All language subtitles for Harry a jeho dinosauri pratele - 1x04 - To je kotatko (cz)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,880 Kýtýrát, znali do saunus a patokalus, mi řeknou, jíte škvět. Všichni z hory tam 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,380 jistou, na vší vítěz zazerou. 3 00:00:09,680 --> 00:00:12,580 Všichni tu hery v kyblejku je spousta. 4 00:00:14,740 --> 00:00:19,640 A kdo chce být jak on či já, do kyblejku skákat zdá. 5 00:00:20,420 --> 00:00:25,060 Vždyť hery hodně blí, ten dynosauryk oprývá. 6 00:00:26,520 --> 00:00:28,900 Hery a jeho dynosaury kamarádi. 7 00:00:33,900 --> 00:00:34,900 To je koťátko. 8 00:00:35,000 --> 00:00:36,460 To je koťátko. 9 00:00:38,240 --> 00:00:40,580 Ahoj Harry, tohle je mourek. 10 00:00:41,940 --> 00:00:43,800 Je tak malinký. 11 00:00:45,360 --> 00:00:50,520 Co kdybyste vzali mourka sebou na zahradu? Ale dejte pozor, ať neuteče. 12 00:01:04,880 --> 00:01:07,060 Jo, tohle je fajn život. 13 00:01:09,420 --> 00:01:12,480 Tohle je poprvé, co se Mourek podíval ven z domu. 14 00:01:14,140 --> 00:01:15,140 No, co to bylo? 15 00:01:20,860 --> 00:01:22,800 Podívej, má mě moc rád. 16 00:01:23,380 --> 00:01:26,480 Tak jo, teď hlavně žádnou paniku. 17 00:01:26,840 --> 00:01:28,020 Ale co je to? 18 00:01:28,420 --> 00:01:30,080 To je asi nová hračka. 19 00:01:30,420 --> 00:01:33,020 Tohle není nová hračka, je to nový... 20 00:01:33,500 --> 00:01:36,820 Dinosaur. Tak nový dinosaur. 21 00:01:37,360 --> 00:01:39,740 Super. Ne, to není super. 22 00:01:40,060 --> 00:01:42,820 Je to obávaný chundelosaurus. 23 00:01:43,480 --> 00:01:46,420 Ale prosím tě, obávaný chundelosaurus. 24 00:01:48,460 --> 00:01:50,320 Co pak je, Morko? 25 00:02:00,180 --> 00:02:01,200 Jééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééééé 26 00:02:01,450 --> 00:02:04,870 Jasně, on nás má rád k obědu. 27 00:02:06,210 --> 00:02:07,210 Utíkejte! 28 00:02:08,229 --> 00:02:09,509 Rychle do kivlíku! 29 00:02:13,850 --> 00:02:14,850 Můrku! 30 00:02:17,910 --> 00:02:23,670 Někam zmizel. Můrek je v dynosvětě. Tak teď je opravdu daleko od domova. 31 00:02:24,070 --> 00:02:25,190 Neboj se, Charlie. 32 00:02:25,450 --> 00:02:29,870 Najdu ho a přivedu v pořádku zpátky. Ale co když se vrátí sám od sebe? 33 00:02:30,350 --> 00:02:32,430 Měla bych tu zůstat, kdyby náhodou. 34 00:02:32,690 --> 00:02:33,690 Dobrý nápad. 35 00:02:34,470 --> 00:02:36,610 Jedna, dva, tři! 36 00:02:36,950 --> 00:02:39,230 Hodně štěstí, Harry! Letím! 37 00:02:40,310 --> 00:02:41,890 Hurá na cestu! 38 00:02:43,570 --> 00:02:45,250 Do dynosvěta? 39 00:02:46,350 --> 00:02:47,890 Kde jste všichni? 40 00:02:49,070 --> 00:02:50,730 Rexy? Terency? 41 00:02:51,310 --> 00:02:52,750 No tak kde jste? 42 00:02:53,130 --> 00:02:57,770 No, vypadá opravdu hrozně dvě. Vstyděli jste, to je hrozně taková velká... 43 00:02:58,060 --> 00:03:02,160 Ale to nám vadit nemusí, dovnitř se totiž nevejde. 44 00:03:02,460 --> 00:03:04,340 Ahoj, co se to tu děje? 45 00:03:04,580 --> 00:03:08,420 Harry, neměj strach, my tě ochráníme před tou bestií. 46 00:03:08,700 --> 00:03:14,120 To přece není bestie, je to jen malé koťátko a ztratilo se tady v dynosvětě. 47 00:03:14,460 --> 00:03:19,680 No, vlastně sem vůbec nemělo chodit. Ale teď je nejspíš vyděšené, musíme je 48 00:03:19,680 --> 00:03:22,220 najít. Tak kdo půjde se mnou? 49 00:03:22,540 --> 00:03:27,300 Jdeme s tebou všichni, her... Myslím, že s tebou asi... ne? 50 00:03:27,840 --> 00:03:32,520 Ne, nepůjdeme s tebou, promiň. Ale bude to sranda. Jako safari. 51 00:03:32,880 --> 00:03:35,960 Půjdeme po stopě kočky z džungle. Co? Safari? 52 00:03:36,360 --> 00:03:37,360 Tak safari. 53 00:03:38,060 --> 00:03:39,520 Stopování kočky z džungle. 54 00:03:40,040 --> 00:03:41,780 Rozhodněte se. Co vy na to? 55 00:03:46,360 --> 00:03:48,040 Dobrá hry, jdeme na to. 56 00:03:48,260 --> 00:03:49,820 Bez vás, vyrážíme. 57 00:04:00,940 --> 00:04:02,080 To je moc hezké. 58 00:04:06,420 --> 00:04:08,300 Co, co, co, co, co je tohle? 59 00:04:08,660 --> 00:04:10,140 Slid se velce trochu stedy. 60 00:04:10,560 --> 00:04:13,560 Dinosauři se přece hadu nikdy v historii nebáli. 61 00:04:13,900 --> 00:04:15,340 A, dobře. 62 00:04:16,420 --> 00:04:17,560 Haló, Morku? 63 00:04:18,600 --> 00:04:19,600 Morku? 64 00:04:20,240 --> 00:04:21,240 Morku? 65 00:04:21,839 --> 00:04:24,600 Může být kdekoliv. Nech to na tvém stopení. 66 00:04:31,240 --> 00:04:32,980 Řeknu ti, kde by mohl být, Harry. 67 00:04:33,240 --> 00:04:34,240 Kde? 68 00:04:34,980 --> 00:04:36,820 Kdekoliv. Jen ne tady. 69 00:04:38,540 --> 00:04:41,080 Nos. To poznám. 70 00:04:44,640 --> 00:04:46,280 Kde jsi, Morku? 71 00:04:47,880 --> 00:04:49,880 Co, co, co, co je zase tohle? 72 00:04:53,480 --> 00:04:54,480 Mlečné. 73 00:05:14,060 --> 00:05:19,000 Pořád je to surová bestie z džungle. Ne, vždyť je to jenom malé kočátko. Jenže 74 00:05:19,000 --> 00:05:21,100 je zlobivější než hromada zajíců. 75 00:05:23,080 --> 00:05:27,920 Teď mě dobře poslouchej. Neměl jsi na nás u Harryho doma útočit. 76 00:05:31,860 --> 00:05:37,140 Nejsi ty rostomilejší než malej... Ale ne! 77 00:05:37,560 --> 00:05:39,340 Morku! Vrať se! 78 00:05:41,900 --> 00:05:43,580 Musíme ho co nejdřív chytit. 79 00:05:48,480 --> 00:05:53,920 Tady četa 2 Bravo 6, právě stíháme chlupatou šelmu. Buď ve střehu, podeřelý 80 00:05:53,920 --> 00:05:56,740 po zuby ozbrojen, velmi ostré zuby. Bazaar! 81 00:06:04,920 --> 00:06:08,700 Teda, jak se dostaneme na druhý břeh Harry? 82 00:06:09,800 --> 00:06:10,800 Ale ne! 83 00:06:25,050 --> 00:06:26,950 Nebojte, Henry, držíme tě. 84 00:06:27,650 --> 00:06:30,310 Jak to, že má řeka takhle divnou barvu? 85 00:06:30,550 --> 00:06:35,190 Tohle je dynopunč, právě jsme vstoupili do legendárního sudobkového údolí. 86 00:06:39,150 --> 00:06:41,950 Snaž se, Henry, už tam skoro jsi, snaž se! 87 00:06:42,290 --> 00:06:44,110 Jsem si, já se snažím. 88 00:06:46,480 --> 00:06:48,700 Zachráním tě, držím tě. 89 00:06:50,060 --> 00:06:51,320 Už padám. 90 00:06:53,620 --> 00:06:58,540 Jen vydrž, Harry, my tě máme. 91 00:07:14,780 --> 00:07:16,630 Pomerančová moje. Oblíbená! 92 00:07:22,830 --> 00:07:25,110 Juuu, toalet studí! 93 00:07:25,410 --> 00:07:28,250 A já si zrovna nechala bačkůrky v Harryho pokoji! 94 00:07:29,750 --> 00:07:31,050 Tamhle je mourek! 95 00:07:31,330 --> 00:07:32,570 Pluje po proudu! 96 00:07:33,230 --> 00:07:35,390 Ale ne, blíží se k vodopádu! 97 00:07:37,670 --> 00:07:41,130 Co budem dělat? Honem, kamarádi, musíme ho zachránit! 98 00:07:42,010 --> 00:07:43,950 Mourku, dej pozor! 99 00:07:51,500 --> 00:07:54,660 Nerad jsem docím špatné zprávy, ale... Ne! 100 00:07:59,920 --> 00:08:00,880 To 101 00:08:00,880 --> 00:08:07,620 jsi vystihl 102 00:08:07,620 --> 00:08:08,620 přesně, Harry. 103 00:08:09,060 --> 00:08:10,060 Morku! 104 00:08:14,500 --> 00:08:16,880 Je příliš vysoko. 105 00:08:17,320 --> 00:08:20,720 Teď už Morka nikdy nezachráníme, nikdy. 106 00:08:21,120 --> 00:08:22,320 Máš pravdu, Steggy. 107 00:08:22,860 --> 00:08:25,260 Teď už se k němu nikdy nedostaneme. 108 00:08:27,120 --> 00:08:29,920 No ale možná, že on se dostane k nám. 109 00:09:17,740 --> 00:09:21,640 Jsi malé kotě? Ale jsou s tebou velké potíže. 110 00:09:22,120 --> 00:09:24,400 Dávej pozor Harry, chcete snít? 111 00:09:26,080 --> 00:09:27,900 Nechce mít míst, Steggy. 112 00:09:28,100 --> 00:09:32,220 Jenom mě má rádo. A vás všechny má rádo úplně stejně. 113 00:09:32,800 --> 00:09:33,800 Opravdu? 114 00:09:35,080 --> 00:09:36,380 Je to mokré. 115 00:09:47,340 --> 00:09:48,800 Chytíme tě, Můrku! 116 00:09:59,240 --> 00:10:00,280 Podívejte se! 117 00:10:00,620 --> 00:10:02,220 Můrek je hodný! 118 00:10:08,300 --> 00:10:10,340 Můrku, tak oni tě našli! 119 00:10:10,820 --> 00:10:12,680 Tohle je to tvoje koťátko? 120 00:10:17,220 --> 00:10:19,540 Nedáte si kleničku punče? 121 00:10:20,240 --> 00:10:24,860 Heri, je to pomerančový, tvůj oblíbený. Ne, díky, už jsem měl. 122 00:10:25,300 --> 00:10:27,900 Ale nemáme kokosové mléko? 123 00:10:44,550 --> 00:10:49,990 Produkce Leo Šlanči, dialogy a režie Veronika Veselá. České změní pro animací 124 00:10:49,990 --> 00:10:52,310 studiu ProTime vyrobila Sabo SRO 2007. 8792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.