,236 Well, I don't have it, all right? 459 00:24:30,271 --> 00:24:33,553 Uh, but I can get it. Okay? 460 00:24:33,641 --> 00:24:35,541 Yeah, I'll call you later with a meeting place. 461 00:24:35,576 --> 00:24:36,776 Fine. 462 00:24:36,810 --> 00:24:38,678 And if you get any ideas about telling anyone, 463 00:24:38,712 --> 00:24:40,947 or involving the police, 464 00:24:40,981 --> 00:24:43,149 know that I've been following you for a few days now. 465 00:24:43,183 --> 00:24:45,151 I know your routines. Your... 466 00:24:45,185 --> 00:24:46,986 your wife's routines. 467 00:24:47,021 --> 00:24:49,022 You leave my family out of this, all right? 468 00:24:49,056 --> 00:24:50,323 I'll do what you want. 469 00:24:50,357 --> 00:24:52,292 Yeah, I thought as much. 470 00:24:53,661 --> 00:24:55,528 Until later, then. 471 00:25:03,537 --> 00:25:05,505 - Let's go! - Come on, Clive! 472 00:25:05,539 --> 00:25:07,507 No, no, no, come back. Come here. 473 00:25:07,541 --> 00:25:09,409 Whoa, whoa! Whoa! Whoa! Come on! 474 00:25:10,811 --> 00:25:12,578 Hey, yeah, look! 475 00:25:12,613 --> 00:25:15,014 Let's go. Whoa! Watch out, watch out! 476 00:25:15,049 --> 00:25:17,684 - No! - Hey... 477 00:25:17,718 --> 00:25:19,986 I'll get her! 478 00:25:20,020 --> 00:25:22,789 - Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! - Get outta here! 479 00:25:22,823 --> 00:25:25,825 There you go! 480 00:25:25,859 --> 00:25:27,994 Good girl! Good. 481 00:25:28,028 --> 00:25:29,462 Woo! You too, Lady. 482 00:25:30,764 --> 00:25:32,365 - Get in there! - Ugh! 483 00:25:32,399 --> 00:25:34,534 - Come on, girl! - Come on! 484 00:25:34,568 --> 00:25:36,836 - No, that way. - Yes, good girl. 485 00:25:36,870 --> 00:25:39,272 Yes! Get in there! 486 00:25:41,542 --> 00:25:43,343 One of them's missing. 487 00:25:43,377 --> 00:25:44,977 He'll come back on his own. 488 00:25:45,012 --> 00:25:46,412 No, Ty put me in charge. 489 00:25:46,447 --> 00:25:48,181 I'm not about to lose an animal. 490 00:25:48,215 --> 00:25:50,183 What about the flash drive? Shouldn't you call Ty? 491 00:25:50,217 --> 00:25:52,819 After we find the lost llama. 492 00:25:52,853 --> 00:25:54,620 Well, count me out. 493 00:25:54,655 --> 00:25:57,190 Nothing good ever comes from us on an off road vehicle. 494 00:25:57,224 --> 00:26:00,693 See, this is a perfect example of how opposites don't attract. 495 00:26:04,365 --> 00:26:06,032 I'll be back! 496 00:26:10,671 --> 00:26:12,672 Ah! 497 00:26:12,706 --> 00:26:14,995 Airplane landing! 498 00:26:15,409 --> 00:26:17,410 Want some more? 499 00:26:17,444 --> 00:26:19,379 Good girl! 500 00:26:19,413 --> 00:26:22,315 Lyndy, say "Lou." 501 00:26:22,349 --> 00:26:24,317 Come on, Lyndy. 502 00:26:24,351 --> 00:26:26,352 Look, watch me, watch me, Lyndy. 503 00:26:26,387 --> 00:26:28,656 Lyndy. Watch me. 504 00:26:29,790 --> 00:26:32,289 Say, "Lou." 505 00:26:33,093 --> 00:26:34,994 Can you try? 506 00:26:35,028 --> 00:26:36,763 Lou... 507 00:26:39,032 --> 00:26:41,308 - Oh. Hey. - Mitch. 508 00:26:41,602 --> 00:26:43,603 Sorry, I didn't think anybody was home. 509 00:26:43,637 --> 00:26:45,371 Oh. 510 00:26:46,607 --> 00:26:51,110 Jack tied up a few of his favourite flies for me. 511 00:26:51,145 --> 00:26:52,745 Somewhere... 512 00:26:52,780 --> 00:26:54,947 Oh, here. Here they are. 513 00:26:54,982 --> 00:26:56,916 I take it you're going fishing. 514 00:26:56,950 --> 00:26:58,751 Yeah. Yeah, I got a couple days off, 515 00:26:58,786 --> 00:27:03,289 I figured it's gonna be the end of it for the, for the year. 516 00:27:03,323 --> 00:27:05,691 Hey, I heard about the break in. 517 00:27:05,726 --> 00:27:08,227 - Are you okay? - Yeah, thanks. 518 00:27:08,262 --> 00:27:11,097 It was actually pretty scary, but um... 519 00:27:11,131 --> 00:27:13,332 I'm fine. We're all fine. 520 00:27:14,501 --> 00:27:16,536 That's good to hear. 521 00:27:17,738 --> 00:27:19,705 Okay, I should uh, get going. 522 00:27:19,740 --> 00:27:22,436 Okay. Good luck. 523 00:27:22,643 --> 00:27:24,877 Take care of yourself. 524 00:27:33,320 --> 00:27:37,190 And just so you know, you can love someone 525 00:27:37,224 --> 00:27:40,293 even if you're not always in the same place. 526 00:27:41,495 --> 00:27:43,496 I decided to go to New York next week. 527 00:27:43,530 --> 00:27:46,632 I think you're making a good decision. 528 00:27:46,667 --> 00:27:50,859 I mean, there's something between us that's undeniable. 529 00:27:51,305 --> 00:27:53,940 But this new business, it's gonna be my entire life, 530 00:27:53,974 --> 00:27:57,610 and any time I have left I have to spend with my girls. 531 00:27:57,644 --> 00:28:00,213 - So... - Timing's bad. 532 00:28:00,247 --> 00:28:02,515 Yeah, no, I know, it's... 533 00:28:02,549 --> 00:28:05,293 it's kind of a running theme with us. 534 00:28:07,721 --> 00:28:10,656 I just wouldn't want you to have to wait for me. 535 00:28:10,691 --> 00:28:12,792 That wouldn't be fair. 536 00:28:36,483 --> 00:28:39,662 Everything working out? You okay? 537 00:28:40,087 --> 00:28:42,922 Yeah, for the most part. 538 00:28:44,224 --> 00:28:46,125 That's good to hear. 539 00:28:46,159 --> 00:28:48,655 Mitch? Wait. 540 00:28:50,631 --> 00:28:54,144 I lied before, outside of Maggie's, 541 00:28:54,835 --> 00:28:56,636 I haven't moved on. 542 00:28:57,838 --> 00:29:00,473 I'm not over you. 543 00:29:00,507 --> 00:29:03,808 And... I was kinda hoping 544 00:29:03,877 --> 00:29:05,945 maybe you weren't over me, either. 545 00:29:29,870 --> 00:29:33,172 Hey listen, I have one more big favour to ask you. 546 00:29:33,206 --> 00:29:35,814 It's kind of weird, but... 547 00:29:36,543 --> 00:29:38,578 would you pretend we're together? 548 00:29:38,612 --> 00:29:40,379 Just for the reunion. 549 00:29:40,414 --> 00:29:42,248 - Wait. What? - I know. 550 00:29:42,282 --> 00:29:44,283 - You're kidding, right? - I know it sounds crazy. 551 00:29:44,318 --> 00:29:46,319 It's just, there's this person coming, and we have this like, 552 00:29:46,353 --> 00:29:49,322 intense competition thing always, and... 553 00:29:49,356 --> 00:29:51,924 she doesn't know I'm divorced. 554 00:29:51,959 --> 00:29:53,659 It's not like you have to pretend to be Peter. 555 00:29:53,694 --> 00:29:57,356 Well, I guess that's a plus. Maybe you should ask Peter. 556 00:30:01,234 --> 00:30:03,436 You asked Peter. 557 00:30:03,470 --> 00:30:05,404 Mitch, let me explain. 558 00:30:05,439 --> 00:30:06,739 No, you know what, Lou? 559 00:30:06,773 --> 00:30:09,828 Every bone in my body was telling me to say no to you! 560 00:30:11,178 --> 00:30:12,812 I should've listened. 561 00:30:14,147 --> 00:30:15,948 Mitch! 562 00:30:22,639 --> 00:30:24,657 Hey, how are things goin' in here? 563 00:30:24,691 --> 00:30:26,626 Hi. 564 00:30:26,660 --> 00:30:30,496 - Are you okay? - Yeah, I'm uh, I'm fine. 565 00:30:34,034 --> 00:30:36,636 What's goin' on? 566 00:30:39,072 --> 00:30:42,647 Oh! Just this stuff with Scott, 567 00:30:42,743 --> 00:30:47,131 it's got me thinking about all my relationships. 568 00:30:48,882 --> 00:30:50,783 And taking a good, hard look 569 00:30:50,817 --> 00:30:53,519 at things like my failed marriage. 570 00:30:53,553 --> 00:30:56,279 And um, honestly? 571 00:30:56,639 --> 00:31:00,015 There is a lot of stuff I wish I'd done differently. 572 00:31:01,161 --> 00:31:03,863 I mean, relationships only work when there's give and take. 573 00:31:03,897 --> 00:31:05,331 Right? 574 00:31:05,365 --> 00:31:08,167 Well, that's true, but it's not like it's all your fault. 575 00:31:08,201 --> 00:31:10,803 Then why does this keep happening? 576 00:31:10,837 --> 00:31:12,605 You know what I think? 577 00:31:12,639 --> 00:31:14,273 I think I'm the one who wrecks things. 578 00:31:14,307 --> 00:31:16,676 I-I sabotage all my relationships. 579 00:31:16,710 --> 00:31:19,278 - No, Lou, that is not true. - Yes it is! 580 00:31:19,312 --> 00:31:21,280 Every time there's a man in my life, 581 00:31:21,314 --> 00:31:23,649 it's only a matter of time before... 582 00:31:23,684 --> 00:31:25,418 I ruin things. 583 00:31:25,452 --> 00:31:27,200 I mean, look at Mitch. 584 00:31:29,189 --> 00:31:31,118 He told me he loved me, Amy. 585 00:31:31,925 --> 00:31:33,993 Why didn't I just drop New York? 586 00:31:34,027 --> 00:31:35,528 You couldn't, Lou. 587 00:31:35,562 --> 00:31:37,396 It was too big of an opportunity to pass up. 588 00:31:37,431 --> 00:31:39,865 You had worked way too hard. 589 00:31:39,900 --> 00:31:41,708 You know that. 590 00:31:42,569 --> 00:31:44,870 You will figure out what's right for you, 591 00:31:44,905 --> 00:31:48,240 and who, you just need to give yourself some time. 592 00:31:49,722 --> 00:31:50,943 Thanks. 593 00:31:52,546 --> 00:31:54,213 And I know I sound like a broken record, 594 00:31:54,247 --> 00:31:56,315 but I do believe the sooner you suck it up, 595 00:31:56,349 --> 00:31:58,517 and go talk to Scott, you'll feel better. 596 00:31:58,552 --> 00:32:00,597 I know, I know! 597 00:32:01,021 --> 00:32:03,097 I'm just dreading it. 598 00:32:25,378 --> 00:32:27,379 Hey, Ty. So, something happened, we forgot to lock 599 00:32:27,414 --> 00:32:29,415 the llama enclosure and some of them got out. 600 00:32:29,449 --> 00:32:31,250 We got all of them back except for one, 601 00:32:31,284 --> 00:32:33,018 and I'm out looking for him right now. 602 00:32:33,053 --> 00:32:34,887 I'm-I'm really sorry, I know you were counting on me, 603 00:32:34,921 --> 00:32:37,156 - but this thing happened and I... - Georgie, Georgie, it's okay. 604 00:32:37,190 --> 00:32:39,291 The llama will find his way back, all right? 605 00:32:39,326 --> 00:32:41,727 I know, that's what Adam said. 606 00:32:41,762 --> 00:32:42,962 Look, I'm calling about the backpack. 607 00:32:42,996 --> 00:32:44,497 Do you have it with you? 608 00:32:44,531 --> 00:32:46,432 Well, it's not with me, but it's back in the shed. 609 00:32:46,466 --> 00:32:48,167 Why? Is everything okay? 610 00:32:48,201 --> 00:32:50,503 Yeah, it's fine. It's fine. I'm really sorry, 611 00:32:50,537 --> 00:32:52,738 but I'm actually gonna need that bag back. 612 00:32:52,773 --> 00:32:54,974 Does this have anything to do with the flash drive? 613 00:32:56,309 --> 00:32:57,743 What flash drive? 614 00:32:57,778 --> 00:32:59,812 We found one in the lining, is it not yours? 615 00:32:59,846 --> 00:33:02,214 Just hold tight, okay? I'm on my way. 616 00:33:06,215 --> 00:33:07,916 Check this out. 617 00:33:09,469 --> 00:33:11,537 I thought it was password protected. 618 00:33:11,571 --> 00:33:13,172 I bypassed authentication, 619 00:33:13,206 --> 00:33:15,457 got in through the back door. 620 00:33:15,976 --> 00:33:17,843 - Hey, guys. - Hey. 621 00:33:17,878 --> 00:33:20,346 Ah, this is what's on the drive. 622 00:33:25,786 --> 00:33:27,953 Do you know what this is about? 623 00:33:27,988 --> 00:33:29,789 Uh no, I... 624 00:33:29,823 --> 00:33:31,457 probably nothing, though. 625 00:33:31,491 --> 00:33:32,858 I'm gonna need that flash drive, Adam. 626 00:33:32,893 --> 00:33:34,894 And the bag, sorry about that, Georgie. 627 00:33:34,928 --> 00:33:36,862 That's all right, but look, 628 00:33:36,897 --> 00:33:39,565 we found the flash drive in here. 629 00:33:40,801 --> 00:33:42,902 Is everything okay? 630 00:33:42,936 --> 00:33:45,237 Yeah, yeah, everything's fine. 631 00:33:45,272 --> 00:33:46,806 Thanks. 632 00:33:46,840 --> 00:33:47,907 Well, I better get goin', 633 00:33:47,941 --> 00:33:50,009 you guys are almost finished here, right? 634 00:33:50,043 --> 00:33:52,144 Yeah, but there's still a llama missing. 635 00:33:52,179 --> 00:33:53,979 I'm sure he'll be fine. 636 00:33:54,014 --> 00:33:56,015 Just get packed up, and head out, okay? 637 00:33:56,049 --> 00:33:57,883 Okay... 638 00:33:59,219 --> 00:34:02,021 - What was that about? - I don't know. 639 00:34:02,055 --> 00:34:04,723 But something's definitely going on. 640 00:34:04,758 --> 00:34:06,692 I can give you a ride home. 641 00:34:06,726 --> 00:34:08,861 That'd be great. 642 00:34:10,530 --> 00:34:13,132 Well, look who's back. 643 00:34:17,204 --> 00:34:19,371 Something came up while I was at the clinic. 644 00:34:19,406 --> 00:34:21,240 I gotta head out again. 645 00:34:21,274 --> 00:34:24,003 Well, I may be late getting home, though. 646 00:34:24,845 --> 00:34:26,912 Uh okay, sounds good. 647 00:34:26,947 --> 00:34:29,682 - Love you too, bye. - Hey, is Lamby here? 648 00:34:29,716 --> 00:34:31,450 There he is. He wasn't in the diaper bag, 649 00:34:31,485 --> 00:34:34,320 - and it's time for Lyndy's nap. - There you go. 650 00:34:34,354 --> 00:34:36,722 Hey, sweetheart. What's this? 651 00:34:36,756 --> 00:34:38,991 Oh, I found it on the porch, it's for Lyndy. 652 00:34:39,025 --> 00:34:41,527 Oh. 653 00:34:42,045 --> 00:34:43,729 Aren't you gonna open it? 654 00:34:44,648 --> 00:34:45,962 Sure... 655 00:34:46,133 --> 00:34:49,068 You wanna see what you got? 656 00:34:52,439 --> 00:34:53,672 Oh! 657 00:34:54,941 --> 00:34:57,042 Is that a rattle? 658 00:34:57,077 --> 00:34:59,411 - Uh... - Who gave you that? 659 00:34:59,446 --> 00:35:01,614 I don't know. 660 00:35:01,648 --> 00:35:03,716 Ty, is something wrong? 661 00:35:03,750 --> 00:35:05,451 No, nothin's wrong. 662 00:35:06,620 --> 00:35:08,521 Isn't that the backpack you gave Georgie? 663 00:35:08,555 --> 00:35:10,422 I thought she took it to the wildlife reserve? 664 00:35:10,457 --> 00:35:13,359 Uh yeah, I forgot I needed that for something. So... 665 00:35:14,461 --> 00:35:16,962 Ty, what's going on? 666 00:35:16,997 --> 00:35:18,764 Everything's fine Lou, 667 00:35:18,798 --> 00:35:20,432 if you could just take Lyndy and go, 668 00:35:20,467 --> 00:35:21,901 she's gotta get ready for her nap, 669 00:35:21,935 --> 00:35:23,602 so if you could just take her... 670 00:35:23,637 --> 00:35:25,271 that would be great, thank you. 671 00:35:25,305 --> 00:35:27,006 - Ty. - Lou. 672 00:35:27,040 --> 00:35:30,576 - It's good, just go. - Okay, say bye to daddy. 673 00:35:30,610 --> 00:35:32,311 Bye, sweetheart. 674 00:35:36,316 --> 00:35:39,300 Hello? Yes, I have it. 675 00:35:41,354 --> 00:35:43,589 The bridge on 370, yeah. 676 00:35:43,623 --> 00:35:45,824 Okay, I'll be there in 30 minutes. 677 00:35:45,859 --> 00:35:47,826 You have my word! 678 00:35:47,861 --> 00:35:49,695 Hello? 679 00:35:56,069 --> 00:35:57,703 Lyndy's sleeping. 680 00:35:57,737 --> 00:35:59,605 Thank you so much for looking after her today, Lou. 681 00:35:59,639 --> 00:36:00,873 It was a big help. 682 00:36:00,907 --> 00:36:02,374 Grandpa and I got a lot finished. 683 00:36:02,409 --> 00:36:04,510 - Yeah, we sure did. - Yeah, it was no problem. 684 00:36:06,112 --> 00:36:08,647 - Hey! Is Ty here? - Uh no, why? 685 00:36:08,682 --> 00:36:10,482 Well, just wondering if he found out 686 00:36:10,517 --> 00:36:12,251 what that flash drive was all about. 687 00:36:12,285 --> 00:36:13,786 What flash drive? 688 00:36:13,820 --> 00:36:15,688 We found it in the lining of the backpack. 689 00:36:15,722 --> 00:36:17,690 Wait, the backpack that Ty brought you from Mongolia? 690 00:36:17,724 --> 00:36:19,458 Yeah. 691 00:36:19,492 --> 00:36:20,926 Lou, what's up? 692 00:36:20,961 --> 00:36:23,062 Do you know something? 693 00:36:23,096 --> 00:36:25,017 Not exactly. 694 00:36:25,899 --> 00:36:27,366 What do you know? 695 00:36:57,597 --> 00:36:59,398 Do you have it? 696 00:37:03,570 --> 00:37:05,936 Okay? We good? 697 00:37:06,273 --> 00:37:08,540 Yeah, we're good. 698 00:37:08,575 --> 00:37:10,843 All right. 699 00:37:10,877 --> 00:37:12,611 Now, hold up. 700 00:37:15,682 --> 00:37:17,583 I see you found the flash drive. 701 00:37:17,617 --> 00:37:20,119 That changes everything. 702 00:37:30,238 --> 00:37:32,572 And you did a pretty bad repair job. 703 00:37:43,338 --> 00:37:44,784 So you're gonna have to come with me, 704 00:37:44,819 --> 00:37:46,386 Okay... 705 00:37:46,420 --> 00:37:49,189 until I can be sure you didn't make a copy. 706 00:37:54,862 --> 00:37:57,297 - All right! All right! - Get in! 707 00:37:57,331 --> 00:37:59,608 Now this time, you're driving. 708 00:38:12,313 --> 00:38:13,346 Ugh! Oof! 709 00:38:16,851 --> 00:38:18,551 Oof! 710 00:38:23,858 --> 00:38:25,992 - Ugh! - Hey! 711 00:38:26,026 --> 00:38:27,894 Police! Hands up! 712 00:38:27,928 --> 00:38:29,696 Hands up! 713 00:38:29,730 --> 00:38:31,931 Over here. Now! 714 00:38:33,701 --> 00:38:36,069 You're under arrest. 715 00:38:36,103 --> 00:38:38,371 Jim, right behind you. 716 00:38:41,442 --> 00:38:43,443 Here. 717 00:38:58,359 --> 00:39:00,293 Thanks, guys. 718 00:39:06,801 --> 00:39:08,802 Hey... 719 00:39:08,836 --> 00:39:11,371 Your dad said you wanted to talk to me? 720 00:39:11,405 --> 00:39:13,573 Look, I just wanna say the truth is, 721 00:39:13,607 --> 00:39:17,110 you being with Wyatt is going to bother me just a little. 722 00:39:17,144 --> 00:39:19,412 But I figured it was inevitable. 723 00:39:19,446 --> 00:39:21,815 Honestly it did kind of bug me 724 00:39:21,849 --> 00:39:23,716 that you were so okay with it. 725 00:39:23,751 --> 00:39:25,819 I know that sounds crazy, but... 726 00:39:25,853 --> 00:39:29,756 I just, I want us all to stay friends, and be normal. 727 00:39:29,790 --> 00:39:31,791 I don't want anything to change, either. 728 00:39:31,826 --> 00:39:33,960 Wyatt's a good friend, and so are you. 729 00:39:35,262 --> 00:39:37,731 And about the whole double dating thing, 730 00:39:37,765 --> 00:39:39,366 I know Olivia's super into it, 731 00:39:39,400 --> 00:39:41,968 and Wyatt's been talking about it too, I... 732 00:39:42,003 --> 00:39:44,204 I'm with you. No way is it ever happening. 733 00:39:44,238 --> 00:39:46,028 Okay, great! 734 00:39:46,540 --> 00:39:48,208 So, did you ever find the original flash drive? 735 00:39:48,242 --> 00:39:49,709 Yes, thank you. 736 00:39:49,744 --> 00:39:52,245 Our team, they recovered it from the creek, 737 00:39:52,279 --> 00:39:54,948 but it was damaged, and all the data was lost. 738 00:39:54,982 --> 00:39:57,117 Luckily, Ty had the presence of mind to make a copy 739 00:39:57,151 --> 00:39:59,119 of its contents. 740 00:39:59,153 --> 00:40:01,588 Now Ellis, he's gonna remain in custody until his trial. 741 00:40:01,622 --> 00:40:03,256 And based on the evidence, 742 00:40:03,290 --> 00:40:04,958 it looks good for a conviction. 743 00:40:04,992 --> 00:40:06,459 Well, it's good to hear that. 744 00:40:06,494 --> 00:40:08,862 And the names on the flash drive? 745 00:40:08,896 --> 00:40:10,263 Well, those individuals, 746 00:40:10,297 --> 00:40:12,866 they're all part of an exotic animal trading network. 747 00:40:12,900 --> 00:40:15,735 All the information Ty gave us has been sent to RCMP. 748 00:40:15,770 --> 00:40:17,303 So they're gonna take it from here, 749 00:40:17,338 --> 00:40:19,305 but it will lead to more arrests. 750 00:40:19,340 --> 00:40:21,107 Well, that's good. 751 00:40:21,142 --> 00:40:23,932 This wouldn'tve happened without Georgie and Adam, though. 752 00:40:26,914 --> 00:40:28,648 Thanks, guys. 753 00:40:31,619 --> 00:40:34,654 - Hey, thanks for coming. - Yeah, no problem. 754 00:40:34,689 --> 00:40:37,023 I want to check in on Ty and Amy, anyway. 755 00:40:37,058 --> 00:40:39,693 This whole thing about the poacher guy is kind of wild. 756 00:40:39,727 --> 00:40:42,529 Yeah, it's been a surreal couple of days. 757 00:40:43,998 --> 00:40:46,466 But speaking of surreal... 758 00:40:46,500 --> 00:40:49,035 we should probably talk about what happened. 759 00:40:49,070 --> 00:40:50,837 Yeah, I know. 760 00:40:50,871 --> 00:40:52,706 It was kinda crazy, I mean, 761 00:40:52,740 --> 00:40:55,909 we both got caught up in the moment, right? 762 00:40:55,943 --> 00:40:58,344 Well, you were pretty worked up about that whole... 763 00:40:58,379 --> 00:41:01,748 - Mary Jane thing. - I wasn't that worked up. 764 00:41:02,817 --> 00:41:05,919 Okay, I admit, I had a couple too many. 765 00:41:05,953 --> 00:41:08,188 Well, you've got a lot going on right now. 766 00:41:08,222 --> 00:41:10,924 And it's an emotional time, with your dad, and all. 767 00:41:10,958 --> 00:41:12,525 Yeah, it is. 768 00:41:13,627 --> 00:41:14,994 But I still think that... 769 00:41:15,029 --> 00:41:17,363 It should never have happened. 770 00:41:17,398 --> 00:41:19,899 - What? - The truth is, um... 771 00:41:21,502 --> 00:41:23,536 I'm seeing someone. 772 00:41:23,571 --> 00:41:26,840 You-you're what? 773 00:41:26,874 --> 00:41:28,374 - What's funny about that? - Nothing. 774 00:41:28,409 --> 00:41:31,377 It's not funny, I'm sorry, I've just been... 775 00:41:31,412 --> 00:41:33,546 Scott, I've been so stressed since we kissed. 776 00:41:33,581 --> 00:41:35,181 What about? 777 00:41:35,216 --> 00:41:37,684 I have made so many bad decisions. 778 00:41:37,718 --> 00:41:39,519 Especially when it comes to relationships. 779 00:41:39,553 --> 00:41:41,554 And I just, I was worried that you thought... 780 00:41:41,589 --> 00:41:43,523 Look, Lou. 781 00:41:43,557 --> 00:41:47,227 You need to stop worrying about what everyone else thinks. 782 00:41:47,261 --> 00:41:50,503 You got a lot of good things going on in your life. 783 00:41:50,898 --> 00:41:52,999 You have great kids. 784 00:41:53,033 --> 00:41:55,769 You're a successful businesswoman. 785 00:41:55,803 --> 00:41:57,504 You and your ex get along. 786 00:41:57,538 --> 00:42:01,040 So don't apologize for your choices. 787 00:42:01,075 --> 00:42:02,575 Own them. 788 00:42:04,078 --> 00:42:05,812 You're amazing, 789 00:42:07,882 --> 00:42:10,884 and you'll find that right person eventually. 790 00:42:10,918 --> 00:42:12,485 If that's what you want. 791 00:42:13,621 --> 00:42:16,422 Thank you. That means a lot. 792 00:42:22,730 --> 00:42:24,764 Well, I should get in there. 793 00:42:24,799 --> 00:42:26,766 Okay, I'll see you around. 794 00:42:26,801 --> 00:42:28,768 - Yeah, take care, Lou. - Okay. 795 00:42:36,744 --> 00:42:39,379 - So you were right. - About what? 796 00:42:39,413 --> 00:42:42,215 Oh, pretty much everything. 797 00:42:42,249 --> 00:42:45,952 Seriously, it was good to talk to Scott. 798 00:42:45,986 --> 00:42:47,954 It lifted a weight off my shoulders, 799 00:42:47,988 --> 00:42:50,957 and it made me realize that... 800 00:42:50,991 --> 00:42:53,760 I really rushed things with Mitch. 801 00:42:53,794 --> 00:42:55,795 I jumped into that relationship way too fast 802 00:42:55,830 --> 00:42:58,231 after the breakup with Peter. 803 00:42:58,265 --> 00:43:01,301 And honestly, I think I need to be on my own for a while, 804 00:43:01,335 --> 00:43:03,303 and that's okay. 805 00:43:03,337 --> 00:43:05,138 At least for a little while, 806 00:43:05,172 --> 00:43:07,807 until I'm ready to become part of a couple again. 807 00:43:09,410 --> 00:43:12,254 Hey, Lyndy? What do you think? 808 00:43:12,780 --> 00:43:14,914 Goo. 809 00:43:14,949 --> 00:43:16,983 Oh my gosh! 810 00:43:17,017 --> 00:43:19,623 Yeah, good girl! 811 00:43:20,487 --> 00:43:21,988 - Goo! - Yeah, that's right! 812 00:43:22,022 --> 00:43:24,424 Yes, that's your Aunt Goo! Yes! 813 00:43:24,458 --> 00:43:26,993 Good girl! 814 00:43:27,027 --> 00:43:29,929 You're so good. Good job, Sweetheart! 815 00:43:29,964 --> 00:43:33,229 Wee! Yay! Look at you up there! 816 00:43:33,868 --> 00:43:35,969 - Come on, Remi! - Come on! 817 00:43:39,001 --> 00:43:44,386 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 58855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.