All language subtitles for Heartland (CA) - 11x01 - Baby on Board.NoGRP.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,401 --> 00:00:01,711 Previously on "Heartland"... 2 00:00:01,770 --> 00:00:03,876 Face it. You can't bring yourself to go to a wedding with me 3 00:00:03,942 --> 00:00:06,051 - if Peter's gonna be there. - That is not true. 4 00:00:06,878 --> 00:00:09,021 Caleb, where's Amy? Where's Ty? 5 00:00:09,056 --> 00:00:10,956 - Amy's having the baby. - What?! 6 00:00:10,991 --> 00:00:12,691 - Come on, come on, come on! - 'Kay, I'm coming! 7 00:00:12,726 --> 00:00:14,225 - What about the wedding? - Forget the wedding! 8 00:00:14,261 --> 00:00:15,827 Okay, okay, we're going! 9 00:00:22,969 --> 00:00:25,970 - It's a girl, Amy. - Oh, she's beautiful. 10 00:00:26,005 --> 00:00:28,172 - Yeah, she is. - Hey... Oh... 11 00:00:28,207 --> 00:00:30,007 She's perfect. 12 00:01:43,545 --> 00:01:45,646 Whoa... 13 00:01:45,681 --> 00:01:47,312 Easy... 14 00:01:47,348 --> 00:01:48,347 Whoa! 15 00:01:48,935 --> 00:01:50,315 Flame! 16 00:01:53,087 --> 00:01:54,219 Flame! 17 00:02:21,557 --> 00:02:23,446 Tastes good, right? Yeah. 18 00:02:23,482 --> 00:02:26,516 Really good. 19 00:02:26,552 --> 00:02:29,519 Look at you eating it all up! Good job! 20 00:02:30,403 --> 00:02:31,188 How was your ride? 21 00:02:31,223 --> 00:02:33,223 Excellent. It cleared out the cobwebs. 22 00:02:33,258 --> 00:02:35,025 - I actually feel awake. - Oh, good. 23 00:02:35,061 --> 00:02:37,061 Hey, I got a call from your mom last night. 24 00:02:37,096 --> 00:02:38,327 Oh... shoot. 25 00:02:38,362 --> 00:02:40,129 Muah! Yeah, she's trying to get a hold of you two. 26 00:02:40,165 --> 00:02:42,464 Yeah, I was supposed to call her back. 27 00:02:42,500 --> 00:02:45,534 - Call her back about what? - Well, she's been texting me. 28 00:02:45,570 --> 00:02:47,269 - Why? - Ty, you know why. 29 00:02:47,305 --> 00:02:49,538 She wants come see her granddaughter, 30 00:02:49,574 --> 00:02:51,140 and I can't keep making excuses. 31 00:02:51,176 --> 00:02:53,142 And she's losing her patience. 32 00:02:53,178 --> 00:02:55,276 I really don't like being the go-between here. 33 00:02:55,312 --> 00:02:57,813 Can we just invite her? Of course she wants to see Lyndy. 34 00:02:57,848 --> 00:03:00,015 Amy, now is not a good time. 35 00:03:00,050 --> 00:03:01,216 We're in the middle of sleep training, 36 00:03:01,251 --> 00:03:02,818 we're introducing pureed baby foods... 37 00:03:02,853 --> 00:03:04,820 I only have a week left before I have to go back 38 00:03:04,855 --> 00:03:06,054 to work at the clinic. I... 39 00:03:06,090 --> 00:03:07,823 It's about time you got back to work. 40 00:03:07,858 --> 00:03:10,625 You're lucky Scott's held that position for you all this time. 41 00:03:10,660 --> 00:03:11,926 Hi! 42 00:03:11,961 --> 00:03:13,728 Hi. Have you gone to the dealership 43 00:03:13,763 --> 00:03:15,796 to talk to the guy about that truck? 44 00:03:15,832 --> 00:03:18,265 Uh, no, I've been kind of busy. 45 00:03:18,300 --> 00:03:21,602 Ty, you can't put a baby seat in that old classic of yours. 46 00:03:21,637 --> 00:03:24,805 Amy needs a dependable vehicle for when you go back to work. 47 00:03:24,841 --> 00:03:27,942 Yup, he's right. You need a new truck. 48 00:03:27,977 --> 00:03:29,575 I've been using Lou's SUV 49 00:03:29,611 --> 00:03:31,510 while she and Katie are in New York. 50 00:03:31,546 --> 00:03:34,380 And besides, if I'm in a bind, I can use yours, Dad. 51 00:03:34,415 --> 00:03:36,950 No, that's too temporary, and it's not convenient. 52 00:03:36,985 --> 00:03:38,651 Okay, we will buy a new truck. 53 00:03:38,686 --> 00:03:40,754 Eventually! Eventually. 54 00:03:40,789 --> 00:03:44,624 What are they feeding you? What is that? 55 00:03:44,659 --> 00:03:47,259 It's spinach, broccoli and banana. 56 00:03:47,294 --> 00:03:49,427 - Do you want some? - No! That looks awful. 57 00:03:49,463 --> 00:03:51,864 Morning! Hi, Lyndy! 58 00:03:51,899 --> 00:03:53,498 Awful... 59 00:03:55,836 --> 00:03:58,103 Are we expecting anyone? 60 00:03:59,640 --> 00:04:01,506 Amy! I'll call you back. 61 00:04:01,541 --> 00:04:03,875 - Hi! - Hey, Val! 62 00:04:03,910 --> 00:04:06,410 I've got a horse I want you to look at. 63 00:04:06,445 --> 00:04:08,412 Whoa! 64 00:04:08,447 --> 00:04:09,847 Easy... 65 00:04:09,883 --> 00:04:11,548 His name's Flame. 66 00:04:14,444 --> 00:04:17,365 S11E01 Baby on Board 67 00:04:18,377 --> 00:04:21,414 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 68 00:04:55,926 --> 00:04:58,459 Hmm. 69 00:04:58,494 --> 00:05:01,029 More importantly, he's a high-end show jumper. 70 00:05:01,064 --> 00:05:03,064 Incredibly expensive. 71 00:05:03,099 --> 00:05:04,833 And unfortunately, 72 00:05:04,868 --> 00:05:07,702 the animal was traumatized in an accident with a grain truck. 73 00:05:07,737 --> 00:05:09,070 Well, have you had him looked at? 74 00:05:09,105 --> 00:05:12,405 I've taken him everywhere for help, but nothing's worked. 75 00:05:12,441 --> 00:05:14,507 I need someone to get him back to normal. 76 00:05:14,543 --> 00:05:17,711 And Flame's "normal" is winning every event he enters. 77 00:05:17,746 --> 00:05:20,245 Well, I can definitely work with getting him desensitized. 78 00:05:21,282 --> 00:05:23,050 My trainers did that. 79 00:05:23,085 --> 00:05:24,684 He's not afraid of loud noises any more. 80 00:05:24,720 --> 00:05:26,386 He's even getting used to the trailer. 81 00:05:26,421 --> 00:05:28,554 No, that's not the problem. 82 00:05:28,589 --> 00:05:30,723 The problem is he won't jump. 83 00:05:30,758 --> 00:05:33,726 Great, huh? A champion jumper that won't jump! 84 00:05:33,761 --> 00:05:37,629 Amy, you are my absolute last resort. 85 00:05:38,106 --> 00:05:39,165 Can you do it? 86 00:05:39,200 --> 00:05:40,967 Yeah, if-if I have enough time, I'm... 87 00:05:41,002 --> 00:05:43,069 The Okotoks District show is just a few weeks away 88 00:05:43,104 --> 00:05:44,870 - and I want him in shape by then. - Val! 89 00:05:44,905 --> 00:05:46,571 - The way he used to be. - A few weeks? 90 00:05:46,606 --> 00:05:48,373 I'm not sure that that's enough time. 91 00:05:48,408 --> 00:05:51,642 Okay. If you feel you can't do it, then I'll just... 92 00:05:51,678 --> 00:05:54,946 No... I... I can work something out. 93 00:05:55,714 --> 00:05:56,647 Good. 94 00:05:59,920 --> 00:06:01,848 I'll check in on your progress. 95 00:06:07,765 --> 00:06:09,760 Yeah. Okay, hang on. 96 00:06:09,795 --> 00:06:12,329 Ty, I've got the salesman on the phone from the dealership. 97 00:06:12,365 --> 00:06:14,464 He has the truck there. Are we gonna go? 98 00:06:14,500 --> 00:06:16,300 I'll look after Lyndy. 99 00:06:17,917 --> 00:06:19,335 Okay. Okay. 100 00:06:19,371 --> 00:06:21,237 Could you just make sure that she has her nap? 101 00:06:21,273 --> 00:06:23,029 - I think I got it. - Okay. 102 00:06:23,399 --> 00:06:25,808 Okay, we're on our way. Yeah. Thanks. 103 00:06:25,843 --> 00:06:28,577 I'll see you soon, okay? 104 00:06:28,613 --> 00:06:30,313 Okay! 105 00:06:30,348 --> 00:06:33,516 Oh! Uh, that's 20 minutes until her nap. Okay, Jack? 106 00:06:33,551 --> 00:06:34,918 What is that? 107 00:06:34,953 --> 00:06:36,751 It's my baby app. 108 00:06:36,787 --> 00:06:38,387 It tells me when Lyndy needs to go to sleep. 109 00:06:38,422 --> 00:06:40,488 An app. That's insane. 110 00:06:40,524 --> 00:06:42,157 When baby's cry, they're either hungry, 111 00:06:42,192 --> 00:06:43,858 they need to sleep or they need to be changed. 112 00:06:43,894 --> 00:06:45,593 Or all three! 113 00:06:45,629 --> 00:06:48,330 20 minutes. No longer, okay? 114 00:06:48,365 --> 00:06:50,035 An app... 115 00:06:51,199 --> 00:06:53,834 Well... 116 00:06:53,869 --> 00:06:56,170 we're gonna make that... 117 00:06:56,205 --> 00:06:58,973 21 minutes, you and me, aren't we? 118 00:06:59,008 --> 00:07:01,442 Oh yeah, oh... 119 00:07:04,013 --> 00:07:06,897 Whoa! Hey! Easy, easy... 120 00:07:07,050 --> 00:07:08,349 You're okay. 121 00:07:08,384 --> 00:07:11,684 You're okay. 122 00:07:11,719 --> 00:07:13,954 Hey. Just trot. Just trot. 123 00:07:20,462 --> 00:07:22,628 There you go, right there. There's a nice truck. 124 00:07:22,664 --> 00:07:24,564 Cal, got a call on line 2... 125 00:07:24,599 --> 00:07:26,166 I can't afford that, Tim! No way. 126 00:07:26,201 --> 00:07:28,233 Ah, don't pay attention to the price. 127 00:07:28,269 --> 00:07:30,469 My guy's gonna give you a great deal. Trust me. 128 00:07:31,939 --> 00:07:33,439 Hey! 129 00:07:33,474 --> 00:07:35,074 Mitch! How's it going? Hey, Ty! 130 00:07:35,109 --> 00:07:37,576 Good, good. Hey! Congratulations on the baby! 131 00:07:37,611 --> 00:07:39,311 Uh, boy...? Girl...? 132 00:07:39,347 --> 00:07:41,513 Thank you, yeah. It's a girl. It's a girl. 133 00:07:41,548 --> 00:07:44,015 So you're, uh, working in Calgary now, right? 134 00:07:44,050 --> 00:07:46,317 Yeah. Oh, I was just in town, uh, visiting a buddy. 135 00:07:46,353 --> 00:07:48,353 I thought I'd stop by the lot. It's... 136 00:07:48,388 --> 00:07:50,254 my dad's truck, he wants me to sell it. 137 00:07:50,290 --> 00:07:52,256 Cal? You got a call on line 2. 138 00:07:52,292 --> 00:07:54,125 Uh, so how's the new job? 139 00:07:54,160 --> 00:07:55,726 It's uh, it's good. 140 00:07:55,761 --> 00:07:57,848 Yeah, it's-it's a nice change. 141 00:07:59,499 --> 00:08:02,132 Uh, nice seeing you. I'll see you around. 142 00:08:02,167 --> 00:08:04,401 Okay. All right, see ya. 143 00:08:06,972 --> 00:08:09,072 Uh, look, Tim, about this truck... 144 00:08:09,108 --> 00:08:11,108 Good deal or not, I'm not ready to pay half this price, 145 00:08:11,143 --> 00:08:12,675 - so I'm gonna... - You believe that guy, huh? 146 00:08:12,711 --> 00:08:14,411 Could you believe that? 147 00:08:14,446 --> 00:08:17,463 Acting like that after what he put Lou through. 148 00:08:19,583 --> 00:08:22,051 It's in the past, Tim. You gotta let it go. 149 00:08:23,801 --> 00:08:25,287 You're okay... 150 00:08:25,323 --> 00:08:27,056 - Do you want me to hold him? - Sure. 151 00:08:27,091 --> 00:08:28,857 - Yeah. - You're okay. 152 00:08:31,429 --> 00:08:33,529 Ho... no. 153 00:08:36,066 --> 00:08:37,632 Ho... 154 00:08:39,736 --> 00:08:41,244 Easy... 155 00:08:46,176 --> 00:08:49,269 This is gonna take a lot longer than I thought. 156 00:08:50,147 --> 00:08:52,779 Agghhh! I'm sorry. I'm just so tired. 157 00:08:52,814 --> 00:08:54,314 Isn't Lindy sleeping through the night? 158 00:08:54,350 --> 00:08:57,918 She was. But now she's waking up every couple of hours. 159 00:08:57,953 --> 00:09:00,187 Pediatrician calls it sleep regression. 160 00:09:00,222 --> 00:09:02,122 The last couple of weeks have been brutal. 161 00:09:02,158 --> 00:09:04,124 Didn't you say Ty's mom wants to come? 162 00:09:04,160 --> 00:09:05,426 She could help out. 163 00:09:05,461 --> 00:09:08,095 That's what I was hoping... if Ty lets her. 164 00:09:08,130 --> 00:09:10,196 - What do you mean? - Well, it's sweet. 165 00:09:10,231 --> 00:09:12,398 I mean, he loves her so much, 166 00:09:12,434 --> 00:09:14,667 but I think he believes he's the only one 167 00:09:14,702 --> 00:09:16,302 that can take care of her properly. 168 00:09:16,337 --> 00:09:17,970 What?! Ty's not a control freak. 169 00:09:18,005 --> 00:09:20,406 No, not usually. But when it comes to his daughter, 170 00:09:20,442 --> 00:09:21,709 look out. 171 00:09:25,113 --> 00:09:26,445 Let me try. 172 00:09:26,480 --> 00:09:27,779 Yeah? 173 00:09:27,814 --> 00:09:29,163 Okay. 174 00:09:32,126 --> 00:09:33,785 Good boy... 175 00:09:36,156 --> 00:09:37,522 Good boy. 176 00:09:38,792 --> 00:09:40,658 Easy... 177 00:09:46,917 --> 00:09:49,056 Good boy. 178 00:09:49,638 --> 00:09:50,734 Hoo... 179 00:09:51,837 --> 00:09:53,670 Hoo... 180 00:09:55,141 --> 00:09:57,208 Oh, good boy... 181 00:09:57,243 --> 00:09:59,042 Shhh... Shhh... 182 00:10:00,378 --> 00:10:02,512 Good. 183 00:10:06,485 --> 00:10:09,185 Oh, good, we didn't miss dinner. 184 00:10:09,221 --> 00:10:10,853 Do you ever? 185 00:10:10,888 --> 00:10:13,590 Here. Yeah... 186 00:10:13,625 --> 00:10:15,658 That's way too much food on her spoon. 187 00:10:15,693 --> 00:10:18,793 She's gonna choke. Just... just little bits, okay? 188 00:10:18,829 --> 00:10:21,084 Like this. There you go! 189 00:10:21,765 --> 00:10:24,833 So... did you see the truck? 190 00:10:24,868 --> 00:10:27,469 Uh... yeah, but we can't afford it. 191 00:10:27,505 --> 00:10:29,738 Guess who we ran into. Mitch. 192 00:10:29,773 --> 00:10:32,941 - Really? - Did he say anything about...? 193 00:10:32,976 --> 00:10:34,509 About Lou? No. 194 00:10:34,544 --> 00:10:36,410 He just talked about his job in Calgary 195 00:10:36,446 --> 00:10:38,212 and how good it was for him. 196 00:10:38,248 --> 00:10:41,915 Whatever happened between Mitch and Lou is their business. 197 00:10:41,951 --> 00:10:43,518 It's not ours. 198 00:10:43,553 --> 00:10:45,219 Ty, I know you don't wanna hear this, 199 00:10:45,255 --> 00:10:47,221 but your mom called again. 200 00:10:47,257 --> 00:10:49,624 Actually, she's coming in the morning. 201 00:10:49,659 --> 00:10:52,025 Amy, I told you this isn't a good time. 202 00:10:52,060 --> 00:10:54,227 I can only put her off for so long, Ty. It'll be fine. 203 00:10:54,263 --> 00:10:56,929 She's just coming for a few days. 204 00:10:59,401 --> 00:11:02,402 We should go. It's Lyndy's bedtime. 205 00:11:02,437 --> 00:11:05,505 Come on. We gotta stick to a schedule, so... 206 00:11:05,541 --> 00:11:07,641 Come on, Lyndy! 207 00:11:07,676 --> 00:11:09,608 Okay! 208 00:11:09,644 --> 00:11:11,277 Well, enjoy your dinner. 209 00:11:19,687 --> 00:11:22,788 It's okay. I got this. I got it. 210 00:11:22,823 --> 00:11:25,990 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh... 211 00:11:26,025 --> 00:11:28,459 Hey, Lyndy, I know you're hungry. 212 00:11:28,495 --> 00:11:31,095 - Daddy's gonna feed you, okay? - She can't be hungry, Ty. 213 00:11:31,130 --> 00:11:32,897 I just fed her. 214 00:11:32,932 --> 00:11:34,432 - When did you feed her? - I don't know. 215 00:11:34,467 --> 00:11:35,800 I was half asleep. 216 00:11:35,835 --> 00:11:38,102 Well, you gotta keep track, Amy. You gotta write it down. 217 00:11:38,137 --> 00:11:39,671 Did you pump? Is there a bottle in the fridge? 218 00:11:39,706 --> 00:11:41,439 Yes. There is. 219 00:11:41,474 --> 00:11:43,674 Okay, well... I'll do this feeding. 220 00:11:43,709 --> 00:11:45,742 You get some more sleep, okay? 221 00:11:45,777 --> 00:11:48,078 Okay... 222 00:11:48,113 --> 00:11:50,280 Shh, shh. I'm gonna get your bottle, okay? 223 00:11:50,316 --> 00:11:52,349 Mommy needs her sleep right now. 224 00:11:52,384 --> 00:11:54,651 Oh! Shh, shh, shh... 225 00:11:54,687 --> 00:11:58,655 Mommy needs her sleep, okay? We don't wanna wake her up. 226 00:12:16,140 --> 00:12:18,306 Mmm... good! Yeah! 227 00:12:18,342 --> 00:12:20,508 I think she liked yesterday's 228 00:12:20,544 --> 00:12:22,244 banana, spinach and broccoli better. 229 00:12:22,279 --> 00:12:23,811 Well, we're on a new cycle now. 230 00:12:23,847 --> 00:12:26,147 Carrots, avocadoes and pears. 231 00:12:26,182 --> 00:12:27,482 So we're gonna try this for three days, 232 00:12:27,517 --> 00:12:29,651 make sure she doesn't have an allergic reaction to it, 233 00:12:29,686 --> 00:12:32,354 okay? 234 00:12:33,059 --> 00:12:35,689 I would say that was a reaction. 235 00:12:35,725 --> 00:12:37,591 Hello! 236 00:12:38,151 --> 00:12:40,494 Wow! This place! 237 00:12:40,529 --> 00:12:42,162 Look what you've done with it! 238 00:12:42,197 --> 00:12:44,298 And you two... 239 00:12:44,333 --> 00:12:46,032 the new parents! 240 00:12:46,068 --> 00:12:47,834 Hi, Mom. How you doing? 241 00:12:47,870 --> 00:12:51,170 Oh... I'm doing really good! 242 00:12:51,205 --> 00:12:54,407 Oh, but I can't wait to get my hands on the baby! 243 00:12:54,442 --> 00:12:56,376 There she is! Oh... 244 00:12:56,411 --> 00:12:58,878 Just be careful with her head there. Okay. 245 00:12:58,913 --> 00:13:01,013 Hello! 246 00:13:01,048 --> 00:13:03,516 Hello, beautiful! 247 00:13:08,363 --> 00:13:11,653 Oh, Mommy is tired. 248 00:13:11,805 --> 00:13:13,572 Why don't you have a shower? 249 00:13:13,607 --> 00:13:14,806 I'll watch after Lyndy. 250 00:13:14,842 --> 00:13:16,274 I would love that. Thanks, Lily. 251 00:13:16,309 --> 00:13:19,043 Uh, I'm... I'm here, Mom. I can look after her. 252 00:13:19,078 --> 00:13:21,412 No... 253 00:13:21,447 --> 00:13:24,582 Oh, that's her alarm for her nap now, so... 254 00:13:24,617 --> 00:13:26,584 Oh no, c'mon, I just got here. 255 00:13:26,619 --> 00:13:29,887 Oh, she doesn't need a nap. She's not tired. 256 00:13:29,923 --> 00:13:32,089 I know what a tired baby looks like. 257 00:13:32,124 --> 00:13:33,758 Well, she's been up for 90 minutes now 258 00:13:33,793 --> 00:13:36,426 and that's when we normally start to put her down, so... 259 00:13:36,461 --> 00:13:38,028 Come on, Lyndy. - 90 minutes. 260 00:13:38,063 --> 00:13:40,430 Is there something scientific about that fact? 261 00:13:40,465 --> 00:13:41,831 Uh, yeah, actually, it is. Yeah. 262 00:13:41,867 --> 00:13:44,267 Amy and I read this book about baby sleep patterns 263 00:13:44,302 --> 00:13:45,735 and I have this app... 264 00:13:45,771 --> 00:13:48,605 Oh, you got apps, you got books. 265 00:13:48,640 --> 00:13:51,741 There's no hard and fast rules. Every baby is different. 266 00:13:51,777 --> 00:13:53,175 Uh, I know that, Mom, 267 00:13:53,210 --> 00:13:55,611 but they've proven that babies have natural sleep cycles and... 268 00:13:55,646 --> 00:13:58,013 They do! They sleep when they're tired. 269 00:13:58,049 --> 00:14:00,482 Not when some "app" tells them they should be tired. 270 00:14:00,517 --> 00:14:02,250 They've proven it, Mom. 271 00:14:03,454 --> 00:14:05,688 Look at you, uh? You're expert now. 272 00:14:07,357 --> 00:14:09,024 I'm gonna ask you to go to the grocery store 273 00:14:09,060 --> 00:14:10,692 and get me some food. 274 00:14:10,727 --> 00:14:13,127 Uh, wow. What have you got in here? 275 00:14:13,162 --> 00:14:15,029 Hmm. Where's your pantry? 276 00:14:15,065 --> 00:14:17,465 Uh, just beside the stove. 277 00:14:18,534 --> 00:14:20,234 Don't leave her alone with the baby, okay? 278 00:14:20,269 --> 00:14:22,169 What? Why? 279 00:14:22,205 --> 00:14:25,039 Because she's... in-inexperienced, Amy. 280 00:14:25,075 --> 00:14:27,507 Lyndy will be fine. I'm gonna be right here. 281 00:14:27,542 --> 00:14:29,843 Well, I think all you have in this house 282 00:14:29,878 --> 00:14:32,245 are baby fruits and vegetables. 283 00:14:32,280 --> 00:14:33,680 Mom, why don't you go to the store? 284 00:14:33,716 --> 00:14:36,883 I'll stay here and look after Lyndy while Amy showers. 285 00:14:36,919 --> 00:14:39,622 'Cause I don't know where the grocery stores are in Hudson. 286 00:14:40,555 --> 00:14:42,589 I'm gonna make everybody a really nice dinner, 287 00:14:42,625 --> 00:14:44,724 so I need everything on this list. 288 00:14:44,759 --> 00:14:46,826 And while you're out I'm gonna make sure Amy has a nap. 289 00:14:46,861 --> 00:14:49,895 Poor thing looks like she's about to drop. 290 00:14:49,931 --> 00:14:52,865 Her 90 minutes are definitely up. 291 00:14:54,736 --> 00:14:55,901 Amy's fine, Mom, okay? 292 00:14:55,937 --> 00:14:57,703 She just needs to watch the baby. 293 00:14:57,739 --> 00:14:58,938 I'm gonna watch the baby. 294 00:14:58,973 --> 00:15:00,805 I can't take my eyes off of her. 295 00:15:00,841 --> 00:15:03,207 You're worrying too much. 296 00:15:03,243 --> 00:15:07,045 I was a mother once too; have you forgotten? 297 00:15:07,080 --> 00:15:09,114 No, I haven't. 298 00:15:11,172 --> 00:15:13,074 Hey. 299 00:15:15,122 --> 00:15:17,821 I'm really proud of you. 300 00:15:17,857 --> 00:15:19,556 Thanks, Mom. 301 00:15:25,865 --> 00:15:27,031 You're good at this. 302 00:15:27,066 --> 00:15:29,232 You probably have a lot to teach me, all right? 303 00:15:29,268 --> 00:15:30,944 Okay... 304 00:15:31,671 --> 00:15:33,203 Come here. And stand. 305 00:15:34,201 --> 00:15:35,672 Good. 306 00:15:41,212 --> 00:15:43,780 Too soon, huh? 307 00:15:43,815 --> 00:15:47,416 Okay. We'll just take it slow. That's fine. 308 00:15:47,451 --> 00:15:50,252 Hi, I'm Lily, I'm Ty's mom. 309 00:15:50,288 --> 00:15:51,887 You must be Georgie. 310 00:15:51,922 --> 00:15:53,855 Yeah. Nice to meet you. 311 00:15:53,891 --> 00:15:55,456 I just wanted to say a quick hello. 312 00:15:55,492 --> 00:15:57,592 - I've heard so much about you. - Yeah, me too... 313 00:15:57,627 --> 00:15:59,417 I mean, about you. 314 00:15:59,997 --> 00:16:01,863 - Who's this? - This is Flame. 315 00:16:01,899 --> 00:16:03,264 He's a champion show jumper, 316 00:16:03,300 --> 00:16:05,233 but he's recovering from some trauma. 317 00:16:05,268 --> 00:16:06,501 Oh, really? 318 00:16:06,536 --> 00:16:08,570 Yeah, Amy and I are trying to get him to jump again, 319 00:16:08,605 --> 00:16:10,337 but right now he doesn't want to. 320 00:16:10,372 --> 00:16:12,539 Well, sometimes the only way to get back into the action 321 00:16:12,575 --> 00:16:14,241 is to "jump" right into it. 322 00:16:14,276 --> 00:16:16,310 Right. But sometimes if you jump too soon, 323 00:16:16,345 --> 00:16:18,166 then it's easy to move backwards. 324 00:16:18,463 --> 00:16:20,881 Trust me. I know something about that too. 325 00:16:20,917 --> 00:16:23,117 Well, look who's here! 326 00:16:24,250 --> 00:16:25,819 Jack! 327 00:16:25,854 --> 00:16:27,821 Oh... it's so good to see you. 328 00:16:27,856 --> 00:16:30,623 Well, likewise! And you're looking great. 329 00:16:30,658 --> 00:16:32,592 Thank you. I feel great. 330 00:16:32,627 --> 00:16:35,028 I should get back. I can't stay away from that baby. 331 00:16:35,063 --> 00:16:37,296 Couldn't you just eat her up? 332 00:17:01,221 --> 00:17:03,320 Gentlemen. How you doin'? 333 00:17:04,891 --> 00:17:06,924 Beauty, isn't it? 334 00:17:06,960 --> 00:17:08,860 Dave Chalmers. 335 00:17:08,895 --> 00:17:10,928 Ty Borden. Good to meet you. 336 00:17:10,964 --> 00:17:14,916 Yeah, it's my wife's, but she wants a van. 337 00:17:15,334 --> 00:17:19,169 Kill me now, right? Never thought I'd see the day. 338 00:17:19,204 --> 00:17:23,673 So... 7 years old, it has hardly any miles on it. 339 00:17:23,708 --> 00:17:26,342 Uh, she basically just used it to take our two boys to school 340 00:17:26,378 --> 00:17:28,711 and hockey practice. 341 00:17:28,747 --> 00:17:31,081 Well, my wife and I just had a baby, so... 342 00:17:31,116 --> 00:17:33,650 Oh, so you want an actual truck, and... 343 00:17:33,685 --> 00:17:37,219 not a classic icon, 'cause... that's what that is. 344 00:17:37,255 --> 00:17:40,189 Exactly. It's been a great truck, but... 345 00:17:40,224 --> 00:17:41,857 You do all the work on it yourself? 346 00:17:41,893 --> 00:17:43,926 Yeah. Yeah, I keep it running pretty smooth. 347 00:17:43,961 --> 00:17:45,527 - Good for you. - Thanks. 348 00:17:45,562 --> 00:17:47,529 Good skills to have. 349 00:17:47,564 --> 00:17:50,750 So, uh, what do you want for it? 350 00:17:51,168 --> 00:17:53,868 I don't know, I'm open to offers. 351 00:17:53,904 --> 00:17:56,370 Take it for a spin. You'll see. 352 00:17:56,406 --> 00:17:58,572 It's a great truck. 353 00:17:58,608 --> 00:18:01,609 I hate to sell it, but like I said, 354 00:18:01,644 --> 00:18:03,477 the wife wants a van. 355 00:18:05,515 --> 00:18:07,315 Good boy! 356 00:18:07,350 --> 00:18:10,017 See, you're getting used to them now, huh? 357 00:18:11,453 --> 00:18:15,022 Hey! Well, that's looking good! 358 00:18:15,057 --> 00:18:17,557 Thanks. He's a lot more relaxed on the flat now, 359 00:18:17,592 --> 00:18:19,993 but I don't know if he's ready for jumps yet. 360 00:18:20,029 --> 00:18:22,229 Well, why don't we give it a try, you know? 361 00:18:22,264 --> 00:18:24,931 Just see how it goes and if he doesn't like it, 362 00:18:24,966 --> 00:18:26,598 then we'll go back to the basics. 363 00:18:26,634 --> 00:18:28,000 Okay. 364 00:18:28,036 --> 00:18:29,936 All right, boy. You ready for this? 365 00:18:52,159 --> 00:18:53,925 Nice! 366 00:18:53,961 --> 00:18:56,694 - You're looking good! - Thanks! 367 00:18:56,730 --> 00:18:58,596 Hi! 368 00:18:58,631 --> 00:19:00,164 Amy, this is Chad Hill, 369 00:19:00,199 --> 00:19:02,399 - Flame's trainer. - Hi, Chad. 370 00:19:02,434 --> 00:19:03,934 - Good to meet you. - You too. 371 00:19:03,970 --> 00:19:06,303 Just thought I'd stop by, see how it's going. 372 00:19:06,339 --> 00:19:09,373 Well, it's a little early in the game to tell. 373 00:19:09,408 --> 00:19:11,575 Why is Georgie riding him? I hired you. 374 00:19:11,610 --> 00:19:14,611 Well, Georgie always works with me. 375 00:19:14,646 --> 00:19:16,812 Oh. 376 00:19:16,848 --> 00:19:20,149 Well, let's see if there's any improvement. 377 00:19:20,185 --> 00:19:23,052 - Chad? - Yeah. 378 00:19:23,088 --> 00:19:24,187 I don't believe we've met. 379 00:19:24,222 --> 00:19:26,089 Sorry, this is Ty's mom, Lily. 380 00:19:26,124 --> 00:19:28,157 - Lily, Val Stanton. - Hi. 381 00:19:28,643 --> 00:19:30,927 Oh, how nice to meet you finally. 382 00:19:30,962 --> 00:19:32,628 You weren't at the wedding, were you? 383 00:19:32,663 --> 00:19:36,064 N-No. No, I wasn't. I was ill. 384 00:19:36,100 --> 00:19:38,566 That's a shame. It was beautiful. 385 00:19:39,636 --> 00:19:42,104 Whoa! Whoa, boy! 386 00:19:42,139 --> 00:19:44,940 Whoa! 387 00:19:44,975 --> 00:19:47,809 Whoa. 388 00:19:47,844 --> 00:19:50,444 Easy... Easy... 389 00:19:51,881 --> 00:19:54,115 Whoa. 390 00:19:57,220 --> 00:19:58,552 Uh, he's no better. 391 00:19:58,587 --> 00:20:00,421 - If anything, he's worse. - Amy! 392 00:20:00,456 --> 00:20:02,423 Hold on! Georgie's been working with him 393 00:20:02,458 --> 00:20:04,225 and she's finally got him to a point 394 00:20:04,260 --> 00:20:05,615 where he's comfortable going over the jumps. 395 00:20:05,697 --> 00:20:07,433 Really. 396 00:20:08,196 --> 00:20:10,997 Well, you better show me. 397 00:20:17,139 --> 00:20:19,306 Let's try it again. 398 00:20:19,341 --> 00:20:21,808 You can do this. 399 00:20:53,940 --> 00:20:56,140 - Good boy... - That was pretty good. 400 00:20:56,176 --> 00:20:58,275 - I'm impressed. - Thanks. 401 00:20:58,310 --> 00:21:00,377 I'd like you to keep training with him 402 00:21:00,412 --> 00:21:03,880 and if I see even more progress, who knows? 403 00:21:03,915 --> 00:21:06,749 Maybe you'll be the one to ride him in the Okotoks show. 404 00:21:06,785 --> 00:21:09,486 Are... you kidding me? 405 00:21:09,521 --> 00:21:12,322 You're letting this kid ride my horse? 406 00:21:13,758 --> 00:21:17,093 Chad, he's my horse. 407 00:21:18,762 --> 00:21:20,062 Great. 408 00:21:20,098 --> 00:21:21,530 Okay, I'm outta here. 409 00:21:21,565 --> 00:21:24,900 Um, Ms. Stanton, I'm flattered, but I... 410 00:21:24,935 --> 00:21:27,269 Flame is not ready to show yet. 411 00:21:27,305 --> 00:21:30,639 Georgie and I still have a lot of work to do with him. 412 00:21:30,674 --> 00:21:32,840 Then do it. 413 00:21:32,876 --> 00:21:34,209 There are a lot of riders out there 414 00:21:34,244 --> 00:21:36,378 with way more experience than you have 415 00:21:36,413 --> 00:21:38,679 that would leap at this opportunity. 416 00:21:40,583 --> 00:21:43,251 So you think about it. 417 00:21:56,555 --> 00:21:58,788 What do you think? Do you like it? 418 00:21:58,824 --> 00:22:01,358 - I got a great deal on it, guys. - You bought a new truck? 419 00:22:01,393 --> 00:22:02,892 - I wanted to help you choose. - I know, Amy, 420 00:22:02,928 --> 00:22:04,361 but I had to make a quick decision. 421 00:22:04,396 --> 00:22:06,663 Wait, where's your old truck? You didn't trade it in, did you? 422 00:22:06,698 --> 00:22:08,698 - No. No way I'd do that. - Looks good! 423 00:22:08,734 --> 00:22:10,600 Yeah. Not bad. Pretty good shape. 424 00:22:10,635 --> 00:22:12,735 Yeah, I guess it is kinda nice. 425 00:22:12,770 --> 00:22:14,370 - Yeah, you like it? - Yeah. 426 00:22:14,405 --> 00:22:16,405 - Do you wanna go for a drive? - Sure. 427 00:22:16,441 --> 00:22:18,774 Okay. Hey, uh, Tim? 428 00:22:18,809 --> 00:22:20,909 Could you pick up my old truck? I'll text you the address. 429 00:22:20,945 --> 00:22:22,178 Seriously? 430 00:22:23,281 --> 00:22:24,924 Yeah, sure. 431 00:22:42,533 --> 00:22:44,598 What? Is there gas in it? 432 00:22:44,634 --> 00:22:46,300 Yeah, I filled it up. 433 00:22:46,335 --> 00:22:48,945 - What's wrong with it? - I don't know! 434 00:23:03,710 --> 00:23:06,719 I can fix that truck, okay? No problem. 435 00:23:06,754 --> 00:23:08,954 You shouldn't have to fix it. You should get your money back. 436 00:23:08,990 --> 00:23:10,756 See what you can do first. 437 00:23:10,792 --> 00:23:12,925 If you can't get it runnin', then Tim's right, 438 00:23:12,960 --> 00:23:14,727 you gotta take it back to the guy. 439 00:23:14,762 --> 00:23:16,162 You should've taken me with you. 440 00:23:16,198 --> 00:23:18,297 I'm perfectly capable of buying a truck without your help. 441 00:23:18,332 --> 00:23:20,332 Apparently not. 442 00:23:20,367 --> 00:23:23,435 Lily... great meal you made. Thank you. 443 00:23:23,470 --> 00:23:24,769 Thank you. 444 00:23:24,805 --> 00:23:27,456 Must feel good to be back on your feet. 445 00:23:29,376 --> 00:23:31,410 I've... got some experience with what you've been through 446 00:23:31,445 --> 00:23:33,445 the past few years. 447 00:23:37,183 --> 00:23:41,118 Well, who would like some dessert? 448 00:23:41,153 --> 00:23:43,487 I've got a lovely fruit salad... 449 00:23:43,523 --> 00:23:46,757 Um thanks, Mom, but actually, it's time for bed right now so... 450 00:23:46,792 --> 00:23:48,559 I will put her down for bed. 451 00:23:48,595 --> 00:23:50,228 Why don't you guys have some dessert? 452 00:23:50,263 --> 00:23:52,895 - Just stay and relax. - No, uh, they're fine. 453 00:23:52,931 --> 00:23:55,031 You're a guest. Guests don't work. 454 00:23:55,066 --> 00:23:57,834 She's used to us, Mom. Thanks though. 455 00:23:57,869 --> 00:24:00,537 And thank you for dinner. Goodnight. 456 00:24:00,572 --> 00:24:02,272 Goodnight, sweetie. 457 00:24:20,291 --> 00:24:23,359 - Can I help? - Oh, fingers crossed. 458 00:24:23,394 --> 00:24:26,394 Hey, do you remember your yum yum? 459 00:24:26,429 --> 00:24:28,162 My yum yum? 460 00:24:28,197 --> 00:24:30,831 Your yum yum. You couldn't sleep without it. 461 00:24:30,867 --> 00:24:33,234 His "yum yum"? 462 00:24:33,270 --> 00:24:36,537 Yes, it was his favourite blankie and he loved it, 463 00:24:36,573 --> 00:24:40,174 And it solved all of his sleep problems. 464 00:24:40,209 --> 00:24:42,643 So I've brought you two something to try. 465 00:24:43,879 --> 00:24:46,846 Oh... Mom, I think that might be a bit of a hazard. 466 00:24:46,882 --> 00:24:48,715 Just if it like wraps around her face. 467 00:24:48,751 --> 00:24:50,417 No, it won't. 468 00:24:50,452 --> 00:24:52,886 I read all the parenting chat rooms 469 00:24:52,921 --> 00:24:54,688 and they say that babies love them. 470 00:24:54,723 --> 00:24:56,856 And new parents love it even more. 471 00:24:56,892 --> 00:24:58,292 Well, thank you, Lily... 472 00:24:58,327 --> 00:25:00,159 But we have to find our own way 473 00:25:00,194 --> 00:25:02,328 to get Lyndy to sleep, so... um... 474 00:25:03,331 --> 00:25:05,164 probably not. 475 00:25:05,199 --> 00:25:06,332 But thank you though. 476 00:25:06,367 --> 00:25:09,101 Well, um... why don't you just relax. 477 00:25:10,405 --> 00:25:12,705 Or if... if you wanna go back to the house... 478 00:25:12,740 --> 00:25:15,642 I mean, I'm sure it's probably a lot quieter there. 479 00:25:16,143 --> 00:25:18,125 Okay. 480 00:25:18,612 --> 00:25:21,135 Okay. I'll do that. 481 00:25:24,951 --> 00:25:27,852 You know what else is a bit of a hazard? 482 00:25:27,887 --> 00:25:30,922 You should really have a gate at the top of these stairs 483 00:25:30,957 --> 00:25:33,590 so that the baby doesn't fall down. 484 00:25:33,626 --> 00:25:35,626 I don't know, that seems way more dangerous to me 485 00:25:35,661 --> 00:25:37,093 than my Little Lambie blanket. 486 00:25:37,129 --> 00:25:39,963 Oh, but maybe your app disagrees. 487 00:25:39,998 --> 00:25:41,465 We're gonna get baby gates! 488 00:25:41,500 --> 00:25:44,335 It's just she's not walking yet. 489 00:25:44,370 --> 00:25:45,771 Fine. 490 00:26:00,318 --> 00:26:02,885 May I join? 491 00:26:02,920 --> 00:26:04,387 'Kay. 492 00:26:08,726 --> 00:26:10,892 So... 493 00:26:12,363 --> 00:26:14,496 Let's just get this out on the table. 494 00:26:14,531 --> 00:26:17,232 You don't trust me with your granddaughter. 495 00:26:17,267 --> 00:26:18,800 Our granddaughter. 496 00:26:18,836 --> 00:26:20,134 Okay. 497 00:26:26,684 --> 00:26:28,437 You know, if there's anything I learned in rehab 498 00:26:28,519 --> 00:26:32,279 it's to be honest with yourself and with everyone else. 499 00:26:36,902 --> 00:26:39,580 I used to have a problem with alcohol 500 00:26:40,656 --> 00:26:43,055 and a problem with pills. 501 00:26:43,091 --> 00:26:44,858 I'm aware of that. 502 00:26:46,728 --> 00:26:48,461 Yeah, it's a condition, I think... 503 00:26:48,497 --> 00:26:50,162 that you mentioned at the table, 504 00:26:50,198 --> 00:26:52,432 you're very familiar with. 505 00:26:55,236 --> 00:26:57,490 We have it in common. 506 00:27:01,909 --> 00:27:07,078 We also have that beautiful little granddaughter in common. 507 00:27:07,114 --> 00:27:09,130 Yes, we do. 508 00:27:10,083 --> 00:27:12,183 So why aren't you helping with the bedtime routine? 509 00:27:12,219 --> 00:27:13,819 I thought you couldn't wait. 510 00:27:13,854 --> 00:27:16,451 'Cause they kicked me out. 511 00:27:17,356 --> 00:27:20,024 Amy and Ty, they don't want any help from me 512 00:27:20,059 --> 00:27:21,659 and they're not gonna take my advice. 513 00:27:21,694 --> 00:27:24,429 Tell me about it. 514 00:27:24,464 --> 00:27:26,431 I offered to help Ty buy a truck. 515 00:27:26,466 --> 00:27:28,666 He ended up buying a lemon from some guy 516 00:27:28,701 --> 00:27:30,435 at the end of a driveway. 517 00:27:30,470 --> 00:27:33,002 He thinks he knows everything. 518 00:27:34,072 --> 00:27:35,906 Oh, I guess new parents, they think they know it all 519 00:27:35,941 --> 00:27:39,342 - even when they don't. - But we didn't, right? 520 00:27:39,377 --> 00:27:41,311 We felt our way through. 521 00:27:41,346 --> 00:27:44,347 Yeah, but you'd think that they would at least listen to experience. 522 00:27:44,382 --> 00:27:45,715 Not a chance! 523 00:27:45,751 --> 00:27:47,584 All Ty wants to do is listen to that app! 524 00:27:47,619 --> 00:27:50,085 Oh my God, please do not get me started. 525 00:27:50,120 --> 00:27:54,122 He'd ask Siri what to do with a baby before he'd ask me. 526 00:27:54,158 --> 00:27:56,224 I mean, and most of it's just common sense, right? 527 00:27:56,260 --> 00:27:57,726 You know what would really be common sense? 528 00:27:57,762 --> 00:27:59,662 If they got a gate at the top of those stairs. 529 00:27:59,697 --> 00:28:02,631 - I told them! - Right? Lyndy can fall down. 530 00:28:06,803 --> 00:28:09,571 We'll do something about that. 531 00:28:14,377 --> 00:28:16,143 Deal. 532 00:28:27,456 --> 00:28:30,891 I've tried everything. I can't this thing to start. 533 00:28:30,926 --> 00:28:33,059 Go get your money back. I'll come with you. 534 00:28:34,076 --> 00:28:35,562 Thanks, Tim, but I don't need you to hold my hand. 535 00:28:35,598 --> 00:28:38,131 - I can do it myself. - It's still not working? 536 00:28:38,166 --> 00:28:40,066 What have you decided to do? 537 00:28:40,102 --> 00:28:41,567 I'm gonna have to get my money back. 538 00:28:41,603 --> 00:28:43,836 Yeah, and make sure the guy pays for you to tow this lemon 539 00:28:43,872 --> 00:28:45,638 back to his place. 540 00:28:45,673 --> 00:28:48,808 - Amy, where's the baby? - With your mom. 541 00:28:48,843 --> 00:28:51,844 - What? No, Amy. - Ty, she's great with Lyndy! 542 00:28:51,880 --> 00:28:53,913 You have to trust her. 543 00:28:53,948 --> 00:28:56,181 I-I... I don't. 544 00:28:56,217 --> 00:28:57,716 I gotta go work with Georgie, okay? 545 00:28:57,751 --> 00:29:00,318 I've left the baby with your mom before. 546 00:29:00,353 --> 00:29:02,521 - What? - I'll do it. 547 00:29:02,556 --> 00:29:03,955 I'll do it. 548 00:29:03,991 --> 00:29:06,391 You guys, you're crazy! Both of you. 549 00:29:12,566 --> 00:29:15,633 Hey, what's up? 550 00:29:15,668 --> 00:29:17,668 Ty is driving me nuts. 551 00:29:17,703 --> 00:29:19,136 How's Flame? 552 00:29:19,171 --> 00:29:21,271 He's a lot more relaxed. I think he's psyched to do this. 553 00:29:21,306 --> 00:29:22,908 Nice. Let's see. 554 00:29:38,557 --> 00:29:39,488 Good boy! 555 00:29:53,037 --> 00:29:54,703 Looks good! 556 00:29:54,738 --> 00:29:57,773 He's got it. Do you wanna give it a try? 557 00:29:57,808 --> 00:29:59,908 Uh, I think we should keep the bond between you two. 558 00:29:59,944 --> 00:30:01,677 Come on, I know you're dying to do it. 559 00:30:01,712 --> 00:30:04,012 Look at Spartan over there. Looks like he's jealous. 560 00:30:04,048 --> 00:30:07,147 Hey, and you even brought your helmet. 561 00:30:44,050 --> 00:30:45,472 So he won't give you your money back? 562 00:30:45,588 --> 00:30:47,321 No. He absolutely refused. 563 00:30:48,324 --> 00:30:50,557 What's this? 564 00:30:50,593 --> 00:30:52,025 I just installed that. 565 00:30:52,060 --> 00:30:53,727 The baby's gonna be crawling anytime. 566 00:30:53,762 --> 00:30:55,929 You don't want her tumbling down those stairs. 567 00:30:55,964 --> 00:30:58,064 Well, it doesn't open, so... 568 00:30:58,100 --> 00:30:59,933 It works fine. Here. 569 00:31:02,670 --> 00:31:05,271 So how'd it go with the, with the guy? 570 00:31:05,306 --> 00:31:07,973 - Hi! - Hi, Lyndy. Hey. 571 00:31:08,009 --> 00:31:10,075 Did you miss us? 572 00:31:10,111 --> 00:31:13,412 I think we're gonna have to go over and talk to that guy. 573 00:31:13,448 --> 00:31:15,381 Let him know he's not dealing with pushovers. 574 00:31:15,416 --> 00:31:18,184 Yeah, I agree, just talk to him, man to man. 575 00:31:18,219 --> 00:31:20,418 Okay, look, guys, thank you, 576 00:31:20,454 --> 00:31:22,320 but I'll deal with it. It's my problem. 577 00:31:22,356 --> 00:31:24,756 You-you did that already. It didn't work, so now we will. 578 00:31:24,791 --> 00:31:26,291 Well, I'm gonna go back right now 579 00:31:26,326 --> 00:31:27,992 and I'm gonna talk to him about it. 580 00:31:28,028 --> 00:31:29,196 Mm-hmm? 581 00:31:29,278 --> 00:31:31,295 There's the 90 minute mark. 582 00:31:31,345 --> 00:31:33,665 - Okay, Lyndy. - 'Kay, bye, honey. 583 00:31:33,700 --> 00:31:36,333 Time for your nap. Okay... 584 00:31:36,369 --> 00:31:38,304 Yeah... 585 00:31:40,039 --> 00:31:42,339 - You agreed with me. - Yeah. So? 586 00:31:42,375 --> 00:31:44,908 Let's go. 587 00:31:44,943 --> 00:31:48,679 Guys, sorry! No refunds. He test drove the truck. 588 00:31:48,714 --> 00:31:51,815 He bought it as is! That's that! 589 00:31:51,850 --> 00:31:53,316 That's that, huh? 590 00:31:53,351 --> 00:31:55,151 Now we're all gentlemen here, right? 591 00:31:55,187 --> 00:31:56,919 We can work this out. 592 00:31:56,954 --> 00:31:59,656 There's nothing to work out! 593 00:31:59,691 --> 00:32:02,664 All right. Will you look at those two! 594 00:32:03,495 --> 00:32:05,828 Nice pair of long horns you got there. 595 00:32:05,863 --> 00:32:08,030 - We've had 'em for years. - Really. 596 00:32:08,066 --> 00:32:10,299 I got a couple of those guys myself. 597 00:32:10,334 --> 00:32:12,234 It's obvious you're a man 598 00:32:12,269 --> 00:32:14,903 who appreciates the finer things in life. 599 00:32:14,938 --> 00:32:17,172 Now mine were given to me by an old friend. 600 00:32:17,208 --> 00:32:20,075 He passed on, sorry to say. 601 00:32:21,412 --> 00:32:24,179 Tell me where you got these from. 602 00:32:24,215 --> 00:32:26,615 I'll bet there's a story in there. 603 00:32:31,987 --> 00:32:34,154 You know what you need? 604 00:32:34,190 --> 00:32:35,956 You guys need some time to yourselves. 605 00:32:35,991 --> 00:32:37,725 I'll tell you what. I'll babysit and you guys 606 00:32:37,760 --> 00:32:39,327 - should go out for the evening. - Really? 607 00:32:39,362 --> 00:32:40,661 Really. 608 00:32:40,697 --> 00:32:42,196 Uh, that's okay. Thanks though, Mom. 609 00:32:42,232 --> 00:32:43,384 No, Ty, please! 610 00:32:43,483 --> 00:32:46,299 Do something nice for your wife. 611 00:32:48,503 --> 00:32:50,270 Okay. Okay, let's go. 612 00:32:50,305 --> 00:32:52,805 Okay. 613 00:32:52,841 --> 00:32:54,541 Okay. 614 00:33:03,580 --> 00:33:04,950 What? 615 00:33:04,985 --> 00:33:07,152 - I can't do this. Uh... - What? 616 00:33:07,187 --> 00:33:09,988 - Amy, my mom is basically unstable... - Ty! 617 00:33:10,023 --> 00:33:11,223 And we're leaving our daughter with her. 618 00:33:11,259 --> 00:33:13,525 Your mom will be fine! She's been fine. 619 00:33:13,561 --> 00:33:16,228 We left Lyndy with her before, remember? 620 00:33:17,880 --> 00:33:19,964 Nope, nope. I can't do this! I can't. 621 00:33:26,640 --> 00:33:28,906 What, you're back? Did you forget something? 622 00:33:28,941 --> 00:33:31,776 Mom, the baby's upset. You just left her in her crib. 623 00:33:31,811 --> 00:33:35,479 Yes. I gave her the Little Lambie blanket. 624 00:33:35,514 --> 00:33:37,648 - Mom! - No, she loves it. 625 00:33:37,683 --> 00:33:39,483 She's learning to self-soothe. That's really important. 626 00:33:39,518 --> 00:33:41,351 No, I told you, that's dangerous. 627 00:33:41,387 --> 00:33:44,120 Ty, stop. She's fine. 628 00:33:44,156 --> 00:33:46,156 I don't get how you can just flounce in here, 629 00:33:46,192 --> 00:33:47,791 - acting like raising a child... - Flounce? 630 00:33:47,826 --> 00:33:49,926 Is the easiest thing in the world. Like you know it all. 631 00:33:49,961 --> 00:33:52,162 Wow... You're a know-it-all, 632 00:33:52,197 --> 00:33:55,231 with your books, your apps, your 90 minute theories. 633 00:33:55,266 --> 00:33:56,932 I'm a mother, I know what I'm doing. 634 00:33:56,967 --> 00:34:01,103 Oh, you were a mother? Is that what you were? 635 00:34:01,138 --> 00:34:04,340 Wow. So this is what this is about. 636 00:34:04,375 --> 00:34:07,376 You think I'm a bad mother. 637 00:34:07,412 --> 00:34:09,144 - Fine. - Mom! 638 00:34:09,180 --> 00:34:12,247 You know what? No, I'm- I will leave you two alone. 639 00:34:17,721 --> 00:34:20,522 Damn baby gate! 640 00:34:30,199 --> 00:34:33,834 Hey. Listen. 641 00:35:02,463 --> 00:35:04,162 Hey. I got your text. 642 00:35:04,197 --> 00:35:05,731 What's up? 643 00:35:11,004 --> 00:35:13,928 You got my refund? How? 644 00:35:14,275 --> 00:35:18,509 Reasonable men come to reasonable decisions. 645 00:35:20,246 --> 00:35:23,914 Jack, I said I was gonna handle this, but thank you! 646 00:35:23,949 --> 00:35:26,073 This is amazing. 647 00:35:26,252 --> 00:35:28,454 Uh, uh, Ty, hold up. 648 00:35:29,155 --> 00:35:31,001 Have a seat. 649 00:35:31,824 --> 00:35:33,157 Yeah. 650 00:35:34,260 --> 00:35:38,160 Now I'm not real sure how to say this, but... 651 00:35:38,597 --> 00:35:43,533 Now, watching you with your new baby is interesting, 652 00:35:43,568 --> 00:35:46,469 how seriously you're taking it. 653 00:35:47,004 --> 00:35:49,539 Thanks, Jack. I appreciate that. 654 00:35:49,574 --> 00:35:53,409 At the hospital, when you had your pneumonia problem 655 00:35:53,444 --> 00:35:55,411 after you got back from Mongolia, 656 00:35:55,446 --> 00:35:59,014 do you remember that dream you kept having? 657 00:36:01,018 --> 00:36:02,918 Uh, dream... 658 00:36:02,953 --> 00:36:05,153 You were pretty out of it, 659 00:36:05,189 --> 00:36:07,922 going in and out of consciousness. 660 00:36:10,126 --> 00:36:12,627 Uh, wait a minute, yeah. 661 00:36:12,662 --> 00:36:14,929 - I remember a house. - That's right. 662 00:36:14,964 --> 00:36:18,785 You said that your dad was there at your old house. 663 00:36:20,537 --> 00:36:22,169 Yeah, he was. 664 00:36:22,205 --> 00:36:25,405 Uh... it was the house I grew up in. 665 00:36:25,441 --> 00:36:28,508 We lived there until, uh, he left us. 666 00:36:28,544 --> 00:36:29,464 Okay. 667 00:36:31,647 --> 00:36:35,782 He - I remember him telling me that, uh, I was just like him. 668 00:36:36,885 --> 00:36:38,785 Anything else? 669 00:36:41,690 --> 00:36:43,922 He said I wasn't gonna be a good father. 670 00:36:43,958 --> 00:36:45,758 Really? 671 00:36:45,793 --> 00:36:48,627 That's what he said in the dream? 672 00:36:48,663 --> 00:36:50,629 Yeah, I think so. I... 673 00:36:50,665 --> 00:36:53,666 I don't know. Maybe. Crazy, right? 674 00:36:53,701 --> 00:36:55,835 Well, crazy maybe... 675 00:36:57,238 --> 00:37:00,204 but I think that dream is still kind of plaguing you, 676 00:37:00,240 --> 00:37:03,341 whether you know it or not. 677 00:37:03,377 --> 00:37:07,594 And because of it, you just might be overcompensating. 678 00:37:07,941 --> 00:37:10,948 C'mon, Jack. It was a dream. A... a hallucination. 679 00:37:10,984 --> 00:37:12,851 Well, you said your dad told you 680 00:37:12,886 --> 00:37:14,486 you weren't gonna be a good father, 681 00:37:14,521 --> 00:37:16,854 but I think you already had that thought 682 00:37:16,889 --> 00:37:18,822 in your head somewhere. 683 00:37:18,858 --> 00:37:21,091 And now you're trying extra hard 684 00:37:21,126 --> 00:37:24,428 to be the best father in the world, no matter what. 685 00:37:26,265 --> 00:37:29,566 And I really do admire you for it, Ty. 686 00:37:29,602 --> 00:37:32,235 But you need to relax a whole lot 687 00:37:32,271 --> 00:37:35,505 and treasure this time a little bit more. 688 00:37:35,540 --> 00:37:38,140 'Cause it's gonna go by fast, believe me. 689 00:37:39,377 --> 00:37:43,312 And it's precious... you don't wanna spend it all on worrying. 690 00:37:44,549 --> 00:37:46,382 This is a beautiful thing. 691 00:37:46,418 --> 00:37:48,584 Enjoy it. 692 00:37:55,224 --> 00:37:56,828 You're waisting your time, Jack. 693 00:37:56,950 --> 00:37:58,249 I got my money back. 694 00:37:58,284 --> 00:38:01,185 I'm still not interested in your guy's truck. 695 00:38:01,220 --> 00:38:03,587 Line 2. Got Autoparts on line 2. 696 00:38:03,623 --> 00:38:05,156 Mitch. 697 00:38:05,191 --> 00:38:08,459 Hey. So, I uh... I got a proposition for you. 698 00:38:09,595 --> 00:38:11,195 I didn't end up selling my dad's truck, 699 00:38:11,230 --> 00:38:15,532 and... Tim here convinced me I could do you a good turn. 700 00:38:15,567 --> 00:38:17,600 So if you want it, 701 00:38:17,636 --> 00:38:19,469 I'll-I'll sell it to you... 702 00:38:20,639 --> 00:38:22,451 For? 703 00:38:22,975 --> 00:38:25,824 For... a very reasonable price. 704 00:38:37,889 --> 00:38:40,222 - Thanks for having me. - Of course. 705 00:38:40,257 --> 00:38:42,014 Listen, Mom... I uh... 706 00:38:42,694 --> 00:38:44,226 Before you go, I gotta apologize 707 00:38:44,261 --> 00:38:48,363 for how I... behaved with you. 708 00:38:49,032 --> 00:38:51,465 - I was just... - You were worried. 709 00:38:51,501 --> 00:38:53,158 You had every right to be. 710 00:38:53,224 --> 00:38:56,104 No. I-I... I didn't. 711 00:38:56,139 --> 00:39:00,108 I appreciate your help, and I do have respect you. 712 00:39:00,143 --> 00:39:01,642 And I know now, as a father, 713 00:39:01,678 --> 00:39:03,744 what you went through raising a child, 714 00:39:03,779 --> 00:39:06,213 and how much you love that child. 715 00:39:06,248 --> 00:39:08,281 More than anything in the world! 716 00:39:08,317 --> 00:39:10,951 So enjoy this time together. 717 00:39:10,986 --> 00:39:12,452 And believe me, if anything's gonna keep me 718 00:39:12,487 --> 00:39:14,421 on the straight and narrow, 719 00:39:14,456 --> 00:39:16,793 it's this baby. 720 00:39:18,060 --> 00:39:20,127 Oh, oh, oh... 721 00:39:20,162 --> 00:39:22,067 Oh... 722 00:39:22,630 --> 00:39:25,031 I hate to say goodbye. 723 00:39:25,066 --> 00:39:26,632 Oh... 724 00:39:26,667 --> 00:39:29,936 Muah. I'm gonna miss this little darlin' so much. 725 00:39:29,971 --> 00:39:31,503 And you two, of course. 726 00:39:33,141 --> 00:39:35,274 - Please take lots of pictures! - We will. 727 00:39:35,309 --> 00:39:36,909 And thank you so much for helping 728 00:39:36,945 --> 00:39:38,309 with the sleep training. 729 00:39:38,345 --> 00:39:40,245 Little Lambie did save our lives. 730 00:39:40,280 --> 00:39:44,149 I'm just glad that Lyndy liked it. 731 00:39:47,020 --> 00:39:49,020 - Bye. - See ya. 732 00:39:49,056 --> 00:39:51,356 - Bye, Mom. - Mmm... I love you. 733 00:39:54,394 --> 00:39:56,493 Here, I'll get the door here for you. 734 00:39:59,298 --> 00:40:01,331 Come visit again soon, okay? 735 00:40:01,367 --> 00:40:03,801 - Mm-hmm. - 'Kay. 736 00:40:07,840 --> 00:40:09,740 Wave goodbye! 737 00:40:09,776 --> 00:40:11,541 Bye! 738 00:40:11,577 --> 00:40:13,643 Wanna go for a drive? 739 00:40:13,678 --> 00:40:15,678 We'd love to. 740 00:40:17,849 --> 00:40:18,848 Wait a minute. 741 00:40:20,986 --> 00:40:23,052 There were only two long horns here before. 742 00:40:25,123 --> 00:40:27,223 They were brown. 743 00:40:27,259 --> 00:40:29,808 Doesn't that black and white one look like Jack's? 744 00:40:31,862 --> 00:40:34,562 No! Why would it? 745 00:40:37,802 --> 00:40:40,102 I wasn't supposed to say anything. I promised. 746 00:40:40,137 --> 00:40:43,005 But the only way Grandpa got your refund 747 00:40:43,040 --> 00:40:46,140 was by giving Dave one of his long horns. 748 00:40:47,277 --> 00:40:50,077 I'm gonna get that animal back for Jack. 749 00:40:59,789 --> 00:41:02,190 You trust me now, right? 750 00:41:02,225 --> 00:41:04,191 Yeah, good boy. 751 00:41:04,226 --> 00:41:06,726 Okay, bud. We're gonna try something. 752 00:41:06,761 --> 00:41:08,028 Yeah. 753 00:41:08,063 --> 00:41:10,096 Okay. 754 00:41:10,132 --> 00:41:12,032 Good boy... 755 00:41:14,736 --> 00:41:16,436 Shhh... 756 00:41:16,471 --> 00:41:18,504 We don't need a saddle, do we? 757 00:41:20,241 --> 00:41:22,407 Good boy. 758 00:41:41,728 --> 00:41:44,295 Ho. Good boy. 759 00:42:13,358 --> 00:42:16,759 So? What do you say? Are you in? 760 00:42:18,763 --> 00:42:20,562 I'm in. 761 00:42:21,632 --> 00:42:24,000 Good boy! 762 00:42:28,671 --> 00:42:30,805 Uh-oh. Did it stall? 763 00:42:33,710 --> 00:42:36,177 Look, Amy, I gotta apologize. 764 00:42:38,448 --> 00:42:40,581 I'm sorry I've been such a control freak, 765 00:42:42,119 --> 00:42:44,685 and I'm sorry I messed up our night out. 766 00:42:44,721 --> 00:42:46,320 It's okay. 767 00:42:47,990 --> 00:42:50,590 20 minutes is up. 768 00:42:51,928 --> 00:42:54,494 We should get her home. 769 00:42:57,133 --> 00:42:59,599 It can wait. 770 00:43:00,669 --> 00:43:03,336 What're we doing? 771 00:43:03,371 --> 00:43:06,439 You remember how we danced when we missed your high school formal? 772 00:43:06,474 --> 00:43:08,141 Yes, I do. 773 00:43:08,176 --> 00:43:10,910 Well, a lot has happened since then, 774 00:43:10,946 --> 00:43:13,512 and we got a whole future ahead of us, 775 00:43:13,548 --> 00:43:15,548 and we need to enjoy every minute of it. 776 00:43:38,887 --> 00:43:42,326 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 55263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.