Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,268 --> 00:00:02,135
Previously on "Heartland"...
2
00:00:02,322 --> 00:00:04,437
I have big plans for that horse.
3
00:00:04,868 --> 00:00:06,873
He could even go as far
as the Olympics someday.
4
00:00:07,639 --> 00:00:09,542
Do you wanna be a part of that?
5
00:00:09,577 --> 00:00:12,479
See I don't think you've been
completely honest with me.
6
00:00:12,639 --> 00:00:15,317
I am... broke.
7
00:00:15,716 --> 00:00:17,150
People aren't buying
the expensive horses
8
00:00:17,184 --> 00:00:18,618
like they used to,
9
00:00:18,653 --> 00:00:21,755
so I'm having a hard time
keeping my business afloat.
10
00:00:21,789 --> 00:00:25,225
I've decided to quit Extreme Team.
11
00:00:25,634 --> 00:00:26,593
Good.
12
00:00:26,627 --> 00:00:29,329
I want us to go all the way;
I wanna go to the Olympics.
13
00:00:59,527 --> 00:01:01,332
Let's give it a try.
14
00:01:07,401 --> 00:01:08,802
All right boy, come on!
15
00:01:08,836 --> 00:01:10,870
Hiya! Come on!
16
00:01:10,905 --> 00:01:12,238
Go!
17
00:01:14,675 --> 00:01:15,809
Go! Go! Go! Go!
18
00:01:15,843 --> 00:01:18,445
Come on, come on!
19
00:01:19,180 --> 00:01:20,313
Yah! Hup! Come on!
20
00:01:20,348 --> 00:01:22,582
Hup! Hup!
21
00:01:23,651 --> 00:01:25,485
Hup!
22
00:01:25,519 --> 00:01:27,687
Yah! Come on!
23
00:01:30,124 --> 00:01:32,959
Let's bring a rope in, come on.
24
00:01:32,993 --> 00:01:34,994
Oh, yeah!
25
00:01:37,498 --> 00:01:38,998
I didn't realize you had a new patient.
26
00:01:39,033 --> 00:01:40,667
- Yeah.
- When did the wolf arrive?
27
00:01:40,701 --> 00:01:42,635
He just got dropped off yesterday.
28
00:01:42,670 --> 00:01:44,204
Bullet came out easy enough.
29
00:01:44,238 --> 00:01:46,373
Luckily it missed all the vitals.
30
00:01:46,407 --> 00:01:47,474
Sorry I wasn't here to help.
31
00:01:47,508 --> 00:01:50,110
Yeah. Well, it's all good.
32
00:01:50,144 --> 00:01:52,512
I can see you've got your hands full.
33
00:01:52,546 --> 00:01:55,115
But this cull, man,
is seriously outta control.
34
00:01:55,149 --> 00:01:57,584
This is the third wolf I've
stitched up in as many months.
35
00:01:57,618 --> 00:02:00,587
Aerial gunning. Trigger happy idiots.
36
00:02:00,621 --> 00:02:02,222
And it's legal.
37
00:02:02,256 --> 00:02:03,490
It makes me crazy.
38
00:02:03,524 --> 00:02:05,458
You remember Jonah,
my buddy from vet school?
39
00:02:05,493 --> 00:02:06,526
Yeah, he's a good guy.
40
00:02:06,560 --> 00:02:07,794
He's out in B.C. rescuing wolves,
41
00:02:07,828 --> 00:02:09,629
he's going through the same crap.
42
00:02:09,663 --> 00:02:11,731
No way.
43
00:02:12,800 --> 00:02:14,534
- Give me a sec.
- Yeah.
44
00:02:14,568 --> 00:02:15,947
Hello?
45
00:02:16,570 --> 00:02:18,413
Yeah, speaking.
46
00:02:21,242 --> 00:02:22,842
Uh... yeah.
47
00:02:22,877 --> 00:02:24,544
No, I'd love to meet with you.
48
00:02:24,729 --> 00:02:25,979
When's good?
49
00:02:27,302 --> 00:02:29,082
Okay, I'll see you then.
50
00:02:31,886 --> 00:02:34,721
That was a guy from the
Reagan Sanctuary, Alan Shore.
51
00:02:35,080 --> 00:02:36,623
They've got a herd of Mongolian horses.
52
00:02:36,657 --> 00:02:38,391
- You're kidding.
- Yeah.
53
00:02:38,426 --> 00:02:39,626
It's weird, right?
54
00:02:39,660 --> 00:02:41,198
They want to ship a
stud back to Mongolia.
55
00:02:41,297 --> 00:02:43,029
So why'd they call you?
56
00:02:43,063 --> 00:02:45,165
I don't know, I guess maybe
they heard about my experience
57
00:02:45,199 --> 00:02:47,867
in Mongolia,
and think I have some connections.
58
00:02:47,902 --> 00:02:49,245
Right.
59
00:02:49,804 --> 00:02:52,872
So go, I've got this guy covered.
60
00:02:52,907 --> 00:02:55,074
- Are you sure?
- Yeah, it's cool.
61
00:02:55,109 --> 00:02:57,871
No thanks to your dad, huh, Lyndy?
62
00:02:58,245 --> 00:03:00,713
- All right, take it easy.
- I'll catch you later.
63
00:03:11,792 --> 00:03:14,027
Keep your eyes up, Georgie!
64
00:03:17,298 --> 00:03:19,032
Beautiful!
65
00:03:22,937 --> 00:03:24,370
Count your strides!
66
00:03:39,987 --> 00:03:42,422
I hate that double oxer.
67
00:03:42,456 --> 00:03:44,958
If I knock it down at Okotoks,
Val will disown me!
68
00:03:44,992 --> 00:03:46,626
No, you just need more practice,
69
00:03:46,660 --> 00:03:48,695
it's gonna be fine.
70
00:03:48,729 --> 00:03:51,464
Hey, you have been wired
to your phone all morning,
71
00:03:51,499 --> 00:03:53,933
maybe that's why you're knocking rails.
72
00:03:53,968 --> 00:03:55,802
Sorry, I'm nervous.
73
00:03:55,836 --> 00:03:58,771
- About what?
- Wyatt gets in today.
74
00:03:58,806 --> 00:04:01,774
- Oh, right.
- What am I supposed to say?
75
00:04:01,809 --> 00:04:03,910
His dad passed away,
I don't know how to act.
76
00:04:03,944 --> 00:04:05,311
His family is gonna
be living with Casey,
77
00:04:05,346 --> 00:04:06,913
it's gonna be so awkward.
78
00:04:06,947 --> 00:04:09,482
It's okay, you'll know what to do.
79
00:04:12,152 --> 00:04:14,587
- Hey!
- Hey!
80
00:04:14,622 --> 00:04:16,055
How's my little princess?
81
00:04:16,090 --> 00:04:19,754
- Oh, she's doin' good.
- I missed you!
82
00:04:20,447 --> 00:04:22,362
How were all the animals, huh?
83
00:04:22,396 --> 00:04:24,631
Well, she was pretty Fascinated
with the baby llamas.
84
00:04:24,665 --> 00:04:26,633
Yes, I would be too.
85
00:04:26,667 --> 00:04:28,701
So I got a pretty
interesting call today.
86
00:04:28,736 --> 00:04:30,136
How would you about going to check out
87
00:04:30,170 --> 00:04:32,338
some authentic Mongolian horses?
88
00:04:32,373 --> 00:04:34,374
- I would love to...
- Yeah?
89
00:04:34,408 --> 00:04:37,076
Yeah, but I was gonna stay
with her all afternoon.
90
00:04:37,111 --> 00:04:39,045
- I can look after Lyndy.
- Are you sure?
91
00:04:39,079 --> 00:04:40,880
Yeah, Lisa's here too,
so she'll help out.
92
00:04:40,915 --> 00:04:42,882
- There you go.
- Okay.
93
00:04:42,917 --> 00:04:44,551
She probably needs changing,
just so you know.
94
00:04:44,585 --> 00:04:46,953
Like I said, Lisa's here.
95
00:04:46,987 --> 00:04:48,087
Okay, let's go. Thanks, Georgie!
96
00:04:48,122 --> 00:04:50,123
No problem. Come on.
97
00:05:05,673 --> 00:05:07,373
Przewalski horses.
98
00:05:07,408 --> 00:05:09,642
Ancient Mongolian stock.
99
00:05:09,677 --> 00:05:11,844
The only horses in the
world that are truly wild.
100
00:05:11,879 --> 00:05:13,379
Wow, really?
101
00:05:13,414 --> 00:05:15,214
But they're a dying breed.
102
00:05:15,249 --> 00:05:16,549
And that's what we're trying to change.
103
00:05:18,285 --> 00:05:19,916
That's Attila.
104
00:05:21,789 --> 00:05:25,224
He's the stud horse that's
ready to be re-homed.
105
00:05:26,827 --> 00:05:28,928
But the company that was
arranging Attila's transport
106
00:05:28,963 --> 00:05:31,531
chose a really bad time
to go out of business.
107
00:05:31,565 --> 00:05:33,099
So I spoke to Scott Cardinal,
108
00:05:33,133 --> 00:05:35,868
and he told me all about
your work in Mongolia.
109
00:05:35,903 --> 00:05:37,570
So I figure you can advise me
110
00:05:37,605 --> 00:05:40,273
on the best way to transport
Attila from Ulaanbaatar,
111
00:05:40,307 --> 00:05:42,675
to his destination in the steppes.
112
00:05:42,710 --> 00:05:44,143
Well, I have some contacts there
113
00:05:44,178 --> 00:05:45,436
that could definitely arrange that.
114
00:05:45,502 --> 00:05:47,679
- Real trustworthy guys.
- Sounds good.
115
00:05:47,745 --> 00:05:49,349
All right.
116
00:05:49,383 --> 00:05:51,718
Hey, boy.
117
00:05:54,088 --> 00:05:56,155
But there is one more problem.
118
00:05:56,346 --> 00:05:58,591
And it's a big one.
119
00:05:58,626 --> 00:06:00,159
The whole point of breeding these horses
120
00:06:00,194 --> 00:06:03,396
is to airlift a stud back to Mongolia.
121
00:06:03,430 --> 00:06:05,298
But we keep them as free
and as wild as possible
122
00:06:05,332 --> 00:06:07,734
while they're here and as a result,
123
00:06:07,768 --> 00:06:10,570
they're very wary of
any human interference.
124
00:06:10,604 --> 00:06:12,405
Well, that'll help when
he gets back to Mongolia.
125
00:06:12,439 --> 00:06:15,041
Yeah, but getting him there
is another thing entirely.
126
00:06:16,343 --> 00:06:18,244
Attila's the first
one to be shipped out,
127
00:06:18,278 --> 00:06:20,580
and we've been trying
to get him used to this.
128
00:06:20,614 --> 00:06:22,248
It's a mock up,
but it's the same kind of crate
129
00:06:22,282 --> 00:06:24,183
he'll travel in on the plane.
130
00:06:24,218 --> 00:06:26,185
But so far...
131
00:06:26,220 --> 00:06:28,454
well, you'll see.
132
00:06:28,615 --> 00:06:29,622
Bring him in.
133
00:06:29,657 --> 00:06:31,290
- Whoo! Yah!
- Yah! Yah!
134
00:06:32,459 --> 00:06:33,593
- Come on!
- Yah! Yah!
135
00:06:33,627 --> 00:06:34,794
That's it!
136
00:06:34,828 --> 00:06:37,330
- Hey there, Attila!
- There we go, got it now!
137
00:06:37,364 --> 00:06:39,298
Yah! Get him in, that's it!
138
00:06:39,333 --> 00:06:40,700
Whoa, whoa!
139
00:06:40,734 --> 00:06:43,336
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
Hold! Get him closer! Yah!
140
00:06:43,366 --> 00:06:44,837
Whoa! Whoa! Come on.
141
00:06:44,872 --> 00:06:47,106
Yah! Come on! Yah! Get in there!
142
00:06:48,208 --> 00:06:51,010
- Let's get him in there!
- That's it, come on!
143
00:06:51,045 --> 00:06:54,013
In there.
All right, let's go, close it up.
144
00:06:54,048 --> 00:06:55,748
There we go.
145
00:06:57,151 --> 00:06:58,484
Whoa, whoa! Easy, boy!
146
00:06:58,519 --> 00:07:00,353
Easy! Easy!
147
00:07:00,387 --> 00:07:02,355
- Stop, please! Just...
- That's enough.
148
00:07:02,389 --> 00:07:04,223
- Okay, let him go.
- Watch it! Oh!
149
00:07:09,496 --> 00:07:12,765
He's never gonna trust you if
you keep forcing him in there.
150
00:07:12,800 --> 00:07:14,467
Look Alan,
I can make transport arrangements,
151
00:07:14,501 --> 00:07:16,135
but there's no point if we can't keep
152
00:07:16,170 --> 00:07:18,104
the horse in the crate.
153
00:07:18,138 --> 00:07:20,773
Amy here has worked
with wild horses before.
154
00:07:20,808 --> 00:07:23,776
And if anyone can do this, she can.
155
00:07:23,811 --> 00:07:26,212
You don't know wild until
you've worked with these guys.
156
00:07:26,246 --> 00:07:29,716
This is a whole different
category of wild.
157
00:07:35,156 --> 00:07:39,328
S11E04
Hard to Say Goodbye
158
00:07:39,691 --> 00:07:44,292
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com
159
00:08:17,898 --> 00:08:19,398
Has he ever been in a stall?
160
00:08:19,433 --> 00:08:21,768
- No, never.
- What about on a trailer?
161
00:08:21,892 --> 00:08:24,270
Once, when he was brought here.
162
00:08:24,304 --> 00:08:27,039
He hated it,
but he hated that crate even more.
163
00:08:27,074 --> 00:08:28,708
Well, it's probably
'cause the crate's a lot smaller,
164
00:08:28,742 --> 00:08:31,944
- and more restricted.
- Yeah maybe, but...
165
00:08:31,979 --> 00:08:33,579
I don't know,
I'm starting to think that the only
166
00:08:33,614 --> 00:08:35,214
solution here is to sedate him
167
00:08:35,249 --> 00:08:36,716
with the proper cocktail of drugs.
168
00:08:36,750 --> 00:08:39,218
I would strongly advise against that.
169
00:08:39,253 --> 00:08:40,620
It's a long trip to Ulaanbaatar,
170
00:08:40,654 --> 00:08:42,255
and when the sedation wears off,
171
00:08:42,289 --> 00:08:44,724
he could injure himself trying
to get out of that crate.
172
00:08:44,758 --> 00:08:46,392
It's a huge risk.
173
00:08:47,427 --> 00:08:49,195
If we were able to trailer him,
174
00:08:49,229 --> 00:08:50,329
we could bring him to Heartland,
175
00:08:50,364 --> 00:08:51,798
and I could spend some
time working with him.
176
00:08:51,832 --> 00:08:53,800
I can't promise anything,
but I could try
177
00:08:53,834 --> 00:08:55,701
to get him used to coming
in and out of the crate.
178
00:08:55,736 --> 00:08:57,670
It's probably the only way to do this
179
00:08:57,704 --> 00:09:00,807
without risking sedation.
And like I said,
180
00:09:00,841 --> 00:09:02,842
Amy does have a way.
181
00:09:08,282 --> 00:09:11,784
Fine, but I'll be checking in.
182
00:09:11,819 --> 00:09:14,720
- I'll get the trailer hitched.
- Okay.
183
00:09:35,976 --> 00:09:37,575
Hey!
184
00:09:38,178 --> 00:09:40,546
Oh, don't let me stop you.
185
00:09:42,357 --> 00:09:43,382
I didn't know you could ride like that,
186
00:09:43,417 --> 00:09:45,484
that's-that's awesome.
187
00:09:45,519 --> 00:09:47,987
- Hi.
- Hi to you, too.
188
00:09:49,223 --> 00:09:52,458
So you and this horse... wow.
189
00:09:52,492 --> 00:09:54,193
Yeah, we have a big show coming up.
190
00:09:54,228 --> 00:09:55,995
That's really cool,
when-when's your show?
191
00:09:56,029 --> 00:09:58,965
Like... can I go?
192
00:10:00,367 --> 00:10:03,302
Yeah... yeah, if you want.
193
00:10:07,708 --> 00:10:09,342
Wow.
194
00:10:09,376 --> 00:10:10,897
Wyatt...
195
00:10:12,846 --> 00:10:15,281
I'm really sorry about your dad.
196
00:10:15,315 --> 00:10:17,183
How are you?
197
00:10:17,217 --> 00:10:20,353
Uh... I'm awesome, I'm really good.
198
00:10:20,387 --> 00:10:22,822
I'm great. I just got into town,
199
00:10:22,856 --> 00:10:24,724
and you were the first
Hudsonite I wanted to see,
200
00:10:24,758 --> 00:10:27,260
so here I am, and uh...
201
00:10:28,128 --> 00:10:29,830
how are you?
202
00:10:33,934 --> 00:10:35,434
Well, of course I understand.
203
00:10:35,469 --> 00:10:38,304
It's just... well, it's only lunch,
204
00:10:38,338 --> 00:10:41,107
you do what you have to do.
205
00:10:41,141 --> 00:10:43,376
Yeah, all right, bye.
206
00:10:43,410 --> 00:10:46,646
Lisa cut out on you again?
207
00:10:46,680 --> 00:10:48,347
How many times has it been this week?
208
00:10:48,382 --> 00:10:50,750
Well, she's been pretty busy lately.
209
00:10:50,784 --> 00:10:53,920
I haven't seen a lot of her,
that's true.
210
00:10:53,954 --> 00:10:56,055
Well, at least she's here.
211
00:10:56,089 --> 00:10:58,591
Casey's been in Calgary...
212
00:10:58,625 --> 00:11:01,227
for a month. Helping her sister-in-law,
213
00:11:01,261 --> 00:11:04,263
I barely get to say two words to her.
214
00:11:04,298 --> 00:11:06,399
Casey lost a brother.
215
00:11:06,433 --> 00:11:09,335
Losing a sibling is one of the
hardest things in the world,
216
00:11:09,369 --> 00:11:11,051
how's she doing?
217
00:11:11,805 --> 00:11:14,774
She's fine, you know,
Casey, she's strong.
218
00:11:16,977 --> 00:11:18,678
I miss her.
219
00:11:18,712 --> 00:11:21,480
Come on by for dinner
tonight if you want.
220
00:11:21,515 --> 00:11:25,151
Wow, is the empty nest getting to you,
Jack?
221
00:11:42,769 --> 00:11:45,972
Wow, if he hates the trailer that much,
222
00:11:46,006 --> 00:11:47,740
no wonder he can't stand the crate.
223
00:11:50,177 --> 00:11:52,578
Do you think you can cool him off a bit?
224
00:11:52,612 --> 00:11:55,414
Yeah... well, you told Alan I could.
225
00:11:55,449 --> 00:11:58,050
Thanks for that, by the way.
226
00:12:00,153 --> 00:12:03,224
It's okay. Easy...
227
00:12:03,457 --> 00:12:04,623
- Hey!
- Hey.
228
00:12:04,658 --> 00:12:06,492
Good thing you're here,
Lisa has an appointment.
229
00:12:06,526 --> 00:12:08,094
Yeah, she texted me.
230
00:12:08,128 --> 00:12:10,396
Hey Wyatt, um, this is my husband, Ty.
231
00:12:10,430 --> 00:12:12,198
- Hi, it's good to meet you.
- Yeah, you too.
232
00:12:12,232 --> 00:12:14,734
Amy and I were sorry
to hear about your dad.
233
00:12:14,768 --> 00:12:15,968
Is this one of the horses?
234
00:12:16,003 --> 00:12:17,770
Yeah, you should check him out.
235
00:12:17,804 --> 00:12:19,438
I'm gonna go see our daughter.
236
00:12:19,473 --> 00:12:21,207
Just keep your distance though okay,
guys?
237
00:12:21,241 --> 00:12:23,342
Yeah, he's pretty unpredictable.
238
00:12:27,147 --> 00:12:30,416
So, that's it for practicing, right?
239
00:12:30,450 --> 00:12:32,218
What do you wanna do?
240
00:12:32,252 --> 00:12:33,652
Watch the horse.
241
00:13:11,591 --> 00:13:13,692
I can't do staring contests.
242
00:13:16,163 --> 00:13:17,830
I just gotta text Casey,
243
00:13:17,864 --> 00:13:21,033
she's supposed to meet
me here any minute.
244
00:13:21,068 --> 00:13:23,869
So I'm... oh! Hey! Hey, they're here!
245
00:13:23,904 --> 00:13:25,884
- Hi!
- Hey.
246
00:13:26,540 --> 00:13:27,540
- Muah!
- Mm, hey.
247
00:13:27,574 --> 00:13:29,475
- Ohhhh!
- How you doing?
248
00:13:29,509 --> 00:13:31,277
- I missed you.
- Yeah, I missed you, too.
249
00:13:31,311 --> 00:13:32,845
- Hi Jen.
- Hey.
250
00:13:32,879 --> 00:13:35,881
Jack, this is my sister-in-law, Jen.
251
00:13:36,232 --> 00:13:39,585
Pleasure to meet you, Jen.
I'm real sorry about your loss.
252
00:13:39,619 --> 00:13:41,554
Thank you.
253
00:13:41,588 --> 00:13:44,333
Brick sweetie, you gettin' out?
254
00:13:44,858 --> 00:13:48,160
Come on.
Hey, maybe we could get a milkshake.
255
00:13:48,195 --> 00:13:49,728
Hey there.
256
00:13:49,763 --> 00:13:52,398
My name's Jack Bartlett,
but you know what?
257
00:13:52,432 --> 00:13:53,833
You can call me Jack.
258
00:13:55,635 --> 00:13:59,271
Listen, why don't all of you
come to the ranch tomorrow,
259
00:13:59,306 --> 00:14:01,407
and I'll make us lunch.
260
00:14:01,441 --> 00:14:03,576
- We would love that.
- That sounds great.
261
00:14:03,610 --> 00:14:05,911
We'll see you then.
262
00:14:05,946 --> 00:14:07,613
What about tonight?
263
00:14:07,647 --> 00:14:09,782
I wanted to have dinner
with you tonight.
264
00:14:09,816 --> 00:14:11,984
I know, I'm sorry, I just...
265
00:14:12,018 --> 00:14:15,254
I can't just drop
'em off and leave on their first night.
266
00:14:15,288 --> 00:14:17,323
They need taken care of, you know?
267
00:14:17,357 --> 00:14:19,558
Right, okay.
268
00:14:19,593 --> 00:14:22,409
Well, who's taking care of you?
269
00:14:23,029 --> 00:14:25,030
We'll worry about that later.
270
00:14:27,267 --> 00:14:30,035
- Glad you're back.
- Hmm, me too.
271
00:15:15,982 --> 00:15:17,650
Hey, Attila.
272
00:15:17,684 --> 00:15:19,518
It's okay.
273
00:15:23,623 --> 00:15:24,823
It's okay.
274
00:15:43,898 --> 00:15:46,290
Yeah, but did you call Bob though?
275
00:15:46,493 --> 00:15:48,627
He's busy I know,
but I just saw him today,
276
00:15:48,661 --> 00:15:50,929
he'd be game.
277
00:15:50,964 --> 00:15:53,465
Okay, well, we'll talk soon.
278
00:15:55,468 --> 00:15:59,071
I was watching you out there.
That was pretty close, Amy.
279
00:15:59,105 --> 00:16:01,106
You worry too much.
280
00:16:01,141 --> 00:16:02,775
Who was on the phone?
281
00:16:02,809 --> 00:16:04,443
That was a guy named Jonah.
282
00:16:04,477 --> 00:16:06,745
He's a friend of Bob's from vet school.
283
00:16:06,780 --> 00:16:09,014
They're dealing with
this cull out in B.C.
284
00:16:09,049 --> 00:16:11,450
Wolves are being wounded,
just left to die.
285
00:16:11,484 --> 00:16:13,819
They're working 24/7 just
trying to treat them all.
286
00:16:13,853 --> 00:16:15,554
That cull has gone way too far.
287
00:16:15,588 --> 00:16:17,356
Yeah.
288
00:16:17,390 --> 00:16:20,259
He actually asked me to
come out and help, but...
289
00:16:20,293 --> 00:16:22,561
well, I just told him to call Bob.
290
00:16:22,595 --> 00:16:24,496
I'm gonna go out to
the reserve tomorrow,
291
00:16:24,531 --> 00:16:26,398
and I'm gonna mention it to him then.
292
00:16:31,404 --> 00:16:33,338
Where's Georgie?
293
00:16:33,373 --> 00:16:36,408
Well, hanging out with Wyatt, I guess.
294
00:16:41,387 --> 00:16:43,115
What about Lisa, where's Lisa?
295
00:16:43,149 --> 00:16:46,418
Said she had an appointment,
can we just eat?
296
00:16:51,658 --> 00:16:53,425
Wait!
297
00:16:55,395 --> 00:16:58,030
You really are a lonely guy, Jack.
298
00:16:59,499 --> 00:17:00,966
Everything okay with you and Lisa?
299
00:17:01,000 --> 00:17:04,930
Yes, everything is just fine,
will you stop digging at me?
300
00:17:06,106 --> 00:17:10,042
I'm pretty good on my own,
in fact, I'm great on my own.
301
00:17:12,078 --> 00:17:13,712
- Well, there she is!
- Hi.
302
00:17:13,746 --> 00:17:15,180
Okay, let me set a plate for you!
303
00:17:15,215 --> 00:17:17,149
No, I can't stay for dinner,
I'm just picking up some files,
304
00:17:17,183 --> 00:17:18,984
I've got a crazy early
appointment at Fairfield tomorrow,
305
00:17:19,018 --> 00:17:20,786
so I'm just... prepping.
306
00:17:34,901 --> 00:17:37,736
When Casey told me her brother...
307
00:17:37,770 --> 00:17:40,038
your dad...
308
00:17:40,073 --> 00:17:42,908
was really sick, I-I texted you,
309
00:17:42,942 --> 00:17:44,409
but you... did you not get it?
310
00:17:44,444 --> 00:17:48,647
Yes, no, no, I did, sorry.
Uh, I got it, it-yeah.
311
00:17:48,681 --> 00:17:51,750
Sorry, I just-it was kinda like, crazy.
Um...
312
00:17:51,784 --> 00:17:55,320
No, it's okay,
you don't have to apologize, I...
313
00:17:55,355 --> 00:17:57,122
Believe me, I...
314
00:17:57,157 --> 00:17:59,391
I understand what you're going through.
315
00:17:59,425 --> 00:18:01,593
You can talk to me.
316
00:18:01,628 --> 00:18:03,529
Talk to you about what?
317
00:18:05,798 --> 00:18:09,268
I don't know,
sometimes it helps to talk.
318
00:18:09,302 --> 00:18:10,939
Why?
319
00:18:11,404 --> 00:18:13,438
Well, you've gotta admit,
you're acting kinda weird.
320
00:18:13,473 --> 00:18:15,908
Like nothing ever even happened.
321
00:18:15,942 --> 00:18:18,443
No, it happened.
322
00:18:18,478 --> 00:18:21,743
It happened, there was a funeral,
I was there.
323
00:18:25,185 --> 00:18:26,852
You wanna know something?
324
00:18:28,454 --> 00:18:30,489
Funerals are hilarious.
325
00:18:30,523 --> 00:18:32,491
'Cause like, all these people show up,
326
00:18:32,525 --> 00:18:34,760
and come up to you,
and they wanna say something to you
327
00:18:34,794 --> 00:18:36,361
about your-you know, your dad.
328
00:18:36,396 --> 00:18:37,896
They don't even really know him,
329
00:18:37,931 --> 00:18:40,065
they just wanna be involved, right?
330
00:18:40,099 --> 00:18:41,967
It's all just fake...
331
00:18:42,001 --> 00:18:43,676
phony.
332
00:18:48,141 --> 00:18:50,809
I think funerals are important.
333
00:18:52,011 --> 00:18:55,314
They help people, you know, grieve.
334
00:18:58,551 --> 00:19:00,385
I grieved.
335
00:19:00,420 --> 00:19:03,522
I grieved when I found out
that my dad was terminal.
336
00:19:03,556 --> 00:19:05,390
That's when I grieved. But that's...
337
00:19:05,425 --> 00:19:07,059
It's done, it's over, and I'm over it.
338
00:19:07,093 --> 00:19:09,861
- Wyatt...
- No, it's okay, uh...
339
00:19:09,896 --> 00:19:11,997
I'm gonna go.
340
00:19:13,566 --> 00:19:16,201
Wyatt, wait!
341
00:19:29,582 --> 00:19:33,218
- Okay, see you tomorrow.
- Okay, so lunch, right?
342
00:19:33,253 --> 00:19:35,487
Well... oh, right, yes.
343
00:19:35,521 --> 00:19:37,623
Yeah, it's with Jen, remember?
344
00:19:37,657 --> 00:19:39,858
Yes, I know, I remember.
345
00:19:49,202 --> 00:19:51,203
Lis!
346
00:19:52,739 --> 00:19:55,374
- Lisa, just hold on!
- Yes?
347
00:19:57,477 --> 00:19:59,636
What is going on?
348
00:19:59,812 --> 00:20:02,247
What? I'm-I'm-I'm fine.
349
00:20:02,282 --> 00:20:04,750
I just have a lot on my mind.
350
00:20:05,251 --> 00:20:09,594
A few weeks back,
you came clean to me about...
351
00:20:09,889 --> 00:20:11,556
well, you know, some of the problems
352
00:20:11,591 --> 00:20:14,359
that you're dealing with financially.
353
00:20:14,394 --> 00:20:15,494
Yeah?
354
00:20:15,528 --> 00:20:18,030
Well,
I told you then that I was with you,
355
00:20:18,064 --> 00:20:19,731
that you could tell me stuff.
356
00:20:19,766 --> 00:20:21,900
But now you won't even talk about it,
357
00:20:21,934 --> 00:20:25,037
- and you're avoiding me!
- I'm not avoiding you.
358
00:20:25,071 --> 00:20:28,373
I just-I don't want
to bother you with it.
359
00:20:28,408 --> 00:20:31,072
You're not bothering me.
360
00:20:31,277 --> 00:20:35,247
Even if I can't help you,
I can at least listen.
361
00:20:35,281 --> 00:20:37,249
I need to do that, I need you!
362
00:20:37,283 --> 00:20:38,950
I'm missin' you!
363
00:20:38,985 --> 00:20:40,285
Oh really?
364
00:20:40,320 --> 00:20:42,821
I mean, I thought you were
doing fine on your own.
365
00:20:42,855 --> 00:20:46,258
Great, in fact!
Isn't that what you just said to Tim?
366
00:20:46,292 --> 00:20:48,627
I'm sorry, I-I have to...
367
00:20:59,672 --> 00:21:01,873
Looking good. Nice work.
368
00:21:01,908 --> 00:21:04,443
Hmm... yeah.
369
00:21:04,477 --> 00:21:06,111
Hey, did Jonah get a hold of you yet?
370
00:21:06,145 --> 00:21:07,512
- Jonah?
- Yeah.
371
00:21:07,547 --> 00:21:08,947
No, why?
372
00:21:10,083 --> 00:21:12,084
Oh, uh, because I was
talking to him yesterday...
373
00:21:12,118 --> 00:21:14,052
You talked to Jonah?
374
00:21:14,087 --> 00:21:15,320
Yeah, he needs some backup.
375
00:21:15,355 --> 00:21:18,390
Wait, he needed help so he called you?
376
00:21:18,424 --> 00:21:21,293
It's weird how you're the one gettin'
all the calls these days.
377
00:21:21,327 --> 00:21:22,661
Come on, man.
378
00:21:22,695 --> 00:21:24,396
You're the flavour of the month,
you know that, right?
379
00:21:24,430 --> 00:21:26,198
But what am I,
the guy who got to go to Mongolia
380
00:21:26,232 --> 00:21:28,400
- with Doctor Ty Borden.
- Very funny, okay.
381
00:21:28,434 --> 00:21:30,869
- I told him to call you!
- Oh, you told him to call me!
382
00:21:30,903 --> 00:21:32,938
- He didn't think of it himself.
- Bob, just call him!
383
00:21:32,972 --> 00:21:34,439
Why should I?
384
00:21:34,474 --> 00:21:37,820
I'm not into being someone's
second choice, let him call me.
385
00:21:55,995 --> 00:21:57,733
- Hey, Alan.
- Hello.
386
00:21:57,898 --> 00:22:00,063
- Well, here's the crate.
- Awesome, thank you.
387
00:22:00,207 --> 00:22:01,766
Have you talked to your
transport guys over there?
388
00:22:01,877 --> 00:22:03,691
I have, everything's coming together.
389
00:22:03,773 --> 00:22:05,905
Shh, shh, shh, you're okay.
390
00:22:05,966 --> 00:22:07,471
Shh! Shh! Shh! I know, I know.
391
00:22:07,842 --> 00:22:09,120
Look,
has there been any progress?
392
00:22:09,223 --> 00:22:11,309
We need to set a date
for Attila's travel.
393
00:22:11,344 --> 00:22:13,345
Absolutely, let's talk to Amy.
394
00:22:19,752 --> 00:22:23,076
Attila seems really focused
on our mare and foal.
395
00:22:24,290 --> 00:22:26,491
It seems so.
396
00:22:26,526 --> 00:22:28,827
Alan, there was a mare and
foal out in your field.
397
00:22:28,861 --> 00:22:31,863
They seemed really agitated
when Attila was trailered.
398
00:22:31,898 --> 00:22:34,766
- Is that his baby?
- Yeah, it is.
399
00:22:35,902 --> 00:22:38,537
See, he seemed to be paying
a lot of attention to them.
400
00:22:38,571 --> 00:22:40,172
Especially the mare.
401
00:22:40,206 --> 00:22:42,741
Well, he's a stud, he likes the ladies.
402
00:22:42,775 --> 00:22:45,677
Yeah, but I'm not sure it's just that.
403
00:22:45,711 --> 00:22:49,214
Is there any way that you
could bring them here?
404
00:22:49,248 --> 00:22:50,882
What? Why?
405
00:22:50,917 --> 00:22:52,751
He doesn't wanna leave them.
406
00:22:52,785 --> 00:22:55,987
He's missing them, and that's
why he's resisting us so much.
407
00:22:56,022 --> 00:22:59,157
I know it's a long shot,
but please bring them here.
408
00:22:59,192 --> 00:23:01,660
I think I know what to do now.
409
00:23:03,095 --> 00:23:07,032
Fine, I'll bring them, or...
I'll attempt to.
410
00:23:07,066 --> 00:23:09,634
But I don't see how this is gonna help.
411
00:23:09,669 --> 00:23:11,636
Thanks, Alan.
412
00:23:22,694 --> 00:23:23,724
- Hey.
- Hey.
413
00:23:23,850 --> 00:23:26,419
Hey Brick, come on in.
414
00:23:26,899 --> 00:23:28,054
Georgie, you comin'?
415
00:23:28,088 --> 00:23:30,056
No, I can't, I'm sorry, I have practice.
416
00:23:30,090 --> 00:23:32,491
Yeah, Georgie's training,
she's got a big show coming up.
417
00:23:32,526 --> 00:23:34,794
- Come on.
- Well, you also have to eat.
418
00:23:34,828 --> 00:23:35,895
Come on, honey.
419
00:23:35,929 --> 00:23:37,730
I can look after Brick if you want.
420
00:23:37,764 --> 00:23:39,165
Do you wanna come watch me jump, bud?
421
00:23:39,199 --> 00:23:40,766
- Mhmm.
- Yeah? Come on.
422
00:23:40,801 --> 00:23:42,768
- Thank you.
- No problem.
423
00:23:50,677 --> 00:23:52,645
Thank you for bringing them here.
424
00:23:52,679 --> 00:23:54,447
Well, we had a heck of a
time trailering these guys,
425
00:23:54,481 --> 00:23:56,649
but here they are.
426
00:23:56,683 --> 00:23:59,652
I sure hope you know what you're doing.
427
00:23:59,686 --> 00:24:01,287
Well, they're in a great spot there,
428
00:24:01,321 --> 00:24:03,155
I've moved all the other
Heartland horses away
429
00:24:03,190 --> 00:24:06,092
so that there won't be
any displays of jealousy.
430
00:24:06,126 --> 00:24:09,662
Well, they're all yours,
for whatever it's worth.
431
00:24:16,336 --> 00:24:18,270
Hey, Attila.
432
00:24:18,305 --> 00:24:21,692
It's okay, they're here now.
433
00:24:31,918 --> 00:24:33,752
You're not alone.
434
00:24:54,474 --> 00:24:56,342
Hey!
435
00:24:57,577 --> 00:24:59,521
Great.
436
00:25:00,480 --> 00:25:02,815
Do you wanna finish your practicing,
and then like,
437
00:25:02,849 --> 00:25:05,151
- go into town or something?
- I told you I can't.
438
00:25:05,185 --> 00:25:06,986
I have a huge show this weekend.
439
00:25:07,020 --> 00:25:08,721
If I don't do well, I'm gonna lose
440
00:25:08,755 --> 00:25:10,356
the opportunity to ride this horse.
441
00:25:10,390 --> 00:25:12,525
Well, excuse me for taking you away
442
00:25:12,559 --> 00:25:15,041
from such an important mission.
443
00:25:15,495 --> 00:25:17,229
I move to Hudson...
444
00:25:17,264 --> 00:25:20,032
and now you don't even have
the time of day for me.
445
00:25:20,066 --> 00:25:22,735
That's nice, really nice.
446
00:25:22,769 --> 00:25:24,036
But, I get it.
447
00:25:24,070 --> 00:25:26,906
No, I-I don't think you do,
can we just talk?
448
00:25:26,940 --> 00:25:29,141
Like last night?
Like, that kind of talk?
449
00:25:29,176 --> 00:25:32,811
'Cause no offence, but...
I can really do without that.
450
00:25:32,846 --> 00:25:34,413
All I wanna do is help you.
451
00:25:34,447 --> 00:25:36,615
Like when you helped me with Adam.
452
00:25:36,650 --> 00:25:39,084
- How?
- Because of what you said.
453
00:25:39,119 --> 00:25:40,586
You told me to reach out to him,
454
00:25:40,620 --> 00:25:43,189
I did, and now we're friends.
455
00:25:43,223 --> 00:25:45,090
Great! That's... awesome.
456
00:25:45,125 --> 00:25:47,760
I'm-I'm so glad that I
could help you like that.
457
00:25:47,794 --> 00:25:49,728
Look, I'm sorry.
458
00:25:49,763 --> 00:25:51,931
I don't need your sympathy, okay?
459
00:25:51,965 --> 00:25:54,166
I don't want your sympathy.
460
00:25:54,201 --> 00:25:55,834
Can you stop grabbing me!
461
00:25:55,869 --> 00:25:58,656
Go-go find your mom or something.
462
00:26:07,280 --> 00:26:09,215
Brick, I'll see you in the house, okay?
463
00:26:09,249 --> 00:26:10,683
Okay.
464
00:26:14,921 --> 00:26:16,989
How are the kids doing?
465
00:26:17,023 --> 00:26:19,792
Uh... everyone is fine.
466
00:26:19,826 --> 00:26:22,194
Wyatt is in total denial,
and Brick is regressing,
467
00:26:22,229 --> 00:26:24,096
so, fun times.
468
00:26:24,130 --> 00:26:26,065
No, you're handling things really well.
469
00:26:26,099 --> 00:26:27,399
Thank you.
470
00:26:27,434 --> 00:26:30,736
I admire you, Jen,
it's obvious that you're bearing up.
471
00:26:30,770 --> 00:26:33,739
I try to keep a smile on my face...
for the kids.
472
00:26:34,302 --> 00:26:38,611
But you gotta laugh,
or you'd probably just cry all the time.
473
00:26:38,645 --> 00:26:40,879
Seriously though, it's uh...
474
00:26:40,914 --> 00:26:43,415
it's insane how the unexpected
can just be around the corner,
475
00:26:43,450 --> 00:26:45,584
you know, I mean, you go along,
476
00:26:45,619 --> 00:26:48,220
thinking everything is fine and then,
bam!
477
00:26:48,255 --> 00:26:50,463
It's just... not.
478
00:26:51,524 --> 00:26:54,293
Anything can happen.
479
00:26:54,327 --> 00:26:57,463
Even to a beautiful 39 year old man,
480
00:26:57,497 --> 00:27:01,200
who was in perfect health
this time last year.
481
00:27:03,403 --> 00:27:06,705
Whew! So, deep thought warning.
482
00:27:06,740 --> 00:27:09,141
Don't take anything for granted.
483
00:27:09,175 --> 00:27:10,409
Lesson learned.
484
00:27:14,080 --> 00:27:17,816
And on that note, that concludes
this topic of conversation.
485
00:27:22,756 --> 00:27:25,157
Here you go, Attila.
486
00:27:25,191 --> 00:27:27,359
Nothin' to be afraid of.
487
00:27:27,394 --> 00:27:29,695
You can see them, they're right there.
488
00:27:39,306 --> 00:27:41,307
You can do it.
489
00:27:44,444 --> 00:27:46,645
Good job.
490
00:27:48,915 --> 00:27:50,582
Good job!
491
00:27:57,691 --> 00:27:59,792
Whoa! Easy.
492
00:28:00,927 --> 00:28:02,628
Easy!
493
00:28:02,662 --> 00:28:04,997
I'm not gonna force him!
494
00:28:09,469 --> 00:28:11,837
Attila's smart, he knows that the crate
495
00:28:11,871 --> 00:28:13,739
means leaving his family.
496
00:28:13,773 --> 00:28:16,642
And that means saying goodbye to them.
497
00:28:16,676 --> 00:28:19,745
Is there any way that
they could go with him?
498
00:28:19,779 --> 00:28:23,749
No, it's too dangerous for
the foal to travel that far.
499
00:28:23,783 --> 00:28:25,884
It's best just to make the break.
500
00:28:34,761 --> 00:28:37,663
Hey, Jonah.
501
00:28:37,697 --> 00:28:39,698
Listen, man,
you know I'd love to help you out,
502
00:28:39,733 --> 00:28:41,467
but I can't.
503
00:28:41,501 --> 00:28:44,169
Have you called Bob?
504
00:28:45,305 --> 00:28:47,239
Well uh,
maybe he didn't get the message.
505
00:28:47,273 --> 00:28:49,208
You should try again.
506
00:28:49,242 --> 00:28:50,809
I don't need time to think it over, man,
507
00:28:50,844 --> 00:28:53,412
I've made up my mind.
508
00:28:53,446 --> 00:28:56,348
Weird looking horses.
509
00:28:56,383 --> 00:28:58,550
They're Mongolian.
510
00:28:58,585 --> 00:29:01,887
The sire, that one there,
is being shipped back to breed.
511
00:29:01,921 --> 00:29:04,223
He's going through some pretty severe
512
00:29:04,257 --> 00:29:05,691
separation anxiety right now.
513
00:29:07,660 --> 00:29:09,395
Yeah, I get that.
514
00:29:11,765 --> 00:29:13,699
You know, Wyatt, for what it's worth,
515
00:29:13,733 --> 00:29:15,567
I lost my mom when I
was a little bit younger
516
00:29:15,602 --> 00:29:17,669
than you are now.
517
00:29:18,938 --> 00:29:21,373
Grief is a weird thing.
518
00:29:21,408 --> 00:29:23,409
You know, it...
519
00:29:23,443 --> 00:29:26,178
it goes away, but then,
520
00:29:26,212 --> 00:29:30,282
it comes back sometimes
when you least expect it.
521
00:29:30,316 --> 00:29:31,650
I miss my mom even more now
522
00:29:31,684 --> 00:29:34,386
that I have a daughter of my own.
523
00:29:34,421 --> 00:29:36,655
And I realize what that love is
524
00:29:36,689 --> 00:29:38,757
between a parent and their child.
525
00:29:38,792 --> 00:29:42,461
It's a scary thing,
you'd do anything for your kid.
526
00:29:42,495 --> 00:29:44,830
Hmm.
527
00:29:44,864 --> 00:29:47,166
My dad did everything for me.
528
00:29:47,200 --> 00:29:49,201
No matter what.
529
00:29:49,235 --> 00:29:52,004
And your mom will, too.
530
00:29:52,038 --> 00:29:53,472
Jen's not my mom.
531
00:29:53,506 --> 00:29:57,686
She-my mom just
disappeared when I was six.
532
00:29:57,811 --> 00:30:00,145
She just walked out.
533
00:30:00,180 --> 00:30:02,181
Jen's my stepmom.
534
00:30:02,215 --> 00:30:04,149
Brick?
535
00:30:04,184 --> 00:30:05,517
Brick!
536
00:30:06,586 --> 00:30:09,488
Hey! Has anyone seen Brick?
537
00:30:14,665 --> 00:30:16,129
Brick?
538
00:30:16,562 --> 00:30:18,232
Brick!
539
00:30:18,602 --> 00:30:20,336
I pushed the little guy away
540
00:30:20,370 --> 00:30:21,704
when he was just trying
to get my attention.
541
00:30:21,739 --> 00:30:25,508
He was like,
literally reaching out for me.
542
00:30:25,542 --> 00:30:27,910
I don't know what's wrong with me.
543
00:30:27,945 --> 00:30:29,445
You're going through a
lot of crap right now,
544
00:30:29,480 --> 00:30:31,714
and you need to come to terms with that,
but...
545
00:30:31,749 --> 00:30:33,483
not right now.
546
00:30:33,517 --> 00:30:35,525
Brick!
547
00:30:35,552 --> 00:30:37,920
- Brick?
- Oh!
548
00:30:37,955 --> 00:30:39,355
I've been worried about
him for months now.
549
00:30:39,389 --> 00:30:41,524
It's like he's completely withdrawn.
550
00:30:41,558 --> 00:30:44,494
He hasn't spoken a
word since Curtis died.
551
00:30:44,528 --> 00:30:45,561
Oh, I'm a terrible mother!
552
00:30:45,596 --> 00:30:47,363
Why didn't I just keep an eye on him?!
553
00:30:47,397 --> 00:30:50,700
- We're gonna find him.
- We will, Jen.
554
00:30:50,734 --> 00:30:53,169
Brick!
555
00:30:56,740 --> 00:30:59,041
Okay, I just saw your face there.
556
00:30:59,076 --> 00:31:00,877
- What?
- What is goin' on?
557
00:31:00,911 --> 00:31:02,411
I mean it!
558
00:31:02,446 --> 00:31:05,281
Okay, do you really want
to know what's happening?
559
00:31:05,315 --> 00:31:06,716
Yes, I wanna know!
560
00:31:06,750 --> 00:31:09,385
Okay, so my house in France,
I had rented it to a couple.
561
00:31:09,419 --> 00:31:11,420
They walked without payment.
562
00:31:11,455 --> 00:31:14,357
So now I am trying to
wildly find another tenant.
563
00:31:14,391 --> 00:31:15,558
Meanwhile, on top of all that,
564
00:31:15,592 --> 00:31:18,027
I've been trying to
sell my best breeder,
565
00:31:18,061 --> 00:31:20,596
and that is not going well.
It fell through.
566
00:31:20,631 --> 00:31:23,633
So all in all,
this has been a pretty horrible week,
567
00:31:23,667 --> 00:31:25,201
and I don't wanna talk about it!
568
00:31:25,235 --> 00:31:27,436
- There you go again!
- Well yes, there I go again,
569
00:31:27,471 --> 00:31:29,539
because nobody wants to
hear these dumb problems.
570
00:31:29,573 --> 00:31:32,241
- I don't even wanna hear them!
- We're married, aren't we?
571
00:31:32,276 --> 00:31:34,210
Married people hear
each other's problems!
572
00:31:34,244 --> 00:31:35,311
Listen!
573
00:31:35,345 --> 00:31:37,613
Okay fine,
listen to each others problems.
574
00:31:37,648 --> 00:31:39,515
No, no.
575
00:31:39,550 --> 00:31:41,551
Listen.
576
00:31:51,228 --> 00:31:53,996
Brick, is that you in there?
577
00:31:54,031 --> 00:31:56,432
It's Jack.
578
00:31:56,466 --> 00:31:59,001
Your mom, she's pretty scared right now,
579
00:31:59,036 --> 00:32:01,212
and so is Wyatt.
580
00:32:01,939 --> 00:32:05,870
I get why you ran away,
and I know you're hurtin'.
581
00:32:06,643 --> 00:32:08,811
But that's when you need
your family the most,
582
00:32:08,846 --> 00:32:11,414
when things aren't going too well.
583
00:32:11,448 --> 00:32:12,682
I think we should let your mom
584
00:32:12,716 --> 00:32:16,152
and your brother know that you're okay,
don't you?
585
00:32:16,186 --> 00:32:20,456
Think that's a good idea
so they can stop worrying?
586
00:32:20,490 --> 00:32:23,492
Let's go back to the house now,
what do you say?
587
00:32:33,503 --> 00:32:35,371
Good to see you.
588
00:32:44,748 --> 00:32:47,450
- Brick!
- Oop! There's your mom.
589
00:32:47,484 --> 00:32:50,080
Brick! Oh! Oh!
590
00:32:50,220 --> 00:32:52,922
Come here! Oh, honey! Are you okay?
591
00:32:52,956 --> 00:32:54,757
Mhm.
592
00:32:56,827 --> 00:32:58,861
Attila, look.
593
00:32:58,896 --> 00:33:01,864
I've got some yummy treats for you.
594
00:33:01,899 --> 00:33:03,866
They're in here, though.
595
00:33:04,968 --> 00:33:07,703
You can do it.
596
00:33:07,738 --> 00:33:10,039
Come on, buddy.
597
00:33:10,073 --> 00:33:12,508
Hey.
598
00:33:12,542 --> 00:33:15,077
You can see your family,
they're right there.
599
00:33:21,518 --> 00:33:23,486
I have an idea.
600
00:33:23,520 --> 00:33:26,322
Ty, could you pass me Lyndy's blanket?
601
00:33:29,860 --> 00:33:32,228
Good job.
602
00:33:32,262 --> 00:33:35,164
Good job, you like that, don't you?
603
00:33:36,800 --> 00:33:39,735
You see, mama?
604
00:33:39,770 --> 00:33:42,271
It doesn't hurt. It's okay...
605
00:33:43,407 --> 00:33:45,474
there you go.
606
00:33:48,412 --> 00:33:50,446
Attila!
607
00:33:50,480 --> 00:33:53,049
What's this smell like?
608
00:33:54,151 --> 00:33:56,819
Does that smell like your family?
609
00:34:02,926 --> 00:34:04,551
Here you go.
610
00:34:13,437 --> 00:34:15,104
Good job!
611
00:34:19,643 --> 00:34:21,177
Good boy.
612
00:34:34,124 --> 00:34:36,625
See? You're okay.
613
00:34:42,532 --> 00:34:45,758
Wow! Impressive.
614
00:34:46,603 --> 00:34:48,404
One step forward.
615
00:34:48,438 --> 00:34:50,573
I'll give Alan a call,
and tell him the good news.
616
00:34:50,607 --> 00:34:53,109
Yeah, I guess it's good news.
617
00:34:53,143 --> 00:34:54,844
But the thought of him
leaving his mare and foal
618
00:34:54,878 --> 00:34:56,746
is... brutal.
619
00:34:56,780 --> 00:34:59,315
I can't imagine being
separated from our baby,
620
00:34:59,349 --> 00:35:01,484
it's hard enough just
doing everyday work.
621
00:35:01,518 --> 00:35:04,144
Yeah, I know that.
622
00:35:04,321 --> 00:35:06,188
I feel that way every time
I leave for the clinic,
623
00:35:06,223 --> 00:35:08,190
or Bob's.
624
00:35:08,225 --> 00:35:11,427
We're just gonna have to
learn how to balance it all.
625
00:35:11,461 --> 00:35:13,963
You know that job in BC?
626
00:35:13,997 --> 00:35:16,432
You should take it.
627
00:35:16,466 --> 00:35:18,300
Lyndy is in a routine now Ty,
628
00:35:18,335 --> 00:35:22,271
and I can tell how much
you wanna help Jonah.
629
00:35:22,305 --> 00:35:24,573
We'll be fine.
630
00:35:27,744 --> 00:35:29,345
Come here.
631
00:35:53,170 --> 00:35:54,837
Ah!
632
00:36:00,110 --> 00:36:02,478
I can't!
633
00:36:02,512 --> 00:36:05,648
I'm chipping at it every time!
I'm not ready.
634
00:36:05,682 --> 00:36:08,150
It's okay, Georgie,
no one ever feels ready.
635
00:36:08,185 --> 00:36:10,019
The only good thing
is that Val texted me.
636
00:36:10,053 --> 00:36:12,521
She thinks she's gonna be
out of town for the show.
637
00:36:12,556 --> 00:36:15,391
So at least she won't be
there to see me mess up.
638
00:36:15,425 --> 00:36:17,793
'Cause if that double oxer
is on my course at the show,
639
00:36:17,828 --> 00:36:19,201
I'm dead!
640
00:36:27,437 --> 00:36:29,238
The double oxer combination.
641
00:36:29,272 --> 00:36:31,207
It's the last combo on the course,
I can't believe it!
642
00:36:31,241 --> 00:36:32,708
And it's on this crazy angle!
643
00:36:32,742 --> 00:36:34,577
It's okay, Georgie, we practiced it.
644
00:36:34,611 --> 00:36:35,945
You're gonna be fine.
645
00:36:35,979 --> 00:36:38,047
Just make sure that you angle
sharply coming towards it,
646
00:36:38,081 --> 00:36:39,682
and you'll be totally set up.
647
00:36:39,716 --> 00:36:41,617
- Let's go walk the course.
- What's the point?
648
00:36:41,651 --> 00:36:43,652
Hey... Georgie.
649
00:36:53,130 --> 00:36:56,165
That was Grace Allenby riding Sleuth,
650
00:36:56,199 --> 00:36:58,968
With a time of 1:10, no faults.
651
00:37:00,971 --> 00:37:02,872
And that is the time to beat.
652
00:37:02,906 --> 00:37:06,876
- Val's here.
- Yeah, I see her.
653
00:37:06,910 --> 00:37:08,210
I'm gonna throw up.
654
00:37:08,245 --> 00:37:09,512
You're gonna be fine.
655
00:37:09,546 --> 00:37:11,914
- Just remember to breathe.
- Okay.
656
00:37:11,948 --> 00:37:14,750
And next up is Georgie Fleming Morris,
657
00:37:14,784 --> 00:37:16,252
riding Flame.
658
00:37:16,286 --> 00:37:18,020
All right, Flame.
659
00:38:04,834 --> 00:38:06,969
- Good boy!
- Oh!
660
00:38:07,003 --> 00:38:08,771
Yes!
661
00:38:08,805 --> 00:38:10,172
That was Georgie Fleming Morris
662
00:38:10,207 --> 00:38:14,870
riding Flame,
with a time of 1:05, no faults.
663
00:38:15,078 --> 00:38:17,379
That takes home second place.
664
00:38:35,288 --> 00:38:36,689
- Hey, Bob.
- Hey.
665
00:38:39,326 --> 00:38:40,960
I'm goin' to B.C. to help Jonah.
666
00:38:40,994 --> 00:38:43,429
Great, good for you.
667
00:38:43,832 --> 00:38:44,997
He said he tried to call you.
668
00:38:45,032 --> 00:38:47,533
He did, I ignored his calls.
669
00:38:47,567 --> 00:38:49,402
- Why?
- Well, I can't.
670
00:38:49,436 --> 00:38:51,570
I'm 24/7 with that guy.
671
00:39:03,316 --> 00:39:05,117
Listen Bob, I talked to Scott,
672
00:39:05,152 --> 00:39:07,119
and he said he can keep
an eye on the wolf.
673
00:39:08,522 --> 00:39:12,091
We're a team, Bob, we're a good team.
674
00:39:12,125 --> 00:39:14,460
I need you to come with me.
675
00:39:15,629 --> 00:39:18,030
All right, sounds like a plan.
676
00:39:18,065 --> 00:39:19,899
Just don't get sick again, all right?
677
00:39:19,933 --> 00:39:23,335
You're a real drag when you're sick.
678
00:39:33,080 --> 00:39:35,549
- Hi.
- Well, hi.
679
00:39:36,616 --> 00:39:39,425
I um...
680
00:39:41,021 --> 00:39:43,756
I've come to a bit of a decision.
681
00:39:46,960 --> 00:39:49,495
I've been coping with a lot lately.
682
00:39:49,529 --> 00:39:50,696
I know.
683
00:39:50,730 --> 00:39:53,632
And I have been pushing you away,
and I'm sorry,
684
00:39:53,667 --> 00:39:55,196
because...
685
00:39:55,902 --> 00:39:57,937
I do need you.
686
00:39:57,971 --> 00:40:00,039
I do need our talks,
and I need your hugs,
687
00:40:00,073 --> 00:40:02,475
and...
688
00:40:02,509 --> 00:40:05,778
I need to know that
you're beside me at night.
689
00:40:07,114 --> 00:40:09,215
So I was wondering...
690
00:40:09,249 --> 00:40:10,983
if...
691
00:40:11,017 --> 00:40:14,153
maybe I could move in with you?
692
00:40:14,187 --> 00:40:16,755
- That sounds terrific.
- Yeah?
693
00:40:16,790 --> 00:40:17,990
Oh, good.
694
00:40:18,024 --> 00:40:20,559
I was hoping you'd say that.
695
00:40:35,075 --> 00:40:37,176
Hey, Attila.
696
00:40:37,210 --> 00:40:40,012
This smells like your family,
doesn't it?
697
00:40:40,046 --> 00:40:43,449
It's gonna be right here with you,
I promise.
698
00:40:44,584 --> 00:40:45,824
It's okay.
699
00:40:47,687 --> 00:40:48,954
You're fine.
700
00:40:50,490 --> 00:40:52,291
Hey...
701
00:40:54,594 --> 00:40:57,730
I know you don't wanna
leave your family,
702
00:40:57,764 --> 00:40:59,765
I understand.
703
00:41:01,101 --> 00:41:02,835
But it's gonna be okay.
704
00:41:04,404 --> 00:41:05,971
And they'll be fine,
705
00:41:07,507 --> 00:41:09,742
I promise you.
706
00:41:11,144 --> 00:41:13,312
I promise you, I will check on them.
707
00:41:15,081 --> 00:41:16,849
It's okay.
708
00:41:19,119 --> 00:41:21,287
It's okay.
709
00:41:42,809 --> 00:41:44,944
He's gonna need that blanket
in there when you trailer him,
710
00:41:44,978 --> 00:41:47,079
and when you transport him in the crate.
711
00:41:47,113 --> 00:41:48,814
It's got the mare and
foal's scent on it,
712
00:41:48,848 --> 00:41:50,849
and it'll keep him calm.
713
00:41:50,884 --> 00:41:52,918
It's the most natural
form of tranquilizer ever.
714
00:41:54,554 --> 00:41:56,387
Amazing, well done.
715
00:41:57,490 --> 00:41:59,758
And I wanna thank you, both of you,
716
00:41:59,793 --> 00:42:02,995
for your patience, and your hard work.
717
00:42:03,029 --> 00:42:05,431
Our pleasure, thanks for trusting us.
718
00:42:05,465 --> 00:42:07,374
I'll let you know how it all goes.
719
00:42:11,438 --> 00:42:13,038
Hey, come here.
720
00:42:14,241 --> 00:42:16,141
Nice work.
721
00:42:37,364 --> 00:42:39,331
Bye, Attila.
722
00:42:58,918 --> 00:43:02,388
When I lay down by the side of the road
723
00:43:08,895 --> 00:43:11,230
My dad is um...
724
00:43:17,037 --> 00:43:19,071
He's really gone.
51302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.