All language subtitles for Heartland (CA) - 11x11 - Somewhere in Between.TBS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,481 --> 00:00:01,860 Previously, on "Heartland"... 2 00:00:03,951 --> 00:00:06,386 The yin and the yang of our Mongolian flag. 3 00:00:06,420 --> 00:00:08,113 You can have darkness, Tim, 4 00:00:08,193 --> 00:00:09,522 but you need light, too. 5 00:00:09,556 --> 00:00:13,092 It's the balance between them that can change lives. 6 00:00:17,564 --> 00:00:20,079 Hey, we've gotta talk. 7 00:00:20,567 --> 00:00:22,057 No, we don't. 8 00:00:25,005 --> 00:00:27,273 We need to take a step back. 9 00:00:27,308 --> 00:00:29,575 Are you breaking up with me? 10 00:00:29,767 --> 00:00:31,311 It's for the best. 11 00:01:09,430 --> 00:01:11,079 Ty? 12 00:01:11,318 --> 00:01:13,190 Ty? 13 00:01:14,121 --> 00:01:16,823 - Amy, you okay? - Yeah. 14 00:01:16,857 --> 00:01:18,758 I-I was in the desert, and I couldn't find you. 15 00:01:18,792 --> 00:01:21,361 And I was looking, and I didn't know where you were! 16 00:01:21,395 --> 00:01:23,427 Hey. Hey, hey, hey, hey. 17 00:01:23,783 --> 00:01:24,964 It was just a dream, Amy, it was a dream. 18 00:01:24,998 --> 00:01:28,901 - You found me, remember? - Yeah. I know I did, but... 19 00:01:28,936 --> 00:01:30,803 well, what if I hadn't? 20 00:01:30,838 --> 00:01:33,773 What if you were still there, what-what if... 21 00:01:33,807 --> 00:01:35,274 what if I lost you? 22 00:01:35,309 --> 00:01:37,305 I would've found my way home. 23 00:01:37,945 --> 00:01:39,846 Okay, I wouldn'tve given up. 24 00:01:39,880 --> 00:01:41,447 I would've fought my way back to you and Lyndy, 25 00:01:41,482 --> 00:01:43,416 no matter what. 26 00:01:44,518 --> 00:01:45,985 Yeah. 27 00:01:53,727 --> 00:01:55,528 Don't leave me. 28 00:01:55,562 --> 00:01:57,497 I'm right here. 29 00:01:57,531 --> 00:01:59,499 - I'm right here. - I love you! 30 00:02:01,201 --> 00:02:03,002 Sorry to just drop in like this. 31 00:02:03,036 --> 00:02:06,806 Oh, don't apologize, you're welcome here anytime. 32 00:02:06,840 --> 00:02:08,241 Thank you. 33 00:02:09,510 --> 00:02:11,978 So have you heard word from Tim? 34 00:02:12,012 --> 00:02:14,135 How's he doing in Mongolia? 35 00:02:14,715 --> 00:02:18,084 Well, he got back a few days ago, and... 36 00:02:20,020 --> 00:02:21,988 he didn't tell you? 37 00:02:23,357 --> 00:02:24,465 No. 38 00:02:26,059 --> 00:02:28,127 Is everything okay? 39 00:02:29,763 --> 00:02:32,252 Look, I hate to drag you into this. 40 00:02:33,734 --> 00:02:37,103 Tim broke things off with me right before he left. 41 00:02:37,137 --> 00:02:39,172 He said a bunch of stuff, and... 42 00:02:39,206 --> 00:02:41,908 not a lot of it made any sense. 43 00:02:43,010 --> 00:02:46,412 I wanna talk to him, but clearly he's avoiding me. 44 00:02:46,447 --> 00:02:49,582 Yeah, I'm sorry to hear that, Casey. 45 00:02:50,884 --> 00:02:53,929 - Would you tell him I came by? - Of course. 46 00:02:54,922 --> 00:02:57,924 I should go, thanks for the coffee. 47 00:03:10,604 --> 00:03:13,439 Great job, Georgie. 48 00:03:13,474 --> 00:03:15,575 - Thanks. - No, I am serious! 49 00:03:15,609 --> 00:03:18,010 That was one of the best rides I've seen you do. 50 00:03:18,045 --> 00:03:20,079 I wasn't straight enough, 51 00:03:20,113 --> 00:03:22,048 I wasn't in the middle of the last fence. 52 00:03:22,082 --> 00:03:24,917 Okay, I guess there's always room for improvement, 53 00:03:24,952 --> 00:03:26,819 but Georgie, that was a great ride. 54 00:03:26,854 --> 00:03:28,387 I could've done better. 55 00:03:28,422 --> 00:03:30,623 What's going on? Why are you being so hard on yourself? 56 00:03:30,657 --> 00:03:32,391 Does this have something to do with Val? 57 00:03:32,426 --> 00:03:34,293 She was furious when she found out I placed third 58 00:03:34,328 --> 00:03:35,928 at the last show. 59 00:03:35,963 --> 00:03:37,430 Third is nothing to be ashamed of. 60 00:03:37,464 --> 00:03:39,432 - I'm gonna have a talk with her. - No! No, please don't! 61 00:03:39,466 --> 00:03:40,833 You'll make things worse. 62 00:03:40,868 --> 00:03:42,602 Besides, she's not entirely wrong, 63 00:03:42,636 --> 00:03:45,938 I wasn't focused, and I let my nerves get the better of me. 64 00:03:45,973 --> 00:03:48,274 I'm not gonna let that happen this time, though. 65 00:03:49,743 --> 00:03:51,611 I-I need to go get ready for work. 66 00:03:51,645 --> 00:03:54,514 - Thanks for the practice. - Georgie, hey. 67 00:03:54,548 --> 00:03:56,849 I hope that between work and jumping, 68 00:03:56,884 --> 00:03:59,185 you're finding some time to relax? 69 00:03:59,219 --> 00:04:02,188 I'll relax after I win the Fall Finale. 70 00:04:08,028 --> 00:04:10,296 Hey! 71 00:04:10,330 --> 00:04:12,765 Hi, Sweetheart! 72 00:04:14,144 --> 00:04:15,484 How are you? 73 00:04:15,636 --> 00:04:17,303 Well, she's not as talkative as she normally is. 74 00:04:17,337 --> 00:04:19,438 - No? Can you say "Dada?" - No. 75 00:04:19,473 --> 00:04:21,207 Is Daddy looking for an encore? 76 00:04:21,241 --> 00:04:22,842 Yeah, Dada. 77 00:04:22,876 --> 00:04:24,143 Ty, the dog! 78 00:04:24,177 --> 00:04:27,435 Jasper! No! Seriously? 79 00:04:27,579 --> 00:04:29,215 This is the second time today. 80 00:04:29,249 --> 00:04:31,250 At this rate we're not going to have any pillows left 81 00:04:31,285 --> 00:04:33,619 by the end of the week. Next time Caleb and Cassandra 82 00:04:33,654 --> 00:04:36,322 - ask you to dog sit, you say no. - I know, okay. 83 00:04:37,491 --> 00:04:39,892 Oh... great. 84 00:04:39,927 --> 00:04:41,260 What? 85 00:04:45,065 --> 00:04:46,799 I booked a client for this afternoon, 86 00:04:46,833 --> 00:04:49,201 and of course they're early. 87 00:04:49,236 --> 00:04:51,804 - It's okay, go. - Okay. 88 00:04:51,838 --> 00:04:55,044 You be good. Okay? Good for Dada! 89 00:04:55,842 --> 00:04:57,443 - Dada! - Come on, Lyndy! 90 00:04:57,477 --> 00:04:59,512 - Keep tryin'. - Come on, Lyndy! Come on. 91 00:04:59,546 --> 00:05:02,014 All right, bye Jasper, be good. 92 00:05:02,049 --> 00:05:04,717 - Here you go. - Thank you, thanks. 93 00:05:14,194 --> 00:05:16,062 Hey, Georgie. 94 00:05:17,230 --> 00:05:19,065 - Hey. - Um... 95 00:05:19,099 --> 00:05:21,267 So I just got back into town. 96 00:05:21,301 --> 00:05:24,170 Uh, I called you, did you get my message? 97 00:05:24,204 --> 00:05:26,038 Yeah, I did. 98 00:05:26,073 --> 00:05:28,608 Yeah, uh, look. 99 00:05:28,642 --> 00:05:30,910 I-I know that you're mad at me right now, 100 00:05:30,944 --> 00:05:32,545 but just for whatever it's worth I ended things 101 00:05:32,579 --> 00:05:34,413 with that girl in Calgary. 102 00:05:34,448 --> 00:05:36,248 Like, I know I should've done that sooner. 103 00:05:36,283 --> 00:05:38,951 I messed up, I'm sorry. 104 00:05:38,986 --> 00:05:40,453 No, it's okay. 105 00:05:41,755 --> 00:05:43,756 It's fine, I'm over it. 106 00:05:44,925 --> 00:05:46,425 Really? 107 00:05:46,460 --> 00:05:48,594 That's... that's great! 108 00:05:48,629 --> 00:05:53,235 Um, so can things go back to the way they used to be? 109 00:05:53,734 --> 00:05:56,135 No, they can't. 110 00:05:57,804 --> 00:05:59,405 Goodbye, Wyatt. 111 00:06:07,781 --> 00:06:09,749 There you are! 112 00:06:09,783 --> 00:06:11,984 I've been looking for you. 113 00:06:14,087 --> 00:06:16,571 Casey came out to the house this morning. 114 00:06:16,736 --> 00:06:17,890 Yeah? 115 00:06:18,261 --> 00:06:20,326 She didn't even know you were back. 116 00:06:20,360 --> 00:06:22,428 Well, we're not together anymore. 117 00:06:22,462 --> 00:06:24,563 Yeah, she said as much. 118 00:06:25,899 --> 00:06:29,602 Look, you and Casey, that's none of my business. 119 00:06:29,636 --> 00:06:32,358 But... I'm worried about you. 120 00:06:33,040 --> 00:06:35,441 Did you get your test results back from the doctor yet? 121 00:06:35,475 --> 00:06:37,743 Yeah. 122 00:06:37,778 --> 00:06:39,945 You want the good news, or the bad news? 123 00:06:39,980 --> 00:06:43,082 - Let's start with the good. - The good news... 124 00:06:43,116 --> 00:06:47,586 is that that thing on my brain hasn't gotten any bigger. 125 00:06:47,621 --> 00:06:49,755 Okay... and the bad? 126 00:06:49,790 --> 00:06:51,691 It's still there. 127 00:06:53,960 --> 00:06:57,029 - So what now? - I don't know. 128 00:06:58,298 --> 00:06:59,765 Just wait and see, I guess. 129 00:06:59,800 --> 00:07:03,302 - And what about Amy, and Lou? - What about 'em? 130 00:07:03,336 --> 00:07:05,905 Well, when are you gonna tell 'em? 131 00:07:05,939 --> 00:07:08,274 I'm not gonna tell 'em. 132 00:07:08,308 --> 00:07:10,009 And neither are you, Jack! 133 00:07:10,043 --> 00:07:12,378 Making me keep this secret, that's not fair! 134 00:07:12,412 --> 00:07:14,246 - Come on! - It's not fair to me, 135 00:07:14,281 --> 00:07:15,915 and it's not fair to your girls, 136 00:07:15,949 --> 00:07:18,784 they deserve to know what's goin' on! 137 00:07:18,819 --> 00:07:22,288 Don't you tell me about what's fair. 138 00:07:28,361 --> 00:07:32,964 S11E11 Somewhere in Between 139 00:07:34,098 --> 00:07:39,581 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 140 00:08:12,239 --> 00:08:14,373 Good job, Oliver. 141 00:08:15,475 --> 00:08:17,443 So far, so good. 142 00:08:18,545 --> 00:08:22,248 Your owner says you have issues with trail rides, huh? 143 00:08:22,282 --> 00:08:25,785 Let's see what that's about. Come on. 144 00:08:28,155 --> 00:08:31,390 Hey, easy. 145 00:08:31,424 --> 00:08:35,194 What's wrong, Oliver? You were fine in the pen. 146 00:08:37,831 --> 00:08:41,767 What is it out here that's buggin' you, huh? 147 00:08:41,802 --> 00:08:44,436 It's those trees, isn't it? 148 00:08:44,471 --> 00:08:46,705 Well, they're not gonna hurt you. 149 00:08:46,740 --> 00:08:49,074 Okay? Time to face your fears. 150 00:08:49,109 --> 00:08:51,610 Easy... 151 00:08:53,313 --> 00:08:56,615 There you go, you're okay. 152 00:08:56,650 --> 00:08:58,517 Easy. Good job! 153 00:08:59,920 --> 00:09:02,421 There you go! 154 00:09:04,090 --> 00:09:06,158 Good! 155 00:09:06,193 --> 00:09:08,928 You're fine. 156 00:09:16,002 --> 00:09:17,970 It's quiet around here without Katie, huh? 157 00:09:18,004 --> 00:09:20,105 Yeah. 158 00:09:20,140 --> 00:09:21,473 How's she's doing in Vancouver? 159 00:09:21,508 --> 00:09:24,972 Well, last I heard, they were having a ball. 160 00:09:25,946 --> 00:09:29,481 Okay, I am off to this meeting. 161 00:09:29,516 --> 00:09:31,951 How I got wrangled into organizing anything 162 00:09:31,985 --> 00:09:34,486 with Val Stanton I'll never know, I must be crazy. 163 00:09:34,521 --> 00:09:36,188 Good luck. 164 00:09:36,223 --> 00:09:37,990 So I know tomorrow's calf weaning day, 165 00:09:38,024 --> 00:09:40,059 very busy, but if there's any chance you got off early, 166 00:09:40,093 --> 00:09:42,194 then I would love it if you would come with me. 167 00:09:42,229 --> 00:09:45,764 I'll do my best, but I'm not gonna promise anything. 168 00:09:45,799 --> 00:09:48,300 I understand. All right, I'll see you two later. 169 00:09:48,335 --> 00:09:49,668 Bye. 170 00:09:53,006 --> 00:09:55,140 - What was that about? - Oh... 171 00:09:55,175 --> 00:09:57,209 Lisa's on the planning committee this year 172 00:09:57,244 --> 00:10:00,813 for the Hudson Hunt Club, it's like a... 173 00:10:00,847 --> 00:10:02,948 it's like a fox hunt, 174 00:10:02,983 --> 00:10:04,950 except there's no foxes, 175 00:10:04,985 --> 00:10:08,153 there's no dogs, they don't even hunt anything. 176 00:10:08,188 --> 00:10:10,990 Well, we don't have to wean the calves tomorrow, 177 00:10:11,024 --> 00:10:12,658 they can wait. 178 00:10:12,692 --> 00:10:14,426 Well no, I know that. 179 00:10:14,461 --> 00:10:15,961 And you know that, 180 00:10:15,996 --> 00:10:17,830 But I'm using it as an excuse not to go. 181 00:10:17,864 --> 00:10:19,498 Riding around in the countryside, 182 00:10:19,532 --> 00:10:23,469 sipping on flasks of brandy, it's not exactly my cup of tea. 183 00:10:23,503 --> 00:10:26,005 Well, it's obviously important to her. 184 00:10:26,039 --> 00:10:28,040 What am I missing here? 185 00:10:28,074 --> 00:10:30,442 Why aren't you busting my chops right about now? 186 00:10:30,477 --> 00:10:32,211 There must be a dozen jokes you could make 187 00:10:32,245 --> 00:10:36,248 about an old cowboy wearing leotard pants! 188 00:10:36,283 --> 00:10:37,816 What? 189 00:10:37,851 --> 00:10:41,186 I'm picturing it. It's not pretty. 190 00:10:41,221 --> 00:10:44,790 Jack, don't miss an opportunity to be with your wife. 191 00:10:44,824 --> 00:10:46,659 Come on, just 'cause you're scared 192 00:10:46,693 --> 00:10:48,560 to try something different, that's no way to live. 193 00:10:48,595 --> 00:10:51,230 Yeah... You're one to give advice. 194 00:10:51,264 --> 00:10:53,365 Yeah, you're right. 195 00:10:54,501 --> 00:10:56,402 Forget I said anything. 196 00:10:56,436 --> 00:10:59,605 Disappoint her. It won't be the first time. 197 00:11:04,077 --> 00:11:06,145 All right, as you know, the Westfields said 198 00:11:06,179 --> 00:11:08,714 we could hold the first meet of the year on their property. 199 00:11:08,748 --> 00:11:10,950 - Yep. - Oh! Um, Brian and Paula, 200 00:11:10,984 --> 00:11:13,385 they're not gonna be in town by the way, 201 00:11:13,420 --> 00:11:15,487 but their nephew, Dylan, has agreed to act 202 00:11:15,522 --> 00:11:17,389 - as one of the officials. - Oh! Okay, well, that's nice. 203 00:11:17,424 --> 00:11:18,757 Mhmm, yep. 204 00:11:18,792 --> 00:11:20,926 The Westfield estate's so beautiful this time of year. 205 00:11:20,961 --> 00:11:24,096 So we need to pick a mid-point rest stop. 206 00:11:24,130 --> 00:11:25,731 And I think there's a couple of options. 207 00:11:25,765 --> 00:11:29,902 Oh! I also wanted to tell you... 208 00:11:29,936 --> 00:11:33,038 because Brian isn't able to be the field master, 209 00:11:33,073 --> 00:11:34,873 Dan is gonna take his place. 210 00:11:34,908 --> 00:11:37,676 - Dan? My Dan? My ex, Dan? - Yeah. 211 00:11:38,745 --> 00:11:40,612 Oh. 212 00:11:40,647 --> 00:11:42,081 - Is that a problem? - No! 213 00:11:42,115 --> 00:11:43,649 Is there something I should know about? 214 00:11:43,683 --> 00:11:45,985 No, no. It's just funny. 215 00:11:46,019 --> 00:11:48,320 All right, so... 216 00:11:51,358 --> 00:11:53,525 Hey Grandpa, I got your message, 217 00:11:53,560 --> 00:11:55,995 what did you want to talk to me about? 218 00:11:56,029 --> 00:11:57,596 I'm wondering if you might have a little time 219 00:11:57,630 --> 00:12:00,065 you could spare for me later today. 220 00:12:00,100 --> 00:12:01,667 Yeah, for sure, what for? 221 00:12:01,701 --> 00:12:03,669 Well, I need you to do me a favour, 222 00:12:03,703 --> 00:12:05,537 but you have to keep it under your hat. 223 00:12:05,572 --> 00:12:08,207 Okay... what kind of favour? 224 00:12:13,446 --> 00:12:15,414 You're doing good Grandpa, just, like... 225 00:12:15,448 --> 00:12:17,282 just relax a little! 226 00:12:17,317 --> 00:12:20,152 How am I supposed to relax? I'm sittin' on a postage stamp! 227 00:12:20,186 --> 00:12:23,989 I know it's not easy going from Western to English, 228 00:12:24,024 --> 00:12:25,958 but you look good. 229 00:12:25,992 --> 00:12:28,894 Now I know why the British came here. 230 00:12:28,928 --> 00:12:31,497 They were searching for more comfortable saddles. 231 00:12:31,531 --> 00:12:34,833 Whoa, easy, hey, hey. 232 00:12:34,868 --> 00:12:37,970 Okay, you're okay. 233 00:12:38,004 --> 00:12:40,139 - What's his problem? - Well... 234 00:12:40,173 --> 00:12:41,673 he's an off-the-track racehorse. 235 00:12:41,708 --> 00:12:43,675 I'm trying to get him used to trail rides, 236 00:12:43,710 --> 00:12:45,844 but I think it's the trees that are freaking him out. 237 00:12:45,879 --> 00:12:48,280 Too much time standing in a stall. 238 00:12:48,314 --> 00:12:51,350 Exactly. His owner wants to re-home him, 239 00:12:51,384 --> 00:12:54,319 so I'm thinking of maybe trying to make him an eventer. 240 00:12:54,354 --> 00:12:56,655 Well, you think he's got any jump in him? 241 00:12:56,689 --> 00:12:58,724 There's only one way to find out. 242 00:12:59,826 --> 00:13:01,927 Hey, there's a good starter log. 243 00:13:01,961 --> 00:13:04,163 Okay, you first. 244 00:13:04,197 --> 00:13:07,499 - Me? I don't think so! - But Grandpa, 245 00:13:07,534 --> 00:13:09,701 jumps are going to be a big part of the hunt tomorrow. 246 00:13:09,736 --> 00:13:11,970 Well, I'll just go around 'em, I guess. 247 00:13:12,005 --> 00:13:14,540 Okay, suit yourself. 248 00:13:17,243 --> 00:13:19,044 Wow! Well... 249 00:13:20,080 --> 00:13:21,880 he didn't shy at that. 250 00:13:22,982 --> 00:13:24,550 Hey... 251 00:13:26,086 --> 00:13:27,719 That looked pretty good! 252 00:13:27,754 --> 00:13:30,322 There you go! Yeah! 253 00:13:30,356 --> 00:13:32,357 Yeah, buddy, good job. 254 00:13:33,660 --> 00:13:36,061 Hey Grandpa, do you think that 255 00:13:36,096 --> 00:13:39,098 maybe there's still time to enter the Hunt Club ride? 256 00:13:39,132 --> 00:13:40,699 I wouldn't know. 257 00:13:40,733 --> 00:13:42,534 Why, do you think he's ready for that? 258 00:13:42,569 --> 00:13:44,636 Hey! There's gonna be a lot of potential buyers there, 259 00:13:44,671 --> 00:13:46,438 and if he performs well, 260 00:13:46,473 --> 00:13:48,240 then I might be able to find a new home for him. 261 00:13:48,274 --> 00:13:50,008 Well, I'll mention it to Lisa. 262 00:13:50,043 --> 00:13:51,944 Okay. Hey... 263 00:13:53,079 --> 00:13:54,847 get back at it! 264 00:13:54,881 --> 00:13:57,082 Git. 265 00:14:03,923 --> 00:14:06,091 Hey, brown eyes. 266 00:14:06,126 --> 00:14:07,493 Hey! 267 00:14:08,695 --> 00:14:11,363 What do you know about the Hudson Hunt Club? 268 00:14:11,397 --> 00:14:14,233 I know it's tomorrow, some of my family are going. 269 00:14:14,267 --> 00:14:16,802 Well, how about you come along with me? 270 00:14:16,836 --> 00:14:20,105 Save me from my uncle and auntie's stuffy friends? 271 00:14:20,140 --> 00:14:22,808 Sorry, I can't, I have to school Flame tomorrow. 272 00:14:22,842 --> 00:14:25,144 And besides, Val's gonna be there, and... 273 00:14:25,178 --> 00:14:28,547 Take some time off, have some fun. 274 00:14:28,581 --> 00:14:30,616 And don't let Val ruin it for you. 275 00:14:30,650 --> 00:14:33,085 I could also lend you a good cross country horse, 276 00:14:33,119 --> 00:14:34,586 if you need one. 277 00:14:34,621 --> 00:14:37,789 I already have a cross country horse, Phoenix. 278 00:14:37,824 --> 00:14:42,394 So I guess I'll see you and Phoenix tomorrow, then. 279 00:14:42,428 --> 00:14:44,196 Okay. 280 00:14:45,431 --> 00:14:47,733 Well, I think that pretty much wraps it up, eh? 281 00:14:47,833 --> 00:14:48,266 Yep. 282 00:14:48,328 --> 00:14:49,902 If you think of anything, give me a call. 283 00:14:49,936 --> 00:14:53,238 I will. Did you manage to convince that husband of yours 284 00:14:53,273 --> 00:14:55,507 - to join us tomorrow? - Oh, no, 285 00:14:55,542 --> 00:14:58,043 he's weaning calves tomorrow, very busy. 286 00:14:58,077 --> 00:15:00,612 Of course he is, I'm not a bit surprised. 287 00:15:00,647 --> 00:15:02,381 Jack's always been set in his ways. 288 00:15:02,415 --> 00:15:04,881 - Yeah. - Uh, Lisa? 289 00:15:05,118 --> 00:15:06,718 Just before you go... 290 00:15:06,753 --> 00:15:10,589 it just occurred to me that if I'm not mistaken, 291 00:15:10,623 --> 00:15:13,325 the last hunt Dan would've taken part in 292 00:15:13,359 --> 00:15:16,461 was just before your divorce, right? 293 00:15:16,496 --> 00:15:20,199 I uh, I just hope this isn't too awkward for you. 294 00:15:20,233 --> 00:15:23,402 No Val, it's not. And besides, 295 00:15:23,436 --> 00:15:25,470 nothing could be more awkward than last year, right? 296 00:15:25,505 --> 00:15:28,207 No, what happened? 297 00:15:28,241 --> 00:15:29,875 Val, don't you remember? 298 00:15:29,909 --> 00:15:32,010 You drank so much you almost fell off your horse! 299 00:15:32,045 --> 00:15:34,746 See you tomorrow. 300 00:15:37,917 --> 00:15:41,178 - Thanks. - Dylan Westfield. 301 00:15:41,387 --> 00:15:43,689 Congratulations on your big win. 302 00:15:43,723 --> 00:15:44,957 Thank you, um... 303 00:15:44,991 --> 00:15:47,426 Georgie and Flame really gave me a run for my money. 304 00:15:47,460 --> 00:15:49,761 I don't know about that. 305 00:15:49,796 --> 00:15:51,630 I haven't been all that impressed with Georgie's level 306 00:15:51,664 --> 00:15:53,365 of commitment lately. 307 00:15:53,399 --> 00:15:55,634 I'm not sure she's in this for the long haul. 308 00:15:55,668 --> 00:15:59,771 In fact, Flame may need a new rider one day soon. 309 00:15:59,806 --> 00:16:02,904 Anyway, I also wanted to say how sorry I am. 310 00:16:03,378 --> 00:16:04,543 About what? 311 00:16:04,577 --> 00:16:06,545 I hear your horse, Arrow, is lame. 312 00:16:08,081 --> 00:16:10,549 I noticed he was in pain on the last ride. 313 00:16:10,583 --> 00:16:12,217 My vet's running some tests on him. 314 00:16:12,252 --> 00:16:17,155 Hm. Well, if it turns out Arrow can't compete anymore, 315 00:16:17,190 --> 00:16:21,159 we should talk, I might have the perfect horse for you. 316 00:16:36,421 --> 00:16:38,524 Honey, I am on my way. 317 00:16:41,884 --> 00:16:43,020 Jack? 318 00:16:43,054 --> 00:16:45,471 Yeah, I'll be right out. - Okey doke. 319 00:16:53,064 --> 00:16:55,032 You're coming? 320 00:16:55,066 --> 00:16:58,244 Oh! Oh my goodness. 321 00:16:59,270 --> 00:17:00,771 What do you think? 322 00:17:00,805 --> 00:17:03,407 You look so handsome. 323 00:17:04,442 --> 00:17:06,477 Where did you get everything? 324 00:17:06,511 --> 00:17:08,545 Well, I borrowed the pants, 325 00:17:08,580 --> 00:17:12,489 - and I bought the boots. - You did? 326 00:17:12,584 --> 00:17:14,718 And I just pieced the rest of it together. 327 00:17:14,753 --> 00:17:16,754 Oh Jack, you... I... 328 00:17:18,156 --> 00:17:20,157 it's perfect! 329 00:17:20,191 --> 00:17:21,692 Thank you! 330 00:17:21,726 --> 00:17:23,427 Well, this whole Hunt Club thing 331 00:17:23,461 --> 00:17:26,730 is a little outside my wheelhouse, but... 332 00:17:26,765 --> 00:17:28,832 well, I know how much it means to you. 333 00:17:28,867 --> 00:17:31,702 Oh, I can't believe it! 334 00:17:31,736 --> 00:17:33,237 I'm so glad you're coming with me, 335 00:17:33,271 --> 00:17:36,073 so we can face Dan together. 336 00:17:36,107 --> 00:17:38,375 - What?! - Oh. 337 00:17:38,410 --> 00:17:40,444 Yeah, he um, is coming, 338 00:17:40,478 --> 00:17:43,447 and the worst part is, is that he's Field Master. 339 00:17:43,481 --> 00:17:45,516 - What does that mean? - That he's in charge. 340 00:17:45,550 --> 00:17:46,850 Oh, Lisa! 341 00:17:46,885 --> 00:17:48,652 I know, I know, it's annoying. 342 00:17:48,686 --> 00:17:50,487 I'm sorry, but you know what, it's gonna be fine, 343 00:17:50,522 --> 00:17:54,282 and you look... just spectacular! 344 00:17:54,559 --> 00:17:56,960 I'm just gonna grab a couple things, I'll be right back. 345 00:18:00,131 --> 00:18:01,865 Okay, Dad, Lyndy should wake up any minute. 346 00:18:01,900 --> 00:18:03,734 There's green bean and carrot puree 347 00:18:03,768 --> 00:18:05,235 in the fridge for her lunch. 348 00:18:05,270 --> 00:18:07,204 And make sure you wash out her bottles, okay? 349 00:18:07,238 --> 00:18:09,139 There's bibs kind of anywhere, where's her teething ring, Ty? 350 00:18:09,174 --> 00:18:10,941 - It's right here. - Oh, perfect. 351 00:18:10,975 --> 00:18:13,277 And make sure you take Jasper out for a walk in a few hours, 352 00:18:13,311 --> 00:18:14,845 - but keep him on a leash. - Yes! 353 00:18:14,879 --> 00:18:17,114 And don't let him near the pillows, he likes those. 354 00:18:17,148 --> 00:18:20,317 - Or shoes, for that matter. - Or these! Ugh! 355 00:18:20,351 --> 00:18:23,187 Or Lyndy, actually, just keep an eye on him for... 356 00:18:23,221 --> 00:18:25,422 - all the time. - Okay. 357 00:18:25,457 --> 00:18:26,890 I got it. 358 00:18:26,925 --> 00:18:29,293 - Ty. - Okay. Oh! 359 00:18:29,327 --> 00:18:30,961 - Thank you. - I love you. 360 00:18:30,995 --> 00:18:32,663 - I love you, too. - Have a good day. 361 00:18:32,697 --> 00:18:34,364 - Bye, thank you. - Bye. 362 00:18:36,734 --> 00:18:39,002 I haven't seen you dressed like that for a while. 363 00:18:39,037 --> 00:18:42,706 Yeah, I'm riding a client's horse at the hunt today, 364 00:18:42,740 --> 00:18:45,175 so I figured I'd dress the part. 365 00:18:45,210 --> 00:18:48,445 Dad, I wanted to thank you. 366 00:18:48,480 --> 00:18:50,047 Oh honey, I'll babysit anytime. 367 00:18:50,081 --> 00:18:52,316 Not just for babysitting, Dad. 368 00:18:52,350 --> 00:18:54,918 Thank you for coming with me to Mongolia. 369 00:18:54,953 --> 00:18:57,120 Thank you for riding into the middle of the desert 370 00:18:57,155 --> 00:18:59,590 to help me find Ty. 371 00:18:59,624 --> 00:19:02,459 You're always there when I need you. 372 00:19:02,494 --> 00:19:05,514 I honestly don't know what I'd do without you. 373 00:19:07,098 --> 00:19:09,700 - I love you. - I love you, too. 374 00:19:09,734 --> 00:19:11,802 - Have fun. - Hey, you look great. 375 00:19:11,836 --> 00:19:14,505 - Thanks. - And we'll have fun! 376 00:19:14,539 --> 00:19:16,473 Won't we, Jasper? 377 00:19:21,779 --> 00:19:23,614 Hey. 378 00:19:23,648 --> 00:19:25,015 I know you hate me right now, 379 00:19:25,049 --> 00:19:27,684 but could you please just give me a chance to explain? 380 00:19:27,719 --> 00:19:29,419 This isn't a good time. 381 00:19:29,454 --> 00:19:30,821 Do you have a show, or something? 382 00:19:30,855 --> 00:19:33,190 No, I'm going to a Hunt Club meet. 383 00:19:33,224 --> 00:19:34,892 That's the one at The Westfields? 384 00:19:34,926 --> 00:19:36,293 Yeah. 385 00:19:36,327 --> 00:19:38,228 Is that guy Dylan gonna be there? 386 00:19:38,263 --> 00:19:39,830 Probably. 387 00:19:39,864 --> 00:19:44,301 Well, have fun hobnobbing with the rich and horsey. 388 00:19:44,335 --> 00:19:46,737 I just hope that you don't think that those people 389 00:19:46,771 --> 00:19:48,972 are your friends. 390 00:19:49,007 --> 00:19:50,974 What is that supposed to mean? 391 00:19:51,009 --> 00:19:53,310 I saw that lady who owns Flame talking to Dylan. 392 00:19:53,344 --> 00:19:54,978 So? 393 00:19:55,013 --> 00:19:56,847 So, she was complaining about you. 394 00:19:56,881 --> 00:19:58,916 Yeah, what else is new? 395 00:19:58,950 --> 00:20:02,219 She wants Dylan to ride one of her horses. 396 00:20:02,253 --> 00:20:03,787 That doesn't make any sense. 397 00:20:03,821 --> 00:20:06,123 Dylan already has an amazing horse, Arrow. 398 00:20:06,157 --> 00:20:08,091 Yeah well, but there's something wrong with Arrow. 399 00:20:08,126 --> 00:20:10,984 - He's lame. - Stop it. 400 00:20:11,296 --> 00:20:13,330 I'm just telling you what I heard. 401 00:20:13,364 --> 00:20:15,198 No, you're trying to make it sound 402 00:20:15,233 --> 00:20:17,100 like Dylan's going after Flame. 403 00:20:17,135 --> 00:20:19,636 Yeah well, that seems pretty obvious to me. 404 00:20:19,671 --> 00:20:21,138 Val has a lot of horses. 405 00:20:21,172 --> 00:20:24,107 She gets people like Dylan to show them to increase their value. 406 00:20:24,142 --> 00:20:26,243 All you overheard was Val doing some business, 407 00:20:26,277 --> 00:20:27,978 it has nothing to do with Flame. 408 00:20:28,012 --> 00:20:30,147 Are you sure about that? 409 00:20:30,181 --> 00:20:32,549 Hey Georgie, we should probably get Phoenix loaded, 410 00:20:32,584 --> 00:20:34,751 or we're gonna miss the start. Hey. 411 00:20:34,786 --> 00:20:38,288 Hi. Hi. Okay, I should probably go. 412 00:20:42,360 --> 00:20:45,821 "The duck says... end!" 413 00:20:46,253 --> 00:20:49,985 And I think you know why. 414 00:20:50,935 --> 00:20:54,128 The end. You like stories, don't you? 415 00:20:54,672 --> 00:20:58,148 Well, let's see what else we have. 416 00:21:01,045 --> 00:21:03,013 Come here, let's look. 417 00:21:03,047 --> 00:21:05,816 Hi! 418 00:21:05,850 --> 00:21:07,284 What book do you like? 419 00:21:07,318 --> 00:21:10,687 Let me see what we've got over here, what's this one? 420 00:21:10,722 --> 00:21:13,156 Maybe... maybe not. 421 00:21:22,195 --> 00:21:24,442 Hm, how about I tell you a story, 422 00:21:24,636 --> 00:21:26,970 about your Grandma Marion. 423 00:21:27,005 --> 00:21:30,207 Once upon a time, there was a beautiful princess, 424 00:21:30,241 --> 00:21:32,476 yes, and her name was Marion. 425 00:21:32,510 --> 00:21:35,012 And she was the most beautiful princess in all the land. 426 00:21:37,115 --> 00:21:39,049 And she had a gift. 427 00:21:39,083 --> 00:21:41,885 She could talk to horses, 428 00:21:41,919 --> 00:21:44,021 and they listened to her. 429 00:21:44,055 --> 00:21:46,528 It was like magic. 430 00:21:47,525 --> 00:21:49,993 One day Marion met a prince. 431 00:21:50,028 --> 00:21:51,228 Well, she thought he was a prince, 432 00:21:51,262 --> 00:21:53,897 but it turns out he was broken inside. 433 00:21:57,235 --> 00:21:59,970 But, she and the prince... 434 00:22:00,004 --> 00:22:02,139 had two beautiful daughters. 435 00:22:03,708 --> 00:22:06,009 Princess Lou, your aunt, 436 00:22:06,044 --> 00:22:07,979 and Princess Amy. 437 00:22:08,546 --> 00:22:10,781 Your mom. 438 00:22:10,815 --> 00:22:15,585 And Amy was just like Marion in almost every way. 439 00:22:17,055 --> 00:22:19,990 Because she was beautiful too, 440 00:22:20,024 --> 00:22:22,209 and she had the same gift. 441 00:22:22,760 --> 00:22:24,928 She can talk to horses, 442 00:22:24,962 --> 00:22:27,156 and they listened. 443 00:22:28,733 --> 00:22:30,990 Almost like magic. 444 00:22:31,969 --> 00:22:34,928 I wish you could've met your grandma. 445 00:22:35,840 --> 00:22:38,886 She would've loved you so much. 446 00:22:40,645 --> 00:22:44,032 She would've loved you so much. 447 00:22:48,381 --> 00:22:49,886 Yep. 448 00:22:55,159 --> 00:22:57,627 Jack! Jack! You see what I'm seeing? 449 00:22:57,662 --> 00:22:59,463 - What? - Look! 450 00:22:59,497 --> 00:23:02,132 Dan and Val are all over each other! 451 00:23:02,166 --> 00:23:03,633 So? 452 00:23:03,668 --> 00:23:06,837 He does not date anyone over 35! 453 00:23:06,871 --> 00:23:10,173 - He is so up to something! - Maybe he just likes her. 454 00:23:10,208 --> 00:23:12,709 Oh, come on! 455 00:23:12,744 --> 00:23:14,644 Yep, he is... Oh! You know what? 456 00:23:14,679 --> 00:23:16,980 - I know exactly what he's doing! - Oh, here we go... 457 00:23:17,014 --> 00:23:18,715 No, no, wait! He called me last week, 458 00:23:18,750 --> 00:23:20,984 and asked me to invest in some shady business scheme 459 00:23:21,018 --> 00:23:22,819 he's got himself involved in. 460 00:23:22,854 --> 00:23:25,522 And when I said no, he got kinda desperate. 461 00:23:25,556 --> 00:23:27,057 Do you know what he's doing? I bet you anything, 462 00:23:27,091 --> 00:23:29,459 he's got his grubby hands all over Val's assets! 463 00:23:29,494 --> 00:23:33,864 Or... for all you know, they're madly in love. 464 00:23:33,898 --> 00:23:37,200 Stop it, the only person Dan is in love with is himself. 465 00:23:37,235 --> 00:23:40,537 Actually, you know what, they're perfect for each other. 466 00:23:40,571 --> 00:23:42,639 And here they come. 467 00:23:42,673 --> 00:23:44,574 - Dummy up. - Well... 468 00:23:46,110 --> 00:23:47,944 is that really you, Jack Bartlett? 469 00:23:47,979 --> 00:23:49,746 Last time I checked. 470 00:23:49,781 --> 00:23:53,116 I guess you can teach an old dog new tricks, huh? 471 00:23:53,151 --> 00:23:55,485 It's good to see you, Jack. 472 00:23:55,520 --> 00:23:58,688 Lisa, the last time we were on a hunt together, 473 00:23:58,723 --> 00:24:01,124 I think we were still married. 474 00:24:01,159 --> 00:24:02,893 Mhmm, well, that would indicate 475 00:24:02,927 --> 00:24:05,529 just how long ago it was. 476 00:24:05,563 --> 00:24:09,266 Yeah, I'm just so honoured they made me Field Master. 477 00:24:10,401 --> 00:24:12,302 Oh Jack, that's kinda like being the trail boss 478 00:24:12,336 --> 00:24:14,437 on a cattle drive. 479 00:24:14,472 --> 00:24:16,773 Well, I appreciate you putting that into terms 480 00:24:16,808 --> 00:24:19,142 - I can understand. - Oh, and just so you know, 481 00:24:19,177 --> 00:24:21,044 the penalty for passing the Field Master 482 00:24:21,078 --> 00:24:23,480 is a case of champagne, 483 00:24:23,514 --> 00:24:25,715 and the rules are pretty strictly enforced. 484 00:24:25,750 --> 00:24:27,684 Well, you know, Dan, if you passed me 485 00:24:27,718 --> 00:24:31,555 on a cattle drive, I'd probably just shoot you. 486 00:24:34,091 --> 00:24:36,827 But a case of champagne, that's good too. 487 00:24:38,429 --> 00:24:40,263 Well, we'll see you out there. 488 00:24:40,298 --> 00:24:42,065 All right. 489 00:24:43,568 --> 00:24:45,035 He's got a such a great attitude. 490 00:24:45,069 --> 00:24:46,536 I hope you can find a good home for him. 491 00:24:46,571 --> 00:24:47,938 Yeah, so do I. 492 00:24:47,972 --> 00:24:49,873 Hopefully someone here will see his potential. 493 00:24:49,907 --> 00:24:51,575 That's if you're on your best behaviour though, 494 00:24:51,609 --> 00:24:53,410 right, Oliver? 495 00:24:53,444 --> 00:24:56,513 - Hey Georgie, Amy. - Hey Dylan, good to see you. 496 00:24:56,547 --> 00:24:59,416 Ah, so you're back in the country, I see. 497 00:24:59,450 --> 00:25:01,051 Hello, Val. 498 00:25:02,954 --> 00:25:05,288 We need to talk seriously about Georgie's training. 499 00:25:05,323 --> 00:25:06,857 Yes, we do. 500 00:25:06,891 --> 00:25:09,059 I'll meet you at the halfway point, okay? 501 00:25:09,093 --> 00:25:10,627 - Dylan... - Mhmm. 502 00:25:10,661 --> 00:25:12,863 Please start to gather everyone. Okay. 503 00:25:12,897 --> 00:25:15,732 Do you think she even noticed I'm standing right here? 504 00:25:15,766 --> 00:25:18,835 Forget about her, and let's just have some fun today. 505 00:25:18,870 --> 00:25:20,937 Maybe we can take a few of the jumps together. 506 00:25:20,972 --> 00:25:22,739 If you can keep up with me. 507 00:25:26,811 --> 00:25:28,979 Welcome, everyone. 508 00:25:29,013 --> 00:25:30,313 And thank you to the Westfields 509 00:25:30,348 --> 00:25:34,284 for hosting us at their beautiful property. 510 00:25:34,318 --> 00:25:37,520 A few quick rules before we get started, 511 00:25:37,555 --> 00:25:39,556 you're riding at your own risk. 512 00:25:39,590 --> 00:25:43,760 The whips, in the red coats, are here to help, 513 00:25:43,794 --> 00:25:46,429 so please take direction from them. 514 00:25:46,464 --> 00:25:49,132 If your horse becomes a danger to others, 515 00:25:49,166 --> 00:25:52,135 you will be excused from the ride. 516 00:25:52,169 --> 00:25:54,137 Hey. Hey, hey! Settle down! 517 00:25:55,172 --> 00:25:58,341 - You okay there? - Yep. I'm fine. 518 00:25:59,377 --> 00:26:03,246 If you're not jumping, just please stay to the back. 519 00:26:03,281 --> 00:26:06,594 And lastly... have fun! 520 00:26:06,918 --> 00:26:11,821 Oh, and please, keep your horse between you and the ground. 521 00:26:11,856 --> 00:26:14,557 In other words, don't fall off. 522 00:26:16,961 --> 00:26:20,497 All right, let's get this show on the road! 523 00:27:00,738 --> 00:27:03,640 Lookin' good, Grandpa! 524 00:27:35,139 --> 00:27:37,040 Ahh... 525 00:27:40,044 --> 00:27:41,611 Hello, Tim. 526 00:27:45,049 --> 00:27:46,683 What are you doing here? 527 00:27:46,717 --> 00:27:49,452 I want to know why you ended things the way you did. 528 00:27:51,889 --> 00:27:55,488 I want the truth, and I'm not leaving until I get it. 529 00:28:03,218 --> 00:28:05,341 - You wanna coffee? - No. 530 00:28:05,582 --> 00:28:08,701 Do you want me to make you a sandwich? 531 00:28:09,352 --> 00:28:11,720 There is-there's pablum in the fridge, Lyndy... 532 00:28:11,755 --> 00:28:14,423 - Tim. - What? 533 00:28:14,457 --> 00:28:16,125 Stop it. 534 00:28:16,159 --> 00:28:17,526 Why are you here? 535 00:28:17,560 --> 00:28:19,628 Do you want me to break up with you again, is that it? 536 00:28:19,662 --> 00:28:21,897 I don't know, maybe. 537 00:28:21,931 --> 00:28:25,334 But this time, maybe no half-baked excuses 538 00:28:25,368 --> 00:28:29,304 about... stepping back, and wanting space. 539 00:28:29,339 --> 00:28:31,006 There's something going on with you, 540 00:28:31,040 --> 00:28:33,475 and I wanna know what it is. 541 00:28:34,738 --> 00:28:35,811 No! No! 542 00:28:35,845 --> 00:28:38,313 Jasper! Wait! Wait! 543 00:28:38,348 --> 00:28:40,449 Oh! Don't... He ate chocolates! 544 00:28:40,483 --> 00:28:42,551 He ate-he ate a lot of chocolate! 545 00:28:42,585 --> 00:28:44,253 Oh, come here, boy! Come on! 546 00:28:44,287 --> 00:28:46,422 Oh, that's poison to a dog! 547 00:28:46,456 --> 00:28:48,223 Oh! I gotta take him to the vet, he... 548 00:28:48,258 --> 00:28:50,025 This could be bad for him! Will you stay with Lyndy? 549 00:28:50,059 --> 00:28:52,027 - No! - What? 550 00:28:52,061 --> 00:28:53,495 We're coming with you. 551 00:28:55,198 --> 00:28:56,665 Excuse me. 552 00:28:56,699 --> 00:28:58,333 If you don't like the weather wait five minutes, huh? 553 00:28:58,368 --> 00:28:59,835 I think it's beautiful. 554 00:28:59,869 --> 00:29:02,704 Speaking of which, that is a lovely animal. 555 00:29:02,739 --> 00:29:05,607 - Thank you. - He's a little green, 556 00:29:05,642 --> 00:29:07,943 but he moves really, really well. 557 00:29:07,977 --> 00:29:09,978 Yeah, he's a smooth jumper, too. 558 00:29:10,013 --> 00:29:12,381 - Is he one of yours? - A client's. 559 00:29:12,415 --> 00:29:14,383 I'm actually supposed to find a new home for him. 560 00:29:14,417 --> 00:29:17,352 Oh, well I know a few people 561 00:29:17,387 --> 00:29:19,321 who might be interested in a horse like this, 562 00:29:19,355 --> 00:29:20,656 I'll pass your information along. 563 00:29:20,690 --> 00:29:22,758 - Thank you. - Mhmm... 564 00:29:23,827 --> 00:29:25,761 About Georgie. 565 00:29:26,863 --> 00:29:29,364 I know you think I'm being too hard on her. 566 00:29:29,399 --> 00:29:31,533 It's just that I see so much potential in her, 567 00:29:31,568 --> 00:29:33,168 and in Flame. 568 00:29:33,203 --> 00:29:35,337 I know she worked wonders in the beginning, 569 00:29:35,371 --> 00:29:37,539 but now, lately, 570 00:29:37,574 --> 00:29:39,641 they're coasting. 571 00:29:39,676 --> 00:29:41,643 I don't think she wants this badly enough. 572 00:29:41,678 --> 00:29:43,645 She does. Believe me. 573 00:29:43,680 --> 00:29:45,013 There is nothing Georgie wants more 574 00:29:45,048 --> 00:29:46,715 than to win the Fall Finale. 575 00:29:46,749 --> 00:29:49,218 Well, I'm glad to hear it. 576 00:29:50,386 --> 00:29:53,121 I'll tell you what, I'm gonna come to a training session. 577 00:29:54,324 --> 00:29:56,525 I expect to be impressed. 578 00:29:56,559 --> 00:29:58,227 You will be. 579 00:30:00,730 --> 00:30:04,282 Ty? Ty! Hey. 580 00:30:04,434 --> 00:30:05,834 Tim, what-what happened? 581 00:30:05,869 --> 00:30:08,237 He got into a box of chocolates. 582 00:30:08,271 --> 00:30:10,639 Lyndy's with Casey, so she's okay. 583 00:30:10,673 --> 00:30:12,241 Has there been any vomiting, or seizures? 584 00:30:12,275 --> 00:30:13,709 No. 585 00:30:13,743 --> 00:30:15,444 Okay, well, that's a good sign. 586 00:30:15,478 --> 00:30:17,246 He probably didn't have enough for a toxic dose. 587 00:30:17,280 --> 00:30:18,914 I'm gonna wash out his stomach just to be safe, okay? 588 00:30:18,948 --> 00:30:20,682 - Yeah. - Wait here. 589 00:30:20,717 --> 00:30:23,352 Okay, here we go. 590 00:30:25,021 --> 00:30:27,456 You should've just stayed back with Lyndy. 591 00:30:27,490 --> 00:30:29,892 What was the point of coming all the way out here? 592 00:30:31,427 --> 00:30:34,897 Because we're gonna have a conversation. 593 00:30:34,931 --> 00:30:37,599 Okay, you want the truth. 594 00:30:37,634 --> 00:30:39,234 Yeah, I do! 595 00:30:41,971 --> 00:30:44,339 I don't love you anymore. 596 00:30:44,374 --> 00:30:47,036 There. You happy now? 597 00:30:53,316 --> 00:30:55,484 You are such a liar. 598 00:31:01,124 --> 00:31:04,092 You know it's not supposed to be a race, right? 599 00:31:04,127 --> 00:31:05,327 What do you mean? 600 00:31:05,361 --> 00:31:07,963 I feel like you're competing with me out there. 601 00:31:07,997 --> 00:31:11,400 Either that, or you're obsessed with me. 602 00:31:11,434 --> 00:31:13,101 Is everything okay? 603 00:31:14,938 --> 00:31:17,105 You were talking to Val yesterday? 604 00:31:17,140 --> 00:31:19,775 Yeah, how did you know that? 605 00:31:21,077 --> 00:31:23,445 Well, is it true about Arrow? 606 00:31:23,479 --> 00:31:25,747 Yeah, it's true, 607 00:31:25,782 --> 00:31:27,916 Arrow came up lame. 608 00:31:27,951 --> 00:31:29,818 Dylan, I'm so sorry. 609 00:31:29,852 --> 00:31:32,521 It's okay, he might be fine. 610 00:31:32,555 --> 00:31:34,456 Well, if he's not, what are you gonna do? 611 00:31:34,490 --> 00:31:36,725 I don't know. 612 00:31:36,759 --> 00:31:39,261 Val says she has the perfect horse for me. 613 00:31:39,295 --> 00:31:40,829 Really? 614 00:31:40,863 --> 00:31:43,432 I don't expect that to work out, though. 615 00:31:43,466 --> 00:31:44,866 Why not? 616 00:31:44,901 --> 00:31:48,737 I've been training with Arrow since I came to Hudson. 617 00:31:48,771 --> 00:31:51,473 We... have a connection. 618 00:31:53,209 --> 00:31:55,544 That probably sounds stupid, doesn't it? 619 00:31:55,578 --> 00:31:58,981 No, that doesn't sound stupid at all. 620 00:31:59,015 --> 00:32:02,250 If Arrow is out for the season, then... 621 00:32:03,319 --> 00:32:05,153 so am I. 622 00:32:13,596 --> 00:32:15,831 This is ridiculous. 623 00:32:17,834 --> 00:32:19,468 Where are you going? 624 00:32:19,502 --> 00:32:21,470 If you're staying, I'm leaving. 625 00:32:21,504 --> 00:32:23,238 Tell Ty I took Lyndy for a walk. 626 00:32:23,272 --> 00:32:24,906 Are you kidding me? 627 00:32:24,941 --> 00:32:26,541 You're just gonna leave? 628 00:32:26,576 --> 00:32:30,245 I've already said everything I need to say, Casey. 629 00:32:30,279 --> 00:32:32,748 - Goodbye. - You know what you are, Tim? 630 00:32:35,585 --> 00:32:37,586 You're such a coward. 631 00:33:26,134 --> 00:33:27,474 If we fall out of balance, 632 00:33:27,597 --> 00:33:30,731 there's trouble, bad things happen. 633 00:33:31,117 --> 00:33:33,390 Harmful things. 634 00:33:33,823 --> 00:33:37,856 My job is to recognize imbalance, and fix it. 635 00:33:38,924 --> 00:33:42,761 And you, Tim, you lost your balance. 636 00:33:42,795 --> 00:33:45,397 You don't know me, you don't know anything about me. 637 00:33:45,431 --> 00:33:47,532 I know that you're suffering. 638 00:33:47,566 --> 00:33:50,168 All that darkness that surrounds you. 639 00:33:50,202 --> 00:33:52,103 That's within you, 640 00:33:52,138 --> 00:33:54,072 it's breaking you down. 641 00:33:54,106 --> 00:33:57,942 And the sad part is, I think you're a man who chose 642 00:33:57,977 --> 00:34:01,046 to build his life around that darkness. 643 00:34:01,080 --> 00:34:04,552 Maybe because you feel that you don't deserve light? 644 00:34:05,417 --> 00:34:07,585 You do, Tim. 645 00:34:07,620 --> 00:34:09,754 It's time to let your shadows go. 646 00:34:16,896 --> 00:34:18,396 It's just a little bit of snow, 647 00:34:18,431 --> 00:34:19,998 it'll blow through. 648 00:34:20,032 --> 00:34:22,267 Val? 649 00:34:22,301 --> 00:34:24,069 I don't think there's a very delicate way to say this, 650 00:34:24,103 --> 00:34:25,937 but I have to tell you, 651 00:34:25,971 --> 00:34:28,807 Dan is using you for your money. 652 00:34:31,162 --> 00:34:32,976 Oh, Lisa! 653 00:34:33,279 --> 00:34:36,147 I wasn't born yesterday, you know! 654 00:34:36,182 --> 00:34:38,550 Of course Dan's using me for my money. 655 00:34:38,584 --> 00:34:42,353 He's already pitched me on his ridiculous business scheme. 656 00:34:42,388 --> 00:34:44,756 I would never give him a cent. 657 00:34:44,790 --> 00:34:47,692 Well, why in the world are you spending time with him? 658 00:34:49,128 --> 00:34:51,029 Because I'm having fun. 659 00:34:52,064 --> 00:34:54,966 I have precious little of that in my life these days. 660 00:34:55,000 --> 00:34:59,637 And if we're both having a good time, who cares? 661 00:34:59,672 --> 00:35:02,140 And speaking of fun... 662 00:35:02,174 --> 00:35:05,310 I don't think Jack is having much of that today. 663 00:35:05,344 --> 00:35:07,846 Maybe you should spend less time worrying 664 00:35:07,880 --> 00:35:09,314 about my love life, 665 00:35:09,348 --> 00:35:12,350 and focus a little bit more on your own, huh? 666 00:35:45,885 --> 00:35:47,452 You're right. 667 00:35:48,687 --> 00:35:50,355 I'm a coward. 668 00:35:53,308 --> 00:35:54,359 Tim, I... 669 00:35:54,393 --> 00:35:56,427 Let me finish. 670 00:35:59,765 --> 00:36:02,481 My wife, Marion, 671 00:36:03,068 --> 00:36:06,337 I never talked with you about her, 672 00:36:06,372 --> 00:36:08,907 because I didn't know how. 673 00:36:09,942 --> 00:36:12,848 One of my biggest regrets 674 00:36:13,279 --> 00:36:16,648 is not being honest with Marion 675 00:36:16,682 --> 00:36:19,684 about what I was going through when we were together. 676 00:36:22,221 --> 00:36:24,907 It was during my rodeo days, 677 00:36:26,892 --> 00:36:30,225 and I was... I was busted up, 678 00:36:30,763 --> 00:36:32,931 in constant pain, 679 00:36:34,633 --> 00:36:38,574 and drowning in a sea of alcohol, 680 00:36:38,771 --> 00:36:40,738 and pain pills. 681 00:36:46,178 --> 00:36:50,243 And Marion did her best to try to help me. 682 00:36:50,950 --> 00:36:52,817 But I wouldn't let her in. 683 00:36:54,253 --> 00:36:56,621 So she left me... 684 00:36:56,655 --> 00:36:58,880 to save herself, 685 00:36:59,291 --> 00:37:01,326 and our young girls. 686 00:37:02,795 --> 00:37:06,197 And I need you to do the same thing. 687 00:37:07,433 --> 00:37:10,401 Are you telling me you're drinking again? 688 00:37:12,171 --> 00:37:14,205 Well then, what is it? 689 00:37:15,474 --> 00:37:17,508 The doctors did an MRI, 690 00:37:17,543 --> 00:37:21,594 and they found a shadow... in my brain, 691 00:37:22,147 --> 00:37:25,450 in a place where there shouldn't be a shadow. 692 00:37:26,552 --> 00:37:28,820 It could be nothing. 693 00:37:28,854 --> 00:37:30,788 Or it could kill me. 694 00:37:33,225 --> 00:37:36,361 It's just, wait and see. 695 00:37:39,198 --> 00:37:42,400 You lost your husband and your brother. 696 00:37:42,434 --> 00:37:44,869 You don't need me to make it three. 697 00:37:46,839 --> 00:37:49,007 So I'm giving you a way out. 698 00:37:49,041 --> 00:37:51,442 And I need you to take it. 699 00:37:56,515 --> 00:37:59,183 - Tim... - We're not married. 700 00:37:59,218 --> 00:38:01,653 We don't have any promises, 701 00:38:01,687 --> 00:38:04,822 no vows of, "in sickness, and in health." 702 00:38:07,926 --> 00:38:10,490 You need to get away from this. 703 00:38:11,163 --> 00:38:14,032 Because you don't deserve to go through it again. 704 00:38:27,212 --> 00:38:29,674 I'm not going anywhere. 705 00:38:37,961 --> 00:38:39,156 I'm so sorry. 706 00:38:39,267 --> 00:38:41,468 I'm sorry! You're not having any fun! 707 00:38:41,502 --> 00:38:43,203 I'm having fun. 708 00:38:43,238 --> 00:38:47,107 You don't have to pretend and say that, I mean, you... 709 00:38:47,141 --> 00:38:48,942 you made such a huge effort today, 710 00:38:48,977 --> 00:38:53,315 and to dress like that for me, and come out here, and... 711 00:38:54,243 --> 00:38:55,449 can you forgive me? 712 00:38:55,483 --> 00:38:57,284 There's nothing to forgive! 713 00:38:57,318 --> 00:39:00,020 I have been obsessed with those two, Val and Dan, 714 00:39:00,054 --> 00:39:01,955 all day long instead of just being here with you, 715 00:39:01,990 --> 00:39:04,982 and I'm... sorry. 716 00:39:05,560 --> 00:39:07,627 Okay well, what do you say we make the best of it, 717 00:39:07,662 --> 00:39:10,297 and try something a little crazy? 718 00:39:10,331 --> 00:39:12,833 Okay, like, what do you have in mind? 719 00:39:12,867 --> 00:39:15,202 - See that jump right there? - Yes? 720 00:39:15,236 --> 00:39:17,204 Well, we ain't goin' around it. 721 00:39:17,238 --> 00:39:18,805 Bartlett! 722 00:39:18,840 --> 00:39:21,341 You are so full of surprises today. 723 00:39:21,375 --> 00:39:23,510 All right! 724 00:39:23,544 --> 00:39:25,445 Hiya! 725 00:39:28,416 --> 00:39:30,417 Woo! 726 00:39:31,619 --> 00:39:34,254 No, that-that's-yeah! 727 00:39:34,288 --> 00:39:36,556 Come by the ranch anytime tomorrow. 728 00:39:36,591 --> 00:39:39,025 Okay, thanks. Bye. 729 00:39:39,060 --> 00:39:40,660 - That's perfect! - What happened? 730 00:39:40,695 --> 00:39:42,729 I just found a new home for Oliver. 731 00:39:42,763 --> 00:39:44,331 No way, that was fast, who is it? 732 00:39:44,365 --> 00:39:45,999 I know! A friend of Val's. 733 00:39:46,033 --> 00:39:47,400 Apparently she wants to get into eventing, 734 00:39:47,435 --> 00:39:50,303 and Val couldn't say enough good things about Oliver. 735 00:39:51,506 --> 00:39:53,373 Not only did Jack go on a fox hunt, 736 00:39:53,407 --> 00:39:54,741 but Val did a good deed. 737 00:39:54,775 --> 00:39:56,877 Yeah, it's been a strange day. 738 00:39:56,911 --> 00:39:58,812 How's Jasper doing? 739 00:39:58,846 --> 00:40:00,580 Ah, he's feelin' better. 740 00:40:00,615 --> 00:40:02,883 I'm just not looking forward to telling Caleb and Cass what happened. 741 00:40:02,917 --> 00:40:04,584 Well hey, look on the bright side. 742 00:40:04,619 --> 00:40:07,220 They're never gonna ask us to dog sit again. 743 00:40:09,857 --> 00:40:11,925 What's this? 744 00:40:12,927 --> 00:40:14,561 Dada. 745 00:40:14,595 --> 00:40:16,530 - Did you say Dada? - Yes! 746 00:40:16,564 --> 00:40:20,100 - Did you say Dada? - But now you have to say Mama! 747 00:40:23,004 --> 00:40:24,471 Hey. 748 00:40:25,673 --> 00:40:27,340 I come in peace. 749 00:40:28,543 --> 00:40:30,377 Look, um... 750 00:40:30,411 --> 00:40:32,612 I know that I'm pretty much the last person in the world 751 00:40:32,647 --> 00:40:34,381 that you want to see right now, but... 752 00:40:34,415 --> 00:40:36,616 before you judge and execute me, 753 00:40:36,651 --> 00:40:39,319 I would like to a... to plead my case. 754 00:40:41,622 --> 00:40:45,559 So okay, my very much in the past ex-girlfriend 755 00:40:45,593 --> 00:40:48,395 was, and still is, very much an ex. 756 00:40:48,429 --> 00:40:51,131 I just-I should've had that conversation with her 757 00:40:51,165 --> 00:40:53,266 before I kissed you. 758 00:40:53,301 --> 00:40:56,036 That was... that was a mistake. 759 00:40:57,438 --> 00:41:02,913 My friendship with you is the most awesomely good thing 760 00:41:03,044 --> 00:41:05,655 that I have ever had, 761 00:41:05,780 --> 00:41:08,815 and I would do anything to get that back. 762 00:41:08,849 --> 00:41:12,218 Including begging for your forgiveness 763 00:41:12,253 --> 00:41:14,020 on my hands and knees. 764 00:41:15,923 --> 00:41:19,125 Please, forgive me, Georgie. 765 00:41:26,834 --> 00:41:28,368 Okay, you're forgiven. 766 00:41:28,402 --> 00:41:29,903 Come on. 767 00:41:32,206 --> 00:41:33,840 But just to be clear, I'm... 768 00:41:33,874 --> 00:41:36,276 I'm only offering you my friendship, nothing else. 769 00:41:36,310 --> 00:41:37,777 I'll take it. 770 00:41:37,812 --> 00:41:39,312 And you need to lay off Dylan. 771 00:41:39,347 --> 00:41:42,616 You were wrong about him, he wasn't after Flame. 772 00:41:42,650 --> 00:41:43,984 Okay, yeah, yeah, I'll do whatever, 773 00:41:44,018 --> 00:41:46,823 as long as it means we can go back to being friends. 774 00:41:48,089 --> 00:41:49,289 Awesome. 775 00:41:49,323 --> 00:41:52,125 Come on, let's go to Maggie's, I'm starving. 776 00:43:38,799 --> 00:43:43,066 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 55861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.