All language subtitles for Heartland (CA) - 11x08 - Truth Be Told.TBS.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,306 --> 00:00:02,173 Previously on "Heartland..." 2 00:00:02,209 --> 00:00:05,377 Przewalski horses. Ancient Mongolian stock. 3 00:00:05,412 --> 00:00:06,945 The whole point of breeding these horses 4 00:00:06,980 --> 00:00:09,080 is to airlift a stud back to Mongolia. 5 00:00:09,115 --> 00:00:11,316 Attila's the first one to be shipped out. 6 00:00:11,351 --> 00:00:13,551 Hey, Attila. 7 00:00:13,586 --> 00:00:16,420 It smells like your family, doesn't it? 8 00:00:16,456 --> 00:00:19,190 And I know you don't wanna leave them. 9 00:00:19,226 --> 00:00:20,658 Come here. 10 00:00:20,693 --> 00:00:22,193 Nice work. 11 00:00:22,229 --> 00:00:25,629 I came to tell you that I think that Adam is a cool guy, 12 00:00:25,665 --> 00:00:28,165 but I wish I hadn't invited him on the road trip with us. 13 00:00:28,200 --> 00:00:30,634 - Why? - Because... 14 00:00:30,670 --> 00:00:32,940 it meant there wasn't the right time to do this. 15 00:00:36,576 --> 00:00:39,109 Tim's been talking about team roping, 16 00:00:39,144 --> 00:00:42,112 and I thought, maybe we could be partners. 17 00:00:43,282 --> 00:00:46,148 - Maybe. - Cool. 18 00:01:03,402 --> 00:01:05,602 Yah! Yah! 19 00:01:21,152 --> 00:01:23,719 That was awful! 20 00:01:23,754 --> 00:01:24,787 What the hell are you doing?! 21 00:01:24,822 --> 00:01:26,722 Well, I got him by the horns... 22 00:01:26,757 --> 00:01:28,190 Oh, good for you, Jade! 23 00:01:28,226 --> 00:01:29,858 How's she supposed to get at his feet 24 00:01:29,894 --> 00:01:31,760 when you're yanking the steer left? 25 00:01:31,796 --> 00:01:33,261 - Well, my horse, he... - It's not the horse! 26 00:01:33,297 --> 00:01:34,763 Don't blame the horse. 27 00:01:34,799 --> 00:01:37,332 You've been doing this all day, you're actually getting worse. 28 00:01:39,102 --> 00:01:43,238 Who's laughing? What are smiling about? 29 00:01:44,775 --> 00:01:45,874 None of you are doing any better. 30 00:01:45,910 --> 00:01:48,310 What is your problem today?! 31 00:01:48,345 --> 00:01:51,179 Do I have to show you how to do this myself? 32 00:01:53,150 --> 00:01:55,087 I guess I do. 33 00:01:55,785 --> 00:01:57,819 Jack, come on. 34 00:02:03,693 --> 00:02:06,761 - You're flying, Lyndy! - Look at you! Hey! 35 00:02:06,796 --> 00:02:07,829 Whoa, I'm dizzy. 36 00:02:07,864 --> 00:02:09,964 - See who wants to say hi? - Yeah! 37 00:02:09,999 --> 00:02:11,766 Is that Spartan? 38 00:02:11,801 --> 00:02:13,801 That's Spartan, yeah, you wanna touch him? 39 00:02:13,837 --> 00:02:15,169 Yeah, you can touch him, pet him nice, yeah! 40 00:02:15,204 --> 00:02:16,704 He's soft! 41 00:02:16,739 --> 00:02:18,372 Yeah, oh, you can pet with your feet too, 42 00:02:18,407 --> 00:02:20,307 - look at that! - Oh! 43 00:02:20,343 --> 00:02:22,809 I hate to say this, but I have to get back to work. 44 00:02:22,845 --> 00:02:25,245 - Okay, okay. - All right? 45 00:02:25,281 --> 00:02:26,913 You okay to put Lyndy down for her nap? 46 00:02:26,949 --> 00:02:29,383 Yeah, sounds good. 47 00:02:34,423 --> 00:02:36,590 That's it, look for your corner. 48 00:02:36,625 --> 00:02:37,924 Nice! Okay, good. 49 00:02:39,928 --> 00:02:42,161 Now, circle him around. 50 00:02:47,268 --> 00:02:49,035 That's it. 51 00:02:50,839 --> 00:02:52,038 Yeah! 52 00:02:52,073 --> 00:02:55,074 - Nice. - Amy Fleming? 53 00:02:55,110 --> 00:02:57,276 - I'm Paula. - Hi. 54 00:02:57,312 --> 00:02:59,178 Paula Westfield, Val's friend. 55 00:02:59,214 --> 00:03:01,280 Right. Yeah, you're bringing a horse by next week. 56 00:03:01,316 --> 00:03:02,882 Actually, it has to be sooner. 57 00:03:02,917 --> 00:03:04,917 Holloway is an absolute disaster. 58 00:03:04,952 --> 00:03:07,353 - Holloway? - My daughter's new jumper. 59 00:03:07,389 --> 00:03:09,622 Well, at least that's what he's supposed to be. 60 00:03:09,657 --> 00:03:10,956 Every time we try to saddle him, 61 00:03:10,992 --> 00:03:12,892 he starts jumping around like a lunatic. 62 00:03:12,927 --> 00:03:14,927 It could be ulcers, or even back pain... 63 00:03:14,962 --> 00:03:16,629 No, my vet already ruled those out. 64 00:03:16,664 --> 00:03:18,764 We need to nip this in the bud like, now. 65 00:03:18,799 --> 00:03:20,399 It's just... 66 00:03:20,434 --> 00:03:23,235 I booked the week off to spend with my husband. 67 00:03:23,270 --> 00:03:25,737 Oh. Well, I uh, I don't want to impinge 68 00:03:25,772 --> 00:03:28,106 on your family holiday, but... 69 00:03:28,142 --> 00:03:30,308 I spent a small fortune on this horse. 70 00:03:30,344 --> 00:03:33,745 He has incredible bloodlines. If you can't make time for him, 71 00:03:33,780 --> 00:03:35,247 I guess I'll take him elsewhere. 72 00:03:35,282 --> 00:03:37,315 Just... We have a small baby, 73 00:03:37,351 --> 00:03:40,252 so it's not like I'm gonna be getting far anyway. 74 00:03:40,287 --> 00:03:42,253 I could work with one horse. 75 00:03:42,288 --> 00:03:44,255 Fantastic! Thank you. 76 00:03:46,793 --> 00:03:48,927 Dylan, yeah, I need you to get Holloway 77 00:03:48,962 --> 00:03:51,896 over to Heartland ASAP. 78 00:03:51,932 --> 00:03:53,898 No, whatever you're doing, this is more important. 79 00:03:53,934 --> 00:03:55,166 Trust me. 80 00:03:57,771 --> 00:03:59,570 On another matter, 81 00:03:59,605 --> 00:04:03,140 I'm having a little barbecue at my place this weekend. 82 00:04:03,176 --> 00:04:05,909 I do it once a year for the equestrian community. 83 00:04:05,945 --> 00:04:07,244 Val says you made quite a splash 84 00:04:07,280 --> 00:04:10,781 at the Sandstone Classic in Okotoks. You should come by. 85 00:04:10,816 --> 00:04:12,591 Uh, you too. 86 00:04:13,119 --> 00:04:15,719 - Yeah, um... - I mean, if Amy wants to... 87 00:04:15,754 --> 00:04:19,456 Sure, great. I'll add your names to the guest list. 88 00:04:26,966 --> 00:04:29,332 - You ready? - Yeah, yeah, I'm ready. 89 00:04:29,367 --> 00:04:30,929 You ready? 90 00:04:49,887 --> 00:04:51,621 What was that? 91 00:04:51,656 --> 00:04:53,623 What?! You didn't set him up properly, 92 00:04:53,658 --> 00:04:55,625 how was I supposed to get to his feet? 93 00:04:55,660 --> 00:04:57,927 I put that steer right where you needed him to be. 94 00:04:57,962 --> 00:05:00,395 You flat out missed! 95 00:05:04,068 --> 00:05:06,668 Okay, that's it for today, everybody go home. 96 00:05:16,713 --> 00:05:18,180 Who do you think that was on the phone? 97 00:05:18,215 --> 00:05:20,015 Did you hear the way she was talking to him? 98 00:05:20,050 --> 00:05:21,850 Probably some poor stable hand. 99 00:05:23,787 --> 00:05:25,854 She is something else, and I can't believe we agreed to go 100 00:05:25,889 --> 00:05:27,656 - to her little barbecue. - Oh, trust me, 101 00:05:27,691 --> 00:05:29,090 there is nothing little about it. 102 00:05:29,126 --> 00:05:31,392 She puts it on every year, it's this big, 103 00:05:31,427 --> 00:05:33,728 lavish, over the top party. 104 00:05:33,764 --> 00:05:35,296 Hey, who're you talking about? 105 00:05:35,331 --> 00:05:37,731 Oh, a friend of Val's from the English community. 106 00:05:37,767 --> 00:05:39,926 She's a little bit of a diva. 107 00:05:40,283 --> 00:05:41,702 Well, she is a friend of Val's. 108 00:05:41,737 --> 00:05:45,601 Yeah. And adamant that I work with her horse immediately. 109 00:05:45,839 --> 00:05:48,008 Ty, I am so sorry, I know... 110 00:05:48,662 --> 00:05:49,777 It's okay, Amy, it's all right, 111 00:05:49,812 --> 00:05:51,579 - these things come up, you know? - Yeah... 112 00:05:51,614 --> 00:05:53,181 I'll go... 113 00:05:53,216 --> 00:05:55,215 I'll get her. I wanna spend some time with her. 114 00:05:55,250 --> 00:05:56,850 Okay. 115 00:05:56,886 --> 00:05:58,018 And if that horse comes, 116 00:05:58,054 --> 00:05:59,386 just throw him in one of the back pens. 117 00:05:59,421 --> 00:06:01,621 Sure. 118 00:06:04,626 --> 00:06:06,126 Whatever. 119 00:06:07,163 --> 00:06:08,595 Is everything all right? 120 00:06:08,630 --> 00:06:10,930 Yeah, it's just... my friend Wyatt. 121 00:06:10,965 --> 00:06:12,566 We were supposed to go for lunch, 122 00:06:12,601 --> 00:06:14,234 and now he says he only has half an hour. 123 00:06:14,269 --> 00:06:17,404 Hm. You've been spending a lot of time with Wyatt? 124 00:06:17,439 --> 00:06:20,073 No, not lately, not since... 125 00:06:21,810 --> 00:06:23,776 Since what? 126 00:06:23,812 --> 00:06:27,580 It-it's nothing. It's just, boys are dumb! 127 00:06:44,164 --> 00:06:46,665 Hi, my name's Dylan. 128 00:06:48,669 --> 00:06:51,803 You got a name to go with those big brown eyes? 129 00:06:51,839 --> 00:06:53,272 It's Georgie. 130 00:06:53,307 --> 00:06:55,507 It's nice to meet you. 131 00:06:55,543 --> 00:06:59,077 So what do you want me to do with this guy? 132 00:06:59,113 --> 00:07:00,278 The back pens. 133 00:07:01,982 --> 00:07:04,116 They're this way. 134 00:07:10,157 --> 00:07:11,656 Whoa! Whoa! 135 00:07:13,193 --> 00:07:16,394 You okay? 136 00:07:16,429 --> 00:07:18,997 Yeah. I'm good. 137 00:07:19,633 --> 00:07:22,233 Crazy, isn't he? 138 00:07:23,536 --> 00:07:26,636 S11E08 Truth Be Told 139 00:07:26,834 --> 00:07:30,874 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 140 00:08:04,476 --> 00:08:06,009 Was that normal for Tim? 141 00:08:06,044 --> 00:08:07,811 I mean, he can be pretty demanding, 142 00:08:07,846 --> 00:08:11,547 but he doesn't usually lose it on us like that. 143 00:08:11,582 --> 00:08:13,216 But he was right, I sucked. 144 00:08:13,251 --> 00:08:17,031 That's not true. Well, not completely. 145 00:08:17,555 --> 00:08:21,524 - Tell me straight. - You could use a little work. 146 00:08:21,559 --> 00:08:23,659 Okay, a lot of work. 147 00:08:23,695 --> 00:08:25,227 I don't know what to do, 148 00:08:25,262 --> 00:08:28,230 I can't just ask Tim for any extra one on one, 149 00:08:28,265 --> 00:08:30,032 not the way he's acting. 150 00:08:30,067 --> 00:08:31,934 I could give you a few pointers. 151 00:08:31,969 --> 00:08:33,602 I mean, if you want me to. 152 00:08:33,638 --> 00:08:35,705 - Really? You wouldn't mind? - Not at all. 153 00:08:35,740 --> 00:08:37,606 I can meet up this afternoon, or something? 154 00:08:37,642 --> 00:08:40,142 Okay, I guess it couldn't hurt. 155 00:08:40,177 --> 00:08:42,510 - Cool. - All right, see ya later. 156 00:08:48,452 --> 00:08:50,452 - Hey. - Hey, bud. 157 00:08:51,621 --> 00:08:53,521 Check this out. Look at this. 158 00:08:53,557 --> 00:08:55,023 Everyone loves these photos I posted 159 00:08:55,059 --> 00:08:56,558 from the gopher museum. 160 00:08:56,593 --> 00:08:58,860 - Yeah, it was a great day. - Yeah, I know, right? 161 00:08:58,895 --> 00:09:01,229 The pool hall diorama was classic. 162 00:09:01,264 --> 00:09:04,031 The hair salon, the bank heist. 163 00:09:04,067 --> 00:09:06,368 The barbecue was cool, too. 164 00:09:06,403 --> 00:09:09,838 Yeah, Jack really knows how to grill a steak, huh? 165 00:09:09,873 --> 00:09:12,974 I wasn't talking about the steaks. 166 00:09:13,009 --> 00:09:16,377 Hey! What's up bronc buster, what'cha doing? 167 00:09:16,412 --> 00:09:18,512 Uh, not much, I was just gonna grab a bite. 168 00:09:18,547 --> 00:09:21,582 Great, you should sit with us. 169 00:09:21,617 --> 00:09:22,984 Uh, I don't wanna third wheel, or anything. 170 00:09:23,019 --> 00:09:24,585 No, no, that's fine, we have to show you 171 00:09:24,620 --> 00:09:26,921 our Torrington photos. 172 00:09:26,956 --> 00:09:28,256 Yeah. 173 00:09:28,291 --> 00:09:30,924 Okay, wait. Wait... 174 00:09:30,959 --> 00:09:33,460 - Look at that. - Oh my God, that's insane! 175 00:09:33,496 --> 00:09:36,329 Yeah! Check out the next one. 176 00:09:36,365 --> 00:09:38,265 Come on Holloway, come on. 177 00:09:38,300 --> 00:09:39,466 Come on. 178 00:09:39,502 --> 00:09:41,101 Go over the jump, you can do it! 179 00:09:41,136 --> 00:09:42,335 Let's go, let's go! 180 00:09:42,371 --> 00:09:44,304 You've been at this for a while. 181 00:09:44,339 --> 00:09:46,106 Yeah... 182 00:09:46,141 --> 00:09:49,209 Paula said that he freaks out as soon as a rider gets on him, 183 00:09:49,244 --> 00:09:52,112 so I thought I would see how he does on the ground first. 184 00:09:52,147 --> 00:09:53,679 And? 185 00:09:53,715 --> 00:09:55,882 Apparently not much better. 186 00:09:55,918 --> 00:09:57,951 I think I need to get on and ride him. 187 00:09:57,986 --> 00:09:59,986 Are you sure he's ready for that? 188 00:10:00,022 --> 00:10:02,588 I'll know better when I get a saddle on him. 189 00:10:04,325 --> 00:10:06,392 - I got it. - Thanks. 190 00:10:07,462 --> 00:10:09,695 Well I better run, I've gotta get back to the rodeo grounds. 191 00:10:09,731 --> 00:10:11,631 What, uh, is that the time? 192 00:10:11,666 --> 00:10:13,766 Wow, I-I uh, should head out also, 193 00:10:13,802 --> 00:10:15,301 - so I will see you guys later. - Oh! 194 00:10:15,336 --> 00:10:17,136 Well, do you wanna do something tomorrow? 195 00:10:17,171 --> 00:10:18,437 Like go on a trail ride, or something? 196 00:10:18,472 --> 00:10:20,339 Yeah sure, I'll text Adam and Olivia, 197 00:10:20,374 --> 00:10:22,942 - see if they're up for it. - I mean, I thought... 198 00:10:22,977 --> 00:10:25,811 - I meant just the two of us. - Yeah, okay. 199 00:10:25,846 --> 00:10:28,814 That sounds good. Tomorrow. 200 00:10:28,849 --> 00:10:31,183 Peace. 201 00:10:36,690 --> 00:10:38,790 That was extremely awkward. 202 00:10:38,826 --> 00:10:40,959 - Yeah! - What's going on? 203 00:10:40,994 --> 00:10:42,627 I wish I knew. 204 00:10:42,663 --> 00:10:45,163 Well, did something happen? 205 00:10:46,333 --> 00:10:49,200 Okay, it's not a big deal, 206 00:10:49,235 --> 00:10:51,269 but we kissed. 207 00:10:51,304 --> 00:10:54,005 Like, a peck? 208 00:10:54,040 --> 00:10:55,406 - Okay, well, that's huge. - I know! 209 00:10:55,442 --> 00:10:58,142 And then why has he been avoiding me ever since? 210 00:10:58,178 --> 00:10:59,877 And whenever we're together, 211 00:10:59,912 --> 00:11:01,745 he just acts like we're all buddy buddy, 212 00:11:01,781 --> 00:11:03,848 and it never happened. 213 00:11:03,883 --> 00:11:05,950 Yeah, that's weird. 214 00:11:05,986 --> 00:11:09,954 I don't know, I think you just have to talk to him. 215 00:11:09,989 --> 00:11:11,989 Did that guy just... 216 00:11:12,024 --> 00:11:14,558 Was that... 217 00:11:20,065 --> 00:11:22,265 Hey. Georgie, right? 218 00:11:24,203 --> 00:11:25,802 Uh, I'm Dylan. 219 00:11:26,905 --> 00:11:29,539 Sorry, this is, this is my friend Jade. 220 00:11:29,574 --> 00:11:31,375 It's nice to meet you. 221 00:11:31,410 --> 00:11:34,344 - Decent coffee here? - Uh... 222 00:11:39,918 --> 00:11:42,785 What was that? 223 00:11:42,821 --> 00:11:44,521 Weren't we talking about Wyatt? 224 00:11:44,556 --> 00:11:46,589 Wyatt who? 225 00:11:46,625 --> 00:11:48,324 Okay um, I really have to go. 226 00:11:48,359 --> 00:11:51,974 But we'll talk about Wyatt and that guy later. 227 00:11:55,700 --> 00:11:57,366 Whoa! 228 00:11:57,402 --> 00:11:59,235 Whoa! Hey! Hey! Hey! 229 00:11:59,270 --> 00:12:00,436 Ty, be careful! 230 00:12:00,471 --> 00:12:02,638 Whoa, whoa, whoa. 231 00:12:03,807 --> 00:12:05,941 Easy... 232 00:12:07,078 --> 00:12:09,161 Whoa... 233 00:12:09,713 --> 00:12:11,813 Jeez. You sure it's not ulcers? 234 00:12:11,849 --> 00:12:14,149 Yeah, Paula said she had her vet check him out. 235 00:12:14,184 --> 00:12:16,117 Well, you're not gettin' on him, not like this. 236 00:12:16,153 --> 00:12:18,286 You're right. 237 00:12:18,321 --> 00:12:20,388 You're usually a lot tougher to convince. 238 00:12:20,424 --> 00:12:23,892 Well, I don't think I'm gonna try and jump him. 239 00:12:23,928 --> 00:12:26,127 You mean like now, or ever? 240 00:12:26,163 --> 00:12:27,596 I'm not sure, but from what I've seen, 241 00:12:27,631 --> 00:12:30,432 I don't think it's a good idea. 242 00:12:30,467 --> 00:12:32,567 So you really think you can't work with this horse, hey? 243 00:12:32,602 --> 00:12:35,103 I didn't say that. 244 00:12:35,138 --> 00:12:37,138 I wanna keep working with him, but... 245 00:12:37,174 --> 00:12:38,973 I'm gonna try something different. 246 00:12:42,312 --> 00:12:44,245 Easy... you're all right. 247 00:12:44,281 --> 00:12:45,646 Hey, Dad. 248 00:12:48,851 --> 00:12:50,785 Wait, shouldn't I be practicing roping the horns? 249 00:12:50,820 --> 00:12:52,186 Nah, you have that down. 250 00:12:52,221 --> 00:12:54,055 Problem is, you're turning too quickly. 251 00:12:54,090 --> 00:12:55,522 Yeah, but it's a timed event. 252 00:12:55,558 --> 00:12:57,524 Yeah, but if you rush, your horse'll deke left. 253 00:12:57,560 --> 00:12:59,493 Then the steer's out of position for the heeler. 254 00:12:59,528 --> 00:13:01,796 You try too hard to be fast, and you'll end up losing time. 255 00:13:01,831 --> 00:13:05,132 So don't think quick, think smooth. 256 00:13:05,167 --> 00:13:06,666 Okay... 257 00:13:06,702 --> 00:13:08,668 So I'll release the steer, 258 00:13:08,704 --> 00:13:10,837 and instead of going left just follow him in a straight line, 259 00:13:10,872 --> 00:13:12,639 and I'll rope his feet. 260 00:13:12,674 --> 00:13:14,674 That's it? 261 00:13:14,710 --> 00:13:16,876 For now. 262 00:13:16,912 --> 00:13:19,679 You need to practice patience. 263 00:13:25,520 --> 00:13:27,754 Yah! Yah! Yah! Yah! 264 00:13:40,935 --> 00:13:43,202 We did it! 265 00:13:43,238 --> 00:13:46,239 - Like that? - Exactly, let's go again. 266 00:13:46,274 --> 00:13:47,473 Okay. 267 00:13:47,509 --> 00:13:50,443 That's it, good job, Holloway. 268 00:13:51,546 --> 00:13:54,446 Okay, moment of truth. 269 00:13:54,481 --> 00:13:55,648 - Hey, dad. - Hey. 270 00:13:55,683 --> 00:13:57,582 Thanks for coming, and checking him out. 271 00:13:58,619 --> 00:13:59,652 Yeah... 272 00:13:59,687 --> 00:14:02,655 well, I was coming anyway for dinner, so. 273 00:14:02,690 --> 00:14:05,257 And I want to see the baby. 274 00:14:05,292 --> 00:14:06,825 So let's get it over with. 275 00:14:06,861 --> 00:14:08,827 See what he's got. 276 00:14:08,863 --> 00:14:10,928 Whoa! That's it! 277 00:14:12,633 --> 00:14:14,599 Good job! 278 00:14:14,635 --> 00:14:16,535 Look at him go! 279 00:14:22,108 --> 00:14:24,309 Whoa... there. 280 00:14:30,650 --> 00:14:33,253 So, what do you think? 281 00:14:33,887 --> 00:14:35,820 Explosive. 282 00:14:35,855 --> 00:14:38,022 He's got a real upside. Nice bronc. 283 00:14:38,058 --> 00:14:40,892 Yeah, except he's not. He's a jumper. 284 00:14:42,395 --> 00:14:44,928 - That's not a jumper, Amy. - I know. 285 00:14:44,963 --> 00:14:47,831 This is what he was born to do, he absolutely loves it. 286 00:14:47,866 --> 00:14:50,033 But that's the last thing his owner wants to hear. 287 00:14:50,069 --> 00:14:52,102 I-I'll get her. 288 00:14:52,137 --> 00:14:53,370 - Yeah? - Yeah, yeah, yeah. 289 00:14:53,406 --> 00:14:56,640 You uh, you go be with your "jumper". 290 00:14:56,676 --> 00:14:59,109 Thanks, dad. 291 00:15:02,748 --> 00:15:06,083 Hey! You did so good. 292 00:15:06,118 --> 00:15:07,951 We're gonna play helicopter, 293 00:15:07,986 --> 00:15:10,187 'cause I know you like helicopters. 294 00:15:10,222 --> 00:15:12,089 Okay... 295 00:15:12,124 --> 00:15:13,957 Okay, okay. 296 00:15:15,427 --> 00:15:17,594 Ah! Oh! 297 00:15:17,629 --> 00:15:21,431 Are you okay? 298 00:15:21,466 --> 00:15:22,965 Yeah. Oh! Yeah. 299 00:15:23,000 --> 00:15:24,867 We were playing helicopter. 300 00:15:24,902 --> 00:15:28,003 I think it's-I think it's time somebody needs a change, so. 301 00:15:28,039 --> 00:15:30,440 Yeah. Thanks, dad. 302 00:15:30,475 --> 00:15:32,742 Hey... you're okay. 303 00:15:32,777 --> 00:15:36,712 Are you tired? Sleepy? 304 00:15:37,849 --> 00:15:39,815 We had to scale a steep ridge to get to him. 305 00:15:39,851 --> 00:15:41,683 It was amazing how fast the wolf could travel 306 00:15:41,719 --> 00:15:43,252 with a bullet in his hip. 307 00:15:43,287 --> 00:15:45,121 Well, did you get it out in time? 308 00:15:45,156 --> 00:15:47,223 Yeah, it was touch and go for a bit, but we did it. 309 00:15:47,258 --> 00:15:49,023 Sorry, I'm late, long practice session. 310 00:15:49,059 --> 00:15:50,892 Practice? What does that mean? 311 00:15:50,927 --> 00:15:53,027 - Me and Avery. - Just the two of you? 312 00:15:53,063 --> 00:15:54,396 Yeah, we started with this one drill 313 00:15:54,431 --> 00:15:56,231 where I tied my rope around the steer's horns, and then... 314 00:15:56,267 --> 00:15:57,432 What?! 315 00:15:57,468 --> 00:15:59,234 We tied the rope around the steer's horns. 316 00:15:59,270 --> 00:16:00,569 You can't do that, Jade! 317 00:16:00,604 --> 00:16:02,237 You don't put a rope around the steer's horns 318 00:16:02,273 --> 00:16:04,573 unless you hit your target, there's no short cuts! 319 00:16:04,608 --> 00:16:06,841 It wasn't a short cut, it was a training exercise. 320 00:16:06,877 --> 00:16:08,777 It was stupid, you probably set yourself back further. 321 00:16:08,812 --> 00:16:12,046 Why wouldn't you ask me? I'm your coach. 322 00:16:12,082 --> 00:16:13,481 I don't get it. 323 00:16:13,516 --> 00:16:16,117 Today you were all over us for not putting in enough effort, 324 00:16:16,153 --> 00:16:17,718 and now you're ticked off because we had 325 00:16:17,754 --> 00:16:19,788 an extra practice session? I can't win with you! 326 00:16:19,823 --> 00:16:21,489 She's got a point, Tim, 327 00:16:21,524 --> 00:16:24,191 you were pretty tough on those guys today. 328 00:16:24,226 --> 00:16:26,494 You have to remember these kids are still learning, honey. 329 00:16:26,529 --> 00:16:28,329 Yeah, you need to chill out! 330 00:16:28,364 --> 00:16:31,165 You know what, I'm sick of this! I'm sick of it! 331 00:16:31,200 --> 00:16:33,467 All of you think you know how to run my rodeo school 332 00:16:33,503 --> 00:16:35,936 better than I do! You do, you, you! 333 00:16:35,971 --> 00:16:38,972 Even Caleb, who's at some two-bit rodeo, 334 00:16:39,008 --> 00:16:41,074 trying to last three seconds. 335 00:16:41,110 --> 00:16:44,845 You all think you can do it better, right, huh? 336 00:16:44,880 --> 00:16:46,814 - Who needs me?! - Come on... 337 00:16:46,849 --> 00:16:48,548 No, what do you need me for? 338 00:16:50,019 --> 00:16:51,651 Tim... 339 00:17:02,831 --> 00:17:06,232 Okay. Well, thanks for letting me know. 340 00:17:06,267 --> 00:17:08,935 Please, call whenever you need to. 341 00:17:08,970 --> 00:17:11,170 Okay, bye. 342 00:17:11,206 --> 00:17:14,040 What was that about? 343 00:17:14,075 --> 00:17:16,642 Attila. He's having some respiratory problems. 344 00:17:16,677 --> 00:17:18,477 It can happen after long flights. 345 00:17:18,512 --> 00:17:20,612 Is he gonna be okay? 346 00:17:20,648 --> 00:17:22,481 I don't know, I mean, they're pretty worried about him. 347 00:17:22,516 --> 00:17:23,950 They offered to fly me out there. 348 00:17:23,985 --> 00:17:26,752 Are you serious? That's a pretty expensive vet call. 349 00:17:26,787 --> 00:17:28,454 That's what I said. 350 00:17:28,489 --> 00:17:31,257 I'm pretty sure I can help them from here, so... 351 00:17:31,292 --> 00:17:33,325 I just hate to think of Attila suffering in any way, 352 00:17:33,361 --> 00:17:35,728 he's been through so much. 353 00:17:35,763 --> 00:17:37,996 I know. 354 00:17:41,101 --> 00:17:43,068 Hey Jack, are you here? 355 00:17:43,103 --> 00:17:44,670 Come on in. 356 00:17:47,274 --> 00:17:49,453 - Well, hello. - Hi. 357 00:17:50,077 --> 00:17:52,710 Look, we need to talk to you. About Tim. 358 00:17:52,746 --> 00:17:56,047 Yeah, he's been a nightmare lately. 359 00:17:56,083 --> 00:17:58,283 Let me pour you a coffee. 360 00:17:58,318 --> 00:17:59,484 I first noticed that something was up 361 00:17:59,519 --> 00:18:00,919 when we were on the road. 362 00:18:00,954 --> 00:18:04,089 Yeah well, he never did love long drives. 363 00:18:04,124 --> 00:18:05,956 No, I know. Just trust me. 364 00:18:05,992 --> 00:18:07,625 But this is different. 365 00:18:07,660 --> 00:18:10,795 He was just... he was snapping at me for no reason. 366 00:18:10,830 --> 00:18:12,663 I mean, I was on eggshells the whole time. 367 00:18:12,699 --> 00:18:14,432 And you've seen him at the school, 368 00:18:14,467 --> 00:18:15,733 he's been the exact same way. 369 00:18:15,769 --> 00:18:17,802 And what was that last night over nothing. 370 00:18:17,837 --> 00:18:19,637 I mean, I have never seen him like this before. 371 00:18:19,672 --> 00:18:21,438 Neither have I. 372 00:18:21,473 --> 00:18:22,773 And I know Tim can be difficult sometimes, 373 00:18:22,808 --> 00:18:25,609 but the way he's been acting is just... 374 00:18:25,644 --> 00:18:27,677 I don't know, it just... it feels mean. 375 00:18:27,713 --> 00:18:29,246 I don't know, I ask him what's going on, 376 00:18:29,282 --> 00:18:32,449 and he just gets defensive. 377 00:18:32,484 --> 00:18:35,717 Do you have any idea where this is coming from? 378 00:18:36,122 --> 00:18:37,721 Okay. 379 00:18:38,791 --> 00:18:40,990 He does seem a little off. 380 00:18:42,127 --> 00:18:44,561 Now, I've seen... 381 00:18:44,596 --> 00:18:48,532 well, I just hope some old habits aren't coming back. 382 00:18:52,337 --> 00:18:54,470 Well, would you mind having a talk with him? 383 00:18:56,207 --> 00:18:58,174 He might open up to you. 384 00:19:01,712 --> 00:19:04,780 You won't believe this party I got invited to. 385 00:19:04,816 --> 00:19:06,715 Why? What kind of party is it? 386 00:19:06,751 --> 00:19:09,319 It's a barbecue with all the top jumpers. 387 00:19:09,354 --> 00:19:11,119 Oh wow, that's awesome, congrats. 388 00:19:11,155 --> 00:19:13,021 It's not. 389 00:19:13,057 --> 00:19:15,624 It's being thrown by this Richy rich lady 390 00:19:15,660 --> 00:19:17,827 in her fancy mansion. 391 00:19:17,862 --> 00:19:19,962 It's gonna be all champagne fountains, 392 00:19:19,997 --> 00:19:21,831 and barbecued caviar. 393 00:19:21,866 --> 00:19:24,533 I don't think you barbecue caviar. 394 00:19:24,569 --> 00:19:27,602 Whatever. It's gonna be super pretentious, okay? 395 00:19:27,637 --> 00:19:29,404 And super funny! 396 00:19:29,440 --> 00:19:32,807 I'm glad you think so, 'cause I want you to go with me. 397 00:19:32,843 --> 00:19:34,642 Yeah sure, that sounds hilarious. 398 00:19:34,678 --> 00:19:37,901 Great! Um, then it's a date. 399 00:19:38,182 --> 00:19:40,082 Uh, yeah. 400 00:19:40,117 --> 00:19:42,084 Yes, sure. 401 00:19:42,119 --> 00:19:45,353 Okay, okay, I wanna test out my new riding skills. 402 00:19:45,388 --> 00:19:47,489 I'll race you, I'll race you across this field. 403 00:19:47,524 --> 00:19:50,358 Actually, I was kinda hoping we could, you know, 404 00:19:50,393 --> 00:19:53,695 talk about what's happening with us. 405 00:19:53,730 --> 00:19:55,997 You're scared. 406 00:19:57,901 --> 00:19:59,767 You're scared I'm going to beat you. 407 00:19:59,803 --> 00:20:02,169 Well, you should be, because I am. 408 00:20:02,205 --> 00:20:03,770 Yah! 409 00:20:18,621 --> 00:20:20,353 I was excited to get your call. 410 00:20:20,389 --> 00:20:22,322 I wanna show you what Holloway can do. 411 00:20:22,357 --> 00:20:23,323 That sounds promising. 412 00:20:23,358 --> 00:20:24,892 But why isn't he in the jumping ring? 413 00:20:24,927 --> 00:20:26,860 Well, I don't really know how to say this, 414 00:20:26,896 --> 00:20:29,530 so I'm just gonna come out with it. I... 415 00:20:29,565 --> 00:20:31,732 I don't think that Holloway's a jumper. 416 00:20:31,767 --> 00:20:33,933 At least not at the level you're hoping for. 417 00:20:33,968 --> 00:20:36,102 What are you talking about? That's what he was bred to do. 418 00:20:36,138 --> 00:20:37,437 I know. 419 00:20:37,472 --> 00:20:39,472 But sometimes no matter what a horse is bred to do, 420 00:20:39,508 --> 00:20:40,806 they have a mind of their own. 421 00:20:40,842 --> 00:20:43,576 And what exactly does Holloway think he is? 422 00:20:45,280 --> 00:20:47,347 A bronc. 423 00:20:47,382 --> 00:20:49,615 A rodeo animal? 424 00:20:49,651 --> 00:20:51,283 I-I just need you to check this out. 425 00:20:51,318 --> 00:20:53,819 Uh, no! I don't need to see anything. 426 00:20:53,855 --> 00:20:56,488 Get him out of this pen this instant! 427 00:20:56,524 --> 00:20:57,924 You know, I can only imagine 428 00:20:57,959 --> 00:21:00,192 the damage you've already caused! 429 00:21:05,767 --> 00:21:07,399 If anything happens to my suspension, 430 00:21:07,435 --> 00:21:10,802 you'll be paying for it, old man. 431 00:21:10,837 --> 00:21:12,971 You better not have brought me all the way out here 432 00:21:13,006 --> 00:21:17,276 - to help you grease a haybine! - No, I didn't. 433 00:21:18,712 --> 00:21:21,713 So what, you just wanna drone on about dinner last night? 434 00:21:21,748 --> 00:21:24,515 No... well yeah, actually. 435 00:21:24,551 --> 00:21:26,084 That's part of it. 436 00:21:26,119 --> 00:21:28,787 You've been awful edgy lately, and everyone's noticed. 437 00:21:28,822 --> 00:21:30,822 Oh, so you're all talking behind my back? 438 00:21:30,857 --> 00:21:32,457 Well, I did have a chat 439 00:21:32,492 --> 00:21:34,059 with Jade and Casey this morning, yeah. 440 00:21:34,094 --> 00:21:35,860 There you go, riling everybody up! 441 00:21:35,896 --> 00:21:37,428 They came to me! 442 00:21:37,464 --> 00:21:39,197 And you just jumped in and piled on. 443 00:21:39,232 --> 00:21:42,333 Hey! They've never seen you like this before, but I have! 444 00:21:43,436 --> 00:21:45,269 Oh, you're accusing me of something. 445 00:21:45,305 --> 00:21:47,805 The moods, your temper, the sunglasses, 446 00:21:47,840 --> 00:21:49,940 I'm just saying, where there's smoke, there's fire. 447 00:21:49,976 --> 00:21:52,610 I haven't had a drink for five years! 448 00:21:52,645 --> 00:21:55,513 Or so much as a baby Aspirin. 449 00:21:55,548 --> 00:21:57,180 Believe me, dealing with your BS every day, 450 00:21:57,216 --> 00:21:58,849 it hasn't made it easy. 451 00:21:58,884 --> 00:22:01,819 I'm a clean machine, Jack. 452 00:22:01,854 --> 00:22:03,553 So forget your intervention, 453 00:22:03,589 --> 00:22:06,690 or any other crap you have planned. 454 00:22:21,740 --> 00:22:23,806 I still can't believe that woman. 455 00:22:23,842 --> 00:22:27,444 She totally just blew off my advice. 456 00:22:27,479 --> 00:22:29,045 Well, that's her loss. 457 00:22:29,080 --> 00:22:31,648 No, Holloway's the one that loses in all this. 458 00:22:31,683 --> 00:22:33,850 Paula's gonna keep forcing him to be something he's not, 459 00:22:33,885 --> 00:22:36,819 and then when she finally realizes he's not a jumper, 460 00:22:36,855 --> 00:22:38,187 then what? 461 00:22:38,222 --> 00:22:40,189 Well, maybe you should go back to her. 462 00:22:40,224 --> 00:22:42,125 Try speaking her language. 463 00:22:42,160 --> 00:22:43,492 What do you mean? 464 00:22:43,528 --> 00:22:45,927 Lay out how much she could make with him as a bronc. 465 00:22:45,963 --> 00:22:50,366 A horse that expensive has gotta pay for himself somehow. 466 00:22:50,401 --> 00:22:52,134 That's actually a pretty good idea. 467 00:22:52,170 --> 00:22:54,703 Maybe I'll go to that barbeque after all. 468 00:22:57,542 --> 00:22:59,575 I got an update about Attila. 469 00:23:00,944 --> 00:23:03,945 He's getting worse, and they want you to go? 470 00:23:03,981 --> 00:23:05,947 Yeah. And... 471 00:23:05,983 --> 00:23:09,217 they offered to pay for you to join me. 472 00:23:09,252 --> 00:23:11,219 Are you serious? 473 00:23:11,254 --> 00:23:13,188 For how long? 474 00:23:13,223 --> 00:23:15,323 About a week. 475 00:23:17,327 --> 00:23:19,427 Mongolia... 476 00:23:21,864 --> 00:23:24,631 - Why not? - Really? 477 00:23:25,001 --> 00:23:27,502 Yeah. 478 00:23:27,537 --> 00:23:29,437 We would have to talk to Grandpa and Lisa, 479 00:23:29,472 --> 00:23:32,073 and see if they could look after Lyndy, 480 00:23:32,108 --> 00:23:34,108 it would be hard to leave her for a week, 481 00:23:34,143 --> 00:23:37,178 but spending some time with them would be good for her. 482 00:23:37,213 --> 00:23:40,047 Yeah. You're right. 483 00:23:40,083 --> 00:23:42,049 I think Lyndy will be fine. 484 00:23:42,085 --> 00:23:43,517 Are you sure, though? 485 00:23:43,552 --> 00:23:45,252 Ty, when there's an opportunity like this 486 00:23:45,287 --> 00:23:48,155 that's paid for, we should take it. 487 00:23:49,325 --> 00:23:53,126 We would never go on an adventure like this on our own. 488 00:23:53,161 --> 00:23:56,096 Plus I get to see the famous Dr. Borden in action. 489 00:23:58,701 --> 00:24:01,235 Okay. 490 00:24:01,270 --> 00:24:03,270 We're going to Mongolia, then. 491 00:24:03,305 --> 00:24:05,105 Yeah... 492 00:24:05,140 --> 00:24:07,641 Together. 493 00:24:13,982 --> 00:24:16,883 Hey. 494 00:24:16,918 --> 00:24:18,051 Tim! 495 00:24:20,021 --> 00:24:22,321 I just wanna say I'm sorry, all right? 496 00:24:22,357 --> 00:24:24,823 I shouldn'tve jumped to conclusions. 497 00:24:24,859 --> 00:24:27,400 I believe you a 100%. 498 00:24:27,729 --> 00:24:31,230 But if it ain't booze, or pills... 499 00:24:31,266 --> 00:24:33,299 just-I wanna know what's goin' on, 500 00:24:33,334 --> 00:24:35,701 maybe I can help. 501 00:24:35,737 --> 00:24:37,169 I don't need your help. 502 00:24:37,204 --> 00:24:40,673 Well, you can't keep whatever this is all bottled up inside. 503 00:24:40,708 --> 00:24:42,340 What are you, a therapist now? 504 00:24:42,376 --> 00:24:44,509 Oh! 505 00:24:51,164 --> 00:24:54,153 Don't, don't. I'm fine. 506 00:24:55,128 --> 00:24:56,760 I don't know what just happened there, 507 00:24:56,796 --> 00:25:00,164 but you need to get checked out. 508 00:25:00,199 --> 00:25:01,665 I did already. 509 00:25:01,700 --> 00:25:03,700 You expect me to believe that? 510 00:25:03,736 --> 00:25:05,803 Ask Virani. 511 00:25:05,838 --> 00:25:07,738 I'm going back to see her this afternoon. 512 00:25:07,773 --> 00:25:11,175 What exactly are you seeing her about? 513 00:25:11,210 --> 00:25:14,177 I've just-it's nothing, I'm... 514 00:25:14,212 --> 00:25:16,079 having headaches, I'm dizzy, 515 00:25:17,316 --> 00:25:20,016 the light is really bugging my eyes, 516 00:25:20,052 --> 00:25:21,885 my hands are numb all the time. 517 00:25:21,921 --> 00:25:24,287 Well, that doesn't sound like nothing to me. 518 00:25:24,323 --> 00:25:26,723 What does she say about it? 519 00:25:26,759 --> 00:25:28,792 She made me get an MRI. 520 00:25:30,362 --> 00:25:32,228 I'm pretty sure it's just all the concussions 521 00:25:32,264 --> 00:25:33,997 I took in the rodeo. 522 00:25:34,032 --> 00:25:36,066 Are you getting results today? 523 00:25:36,101 --> 00:25:38,134 I don't know. 524 00:25:39,204 --> 00:25:40,803 We'll see. 525 00:25:43,875 --> 00:25:45,575 You... please. 526 00:25:45,610 --> 00:25:47,543 You can't mention this to anybody, okay? 527 00:25:47,579 --> 00:25:50,453 Not a word. Especially not Casey. 528 00:25:51,248 --> 00:25:52,949 All right. 529 00:25:56,454 --> 00:25:59,689 Really? Okay. No, I-I understand. 530 00:26:01,058 --> 00:26:03,993 Okay. Thank you. Bye. 531 00:26:05,963 --> 00:26:08,730 What's wrong? Lisa can't do it? 532 00:26:08,765 --> 00:26:11,066 No, it's not that, it's my passport. 533 00:26:11,102 --> 00:26:13,668 - It's expired. - Oh! What? 534 00:26:13,704 --> 00:26:16,205 I haven't used it in so long, I forgot to check. 535 00:26:16,240 --> 00:26:17,606 They're getting me an emergency renewal, 536 00:26:17,641 --> 00:26:20,041 but it's gonna take a few days. 537 00:26:20,076 --> 00:26:22,276 Okay, we'll just leave as soon as you get it. 538 00:26:22,312 --> 00:26:24,946 No, Ty, Attila needs you now. 539 00:26:24,982 --> 00:26:27,382 I'll join you, but you need to go. 540 00:26:27,417 --> 00:26:28,583 Are you sure? 541 00:26:28,619 --> 00:26:31,887 I need the time to get Lyndy ready anyway. 542 00:26:31,922 --> 00:26:33,755 It'll all work out. 543 00:26:33,790 --> 00:26:37,091 Well, I-I kinda wanted us to fly together, you know? 544 00:26:37,127 --> 00:26:39,960 Ty, we're still doing this. 545 00:26:39,996 --> 00:26:41,795 It's gonna be amazing. 546 00:26:41,831 --> 00:26:44,232 - Right? - Right. 547 00:27:05,621 --> 00:27:07,555 Oof! 548 00:27:08,957 --> 00:27:11,391 Oh! Ah! 549 00:27:11,427 --> 00:27:13,626 Ah! 550 00:27:42,390 --> 00:27:44,790 - Hi, Katie. - Hey, Amy. 551 00:27:44,825 --> 00:27:47,326 Georgie, you ready? 552 00:27:49,063 --> 00:27:50,696 Is this okay? 553 00:27:50,731 --> 00:27:52,898 You look amazing. 554 00:27:57,238 --> 00:28:00,038 - You look so pretty! - Thank you. 555 00:28:03,510 --> 00:28:05,310 Is everything okay? 556 00:28:05,345 --> 00:28:07,913 Yeah, it's just... I'm kinda mad at Wyatt. 557 00:28:07,948 --> 00:28:09,648 I thought he'd come pick me up like a real date, 558 00:28:09,683 --> 00:28:11,783 but instead we're meeting him there. 559 00:28:11,819 --> 00:28:14,185 He's just been so cold lately. 560 00:28:14,221 --> 00:28:16,488 I have a feeling that dress might warm him up. 561 00:28:31,504 --> 00:28:33,971 - Wow. - Yeah. 562 00:28:35,642 --> 00:28:37,708 This is so over the top. 563 00:28:37,744 --> 00:28:40,845 They might as well be using $100 bills for napkins. 564 00:28:40,880 --> 00:28:42,613 Ahem... 565 00:28:45,985 --> 00:28:48,952 That's a... that's a great dress. 566 00:28:48,987 --> 00:28:51,488 Thanks. 567 00:28:51,524 --> 00:28:54,424 Well hello, this is a nice surprise. 568 00:28:56,262 --> 00:28:57,661 Hi. 569 00:28:58,897 --> 00:29:01,031 Um, this is... 570 00:29:01,066 --> 00:29:04,267 - this is Wyatt. - Hi, nice to meet you. 571 00:29:04,302 --> 00:29:05,969 You have to meet my daughter. 572 00:29:06,004 --> 00:29:08,271 Ah, Peyton? 573 00:29:08,306 --> 00:29:09,939 Come here, please. 574 00:29:14,680 --> 00:29:16,312 This is Amy Fleming. 575 00:29:16,347 --> 00:29:17,981 - Hi. - Oh, hi. 576 00:29:18,016 --> 00:29:19,515 And Georgie. 577 00:29:19,551 --> 00:29:22,185 She's riding Val Stanton's horse, Flame. 578 00:29:22,220 --> 00:29:25,321 Why don't you introduce her around to the other girls? 579 00:29:25,356 --> 00:29:27,590 Okay. Come on. 580 00:29:29,260 --> 00:29:32,528 Don't worry about me, just-okay, I'll mingle. 581 00:29:32,564 --> 00:29:34,530 Paula, thank you for inviting me. 582 00:29:34,566 --> 00:29:36,532 I really wanted the chance to talk to you about Holloway. 583 00:29:36,568 --> 00:29:38,967 Oh, I'm sorry. Will you excuse me? 584 00:29:45,910 --> 00:29:47,776 Did you see her hair was like a hack job, 585 00:29:47,812 --> 00:29:49,812 it was like a dog chewed it off. 586 00:29:49,847 --> 00:29:52,247 Lainy, meet Georgie. 587 00:29:52,282 --> 00:29:55,116 Oh, you were in Okotoks, weren't you? 588 00:29:55,151 --> 00:29:57,151 Yeah. Yeah, it was a nice show. 589 00:29:57,187 --> 00:29:58,886 Seriously? It was so budget. 590 00:29:58,922 --> 00:30:00,655 I didn't even bother going this year. 591 00:30:00,691 --> 00:30:02,357 I was at a show in the south of France. 592 00:30:02,392 --> 00:30:03,758 See, that must've been nice. 593 00:30:03,793 --> 00:30:05,594 The Belgium circuits are way better. 594 00:30:05,629 --> 00:30:07,462 And the stables? To die for! 595 00:30:07,497 --> 00:30:09,631 So how do you two know each other? 596 00:30:09,666 --> 00:30:11,665 Oh, we just met. 597 00:30:11,701 --> 00:30:14,168 Her trainer is the one who's been working with my horse. 598 00:30:14,204 --> 00:30:16,237 Oh, you mean the one who thought 599 00:30:16,272 --> 00:30:17,972 he should be a rodeo bronc? 600 00:30:18,007 --> 00:30:20,908 Come on, be nice. 601 00:30:20,944 --> 00:30:22,977 I always fancied Holloway as more of the chuck wagon type. 602 00:30:24,513 --> 00:30:26,313 Um, it was nice to meet you guys. 603 00:30:26,349 --> 00:30:28,949 I should find my friend, though. 604 00:30:31,320 --> 00:30:34,855 - Where did she come from? - My mom... 605 00:30:34,890 --> 00:30:36,490 - I'll see you. - See you. 606 00:30:36,525 --> 00:30:38,325 Hey you, having fun? 607 00:30:39,528 --> 00:30:41,487 Uh... I mean, 608 00:30:42,097 --> 00:30:44,865 yeah, but it-it's pretty lame. 609 00:30:44,900 --> 00:30:48,201 I know, right? Come on, have a seat. 610 00:30:48,237 --> 00:30:50,203 We can hide out here for a while. 611 00:30:55,110 --> 00:30:57,334 So... not your scene, huh? 612 00:30:58,080 --> 00:30:59,879 Nah, not really. 613 00:30:59,914 --> 00:31:02,482 I just met Paula's prissy little daughter Peyton, 614 00:31:02,517 --> 00:31:04,183 and her friends. 615 00:31:04,218 --> 00:31:07,186 Yeah, Peyton can be a handful. 616 00:31:07,221 --> 00:31:09,389 Always some kind of drama with her. 617 00:31:09,424 --> 00:31:11,424 Wears me out. 618 00:31:11,459 --> 00:31:14,860 Are you and Peyton friends, or something? 619 00:31:14,896 --> 00:31:16,762 Um... 620 00:31:16,798 --> 00:31:19,665 no, she's my cousin. 621 00:31:20,234 --> 00:31:23,568 Oh! Oh, so that- that means Paula's your... 622 00:31:23,604 --> 00:31:26,338 Yep. She's my dear auntie. 623 00:31:29,944 --> 00:31:32,344 I moved out here a year ago to live with them. 624 00:31:32,379 --> 00:31:34,680 Needed a change of scenery. 625 00:31:34,715 --> 00:31:37,683 Oh, I always just-I thought... 626 00:31:37,718 --> 00:31:40,084 I was just some stable hand? 627 00:31:40,120 --> 00:31:42,921 - No, I just... - It's okay. 628 00:31:42,956 --> 00:31:44,923 I'll take that as a compliment. 629 00:31:44,958 --> 00:31:47,392 It means I don't have that patented Westfield 630 00:31:47,428 --> 00:31:50,261 stick-up-the-butt aura. 631 00:31:50,297 --> 00:31:52,730 Oh. Here you are. 632 00:31:52,765 --> 00:31:55,032 Wyatt, I've been looking everywhere for you. 633 00:31:55,067 --> 00:31:57,134 Yeah, yeah, it looks like it. 634 00:31:59,371 --> 00:32:01,671 I have to go. 635 00:32:05,911 --> 00:32:08,745 Wyatt, where are you going?! 636 00:32:08,780 --> 00:32:10,580 - What was that? - Nothing. 637 00:32:10,615 --> 00:32:12,248 - Really? - That's Paula's nephew, 638 00:32:12,283 --> 00:32:13,950 he's been to the ranch a couple times. 639 00:32:13,985 --> 00:32:16,052 Well, I see that you guys have become friendly. 640 00:32:16,087 --> 00:32:17,587 Why do you even care?! 641 00:32:17,622 --> 00:32:20,457 You've been avoiding me ever since we kissed! 642 00:32:20,492 --> 00:32:21,924 Yeah, we kissed! 643 00:32:21,960 --> 00:32:23,827 You kissed me, and ever since, 644 00:32:23,862 --> 00:32:26,028 you've been pretending like it never even happened! 645 00:32:26,064 --> 00:32:28,464 No, that's not... 646 00:32:33,204 --> 00:32:35,171 I'm sorry. 647 00:32:35,206 --> 00:32:36,906 I know that I've been acting a little weird lately. 648 00:32:36,941 --> 00:32:38,841 Why? What's going on? 649 00:32:39,844 --> 00:32:42,879 The truth is, is that I want you to be my girlfriend. 650 00:32:44,215 --> 00:32:45,514 Then why... 651 00:32:45,549 --> 00:32:47,182 Because it's complicated, okay? 652 00:32:47,217 --> 00:32:48,984 There's this girl back in Calgary, 653 00:32:49,019 --> 00:32:51,987 and she sort of thinks that she's my girlfriend. 654 00:32:52,022 --> 00:32:54,456 - Why would she think that? - Because she was. 655 00:32:54,492 --> 00:32:58,627 And-and technically she still is, because... 656 00:32:58,662 --> 00:33:00,429 I haven't exactly broken up with her yet. 657 00:33:00,464 --> 00:33:01,529 What? 658 00:33:01,564 --> 00:33:03,398 I just don't know how to do it, okay? 659 00:33:03,433 --> 00:33:04,933 It's-I'm terrible with that kind of thing. 660 00:33:04,968 --> 00:33:07,135 - I feel totally played by you! - No Georgie, 661 00:33:07,170 --> 00:33:08,736 it's not like that, okay? Listen... 662 00:33:08,772 --> 00:33:10,338 No, stop! Stop! Just go! 663 00:33:10,374 --> 00:33:13,041 That kiss meant something to me too, you know! 664 00:33:24,967 --> 00:33:27,634 - Hey. - Hey. 665 00:33:27,669 --> 00:33:29,836 You didn't return my call last night. 666 00:33:29,871 --> 00:33:32,104 Long day, I just hit the sack early. 667 00:33:33,875 --> 00:33:36,793 Uh, excuse me. Ah. 668 00:33:37,278 --> 00:33:39,278 Jack, hey, uh, I'll take the horse, 669 00:33:39,314 --> 00:33:41,681 can you get this stuff? 670 00:33:45,119 --> 00:33:47,886 - Casey. - So did you talk to him? 671 00:33:47,922 --> 00:33:50,323 - Yeah, I did. - And? 672 00:33:50,358 --> 00:33:54,893 Well, he says he's not drinking, and I believe him. 673 00:33:54,929 --> 00:33:57,096 Well, that's a relief. 674 00:33:58,699 --> 00:34:00,266 So what's this all about, then? 675 00:34:00,301 --> 00:34:03,436 It's been busy lately, you know how he gets. 676 00:34:03,471 --> 00:34:05,070 He'll come around. 677 00:34:07,140 --> 00:34:09,541 Well, I hope you're right. 678 00:34:09,577 --> 00:34:11,977 For his sake, and everyone else's. 679 00:34:19,386 --> 00:34:21,819 Okay, let's get it right this time, Jade. 680 00:34:21,855 --> 00:34:24,155 Just keep it fluid. 681 00:34:24,191 --> 00:34:26,458 You got it? 682 00:34:26,493 --> 00:34:28,593 Yah! Yah! 683 00:34:38,738 --> 00:34:41,005 Made it! Avery, good job! 684 00:34:41,040 --> 00:34:43,173 Yeah! That's it! 685 00:34:43,209 --> 00:34:45,442 That's better. So much better. 686 00:34:45,478 --> 00:34:47,177 Okay, you've still got a little room for improvement, 687 00:34:47,213 --> 00:34:49,780 but you've got a bright future. 688 00:34:49,816 --> 00:34:52,316 Okay, everybody, great start. 689 00:34:52,351 --> 00:34:54,084 Let's stay in the groove. 690 00:34:58,190 --> 00:34:59,756 Thank you. 691 00:35:01,027 --> 00:35:02,692 Can we go? 692 00:35:02,728 --> 00:35:04,628 I've been ready to go since we got here, 693 00:35:04,663 --> 00:35:07,331 but I still haven't had a chance to talk to Paula yet. 694 00:35:07,366 --> 00:35:10,534 - Let me try one more time. - Okay, I'll be in the truck. 695 00:35:14,773 --> 00:35:17,707 So I was so thrilled that you could make it again this year. 696 00:35:17,743 --> 00:35:20,309 Did you happen to see where we expanded the property? 697 00:35:20,345 --> 00:35:23,880 Paula. Sorry, can I talk to you for a moment? 698 00:35:25,383 --> 00:35:27,350 Excuse me just one moment. 699 00:35:27,385 --> 00:35:29,585 Thank you. 700 00:35:29,620 --> 00:35:30,920 I want to apologize. 701 00:35:30,955 --> 00:35:33,322 I should've never sprung the idea of Holloway 702 00:35:33,358 --> 00:35:35,291 being a bronc on you. 703 00:35:35,326 --> 00:35:37,626 I'm glad you realize what a ridiculous notion that was. 704 00:35:37,662 --> 00:35:38,994 No, I still stand by it. 705 00:35:39,030 --> 00:35:41,664 He's definitely more of a bucking horse than a jumper. 706 00:35:41,699 --> 00:35:43,331 - Okay... - Please, please. 707 00:35:43,367 --> 00:35:45,534 Just hear me out. 708 00:35:45,570 --> 00:35:47,970 I know that this isn't what you wanna hear, 709 00:35:48,005 --> 00:35:50,873 I'm sure you have high hopes for Holloway, but... 710 00:35:50,908 --> 00:35:54,443 do you know how much money he could make as a bronc? 711 00:35:54,478 --> 00:35:56,111 What are you talking about? 712 00:35:56,146 --> 00:35:57,746 Well, into the six figures, 713 00:35:57,782 --> 00:36:01,049 and that's at every rodeo season. 714 00:36:01,085 --> 00:36:03,651 You don't expect me to ferry him around that circuit, 715 00:36:03,687 --> 00:36:06,721 - do you? - No, I have connections. 716 00:36:06,756 --> 00:36:09,057 And if you wanted, you could sell him to a stock contractor 717 00:36:09,093 --> 00:36:11,293 for a pretty good profit. 718 00:36:14,965 --> 00:36:17,298 I should get back to my guests. 719 00:36:21,504 --> 00:36:23,671 Let me think about this, okay? 720 00:36:23,707 --> 00:36:25,139 Thanks. 721 00:36:31,915 --> 00:36:35,249 I'll be back before you know it, okay, sweetheart? 722 00:36:37,453 --> 00:36:38,785 Hey, come here. 723 00:36:38,821 --> 00:36:42,490 You come here. 724 00:36:42,525 --> 00:36:44,725 I'm going to miss you like I always do. 725 00:36:44,760 --> 00:36:46,760 It's okay. 726 00:36:47,830 --> 00:36:50,797 It's okay. 727 00:36:50,833 --> 00:36:54,067 But I've got a trick this time, Lyndy. 728 00:36:55,403 --> 00:36:59,651 Every morning I'm gonna watch the sun rising, 729 00:37:00,509 --> 00:37:04,077 and I'm gonna imagine it setting here at Heartland. 730 00:37:04,113 --> 00:37:07,780 And I'm gonna picture you all cuddled up with your lambie, 731 00:37:07,815 --> 00:37:10,450 drifting off to sleep. 732 00:37:11,819 --> 00:37:13,986 And when that same sun goes down at night, 733 00:37:17,459 --> 00:37:20,160 I'll picture your smiling face, 734 00:37:20,195 --> 00:37:23,595 waking up to start the new day. 735 00:37:23,631 --> 00:37:25,464 Okay? 736 00:37:29,236 --> 00:37:31,570 I love you, sweetheart. 737 00:37:54,594 --> 00:37:57,195 You missed your appointment. 738 00:37:57,230 --> 00:37:59,463 Oh, I'm sorry about that, the day got away from me. 739 00:37:59,499 --> 00:38:01,231 I've been trying to call you! 740 00:38:01,266 --> 00:38:04,134 Well, like I said. I was busy. 741 00:38:04,170 --> 00:38:05,869 This is too important to avoid, Tim! 742 00:38:05,905 --> 00:38:09,306 Well, I already know what you're gonna say, Trish. 743 00:38:09,341 --> 00:38:13,276 I did some reading about post concussion syndrome. 744 00:38:14,513 --> 00:38:17,780 I get it, there's not much you can do about it. 745 00:38:17,816 --> 00:38:19,816 I'm just gonna have to live with the symptoms. 746 00:38:19,851 --> 00:38:22,185 That's just the way it is. 747 00:38:22,221 --> 00:38:25,021 Something showed up on your MRI. 748 00:38:26,258 --> 00:38:28,592 There seems to be a shadow. 749 00:38:30,529 --> 00:38:32,862 A sh-a shadow? What does that mean? 750 00:38:32,897 --> 00:38:35,098 It means it's a tumour. 751 00:38:37,902 --> 00:38:40,636 - A tumour? - Mhmm. 752 00:38:43,875 --> 00:38:45,441 I have cancer? 753 00:38:53,625 --> 00:38:55,625 - I didn't say it was cancer. - You said tumour. 754 00:38:55,661 --> 00:38:57,695 And it could be completely benign. 755 00:38:57,730 --> 00:38:59,329 Maybe it's something that's been there for a long time, 756 00:38:59,364 --> 00:39:01,031 but has absolutely nothing to do with your symptoms. 757 00:39:01,067 --> 00:39:03,500 What if it's not benign? How do you know? 758 00:39:03,535 --> 00:39:06,002 - I want to do another MRI. - Oh... 759 00:39:06,037 --> 00:39:09,806 But that usually isn't conclusive on its own. 760 00:39:11,210 --> 00:39:13,076 Okay so, then what? 761 00:39:15,514 --> 00:39:18,815 We'd need to go in and remove it. 762 00:39:18,850 --> 00:39:21,250 I have to warn you, there are some pretty big risks. 763 00:39:21,285 --> 00:39:23,786 That kind of surgery can cause other issues, 764 00:39:23,822 --> 00:39:26,055 it can affect your sight, your smell, taste, 765 00:39:26,091 --> 00:39:28,725 it can cause neural damage, partial paralysis... 766 00:39:28,760 --> 00:39:30,326 Okay, I get it! 767 00:39:30,361 --> 00:39:31,928 But if it's cancer, Tim, 768 00:39:31,963 --> 00:39:35,397 it needs to come out as soon as possible. 769 00:39:40,037 --> 00:39:42,971 Look, I can line up a counsellor for you to talk to. 770 00:39:43,006 --> 00:39:44,973 Help you make the decision about the surgery, 771 00:39:45,008 --> 00:39:46,342 if it even comes to that. 772 00:39:46,377 --> 00:39:49,278 No, I don't need a counsellor, Trish. 773 00:39:49,313 --> 00:39:51,980 I'm not gonna risk my entire way of life 774 00:39:52,015 --> 00:39:54,216 on the chance that I might have cancer, 775 00:39:54,251 --> 00:39:58,887 and I'm not gonna let anybody operate on my brain. 776 00:39:58,922 --> 00:40:00,822 Nope, no way. 777 00:40:00,858 --> 00:40:04,459 Okay, let's just take it one step at a time, then. 778 00:40:07,030 --> 00:40:09,231 I trust that you're not gonna mention this. 779 00:40:09,266 --> 00:40:11,966 Not to Jade, not to Casey. 780 00:40:12,001 --> 00:40:13,768 - Of course. - Please. 781 00:40:20,076 --> 00:40:22,710 - Trish? - Yeah? 782 00:40:22,746 --> 00:40:24,913 Can I still drive? 783 00:40:26,215 --> 00:40:28,849 We don't know what this is, Tim. 784 00:40:28,885 --> 00:40:33,212 Use common sense, and just... be careful. 785 00:41:06,721 --> 00:41:09,322 Hey, we've gotta talk. 786 00:41:11,193 --> 00:41:14,160 No, we don't. 787 00:41:17,532 --> 00:41:19,732 That was Paula. She agreed, 788 00:41:19,767 --> 00:41:22,267 she's gonna have Holloway trained as a saddle bronc. 789 00:41:22,303 --> 00:41:25,438 Nice job, I knew you could do it. 790 00:41:25,473 --> 00:41:27,640 And you mister, are gonna be late! 791 00:41:27,675 --> 00:41:29,608 You have a plane to catch. 792 00:41:29,644 --> 00:41:31,610 I know, I know. 793 00:41:31,646 --> 00:41:33,245 I just want to spend every last moment I can 794 00:41:33,280 --> 00:41:36,315 - with my little girl. - What about this girl? 795 00:41:37,818 --> 00:41:39,184 I'll see you in a couple of days. 796 00:41:39,220 --> 00:41:41,286 I can't believe it, I am so excited, 797 00:41:41,322 --> 00:41:43,655 this is gonna be an amazing adventure. 798 00:41:43,690 --> 00:41:46,058 You ready to go? 799 00:41:46,093 --> 00:41:48,327 Yeah. Yeah. 800 00:41:48,362 --> 00:41:50,962 - Come on! - Okay. 801 00:41:50,997 --> 00:41:52,930 - Yes. - Bye, Lyndy. 802 00:41:52,966 --> 00:41:54,265 Bye bye, daddy. 803 00:41:54,300 --> 00:41:56,234 All right. Okay. 804 00:41:57,504 --> 00:41:59,437 - Bye! - Okay... 805 00:41:59,473 --> 00:42:01,205 - I'll see you in Mongolia. - Okay. 806 00:42:01,241 --> 00:42:04,542 Okay. 807 00:42:04,578 --> 00:42:06,878 Say, bye, daddy! 808 00:43:35,785 --> 00:43:43,103 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 57628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.