All language subtitles for Grounded in Love 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:03,960 ♪ I'll see the world and see it all again ♪ 2 00:00:04,040 --> 00:00:08,710 ♪ make new memories and make new friends ♪ 3 00:00:08,800 --> 00:00:12,760 ♪ When I'm tired of living on the run ♪ 4 00:00:13,760 --> 00:00:17,140 ♪ the road will lead me back where I belong ♪ 5 00:00:17,890 --> 00:00:22,020 ♪ 'Cause you are my true north when everything goes south ♪ 6 00:00:22,100 --> 00:00:25,310 ♪ And I don't know just what I'm supposed to do ♪ 7 00:00:25,980 --> 00:00:30,570 ♪ Oh, no matter where I've been or where I'm going to ♪ 8 00:00:30,650 --> 00:00:34,780 ♪ I can always come back home to you ♪ 9 00:00:37,410 --> 00:00:39,120 I haven't seen you since the Final Four. 10 00:00:39,200 --> 00:00:40,540 You still owe me a dinner. 11 00:00:40,620 --> 00:00:42,790 - Never bet against Kentucky. - You betcha. 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,540 - Annie! - Janice! 13 00:00:46,620 --> 00:00:48,880 I thought you landed this morning. Hey! 14 00:00:48,960 --> 00:00:50,960 We got stuck on the runway in Rome for four hours, 15 00:00:51,050 --> 00:00:52,340 - thanks to downpour. - Huh. 16 00:00:52,420 --> 00:00:53,840 Well, in good rain, good rain. 17 00:00:53,920 --> 00:00:55,760 What? 18 00:00:55,840 --> 00:00:58,680 Oh, something my grandpa used to say back on the farm. 19 00:00:58,760 --> 00:01:00,720 Anyway, I want to trade you a weather delay 20 00:01:00,810 --> 00:01:04,390 for non-stop turbulence, a wonky wheel on my drink cart, 21 00:01:04,480 --> 00:01:06,440 and a parakeet, a parakeet that got loose 22 00:01:06,520 --> 00:01:08,810 and took the entire flight to get back in its carrier. 23 00:01:08,900 --> 00:01:11,230 I once had an emotional support ferret 24 00:01:11,320 --> 00:01:12,730 get loose and wreak havoc. 25 00:01:12,820 --> 00:01:14,860 The airline changed the policy after that. 26 00:01:14,940 --> 00:01:17,030 Oh, what we put up with to see the world. 27 00:01:17,110 --> 00:01:19,570 Right? I am so ready for a weekend off. 28 00:01:19,660 --> 00:01:21,490 Got any fun plans? 29 00:01:21,580 --> 00:01:24,290 Oh, Stuart and I are spending a romantic weekend together. 30 00:01:25,000 --> 00:01:28,290 And he said he's taking me to a special dinner tonight. 31 00:01:29,420 --> 00:01:30,920 A very special dinner. 32 00:01:31,000 --> 00:01:33,760 You've been dating almost seven months. 33 00:01:33,840 --> 00:01:35,510 Do you think it's... 34 00:01:35,590 --> 00:01:37,930 I don't know. I don't know. 35 00:01:38,010 --> 00:01:39,720 We've never even talked about it. 36 00:01:39,800 --> 00:01:41,100 He's such a live-in-the-moment 37 00:01:41,180 --> 00:01:44,810 kind of guy, but lately, I don't know. 38 00:01:44,890 --> 00:01:46,850 Oh. 39 00:01:49,560 --> 00:01:51,110 Uh, it's Bob. 40 00:01:51,190 --> 00:01:53,400 He wants to see me in the conference room ASAP. 41 00:01:54,190 --> 00:01:56,280 Think it's about the merger? 42 00:01:56,360 --> 00:01:57,780 It's been all over the news. 43 00:01:57,860 --> 00:02:00,450 To be honest, I'm a little worried. 44 00:02:00,530 --> 00:02:02,370 Me too. 45 00:02:02,450 --> 00:02:04,290 You'll be fine. You speak fluent Italian. 46 00:02:04,370 --> 00:02:05,910 In bocca al Lupo. 47 00:02:06,000 --> 00:02:07,250 Into the wolf's mouth. 48 00:02:07,870 --> 00:02:09,080 It means good luck. 49 00:02:09,170 --> 00:02:10,580 Ah. 50 00:02:11,330 --> 00:02:13,210 Thanks. 51 00:02:14,920 --> 00:02:16,630 Well, it's done. 52 00:02:16,710 --> 00:02:18,470 Hudson Airlines brought us out. 53 00:02:18,550 --> 00:02:20,640 Effective immediately, I'm afraid. 54 00:02:20,720 --> 00:02:23,220 They wanted a neat, clean cut. 55 00:02:24,930 --> 00:02:29,270 So, what does that mean for me? 56 00:02:29,350 --> 00:02:32,730 I tried my best, but we only managed 57 00:02:32,810 --> 00:02:35,400 to save a few attendants who speak two languages. 58 00:02:36,030 --> 00:02:38,360 Janice. 59 00:02:38,440 --> 00:02:40,320 Good. I'm happy for her. 60 00:02:41,410 --> 00:02:43,070 I'm really sorry, Annie. 61 00:02:43,160 --> 00:02:44,740 I know you were with us ten years. 62 00:02:44,830 --> 00:02:47,200 You're one of the best flight attendants we have. 63 00:02:48,290 --> 00:02:51,370 Look, there's a good chance we can hire you back. 64 00:02:51,460 --> 00:02:53,590 Yeah? When... When would that be? 65 00:02:54,540 --> 00:02:56,920 Three months, six tops. 66 00:02:57,010 --> 00:02:59,170 After all of this settles down. 67 00:03:00,510 --> 00:03:02,970 Take time to enjoy life for a few months. 68 00:03:03,050 --> 00:03:05,680 I'll call as soon as I can get you back. 69 00:03:06,470 --> 00:03:07,680 Thank you. Um... 70 00:03:14,770 --> 00:03:16,480 Hey. 71 00:03:16,570 --> 00:03:17,860 Yeah, I understand. 72 00:03:17,940 --> 00:03:19,500 We can discuss it further this weekend. 73 00:03:19,530 --> 00:03:21,030 Thanks so much, Jeff. 74 00:03:22,410 --> 00:03:25,450 Jay, I am so happy to see you. 75 00:03:25,530 --> 00:03:27,200 So, how's the conference going? 76 00:03:27,290 --> 00:03:29,330 Well, it's been a lot of work. 77 00:03:29,410 --> 00:03:31,160 Well, you're the director of sales 78 00:03:31,250 --> 00:03:32,410 for your dad's largest hotel. 79 00:03:32,460 --> 00:03:34,380 That is a lot of responsibility. 80 00:03:34,460 --> 00:03:37,300 I just love it so much, though. 81 00:03:37,380 --> 00:03:40,340 It's like putting on a big show every weekend. 82 00:03:41,380 --> 00:03:43,840 But I'm afraid I'm going to have to postpone 83 00:03:43,930 --> 00:03:45,800 my visit to Kentucky again. 84 00:03:45,890 --> 00:03:48,260 I have meetings all weekend. 85 00:03:48,350 --> 00:03:50,930 It's all right. I understand. 86 00:03:51,020 --> 00:03:52,640 But listen, I'm glad that you're here, 87 00:03:52,730 --> 00:03:54,620 because I want to talk to you about this in person. 88 00:03:54,650 --> 00:03:56,900 My dad just secured an option to buy into 89 00:03:56,980 --> 00:04:00,740 another large hotel here in Cincinnati. 90 00:04:00,820 --> 00:04:03,200 And he wants you to manage it. 91 00:04:03,280 --> 00:04:04,490 Camille. 92 00:04:04,570 --> 00:04:07,910 This is an opportunity of a lifetime. 93 00:04:07,990 --> 00:04:10,080 I appreciate the offer. I really do. 94 00:04:10,160 --> 00:04:12,330 But with all the time and energy that would take, 95 00:04:13,000 --> 00:04:14,790 you know my plan. 96 00:04:14,870 --> 00:04:18,290 Can't you save the farming for when you're ready to slow down? 97 00:04:18,380 --> 00:04:20,960 Think, if you took this job, we could work 98 00:04:21,050 --> 00:04:23,630 side by side every day. 99 00:04:23,720 --> 00:04:25,550 Well, I thought you were excited about working 100 00:04:25,640 --> 00:04:27,850 side by side on the project in Kentucky. 101 00:04:27,930 --> 00:04:31,600 I am. And I'm so committed to the farm-to-table restaurant. 102 00:04:31,680 --> 00:04:34,940 But this opportunity came up, and you would be perfect. 103 00:04:35,940 --> 00:04:37,480 At least think about it. 104 00:04:38,270 --> 00:04:39,610 I'll think about it. 105 00:04:43,490 --> 00:04:46,990 Look, I promise I'll get up to the farm as soon as I can. 106 00:04:47,070 --> 00:04:49,580 I'm so looking forward to the hay rides 107 00:04:49,660 --> 00:04:51,580 and the cozy bonfires. 108 00:04:52,410 --> 00:04:54,120 Give your parents my best. 109 00:04:54,210 --> 00:04:56,250 I will. Hello. 110 00:04:56,330 --> 00:04:58,500 - I will. - Hey, Camille. 111 00:05:08,680 --> 00:05:10,850 We're all ready to close on our end. 112 00:05:10,930 --> 00:05:12,200 We're just waiting on approvals. 113 00:05:13,430 --> 00:05:14,680 And then all that's left 114 00:05:14,770 --> 00:05:16,890 are signatures on the final paperwork. 115 00:05:17,600 --> 00:05:20,360 We agree this is a mutually beneficial deal. 116 00:05:21,190 --> 00:05:22,940 Jack, absolutely it is. 117 00:05:26,240 --> 00:05:28,280 - Hey, I missed you. - I'll just be a minute. 118 00:05:28,360 --> 00:05:29,780 Oh. 119 00:05:31,200 --> 00:05:33,370 Hey, man. No, no, no, no, no. 120 00:05:33,450 --> 00:05:34,910 It's all good. It's all good. 121 00:05:35,500 --> 00:05:37,040 No, I promise. 122 00:05:37,120 --> 00:05:38,580 This is a really good deal. 123 00:05:38,670 --> 00:05:40,920 This is not something we should let go. 124 00:05:41,000 --> 00:05:42,670 Of course, of course. 125 00:05:42,750 --> 00:05:44,170 All right. I'll see you soon. 126 00:05:44,840 --> 00:05:46,720 Come in. Right. 127 00:05:50,430 --> 00:05:52,100 Sorry about that. 128 00:05:52,180 --> 00:05:55,100 This Jack Carney connection could be huge. 129 00:05:55,180 --> 00:05:57,020 He asked me to Miami this weekend to play golf 130 00:05:57,100 --> 00:05:58,560 and meet his friends. 131 00:05:58,640 --> 00:06:00,650 They could be worth even more than Jack. 132 00:06:01,310 --> 00:06:03,320 This is my first weekend off in two months. 133 00:06:03,400 --> 00:06:05,130 I thought we were going to spend it together. 134 00:06:05,150 --> 00:06:08,240 But this could be the biggest meeting of my life. 135 00:06:08,320 --> 00:06:09,660 Yeah, no, I understand. 136 00:06:09,740 --> 00:06:12,200 I know, I know. It's important. 137 00:06:12,280 --> 00:06:13,700 That's why I love you. 138 00:06:13,790 --> 00:06:16,410 You're so free and understanding. 139 00:06:17,540 --> 00:06:20,880 I booked us a table at Angela's Trattoria. 140 00:06:22,750 --> 00:06:27,260 And, um, this is for you. 141 00:06:28,590 --> 00:06:32,510 I'm finding myself wanting you with me all the time. 142 00:06:33,220 --> 00:06:37,430 Annie, will you move in with me? 143 00:06:45,940 --> 00:06:47,740 They are beautiful. 144 00:06:50,570 --> 00:06:52,950 I'm sorry, I'm just a little overwhelmed. 145 00:06:53,950 --> 00:06:57,330 I, uh, I lost my job today. 146 00:06:57,410 --> 00:06:58,620 The merger. 147 00:06:58,700 --> 00:07:00,080 Oh, I'm so sorry. 148 00:07:02,130 --> 00:07:04,130 At least you won't have to worry about paying rent. 149 00:07:04,170 --> 00:07:06,920 You know, or sharing a small apartment with rotating roommates. 150 00:07:07,000 --> 00:07:10,340 I could take care of you until you get back on your feet. 151 00:07:11,260 --> 00:07:14,350 It's... it's a generous offer. 152 00:07:16,060 --> 00:07:22,350 But I wasn't raised to live with a man before marriage. 153 00:07:25,730 --> 00:07:29,940 I mean, do you see marriage in our future? 154 00:07:30,030 --> 00:07:31,950 I told you when we first started dating. 155 00:07:32,910 --> 00:07:35,030 I don't know if I ever want to get married. 156 00:07:35,120 --> 00:07:37,840 I know, but I thought that's because you hadn't met the right person. 157 00:07:37,910 --> 00:07:42,040 Honestly, I'm just not sure. 158 00:07:43,670 --> 00:07:45,380 Oh. 159 00:07:45,460 --> 00:07:46,920 We should get going. 160 00:07:47,000 --> 00:07:49,050 We're going to be late for our reservation. 161 00:07:49,130 --> 00:07:51,090 This isn't going to work for me. 162 00:07:51,170 --> 00:07:53,970 I'm sorry, I... I can't do this. 163 00:07:54,800 --> 00:07:55,930 Wait, what are you doing? 164 00:07:56,010 --> 00:07:58,180 Hang on. Come on, Annie. 165 00:07:58,260 --> 00:08:00,310 Don't... don't leave like this. 166 00:08:02,390 --> 00:08:04,190 You're making a mistake. 167 00:08:13,110 --> 00:08:14,360 Oh. 168 00:08:14,450 --> 00:08:16,740 Hey, Beulah, you all right? 169 00:08:16,820 --> 00:08:18,490 Oh, hey there, Jake. 170 00:08:19,990 --> 00:08:24,670 You know, one year I had a nine-pound sweet potato. 171 00:08:24,750 --> 00:08:26,540 Nine pounds, that's amazing. 172 00:08:26,630 --> 00:08:32,170 Next up, beets, pumpkins, butternut squash. 173 00:08:32,260 --> 00:08:34,090 Well, your summer vegetables do always take 174 00:08:34,180 --> 00:08:36,680 - first prize in the county fair. - Well. 175 00:08:36,760 --> 00:08:38,640 You know, my mom would love to know your secret. 176 00:08:38,720 --> 00:08:41,680 Maybe I ought to add a nondisclosure clause 177 00:08:41,770 --> 00:08:43,140 to our little agreement. 178 00:08:43,850 --> 00:08:45,900 Won't say a word, I promise. 179 00:08:45,980 --> 00:08:48,440 I really appreciate you leasing out land to me. 180 00:08:48,520 --> 00:08:51,690 I am all for your farming plans. 181 00:08:52,440 --> 00:08:55,070 So no regrets about coming home yet? 182 00:08:55,150 --> 00:08:56,610 None at all. 183 00:08:57,410 --> 00:08:58,820 You know, the banking world 184 00:08:58,910 --> 00:09:03,160 taught me a lot, but this... this is my passion. 185 00:09:03,250 --> 00:09:04,580 Proud of you, Jake. 186 00:09:05,410 --> 00:09:06,920 Would you like a little sweet tea? 187 00:09:07,000 --> 00:09:08,540 No, thank you. 188 00:09:10,590 --> 00:09:12,460 Oh, uh, please take some. 189 00:09:12,550 --> 00:09:15,220 Uh, yeah, well, don't mind if I do. 190 00:09:18,550 --> 00:09:20,140 Thank you. 191 00:09:20,220 --> 00:09:22,310 But you know, I also heard on the news 192 00:09:22,390 --> 00:09:24,930 about the Rowan Air merger and the layoffs. 193 00:09:25,940 --> 00:09:28,560 Isn't that the airline that Annie works for? 194 00:09:29,190 --> 00:09:30,440 Well, yes, it is. 195 00:09:30,520 --> 00:09:31,900 You heard from her? 196 00:09:32,860 --> 00:09:35,190 Oh, Annie doesn't usually call until Sundays, 197 00:09:35,280 --> 00:09:37,910 unless she's overseas. 198 00:09:37,990 --> 00:09:40,280 No news is good news, right? 199 00:09:40,370 --> 00:09:41,660 Yeah, I suppose so. 200 00:09:42,990 --> 00:09:46,830 Just curious, is she familiar with our arrangement? 201 00:09:46,910 --> 00:09:49,790 What happens on the farm is my business. 202 00:09:49,880 --> 00:09:51,500 She doesn't get a say. 203 00:09:52,920 --> 00:09:54,260 Yeah. 204 00:09:55,090 --> 00:09:56,550 Thanks again. 205 00:10:08,060 --> 00:10:11,860 I hope your aunt enjoys her Blessings Basket. 206 00:10:14,440 --> 00:10:16,240 Hey. 207 00:10:16,320 --> 00:10:18,110 - Jake. - Hey, Mom. 208 00:10:18,200 --> 00:10:20,600 I thought that you were over at Beulah's checking the fences. 209 00:10:20,660 --> 00:10:22,030 Oh, I was. I just needed to 210 00:10:22,120 --> 00:10:23,660 run out for some more supplies. 211 00:10:23,740 --> 00:10:25,160 Beulah said she'll call you 212 00:10:25,240 --> 00:10:26,620 about this week's Sunday dinner. 213 00:10:26,700 --> 00:10:30,370 Oh, well, I know we can expect Woody. 214 00:10:30,460 --> 00:10:34,380 He's always happy to have a good home-cooked meal each week. 215 00:10:35,250 --> 00:10:39,180 You weren't here, but he nearly married a few years ago. 216 00:10:39,260 --> 00:10:40,470 Really? 217 00:10:40,550 --> 00:10:42,260 - Mm-hmm. - Well, what happened? 218 00:10:42,350 --> 00:10:44,010 She canceled at the last minute, 219 00:10:44,100 --> 00:10:45,890 but then he scandalized the town 220 00:10:45,970 --> 00:10:48,730 by going on his honeymoon anyway. 221 00:10:49,980 --> 00:10:52,060 You can't force someone to love you back. 222 00:10:53,020 --> 00:10:55,110 For his sake, I hope he went somewhere fun. 223 00:10:55,860 --> 00:11:00,030 Well, every woman's dream, fly fishing in the Everglades. 224 00:11:00,860 --> 00:11:02,740 Yeah, that sounds like Woody, all right. 225 00:11:02,820 --> 00:11:04,990 Oh. Sweetheart. 226 00:11:05,740 --> 00:11:07,080 Do you mind putting those boxes 227 00:11:07,160 --> 00:11:08,450 in the back for me, please? 228 00:11:08,540 --> 00:11:09,620 Not at all. 229 00:11:09,710 --> 00:11:10,960 Thank you. 230 00:11:12,040 --> 00:11:14,630 If I haven't said it a million times already, 231 00:11:14,710 --> 00:11:18,170 it is so good to have you back home. 232 00:11:18,260 --> 00:11:19,590 It's good to be home, Mom. 233 00:11:19,670 --> 00:11:21,260 Mm. 234 00:11:47,410 --> 00:11:49,750 Eleven hours of driving so far. 235 00:11:50,750 --> 00:11:53,710 Not too much longer, and I'll be home. 236 00:11:53,790 --> 00:11:54,960 Why didn't you call Bob? 237 00:11:55,040 --> 00:11:56,460 He would have gotten you a flight. 238 00:11:56,540 --> 00:11:58,460 Eh, I wanted to drive. 239 00:11:58,550 --> 00:12:00,880 Enjoy the scenery. 240 00:12:00,970 --> 00:12:03,130 Give me time to think. 241 00:12:03,220 --> 00:12:05,220 I'm sorry about Stuart. 242 00:12:05,300 --> 00:12:07,890 I sure ignored a lot of red flags along the way. 243 00:12:07,970 --> 00:12:11,020 You could have stayed here. Our couch is super comfy. 244 00:12:11,100 --> 00:12:12,770 I appreciate that. 245 00:12:12,850 --> 00:12:13,940 But you heard Bob. 246 00:12:14,020 --> 00:12:15,400 Could be as long as six months, 247 00:12:15,480 --> 00:12:17,230 and even that's not for sure. 248 00:12:17,310 --> 00:12:19,150 No one else is hiring right now, so. 249 00:12:19,860 --> 00:12:23,950 You know, I haven't seen my grandma in a while. 250 00:12:24,030 --> 00:12:25,780 I'm long overdue for a visit. 251 00:12:25,870 --> 00:12:27,700 That's good that you're there, then. 252 00:12:27,780 --> 00:12:29,790 Just enjoy your time with her. 253 00:12:30,370 --> 00:12:32,080 Yeah. 254 00:13:35,020 --> 00:13:36,350 Hold on right there! 255 00:13:36,440 --> 00:13:38,230 - Grandma, it's me! - Who? 256 00:13:38,310 --> 00:13:40,770 Your granddaughter, Annie. 257 00:13:40,860 --> 00:13:43,070 For heaven's sake, what are you doing 258 00:13:43,150 --> 00:13:45,070 sneaking around like a thief in the night? 259 00:13:45,150 --> 00:13:47,490 What are you thinking? You scared me to death. 260 00:13:47,570 --> 00:13:49,570 You scared me, too. 261 00:13:49,660 --> 00:13:52,240 - Why didn't you call? - I did. 262 00:13:52,330 --> 00:13:54,080 In fact, I left a message on your voicemail. 263 00:13:54,160 --> 00:13:55,910 Well, I didn't get it. 264 00:13:56,000 --> 00:13:58,670 I did hit some spotty reception when I got out of the city. 265 00:13:59,880 --> 00:14:02,290 I could have called sooner. 266 00:14:05,050 --> 00:14:06,380 Come here. 267 00:14:07,300 --> 00:14:08,760 If I'd known you were coming, 268 00:14:08,840 --> 00:14:10,590 I would have aired out the bed in your room. 269 00:14:10,680 --> 00:14:12,050 We'd have stocked up on groceries. 270 00:14:12,140 --> 00:14:13,720 It's fine, really. 271 00:14:13,810 --> 00:14:16,480 Did you drive straight through from New York City? 272 00:14:17,390 --> 00:14:18,600 Yes. 273 00:14:19,600 --> 00:14:23,480 You go straight to your room and get some rest. 274 00:14:23,570 --> 00:14:25,530 After church tomorrow, we'll visit, 275 00:14:25,610 --> 00:14:27,570 and you will tell me what's going on. 276 00:14:27,650 --> 00:14:29,030 Thanks, Grandma. 277 00:14:30,110 --> 00:14:31,910 Good night. 278 00:14:31,990 --> 00:14:34,080 Oh, and we have a rooster now. 279 00:15:11,820 --> 00:15:13,870 Time to rise and shine! 280 00:15:14,700 --> 00:15:16,870 Sunday School is in one hour. 281 00:15:20,620 --> 00:15:22,000 Oh, good, you're awake. 282 00:15:22,080 --> 00:15:23,500 No, no, I'm not. 283 00:15:23,580 --> 00:15:25,630 It's the Lord's Day. 284 00:15:25,710 --> 00:15:27,800 He deserves the first fruits. 285 00:15:29,380 --> 00:15:31,220 So get moving. 286 00:15:56,120 --> 00:15:57,870 I like to sit closer. 287 00:16:17,850 --> 00:16:19,430 Morning. 288 00:16:22,140 --> 00:16:23,940 Sorry. 289 00:16:27,190 --> 00:16:28,820 Sorry. 290 00:16:32,280 --> 00:16:34,450 Pastor Scott and his wife Mary Beth 291 00:16:34,530 --> 00:16:37,030 are new to town by way of Colorado. 292 00:16:38,080 --> 00:16:39,540 Good morning, my friends. 293 00:16:40,290 --> 00:16:42,910 If you're new to our church, or maybe you just 294 00:16:43,000 --> 00:16:46,630 haven't been in a long time, I'd like to warmly welcome you 295 00:16:46,710 --> 00:16:48,960 and thank you for joining us for worship. 296 00:16:49,040 --> 00:16:52,840 This is the day that the Lord has made. 297 00:16:52,920 --> 00:16:55,430 Let us rejoice and be glad. 298 00:16:55,510 --> 00:16:57,140 I'm so excited about 299 00:16:57,220 --> 00:16:59,350 what the Lord is doing this season... 300 00:17:14,240 --> 00:17:16,160 Jake? 301 00:17:16,240 --> 00:17:17,450 Annie Mae. 302 00:17:17,530 --> 00:17:19,530 Just Annie. 303 00:17:19,620 --> 00:17:20,830 Saw you at church earlier. 304 00:17:20,910 --> 00:17:22,370 I didn't see you. 305 00:17:22,450 --> 00:17:24,580 Well, you did hightail it out of there 306 00:17:24,660 --> 00:17:26,420 as soon as the service ended. 307 00:17:26,500 --> 00:17:30,750 Oh, yeah, well, I told my grandma I needed some fresh air. 308 00:17:30,840 --> 00:17:32,300 What are you doing here? 309 00:17:32,380 --> 00:17:35,550 Ah, just bringing these chess pies for my mom. 310 00:17:35,630 --> 00:17:37,510 No, I mean, are you here for the weekend, or... 311 00:17:37,590 --> 00:17:39,720 I thought you lived in Cincinnati. 312 00:17:39,800 --> 00:17:41,510 I actually moved back a few months ago. 313 00:17:41,600 --> 00:17:44,390 Wow. I had no idea. 314 00:17:44,480 --> 00:17:46,600 Oh. My turn. What are you doing here? 315 00:17:46,690 --> 00:17:48,060 I'm just visiting. 316 00:17:48,150 --> 00:17:49,690 How long are you planning on staying? 317 00:17:49,770 --> 00:17:52,980 Actually, a few months, at least. 318 00:17:53,070 --> 00:17:54,740 I'm waiting for a call to get rehired 319 00:17:54,820 --> 00:17:56,780 by the airline that bought mine out. 320 00:17:57,610 --> 00:18:00,660 Sounds like you hit a bit of turbulence. 321 00:18:02,160 --> 00:18:04,450 Yeah, I guess that's a good way to put it. 322 00:18:04,540 --> 00:18:06,410 So, do you have any backup plans? 323 00:18:06,500 --> 00:18:08,040 You know, in case they don't call? 324 00:18:08,960 --> 00:18:11,380 Uh, I don't know. I 325 00:18:11,460 --> 00:18:13,500 think maybe something in hospitality? 326 00:18:14,630 --> 00:18:16,420 Thanks for the vote of confidence. 327 00:18:18,720 --> 00:18:20,930 I should probably deliver these 328 00:18:21,010 --> 00:18:23,140 before my mom calls a search party. 329 00:18:23,220 --> 00:18:24,930 Yeah. 330 00:18:30,730 --> 00:18:32,480 You coming? 331 00:18:33,650 --> 00:18:35,030 Yeah. 332 00:18:41,570 --> 00:18:43,740 This all looks delicious. 333 00:18:43,830 --> 00:18:45,620 And you do this every week? 334 00:18:45,700 --> 00:18:47,830 Every Sunday after church. 335 00:18:47,910 --> 00:18:49,790 Evelyn and I started it 336 00:18:49,870 --> 00:18:52,000 when she lost her husband five years ago. 337 00:18:52,080 --> 00:18:54,630 And I lost my friend two years ago. 338 00:18:54,710 --> 00:18:56,050 Well, I'm sorry for you both. 339 00:18:56,130 --> 00:18:57,610 - =Thank you. - It can be a lonesome thing 340 00:18:57,630 --> 00:18:59,840 for us widowed folks. 341 00:18:59,930 --> 00:19:02,470 And now everybody who finds themselves 342 00:19:02,550 --> 00:19:05,390 alone on a Sunday is welcome. 343 00:19:05,470 --> 00:19:07,600 It gives us something to look forward to. 344 00:19:07,680 --> 00:19:10,060 We love being around these young people. 345 00:19:10,140 --> 00:19:13,770 As long as I'm able, there's food on the table. 346 00:19:14,980 --> 00:19:17,400 Look who I found out by the rock wall. 347 00:19:18,030 --> 00:19:19,610 Oh, Annie! 348 00:19:20,650 --> 00:19:22,740 Is this your daughter? 349 00:19:22,820 --> 00:19:25,370 Annie is Beulah's granddaughter. 350 00:19:25,450 --> 00:19:27,740 But I feel like I partially raised her. 351 00:19:27,830 --> 00:19:30,120 She and Jake were together so much, 352 00:19:30,210 --> 00:19:32,460 they were just like brother and sister. 353 00:19:32,540 --> 00:19:33,750 Annie! 354 00:19:33,830 --> 00:19:36,250 Happy to have you join us. 355 00:19:36,340 --> 00:19:38,300 This is Pastor Scott. 356 00:19:38,380 --> 00:19:40,670 I was wondering whose car had New York plates. 357 00:19:40,760 --> 00:19:43,050 Yeah, it's a rental. So nice to meet you. 358 00:19:43,140 --> 00:19:45,430 - Lovely service today. - Thank you. 359 00:19:45,510 --> 00:19:47,100 And you remember Woody? 360 00:19:48,310 --> 00:19:49,470 Yes, of course. 361 00:19:49,560 --> 00:19:51,390 - Good to see you again. - You too. 362 00:19:51,480 --> 00:19:54,350 Wait 'til you try Evelyn's chess pie. 363 00:19:54,440 --> 00:19:57,900 A blue ribbon winner at the county fair 364 00:19:57,980 --> 00:19:59,570 three years in a row. 365 00:20:00,240 --> 00:20:03,110 Beulah, I have the same recipe you do. 366 00:20:03,200 --> 00:20:06,410 It's a secret ingredient. And she won't tell us. 367 00:20:06,490 --> 00:20:09,700 Well chess pie is my favorite, so I cannot wait to try it. 368 00:20:09,790 --> 00:20:11,750 It's my favorite, too. 369 00:20:11,830 --> 00:20:15,000 I'm just so happy that we're all together. 370 00:20:16,340 --> 00:20:19,670 Pastor, will you say grace for us? 371 00:20:19,760 --> 00:20:22,590 Absolutely. Let's all join hands and bow our heads. 372 00:20:25,590 --> 00:20:28,560 Can't believe you do all this cooking every week, Grandma. 373 00:20:29,970 --> 00:20:31,350 I mean, have you thought about 374 00:20:31,430 --> 00:20:33,060 maybe doing it just once a month? 375 00:20:33,140 --> 00:20:36,060 Or... or a potluck, so not all the burden's on you. 376 00:20:36,150 --> 00:20:37,900 They look forward to a home-cooked meal. 377 00:20:37,980 --> 00:20:39,690 - It's a treat for them. - Yeah. 378 00:20:39,780 --> 00:20:42,900 It's a gift that Evelyn and I can give. 379 00:20:43,950 --> 00:20:46,320 The arrangement suits us, and we enjoy it. 380 00:20:46,410 --> 00:20:48,780 Okay, well, if you're going to do all this work every week, 381 00:20:48,870 --> 00:20:50,590 have you thought about getting a dishwasher? 382 00:20:50,620 --> 00:20:53,290 - Save some time? - Every other week? 383 00:20:53,370 --> 00:20:55,540 And I never mind it. 384 00:20:55,620 --> 00:20:58,460 I do some of my best thinking when I'm washing dishes. 385 00:21:00,090 --> 00:21:02,010 You didn't tell me Jake moved back home. 386 00:21:02,800 --> 00:21:04,510 Is it a problem? 387 00:21:04,590 --> 00:21:07,090 Wha... It's just 388 00:21:07,180 --> 00:21:09,760 we hadn't run into each other in a while, 389 00:21:09,850 --> 00:21:11,430 and I was surprised. 390 00:21:11,520 --> 00:21:14,770 The bank that he was working for offered him a promotion. 391 00:21:14,850 --> 00:21:17,690 He turned it down and moved home. 392 00:21:17,770 --> 00:21:19,360 Why would he do that? 393 00:21:19,440 --> 00:21:22,860 Jake wants to pursue other options. 394 00:21:22,940 --> 00:21:24,820 You can hear the rest from him. 395 00:21:26,490 --> 00:21:28,030 I better get going. 396 00:21:28,120 --> 00:21:29,880 I'll bring you a mess of turnip greens when I come by 397 00:21:29,910 --> 00:21:31,620 - to fix the chicken coop. - Thank you. 398 00:21:31,700 --> 00:21:33,750 Can you do something about the rooster? 399 00:21:33,830 --> 00:21:35,500 Turn his volume down or something? 400 00:21:35,580 --> 00:21:38,290 There's a volume dial under his waddles. 401 00:21:38,380 --> 00:21:40,540 - I'll see what I can do. - Great. 402 00:21:40,630 --> 00:21:41,670 Thanks again for dinner. 403 00:21:41,750 --> 00:21:43,670 We were delighted. Thank you. 404 00:21:43,760 --> 00:21:45,590 - See you later. - Jake. 405 00:21:46,550 --> 00:21:48,680 I am off as well, but I will be by in the morning 406 00:21:48,760 --> 00:21:50,470 to check on the cattle and mend the fences. 407 00:21:50,550 --> 00:21:54,680 Sounds good. In fact, Annie here will come help you out. 408 00:21:55,600 --> 00:21:56,770 You know the rule. 409 00:21:56,850 --> 00:21:58,900 Everyone on the farm pitches in. 410 00:21:58,980 --> 00:22:00,060 Yep. 411 00:22:00,150 --> 00:22:02,440 Okay. Ah... Great. 412 00:22:03,230 --> 00:22:04,150 See you bright and early. 413 00:22:04,230 --> 00:22:06,490 Yeah. Can't wait. 414 00:22:08,160 --> 00:22:09,910 Why is he doing all that? 415 00:22:09,990 --> 00:22:11,660 Because he has cows. 416 00:22:11,740 --> 00:22:15,040 He's leasing the land and he's repairing fences. 417 00:22:15,120 --> 00:22:17,210 Okay. I know you didn't tell me about that. 418 00:22:17,290 --> 00:22:18,920 I didn't feel the need. 419 00:22:19,620 --> 00:22:23,590 Your business is up in the air and mine is on the ground. 420 00:22:23,670 --> 00:22:25,090 This is my farm, 421 00:22:25,170 --> 00:22:27,760 and I'll take care of it as I please. 422 00:22:42,940 --> 00:22:45,320 Watered-down coffee. 423 00:22:46,190 --> 00:22:47,690 Hm... What I wouldn't give 424 00:22:47,780 --> 00:22:50,410 for an Italian cappuccino about now. 425 00:23:19,390 --> 00:23:20,690 What? 426 00:23:23,810 --> 00:23:25,730 Grandma? 427 00:23:35,660 --> 00:23:37,910 - Hey, cowboy. - Hey. 428 00:23:37,990 --> 00:23:40,710 Well, you look great. As always. 429 00:23:40,790 --> 00:23:43,830 - Thanks. - A little grumpy, maybe. 430 00:23:43,920 --> 00:23:45,920 - Too early for you? - Come on. 431 00:23:46,000 --> 00:23:48,880 I travel across multiple time zones every week. 432 00:23:48,960 --> 00:23:51,220 Sometimes multiple times a day. 433 00:23:52,050 --> 00:23:55,180 So, can you just explain something to me? 434 00:23:55,260 --> 00:23:57,510 Why are you running cattle on our farm? 435 00:23:57,600 --> 00:24:00,770 And I hope you have more than two bulls in your herd? 436 00:24:00,850 --> 00:24:04,440 Very funny. The cows are grazing in the south pasture. 437 00:24:04,520 --> 00:24:06,060 You left your job for this? 438 00:24:06,150 --> 00:24:07,910 It's always been a part of my long-term plan. 439 00:24:07,980 --> 00:24:09,480 I saved up enough money 440 00:24:09,570 --> 00:24:11,780 and now I can pursue my real passion, farming. 441 00:24:11,860 --> 00:24:13,860 You're really serious about this, aren't you? 442 00:24:13,950 --> 00:24:16,240 Yeah. I mean, aside from managing the land, 443 00:24:16,320 --> 00:24:18,740 farmers are doing a lot of very innovative things 444 00:24:18,830 --> 00:24:21,040 with their empty tobacco barns nowadays by creating 445 00:24:21,120 --> 00:24:24,620 lodging for people who want farm stays, I mean, even restaurants. 446 00:24:24,710 --> 00:24:26,630 It's a way to really connect people to the land. 447 00:24:26,710 --> 00:24:29,170 It does seem a waste to have the barn sitting here empty, 448 00:24:29,250 --> 00:24:33,010 but a house is plenty for Grandma to manage. 449 00:24:33,090 --> 00:24:35,180 In fact, I've been thinking it's 450 00:24:35,260 --> 00:24:36,850 probably time for her to sell the farm 451 00:24:36,930 --> 00:24:38,600 and just move to town and simplify... 452 00:24:38,680 --> 00:24:41,350 Whoa, whoa, wait a minute. What is she going to do? 453 00:24:41,430 --> 00:24:43,350 The same thing she does now. 454 00:24:43,440 --> 00:24:46,810 Garden and cook Sunday dinners for the church crowd. 455 00:24:49,270 --> 00:24:51,360 Even with you helping out, everywhere you look, 456 00:24:51,440 --> 00:24:53,700 something needs to be repainted or repaired. 457 00:24:53,780 --> 00:24:56,200 She does too much for her age. 458 00:24:56,280 --> 00:24:59,030 Well, you know, the barn isn't actually empty. 459 00:24:59,120 --> 00:25:00,290 What do you mean? 460 00:25:00,370 --> 00:25:02,910 Woody's a part-time horse trader. 461 00:25:03,000 --> 00:25:05,960 He stables his horses in the barn and in return 462 00:25:06,040 --> 00:25:08,710 for doing work around the farm for your Grandma. 463 00:25:08,790 --> 00:25:12,380 Huh. Grandma didn't tell me that either. 464 00:25:12,460 --> 00:25:14,550 Huh. 465 00:25:14,630 --> 00:25:16,220 Want to give me a hand? 466 00:25:22,350 --> 00:25:24,140 Well, let's see. 467 00:25:24,230 --> 00:25:28,230 The Kentucky Mint Julep is popular. 468 00:25:28,310 --> 00:25:32,070 - And so is the Kentucky Harvest. - Hmm. 469 00:25:33,190 --> 00:25:35,300 I want to get Annie something that would make her feel 470 00:25:35,320 --> 00:25:38,280 like she's back in one of her fancy hotel rooms. 471 00:25:38,370 --> 00:25:39,950 Oh. 472 00:25:40,030 --> 00:25:42,540 Well, in that case... 473 00:25:42,620 --> 00:25:46,500 I recommend the Lavender Luxury Soap. Smell. 474 00:25:47,870 --> 00:25:51,630 She is going to feel like she's in a grand French hotel. 475 00:25:51,710 --> 00:25:54,050 - Sold. - Good. 476 00:25:55,550 --> 00:25:57,590 So how is Annie? 477 00:25:58,220 --> 00:26:00,180 Oh... 478 00:26:00,260 --> 00:26:03,060 It makes sense for her to come home for a spell, 479 00:26:03,140 --> 00:26:06,810 what with no job, but why so sudden? 480 00:26:06,890 --> 00:26:08,350 Feels a little desperate to me, 481 00:26:08,440 --> 00:26:12,150 like she's running from something or somebody. 482 00:26:12,230 --> 00:26:13,940 I always thought flight attendants 483 00:26:14,030 --> 00:26:16,240 must have such an exciting life. 484 00:26:16,320 --> 00:26:19,320 Oh, I never like to spend one night away from my bed. 485 00:26:19,410 --> 00:26:21,700 How Annie flits from one hotel to another, 486 00:26:21,780 --> 00:26:23,330 I will never understand. 487 00:26:24,040 --> 00:26:27,330 Is she still dating that handsome Wall Street investor? 488 00:26:27,410 --> 00:26:29,580 She didn't tell me anything about anything. 489 00:26:29,670 --> 00:26:31,920 Annie was always her grandpa's girl. 490 00:26:32,000 --> 00:26:33,750 She confided everything in him. 491 00:26:33,840 --> 00:26:35,050 If Fred were here, 492 00:26:35,130 --> 00:26:37,130 he would know what to say and do. 493 00:26:37,220 --> 00:26:41,300 Well, I'm sure that Annie will share when she's ready. 494 00:26:41,390 --> 00:26:45,020 Time will tell. 495 00:26:54,520 --> 00:26:56,030 Any word from Bob? 496 00:26:56,110 --> 00:26:58,030 He's doing everything he can to get you back. 497 00:26:58,110 --> 00:26:59,610 He's really pulling for you. 498 00:26:59,700 --> 00:27:02,280 That's encouraging... 499 00:27:02,370 --> 00:27:05,040 Being here reminds me of why I got out. 500 00:27:05,120 --> 00:27:07,870 I forgot how quiet it is here. 501 00:27:09,000 --> 00:27:10,500 Except for the rooster. 502 00:27:11,960 --> 00:27:13,750 Oh! 503 00:27:14,840 --> 00:27:16,960 My old colored pencils. 504 00:27:17,050 --> 00:27:19,010 Well, that's right. Didn't you used to draw? 505 00:27:19,090 --> 00:27:22,090 Yeah, a little. Yeah. 506 00:27:22,890 --> 00:27:24,720 What is this? 507 00:27:28,310 --> 00:27:29,600 Lavender. 508 00:27:29,680 --> 00:27:31,280 Oh, this reminds me of that little hotel 509 00:27:31,310 --> 00:27:34,150 you and I stayed in France that one time. 510 00:27:34,230 --> 00:27:36,440 I never got the Paris bid. 511 00:27:36,520 --> 00:27:38,030 You always did. 512 00:27:38,110 --> 00:27:40,240 Hey, do you know how many people would love 513 00:27:40,320 --> 00:27:42,030 to get a few months in the country? 514 00:27:42,110 --> 00:27:45,280 Just think about all the fresh air you're taking in. 515 00:27:49,790 --> 00:27:51,830 Oh. 516 00:27:54,130 --> 00:27:56,210 Hey, that's pretty. 517 00:27:56,290 --> 00:28:00,670 Yeah. Jake gave it to me for my 16th birthday. 518 00:28:03,430 --> 00:28:05,100 And then he kissed me. 519 00:28:05,890 --> 00:28:08,890 It was our first and only kiss. 520 00:28:09,560 --> 00:28:12,730 But you guys never dated? 521 00:28:12,810 --> 00:28:16,820 Nah. Somehow that's when things started getting complicated. 522 00:28:17,690 --> 00:28:19,230 Annie, where are you? 523 00:28:19,320 --> 00:28:20,650 That's my grandma. 524 00:28:20,740 --> 00:28:22,300 Okay, well this has been so productive. 525 00:28:22,320 --> 00:28:23,840 Thank you so much for keeping me company. 526 00:28:23,860 --> 00:28:25,950 And please keep me posted about Bob. 527 00:28:26,030 --> 00:28:28,700 - Absolutely. - Thank you. 528 00:28:30,160 --> 00:28:32,120 Looks like you've cleaned house. 529 00:28:32,210 --> 00:28:33,960 Yeah, made a start at least. 530 00:28:34,040 --> 00:28:36,230 I'll take these to the church donation center later, and... 531 00:28:36,250 --> 00:28:37,670 You know what, sit down and relax. 532 00:28:37,750 --> 00:28:39,130 I'll make your coffee. 533 00:28:39,840 --> 00:28:41,380 Thank you, dear. 534 00:28:42,630 --> 00:28:44,180 Whoa. 535 00:28:44,680 --> 00:28:47,640 All right. Here we go. 536 00:28:47,720 --> 00:28:49,850 Is something wrong? 537 00:28:49,930 --> 00:28:51,520 Nope. 538 00:28:51,930 --> 00:28:53,730 I've always liked strong coffee. 539 00:28:53,810 --> 00:28:57,690 It just seems like a waste to go through the can too fast. 540 00:28:57,770 --> 00:28:59,190 Well, I'll buy you some more. 541 00:28:59,270 --> 00:29:01,230 Actually, I found a specialty roaster online. 542 00:29:01,320 --> 00:29:03,570 All coffee tastes like coffee to me. 543 00:29:03,650 --> 00:29:07,570 I appreciate it, but you ought to be saving your money. 544 00:29:08,160 --> 00:29:09,950 Speaking of money, 545 00:29:10,030 --> 00:29:13,120 you know 546 00:29:13,910 --> 00:29:16,750 you really shouldn't keep yours in the refrigerator. 547 00:29:16,830 --> 00:29:20,000 You know, you should keep it in the bank. 548 00:29:20,090 --> 00:29:22,050 Well, that's one of my hiding places. 549 00:29:22,130 --> 00:29:25,220 I'm not sure I remember every place I've stashed it. 550 00:29:25,300 --> 00:29:27,510 - Grandma... - But if something happens to me, 551 00:29:27,590 --> 00:29:29,050 you need to go through everything 552 00:29:29,140 --> 00:29:30,680 before you sell it off. 553 00:29:30,760 --> 00:29:33,680 But that right there is I'm saving for repairs. 554 00:29:33,770 --> 00:29:36,440 Well, it would be safer in the bank. 555 00:29:38,480 --> 00:29:41,900 Have you thought about selling the farm 556 00:29:41,980 --> 00:29:43,740 and getting a little place in town? 557 00:29:43,820 --> 00:29:45,950 A one-story with a big lot and a garden. 558 00:29:46,030 --> 00:29:47,530 It would just be easier to... 559 00:29:47,610 --> 00:29:51,030 I plan to live here as long as the Lord allows. 560 00:29:51,120 --> 00:29:54,160 This farm has been in our family for five generations 561 00:29:54,250 --> 00:29:55,830 and I'm not giving it up. 562 00:29:55,910 --> 00:29:59,040 I was born on this farm, and I plan to die on this farm. 563 00:29:59,130 --> 00:30:01,090 And I take my coffee black 564 00:30:01,170 --> 00:30:03,300 with one sugar, if you've forgotten. 565 00:30:03,380 --> 00:30:04,670 Right. 566 00:30:10,140 --> 00:30:12,390 Sky is the Lord's canvas. 567 00:30:14,020 --> 00:30:15,560 It's beautiful. 568 00:30:18,600 --> 00:30:20,020 Grandma 569 00:30:21,480 --> 00:30:26,280 there's more to me coming home than just losing my job. 570 00:30:29,070 --> 00:30:31,620 I figured there was more to the story. 571 00:30:34,410 --> 00:30:36,040 Let's have it. 572 00:30:37,620 --> 00:30:38,870 Stuart 573 00:30:41,250 --> 00:30:42,920 asked me to move in with him. 574 00:30:43,460 --> 00:30:46,670 Told me he didn't want to get married ever, 575 00:30:46,760 --> 00:30:48,680 at least not to me. 576 00:30:48,760 --> 00:30:50,470 So I broke up with him. 577 00:30:51,470 --> 00:30:53,390 And I could have stayed with friends in New York. 578 00:30:53,430 --> 00:30:55,180 I just... I just wanted to 579 00:30:55,270 --> 00:30:57,850 get out a while and clear my head. 580 00:30:59,520 --> 00:31:01,860 You dreaded telling me this? 581 00:31:05,280 --> 00:31:08,490 Annie, you don't have to be afraid of me. 582 00:31:08,570 --> 00:31:10,530 I was strict with you, I know, 583 00:31:10,610 --> 00:31:14,200 but I just didn't want to make the same mistakes 584 00:31:14,280 --> 00:31:15,660 I made with your mother. 585 00:31:15,740 --> 00:31:17,410 I miss her. 586 00:31:18,410 --> 00:31:21,210 Hm. Me too. 587 00:31:23,710 --> 00:31:25,590 Every single day. 588 00:31:25,670 --> 00:31:28,720 - And your grandpa too. - Yeah. 589 00:31:31,630 --> 00:31:34,890 You are welcome to stay here as long as you want. 590 00:31:36,060 --> 00:31:37,430 Thank you. 591 00:31:39,310 --> 00:31:41,900 And thank you for the lavender soap. 592 00:31:41,980 --> 00:31:44,310 - It's my favorite. - Really? 593 00:31:55,070 --> 00:31:57,990 Bless this food for the nourishment of our bodies 594 00:31:58,080 --> 00:31:59,700 and our bodies to your service. 595 00:31:59,790 --> 00:32:01,620 - Amen. - Amen. 596 00:32:06,000 --> 00:32:08,840 So, I was talking with Camille. 597 00:32:08,920 --> 00:32:12,680 For a silent partner, she sure does call a lot. 598 00:32:12,760 --> 00:32:14,890 Well... silent partnership, 599 00:32:14,970 --> 00:32:17,760 but she is extremely knowledgeable 600 00:32:17,850 --> 00:32:20,100 when it comes to business and the hospitality industry. 601 00:32:20,180 --> 00:32:23,060 You know, her father was my mentor at the bank, 602 00:32:23,140 --> 00:32:25,150 and he is interested in investing 603 00:32:25,230 --> 00:32:28,270 if we do the farm-to-table restaurant. 604 00:32:28,360 --> 00:32:31,240 - In Cincinnati? - Possibly. 605 00:32:31,320 --> 00:32:33,490 But, you know, I think right here would be 606 00:32:33,570 --> 00:32:36,490 the ideal spot to showcase the local farmers 607 00:32:36,570 --> 00:32:39,240 who grow the vegetables and make the cheese. 608 00:32:39,330 --> 00:32:41,410 I am so proud of you, Jake. 609 00:32:41,500 --> 00:32:43,290 Always up for a challenge. 610 00:32:43,370 --> 00:32:45,580 Remember when you broke your arm 611 00:32:45,670 --> 00:32:47,920 falling out of the climbing tree? 612 00:32:49,090 --> 00:32:51,590 How could I forget? I spent my entire 13th birthday 613 00:32:51,670 --> 00:32:53,590 in a cast from shoulder to wrist? 614 00:32:53,680 --> 00:32:55,890 Annie flew into the house all a-dither 615 00:32:55,970 --> 00:32:57,760 yelling that you'd broken your arm. 616 00:32:57,850 --> 00:33:00,310 You trailed in behind her cool as a cucumber 617 00:33:00,390 --> 00:33:02,980 examining the angle of your broken bones 618 00:33:03,060 --> 00:33:04,520 like some scientist. 619 00:33:04,600 --> 00:33:07,060 Yeah, well, I think I was in shock. 620 00:33:07,150 --> 00:33:08,730 You did not shed a tear. 621 00:33:08,820 --> 00:33:13,530 But Annie, she was crying her eyes out for you. 622 00:33:13,610 --> 00:33:15,740 Where you going with this, Mom? 623 00:33:15,820 --> 00:33:18,660 Oh, Annie was a good friend to you. 624 00:33:18,740 --> 00:33:22,160 She was, but she decided otherwise in high school. 625 00:33:22,250 --> 00:33:23,910 Anyway, that was a long time ago, 626 00:33:24,000 --> 00:33:27,290 and I'm really happy with my current plan. 627 00:33:27,630 --> 00:33:30,460 All I'm saying is that it seems like Annie 628 00:33:30,550 --> 00:33:33,090 is at a crossroads in her life right now 629 00:33:33,670 --> 00:33:36,340 and that she could use a good friend. 630 00:34:04,120 --> 00:34:07,210 I'm begging you, please, please just stop. 631 00:34:20,340 --> 00:34:23,390 - Morning. - I just made a fresh pot. 632 00:34:23,470 --> 00:34:25,480 I thought you'd like some while it's hot. 633 00:34:25,560 --> 00:34:27,140 Thank you. 634 00:34:27,230 --> 00:34:29,770 I heard you yelling at Elvis and I knew you were up. 635 00:34:29,850 --> 00:34:32,820 - Elvis? - The rooster. 636 00:34:32,900 --> 00:34:34,820 Oh, I've always loved that name. 637 00:34:34,900 --> 00:34:37,950 You know, I can sleep through 5 a.m. garbage trucks, 638 00:34:38,030 --> 00:34:41,530 all night sirens, but that crowing. 639 00:34:43,660 --> 00:34:45,620 That... oh! 640 00:34:45,700 --> 00:34:47,910 Is your knee bothering you again? 641 00:34:48,000 --> 00:34:49,580 And don't tell me it's the weather. 642 00:34:49,670 --> 00:34:52,210 - There's not a cloud in the sky. - I'm fine. 643 00:34:53,590 --> 00:34:56,340 Dr. Bright is on me to get it fixed, 644 00:34:56,420 --> 00:34:57,760 but it's going to have to wait. 645 00:34:57,840 --> 00:34:59,440 There's just too much to do around here. 646 00:34:59,470 --> 00:35:01,680 I'll give him a call. Anyway, don't you dare. 647 00:35:02,220 --> 00:35:05,140 I... I will... 648 00:35:05,640 --> 00:35:07,100 I'll be fine in a minute. 649 00:35:08,060 --> 00:35:10,100 See, the pain's already passing. 650 00:35:13,110 --> 00:35:15,610 So do you have any plans for the day? 651 00:35:16,320 --> 00:35:18,030 I don't know. 652 00:35:18,110 --> 00:35:21,110 I'm going stir-crazy waiting around to hear about this job. 653 00:35:21,780 --> 00:35:23,410 I need a project. 654 00:35:23,490 --> 00:35:25,660 Do you need any help around the garden or anything? 655 00:35:25,740 --> 00:35:29,040 Why don't you go see if Woody needs any help in the chicken coop? 656 00:35:29,120 --> 00:35:30,870 Yes, ma'am. 657 00:35:38,880 --> 00:35:41,340 - Hey. - Morning, Annie. 658 00:35:41,430 --> 00:35:43,850 How are the nesting boxes coming? 659 00:35:43,930 --> 00:35:46,810 Making mighty fine progress, aren't we, Jake? 660 00:35:46,890 --> 00:35:48,310 Yes, sir. 661 00:35:48,390 --> 00:35:50,600 Ran into Woody on my morning run. 662 00:35:50,690 --> 00:35:54,270 Told this big city banker I could learn him a thing or two. 663 00:35:54,360 --> 00:35:56,480 I'm sure he needs all the help he can get. 664 00:35:57,860 --> 00:36:01,950 Yeah, well, I wasn't the one always trying to get out of my egg duties. 665 00:36:02,700 --> 00:36:04,370 - Okay, um... - Remind me, 666 00:36:04,450 --> 00:36:06,580 how many times did you get me to do your chores 667 00:36:06,660 --> 00:36:08,290 and gather eggs for you? I forget. 668 00:36:08,370 --> 00:36:10,750 You know what? The hen-pecking never bothered you. 669 00:36:10,830 --> 00:36:15,250 True. Hurt a lot less than getting stepped on by a Jersey, that's for sure. 670 00:36:17,710 --> 00:36:21,470 We used to trade our eggs and chickens for fresh milk from the wild earth dairy cows. 671 00:36:22,680 --> 00:36:26,510 I brought you a string of the finest bluegill and crappie my pond can produce. 672 00:36:26,600 --> 00:36:29,140 - Oh! - Pretty good fishermen. 673 00:36:29,220 --> 00:36:31,180 Thank you. 674 00:36:31,270 --> 00:36:34,230 So when was the last time you actually had fresh fish there, city girl? 675 00:36:35,480 --> 00:36:37,520 Anyway, that was very nice of you, Woody. 676 00:36:37,610 --> 00:36:40,610 In fact, fried bluegill is one of my grandma's favorites. 677 00:36:40,690 --> 00:36:43,450 Got a little bit of everything on my farm, not just fish. 678 00:36:43,530 --> 00:36:45,490 - Yeah? - A little corn. 679 00:36:45,570 --> 00:36:50,080 I got chickens, cows, plus the horses I trade here and there. 680 00:36:50,160 --> 00:36:51,540 Got several kids, too. 681 00:36:51,620 --> 00:36:54,370 - Aw, how old are your kids? - Let me think. 682 00:36:54,460 --> 00:36:56,630 I have a set of twins and a set of triplets. 683 00:36:56,710 --> 00:36:58,210 You do? 684 00:36:58,290 --> 00:37:00,380 He's talking about his goats. 685 00:37:01,630 --> 00:37:03,260 Right. I knew that. 686 00:37:04,380 --> 00:37:08,050 I better get going or I'm gonna be late for my Saddle Club clients. 687 00:37:08,600 --> 00:37:11,520 Shoot, I still need to check on Nutmeg. 688 00:37:12,140 --> 00:37:14,690 Well, guess I'll be late. 689 00:37:14,770 --> 00:37:16,690 Don't worry, Woody, I'll check in on him for you. 690 00:37:16,730 --> 00:37:19,400 We can do that, yeah. Yeah, don't be late. 691 00:37:19,480 --> 00:37:21,440 You're the best, Annie. 692 00:37:22,320 --> 00:37:24,400 You too, Jake. Here. 693 00:37:25,490 --> 00:37:28,320 - Thanks, Woody. - Nutmeg, is that a horse? 694 00:37:28,410 --> 00:37:32,620 Yeah, I think maybe you should just stay here with the chickens. 695 00:37:32,700 --> 00:37:34,290 Did you call me a chicken just then? 696 00:37:34,370 --> 00:37:36,920 Is that what just... 697 00:37:37,000 --> 00:37:40,670 - Are you kidding me? - Well, I mean, you are the only country girl I've ever known 698 00:37:40,750 --> 00:37:42,420 who isn't comfortable around horses. 699 00:37:42,510 --> 00:37:45,130 Well, it's not that I'm not comfortable, I just... 700 00:37:45,220 --> 00:37:48,720 Seriously, I got this, all right? I'll check back later. 701 00:37:51,350 --> 00:37:52,350 Wait up. 702 00:38:01,190 --> 00:38:03,690 Gosh, I haven't been down to this barn in ages. 703 00:38:04,360 --> 00:38:07,030 Used to be my favorite place to hide back in the day. 704 00:38:07,110 --> 00:38:08,490 I remember. 705 00:38:08,950 --> 00:38:11,780 Take my grandpa's old globe and climb up onto the loft. 706 00:38:11,870 --> 00:38:14,620 Dream about all the places I wanted to go. 707 00:38:15,120 --> 00:38:16,870 Used to talk all the time back then. 708 00:38:16,960 --> 00:38:18,210 What was that? 709 00:38:18,290 --> 00:38:20,290 Sorry. 710 00:38:21,000 --> 00:38:23,380 Don't worry, Nutmeg is as gentle as a lamb. 711 00:38:23,460 --> 00:38:25,760 I promise. Be right back. 712 00:38:29,260 --> 00:38:30,720 Come on, Nutmeg. 713 00:38:39,400 --> 00:38:40,980 Annie, this is Nutmeg. 714 00:38:41,060 --> 00:38:42,980 Nutmeg, Annie. 715 00:38:44,030 --> 00:38:47,490 She's 12 years old and very, very calm. 716 00:38:47,570 --> 00:38:49,990 See, horses have an extra sense about people. 717 00:38:50,070 --> 00:38:52,740 See? She likes you. 718 00:38:52,830 --> 00:38:54,870 - She's a beautiful horse. - Yeah. 719 00:38:54,950 --> 00:38:56,330 Here. 720 00:38:57,330 --> 00:39:00,210 - Oh, no, no, you go ahead. - All right. 721 00:39:04,460 --> 00:39:06,300 Here you go. 722 00:39:06,800 --> 00:39:08,170 All right. 723 00:39:08,260 --> 00:39:10,890 - Want to pet her? - I... I'm okay. 724 00:39:10,970 --> 00:39:14,560 Are you sure? She's really, really soft. 725 00:39:18,270 --> 00:39:20,730 Okay. Maybe just one time. 726 00:39:23,610 --> 00:39:26,030 Hey. Here you go. 727 00:39:26,110 --> 00:39:27,440 Hi... 728 00:39:28,650 --> 00:39:30,490 - Good girl. - Thanks. 729 00:39:31,070 --> 00:39:34,780 I was talking to the horse, but you're doing great, too. 730 00:39:34,870 --> 00:39:36,450 Thanks. 731 00:39:36,830 --> 00:39:38,620 Nutmeg. Annie. 732 00:39:38,700 --> 00:39:39,960 Hey! 733 00:39:40,040 --> 00:39:41,870 She likes you. 734 00:39:57,720 --> 00:40:00,600 Ah... Your grandpa's globe's still here. 735 00:40:00,680 --> 00:40:03,270 - Yeah. - So where are you traveling today? 736 00:40:08,320 --> 00:40:10,070 Reykjavik, Iceland. 737 00:40:10,150 --> 00:40:12,950 Wow. Well, you better pack warmly. 738 00:40:13,610 --> 00:40:16,120 - Your turn. Close your eyes. - Okay. 739 00:40:21,960 --> 00:40:24,540 - Argentina. - Argentina. 740 00:40:24,630 --> 00:40:27,170 Ooh! So I take it you've been? 741 00:40:27,250 --> 00:40:30,050 Yeah, a few times. I used to have a route through Buenos Aires. 742 00:40:30,130 --> 00:40:31,380 Wow. 743 00:40:31,470 --> 00:40:33,090 That's why I left in the first place. 744 00:40:33,180 --> 00:40:35,590 I just wanted to travel, get out. 745 00:40:36,470 --> 00:40:39,600 Get away from everyone knowing my business? 746 00:40:40,310 --> 00:40:42,640 Well, you certainly accomplished that. 747 00:40:42,730 --> 00:40:46,900 You know, I never pictured you being so passionate about farming. 748 00:40:47,610 --> 00:40:50,480 We both know it can be a pretty hard way to live. 749 00:40:50,570 --> 00:40:52,110 It can be. 750 00:40:52,190 --> 00:40:54,280 Well, I do have a great business partner. 751 00:40:54,820 --> 00:40:58,870 Though she's not as excited about the actual farming as I am. 752 00:40:58,950 --> 00:41:00,790 A colleague from the bank? 753 00:41:01,290 --> 00:41:04,960 Sort of. My mentor's daughter, Camille. 754 00:41:05,620 --> 00:41:07,630 Just a business partner? 755 00:41:08,540 --> 00:41:09,800 For now. 756 00:41:10,630 --> 00:41:11,800 She been here yet? 757 00:41:11,880 --> 00:41:14,510 She's not exactly a country girl. 758 00:41:15,550 --> 00:41:20,140 She's one of my reservations if I'm being honest. 759 00:41:20,850 --> 00:41:22,600 Well, I can relate to that. 760 00:41:22,680 --> 00:41:25,190 I don't know what I am these days. 761 00:41:30,400 --> 00:41:33,900 You know, I should go. Told my grandma I'd help her in the garden. 762 00:41:33,990 --> 00:41:35,950 I can walk you back to the house. 763 00:41:36,030 --> 00:41:37,620 That's okay. I know you're busy. 764 00:41:37,700 --> 00:41:39,950 I've taken up enough of your time already, so... 765 00:41:40,580 --> 00:41:41,870 Good to see you. 766 00:41:41,950 --> 00:41:43,700 Bye, Nutmeg. 767 00:41:51,460 --> 00:41:54,470 I have never seen anybody else smell dirt. 768 00:41:55,260 --> 00:41:57,970 This dirt is our history. 769 00:41:58,050 --> 00:42:00,010 It's like a time machine for me. 770 00:42:00,100 --> 00:42:03,220 I never know what memory is going to play out when I smell it. 771 00:42:03,310 --> 00:42:05,940 - You try it. - Oh... Okay. 772 00:42:09,360 --> 00:42:12,650 Smells like... dirt to me. 773 00:42:12,730 --> 00:42:14,150 Well... 774 00:42:14,240 --> 00:42:16,990 You don't have as many memories here as I do. 775 00:42:17,070 --> 00:42:19,030 It'll come, though. 776 00:42:19,110 --> 00:42:21,130 - All right, what are we doing? - Well, we're going to rake this soil 777 00:42:21,160 --> 00:42:22,910 so we can scatter some green seeds. 778 00:42:22,990 --> 00:42:25,450 I'm going to try to grow some late spinach and kale. 779 00:42:25,540 --> 00:42:27,870 - Okay. - Here's the spinach. 780 00:42:27,960 --> 00:42:29,960 Put some in your hands. 781 00:42:30,790 --> 00:42:32,340 - Scatter it. - Okay. 782 00:42:32,420 --> 00:42:34,960 - And I'll rake over. - All right! 783 00:42:35,460 --> 00:42:36,880 All right. 784 00:42:36,970 --> 00:42:38,430 - Just like that? - Perfect. 785 00:42:38,510 --> 00:42:39,800 Great. 786 00:42:39,970 --> 00:42:41,550 You know, one of my favorite memories 787 00:42:41,640 --> 00:42:43,760 is sitting with Grandpa on the back porch 788 00:42:43,850 --> 00:42:49,310 breaking beans in the summer with a katydids and bullfrogs all around. 789 00:42:49,600 --> 00:42:51,770 You always griped about work. 790 00:42:51,860 --> 00:42:54,650 Well, I was a teenager. It was my job to gripe. 791 00:42:55,190 --> 00:42:59,110 Well, your grandpa sure cherished those times with you. 792 00:43:00,030 --> 00:43:01,870 He was a good listener. 793 00:43:03,530 --> 00:43:05,950 I'd talk about wanting to see the world. 794 00:43:06,540 --> 00:43:09,040 Do all the things my mom could never do. 795 00:43:10,000 --> 00:43:11,880 What did he say? 796 00:43:11,960 --> 00:43:14,380 I remember his exact words. He said, 797 00:43:14,800 --> 00:43:17,840 "I believe your mom would have liked that." 798 00:43:18,720 --> 00:43:20,880 - He said that? - Yeah. 799 00:43:21,510 --> 00:43:24,970 Then, of course, he'd say, but don't forget to come home every now and again. 800 00:43:25,680 --> 00:43:29,100 He could never say no to you, or your mother. 801 00:43:29,180 --> 00:43:31,850 I didn't keep that promise very well. 802 00:43:32,980 --> 00:43:35,520 - Well. - I know I haven't been home much. 803 00:43:37,070 --> 00:43:40,780 Well, when you raise children, you expect them to leave the nest at some point. 804 00:43:40,860 --> 00:43:42,950 I could have visited more. 805 00:43:44,780 --> 00:43:48,950 You're here now. That's what counts. 806 00:43:49,040 --> 00:43:51,750 Let's not dwell over things we can't change. 807 00:43:52,290 --> 00:43:53,630 - Oh! - Grandma! 808 00:43:53,710 --> 00:43:55,170 - Are you okay? - Yes. 809 00:43:55,250 --> 00:43:57,090 Okay, put this down. Come on, it's your knee. 810 00:43:57,170 --> 00:43:59,050 Come on, come with me. I got you. I got you. 811 00:43:59,130 --> 00:44:00,670 Slow. Just, yeah... 812 00:44:01,130 --> 00:44:03,050 Okay. Right here. 813 00:44:03,140 --> 00:44:04,390 Okay, great. Okay. 814 00:44:04,470 --> 00:44:06,310 - Thank you. - Okay. 815 00:44:06,390 --> 00:44:08,180 All right. 816 00:44:08,270 --> 00:44:11,850 Call Evelyn and ask if Jake can come and help me to the house. 817 00:44:11,940 --> 00:44:14,060 Well, I can probably... 818 00:44:14,150 --> 00:44:15,610 Please? 819 00:44:15,690 --> 00:44:18,530 - All right, I'll call him. - Okay. 820 00:44:19,940 --> 00:44:21,900 Nice and easy. 821 00:44:21,990 --> 00:44:25,160 I'm sorry to make such a fuss. 822 00:44:26,200 --> 00:44:29,240 It's just a bad spell. It'll ease off. 823 00:44:30,620 --> 00:44:32,370 Dr. is on his way. 824 00:44:32,460 --> 00:44:35,630 He'll be right over and you'll be right as rain. 825 00:44:35,710 --> 00:44:38,090 She said he's been on her about getting it fixed. 826 00:44:38,630 --> 00:44:40,670 Well, I'm going to go grab you a blanket, all right? 827 00:44:40,760 --> 00:44:43,840 This is nonsense. My garden isn't finished. 828 00:44:43,930 --> 00:44:45,760 My beets haven't come up yet. 829 00:44:45,840 --> 00:44:48,640 We will worry about your beets. You're in pain. 830 00:44:48,720 --> 00:44:50,180 It's not that easy. 831 00:44:50,270 --> 00:44:52,980 - How does some sweet tea sound? - It sounds good. 832 00:44:53,060 --> 00:44:56,310 Annie, why don't you come with me to the kitchen? 833 00:45:19,460 --> 00:45:20,670 Jake? 834 00:45:20,750 --> 00:45:22,130 Hey. 835 00:45:22,210 --> 00:45:25,380 - You're still here. - Yeah. Uh... 836 00:45:25,470 --> 00:45:28,300 I wanted to make sure Beulah was all right. 837 00:45:28,390 --> 00:45:30,350 - How's she doing? - She's fine. 838 00:45:30,430 --> 00:45:33,020 - Your mom's with her right now. - Good. 839 00:45:33,850 --> 00:45:36,230 They finally agreed to get her knee fixed. 840 00:45:36,940 --> 00:45:40,860 The doctor made some calls and they're getting her in a week from Tuesday. 841 00:45:40,940 --> 00:45:44,190 - Ah... I'm really glad to hear that. - Me too. 842 00:45:46,780 --> 00:45:50,830 So, I just wanted to give you a little heads up. 843 00:45:51,580 --> 00:45:55,750 Word on the street is that your boyfriend worked for the airline, 844 00:45:55,830 --> 00:45:59,420 and had to fire you, and that's why you broke up with him. 845 00:45:59,500 --> 00:46:01,710 Are you kidding me? 846 00:46:01,800 --> 00:46:04,010 No, I know, I know. It's a small town. 847 00:46:04,090 --> 00:46:07,260 People just... they fill in the blanks with what they think is interesting. 848 00:46:07,340 --> 00:46:09,600 That is so ridiculous. It's funny. 849 00:46:09,680 --> 00:46:11,470 I like it. It's not what happened. 850 00:46:11,560 --> 00:46:15,350 Well, if you don't mind me asking, uh... what did happen? 851 00:46:15,730 --> 00:46:18,350 I broke up with Stuart because I... 852 00:46:20,020 --> 00:46:23,280 I guess I liked the idea of who I thought he could be, 853 00:46:23,360 --> 00:46:25,690 but not who he really was. 854 00:46:25,780 --> 00:46:29,360 So, you never envisioned growing old with him? 855 00:46:30,200 --> 00:46:33,740 You know, I don't think I actually ever pictured that. 856 00:46:34,910 --> 00:46:36,460 What about you? 857 00:46:37,290 --> 00:46:40,460 No, I never envisioned myself growing old with Stuart. 858 00:46:42,710 --> 00:46:44,210 I meant you and Camille. 859 00:46:45,300 --> 00:46:50,010 Well, I... You know, our parents would love for us to end up together. 860 00:46:51,260 --> 00:46:54,060 - I think she would too. - Of course she would. 861 00:46:54,720 --> 00:46:55,970 You're a catch. 862 00:46:56,520 --> 00:46:59,350 Oh, come on. You're one of the good guys. 863 00:46:59,900 --> 00:47:01,900 Everybody who knows you knows that. 864 00:47:02,730 --> 00:47:04,360 Thank you. 865 00:47:12,160 --> 00:47:14,330 She's sleeping now. 866 00:47:14,410 --> 00:47:15,950 We'll check in on her later. 867 00:47:16,870 --> 00:47:21,040 Alright. Well, if you need anything, just call. 868 00:47:21,120 --> 00:47:23,880 Thank you. Thank you both for being here. 869 00:47:23,960 --> 00:47:26,090 Of course, sweetheart. Good night. 870 00:47:26,170 --> 00:47:28,300 - Good night. - Good night. 871 00:47:35,140 --> 00:47:38,020 Grandma? What are you doing out here? 872 00:47:38,100 --> 00:47:39,560 You're supposed to take my bed. 873 00:47:39,640 --> 00:47:42,230 That's your bedroom. I'm fine here. 874 00:47:43,230 --> 00:47:44,480 I've been thinking. 875 00:47:44,570 --> 00:47:46,530 I'm going to postpone the surgery. 876 00:47:46,610 --> 00:47:48,400 Oh, no, no, no. 877 00:47:48,490 --> 00:47:51,030 We've been over this. You heard Dr. Bright. 878 00:47:51,110 --> 00:47:53,240 The longer you wait, the worse your knee could get. 879 00:47:53,320 --> 00:47:56,240 You're going to be going to New York soon, and... 880 00:47:56,330 --> 00:47:58,000 I can stay as long as necessary. 881 00:47:58,080 --> 00:48:00,040 What about your job? 882 00:48:00,790 --> 00:48:04,250 I might get my job back in three months. Maybe six. 883 00:48:05,000 --> 00:48:08,710 Actually, this is the perfect time for you to have this done. 884 00:48:09,510 --> 00:48:12,930 That's very sweet of you, but your life is up north. 885 00:48:13,010 --> 00:48:15,350 You'll soon tire of caring for me. 886 00:48:15,430 --> 00:48:17,600 I don't want to be a burden. 887 00:48:21,350 --> 00:48:23,060 I want to do this. 888 00:48:24,350 --> 00:48:27,110 Let me do something for you, for once. 889 00:48:28,980 --> 00:48:31,700 You put your life on hold to finish raising me. 890 00:48:32,240 --> 00:48:37,780 And now it's my turn to do this one small thing for you. 891 00:48:38,620 --> 00:48:39,910 Okay? 892 00:48:40,450 --> 00:48:41,910 Okay. 893 00:48:42,790 --> 00:48:46,000 Now, will you please take my bed? 894 00:48:46,420 --> 00:48:47,840 No. 895 00:49:07,360 --> 00:49:08,940 Thank you so much. 896 00:49:09,020 --> 00:49:11,230 The living room couch is hard as a stone bench. 897 00:49:11,320 --> 00:49:13,650 And Grandma's bed is too big to bring downstairs. 898 00:49:13,740 --> 00:49:15,740 Ah! Not a problem at all. 899 00:49:15,820 --> 00:49:17,490 Came from our guest house, so... 900 00:49:17,570 --> 00:49:19,370 Happy to have it put to good use. 901 00:49:19,450 --> 00:49:21,470 I don't know how she's been managing the stairs this whole time. 902 00:49:21,500 --> 00:49:23,750 - Well, we are here to help, Annie. - Yeah. 903 00:49:23,830 --> 00:49:27,580 Come on, Jake, hold up your end. I'm doing all the work here. 904 00:49:27,670 --> 00:49:30,630 Well, your work is going to dent my truck, Woody. 905 00:49:30,710 --> 00:49:32,510 All right, now I got to turn it. 906 00:49:32,590 --> 00:49:34,050 All right, I got it. 907 00:49:34,130 --> 00:49:36,640 All right, hang with me if you can, Jake. 908 00:49:36,720 --> 00:49:38,050 Right behind you, boss. 909 00:49:38,140 --> 00:49:39,640 You guys are doing great. 910 00:49:40,390 --> 00:49:42,680 Pastor Scott, thank you for helping. 911 00:49:42,770 --> 00:49:45,020 Call me Scott, and I'm happy to be here. 912 00:49:45,100 --> 00:49:49,440 Although I did hear something about fresh biscuits and homemade persimmon jam? 913 00:49:49,520 --> 00:49:52,530 Yes. You remind me of Woody. 914 00:50:01,870 --> 00:50:03,580 How are you holding up? 915 00:50:04,160 --> 00:50:05,460 Fine. 916 00:50:07,420 --> 00:50:08,920 It's just... 917 00:50:09,000 --> 00:50:11,670 My grandma's always been so hearty and tough. 918 00:50:11,750 --> 00:50:14,920 You know? Strong, mind and body. 919 00:50:15,970 --> 00:50:20,430 I haven't known Beulah for long, but I can tell that much of her strength 920 00:50:21,180 --> 00:50:23,100 comes from her faith in God. 921 00:50:23,680 --> 00:50:25,810 My grandpa used to say we were just alike. 922 00:50:25,890 --> 00:50:27,980 I always thought we were total opposites. 923 00:50:28,060 --> 00:50:29,440 Is that so? 924 00:50:29,520 --> 00:50:31,650 She was so strict, and I was rebellious. 925 00:50:31,730 --> 00:50:33,780 I left home after high school. 926 00:50:33,860 --> 00:50:37,860 It was easier to be in New York, where life travels at the speed of light. 927 00:50:38,450 --> 00:50:40,410 But being back home... 928 00:50:40,490 --> 00:50:42,330 Truth becomes plain. 929 00:50:43,290 --> 00:50:44,830 Some truths. 930 00:50:45,620 --> 00:50:49,040 Some things are still pretty unclear. 931 00:50:49,710 --> 00:50:52,250 You both seem very strong and determined. 932 00:50:53,170 --> 00:50:57,260 Maybe... you're drawing your strength from different wells. 933 00:50:58,380 --> 00:51:00,510 I never thought about it like that. 934 00:51:02,220 --> 00:51:05,970 But wait, then... which well am I drawing from? 935 00:51:06,060 --> 00:51:08,850 Keep asking God for guidance. 936 00:51:37,920 --> 00:51:40,010 You all set? Do you need anything? 937 00:51:40,090 --> 00:51:43,890 - Coffee? Sweet tea? - Nothing, honey. I'm fine. 938 00:51:44,470 --> 00:51:45,810 Do you remember this? 939 00:51:45,890 --> 00:51:48,270 Is that the family Bible? 940 00:51:48,890 --> 00:51:50,190 It was upstairs in my room. 941 00:51:50,270 --> 00:51:52,440 The boys brought it down with the books. 942 00:51:54,060 --> 00:51:56,940 I haven't seen this in years. 943 00:51:57,360 --> 00:52:01,200 Our whole family is recorded here. Take a look. 944 00:52:07,700 --> 00:52:11,410 Frederick Campbell. Beulah May Campbell. 945 00:52:12,210 --> 00:52:14,500 Joanne May Campbell-Taylor. 946 00:52:14,580 --> 00:52:17,880 Jacob Frederick Campbell. Lillian William May. 947 00:52:17,960 --> 00:52:21,970 - Ephraim May? - My older brother, Ephraim. 948 00:52:22,050 --> 00:52:26,510 He was awarded a Purple Heart for his service. God rest him. 949 00:52:26,930 --> 00:52:28,390 I didn't know that. 950 00:52:29,140 --> 00:52:32,770 Our relatives go back as far as the Pioneer days. See? 951 00:52:33,480 --> 00:52:35,810 Boone? Is that Whitley? 952 00:52:35,900 --> 00:52:37,820 And Shelby. 953 00:52:37,900 --> 00:52:41,610 They were the ones who first bought this land over 200 years ago. 954 00:52:41,700 --> 00:52:44,160 That's amazing. I had no idea. 955 00:52:46,910 --> 00:52:50,290 You and I are the last ones left of the May family. 956 00:52:50,660 --> 00:52:52,250 That's right. 957 00:52:52,330 --> 00:52:55,540 That's why it's so important to hold on to the land. 958 00:52:55,630 --> 00:52:57,540 It's our heritage. 959 00:53:27,450 --> 00:53:29,990 Portrait of the artist, the young woman. 960 00:53:30,580 --> 00:53:32,290 It's nice to see you still draw. 961 00:53:32,370 --> 00:53:33,750 Uh... Not quite. 962 00:53:33,830 --> 00:53:37,080 I haven't drawn in years. Just messing around. 963 00:53:37,580 --> 00:53:38,790 You mind? 964 00:53:38,880 --> 00:53:40,550 Oh, sure. 965 00:53:46,640 --> 00:53:49,890 How many hours of our childhood did we spend playing here? 966 00:53:51,510 --> 00:53:53,480 - So many. - Yeah. 967 00:53:56,190 --> 00:53:57,730 What is it? 968 00:53:57,810 --> 00:53:59,810 Your necklace. 969 00:54:01,520 --> 00:54:04,650 Oh, yeah. I found it in a drawer. 970 00:54:06,280 --> 00:54:09,660 It's the one you gave me for my 16th birthday. 971 00:54:09,740 --> 00:54:11,530 - I remember. - Yeah. 972 00:54:11,620 --> 00:54:14,330 I gave it to you right at this very spot. 973 00:54:14,410 --> 00:54:16,500 Yeah, and then we... 974 00:54:16,580 --> 00:54:18,420 Kissed. 975 00:54:19,210 --> 00:54:20,840 My first kiss. 976 00:54:20,920 --> 00:54:22,300 Mine, too. 977 00:54:22,380 --> 00:54:24,210 - Really? - Yep. 978 00:54:26,300 --> 00:54:28,840 You know, I'm kind of surprised you kept it. 979 00:54:29,470 --> 00:54:31,550 Why? 980 00:54:31,640 --> 00:54:36,060 Well, soon after that, you started dating Brett... uh... what's his name? 981 00:54:36,140 --> 00:54:37,890 - Bradshaw. - Bradshaw. Right. 982 00:54:38,600 --> 00:54:40,440 It was like a month later. 983 00:54:40,520 --> 00:54:42,670 Well, we were supposed to go to the homecoming dance together. 984 00:54:42,690 --> 00:54:43,860 - What? - Mm-hm. 985 00:54:43,940 --> 00:54:45,220 You never asked me to the dance. 986 00:54:45,280 --> 00:54:46,990 Well, I thought it was understood. 987 00:54:47,070 --> 00:54:49,240 In fact, I remember I went to you 988 00:54:49,320 --> 00:54:51,120 and said he asked me, and you told me to go. 989 00:54:51,200 --> 00:54:53,240 Because I figured you had already made up your mind. 990 00:54:53,790 --> 00:54:56,330 Well... You could have said something. 991 00:54:57,580 --> 00:54:58,750 You didn't care. 992 00:54:59,580 --> 00:55:01,920 Wouldn't have made a difference anyway. 993 00:55:02,380 --> 00:55:04,340 But you're wrong about one thing. 994 00:55:05,840 --> 00:55:07,220 I did care. 995 00:55:10,220 --> 00:55:11,470 You did? 996 00:55:13,100 --> 00:55:14,390 I did. 997 00:55:15,560 --> 00:55:17,310 More than you know. 998 00:55:18,560 --> 00:55:20,150 Oh... 999 00:55:21,440 --> 00:55:23,320 Um, wow, I lost track of time. 1000 00:55:23,400 --> 00:55:26,530 I'm supposed to help my grandma with dinner, and I am late. 1001 00:55:26,610 --> 00:55:29,200 Sure. So, um... 1002 00:55:29,530 --> 00:55:33,620 Anyway, I should get going, but I'll see you later. 1003 00:55:33,700 --> 00:55:36,450 - Yep. - Yeah, okay. 1004 00:55:36,950 --> 00:55:38,330 See you later. 1005 00:55:50,630 --> 00:55:52,720 Oh, uh, bring the biscuits in, please. 1006 00:55:52,800 --> 00:55:54,720 - Yep. - Did you notice how 1007 00:55:54,800 --> 00:55:57,390 the boiling water made the ham slices all nice and tender? 1008 00:55:57,470 --> 00:55:59,640 Yes, it's a great trick. 1009 00:56:00,480 --> 00:56:02,100 Okay, what's next? 1010 00:56:02,190 --> 00:56:04,650 - Uh, set the table. - Right. 1011 00:56:05,860 --> 00:56:08,990 I don't know what I would have done without you this past week. 1012 00:56:15,700 --> 00:56:17,700 Sit down for a minute. 1013 00:56:18,750 --> 00:56:20,710 Pastor Scott will be here soon, 1014 00:56:20,790 --> 00:56:24,170 but I wanted to talk to you alone before I go into surgery tomorrow. 1015 00:56:24,790 --> 00:56:27,500 I want to make sure that you know how things stand 1016 00:56:27,590 --> 00:56:29,550 if something should happen to me. 1017 00:56:29,630 --> 00:56:32,220 Grandma, nothing's going to happen to you. 1018 00:56:32,300 --> 00:56:35,140 - It's going to be fine. - It'll probably be fine, 1019 00:56:35,220 --> 00:56:37,140 but the Lord's will be done. 1020 00:56:37,680 --> 00:56:41,140 Besides, we needed to have this talk anyway. 1021 00:56:42,270 --> 00:56:44,520 May not be tomorrow, but it will be someday. 1022 00:56:45,310 --> 00:56:50,650 Now, all of my papers, everything you need to know is in the lockbox upstairs. 1023 00:56:50,740 --> 00:56:53,660 The farm will be yours to do whatever you wish with. 1024 00:56:53,740 --> 00:56:57,200 Of course, I would love for you to keep the farm and live here, 1025 00:56:57,280 --> 00:56:59,160 but I know that's not likely. 1026 00:56:59,240 --> 00:57:02,210 - I don't know how... - If you decide to sell, 1027 00:57:02,290 --> 00:57:04,290 um, it would be my preference 1028 00:57:04,370 --> 00:57:07,670 to give Jake a fair price and first option. 1029 00:57:08,210 --> 00:57:09,500 Okay. 1030 00:57:09,590 --> 00:57:11,550 I mean, if you marry a man up north, 1031 00:57:11,630 --> 00:57:13,760 most likely he would rather have the cash, 1032 00:57:13,840 --> 00:57:16,050 so you could buy something there. 1033 00:57:16,850 --> 00:57:18,100 I just 1034 00:57:20,220 --> 00:57:23,480 never realized how much of our history is here. 1035 00:57:23,560 --> 00:57:26,350 - You know? - I mean, I'd heard the names, 1036 00:57:26,440 --> 00:57:30,150 but I never connected everything. 1037 00:57:32,990 --> 00:57:35,660 Sorry to have laid this hard talk on you, 1038 00:57:35,740 --> 00:57:37,450 but it had to be done. 1039 00:57:37,530 --> 00:57:38,830 It's okay. 1040 00:57:39,660 --> 00:57:44,210 Cast all your anxiety on him, because he cares for you. 1041 00:58:10,480 --> 00:58:12,690 Lord... 1042 00:58:12,780 --> 00:58:14,490 Sorry for 1043 00:58:15,150 --> 00:58:17,410 going my own way all these years. 1044 00:58:21,200 --> 00:58:23,500 Please protect my grandma tomorrow 1045 00:58:23,580 --> 00:58:25,370 and bring her home safely. 1046 00:58:38,720 --> 00:58:40,010 Evelyn? 1047 00:58:43,010 --> 00:58:45,480 Yeah, yeah, I'll be right there. 1048 00:58:59,360 --> 00:59:00,910 Oh, Annie! 1049 00:59:00,990 --> 00:59:02,950 Thanks for coming by. 1050 00:59:03,030 --> 00:59:04,950 - Everything okay? - Oh, yeah. 1051 00:59:05,040 --> 00:59:07,330 - How's Beulah? - She's great. 1052 00:59:07,410 --> 00:59:09,250 She's at the house with Pastor Scott. 1053 00:59:09,330 --> 00:59:10,710 Tomorrow morning, first thing, 1054 00:59:10,790 --> 00:59:13,500 - I'm taking her to the hospital. - Good. 1055 00:59:14,130 --> 00:59:17,720 Oh, please give her this from Jake and me. 1056 00:59:17,800 --> 00:59:19,720 Oh, thank you, she'll love it. 1057 00:59:20,470 --> 00:59:23,350 But was there something else? Because on the phone... 1058 00:59:23,850 --> 00:59:25,270 I had an idea. 1059 00:59:25,350 --> 00:59:27,390 Now, Beulah's knee may need fixing, 1060 00:59:27,480 --> 00:59:28,850 but her hearing is crackerjack, 1061 00:59:28,940 --> 00:59:30,900 which is why I wanted to talk to you here. 1062 00:59:30,980 --> 00:59:33,860 - Okay. - I may get in trouble for this, 1063 00:59:33,940 --> 00:59:38,400 but we have cooked up a way to fix up your grandmother's farm 1064 00:59:38,490 --> 00:59:41,110 - while she's in the hospital. - How? 1065 00:59:41,200 --> 00:59:46,740 A whole bunch of church members have volunteered to work for free. 1066 00:59:46,830 --> 00:59:48,540 Oh, my goodness! 1067 00:59:48,620 --> 00:59:51,710 Now, I know that Beulah won't accept any kind of charity, 1068 00:59:51,790 --> 00:59:54,790 so we'll let her pay for the paint and the materials. 1069 00:59:54,880 --> 00:59:58,590 I know she's got a big chunk of money in the fridge set aside for repairs. 1070 00:59:58,670 --> 01:00:02,470 And behind the TV, and upstairs in the hall closet. 1071 01:00:02,550 --> 01:00:04,300 I don't want to know. 1072 01:00:04,390 --> 01:00:06,260 The volunteers can start tomorrow morning. 1073 01:00:06,350 --> 01:00:10,060 And with a few days in the hospital, and if the weather holds, 1074 01:00:10,140 --> 01:00:13,400 they should be able to get a lot done before she gets home. 1075 01:00:13,480 --> 01:00:16,230 Evelyn, this is wonderful. 1076 01:00:16,900 --> 01:00:18,400 She's gonna be thrilled. 1077 01:00:18,480 --> 01:00:21,900 - Yes, this is so great. - Hey, don't forget this. 1078 01:00:22,530 --> 01:00:25,740 - There you go. - Thank you. Thanks. 1079 01:00:31,370 --> 01:00:32,710 - Jake. - Annie. 1080 01:00:32,790 --> 01:00:34,500 - Hi. - Hey. 1081 01:00:38,000 --> 01:00:39,710 Look, I'm sorry about last week. 1082 01:00:39,800 --> 01:00:42,800 - No, I'm sorry. - I've been meaning to stop by the house. 1083 01:00:42,880 --> 01:00:44,840 I've just been really busy. 1084 01:00:44,930 --> 01:00:48,350 Yeah, I heard that Phil agreed to sell you the diner. 1085 01:00:48,430 --> 01:00:49,970 Yeah, yeah. 1086 01:00:50,560 --> 01:00:53,020 - Congratulations. - Thank you, thank you. 1087 01:00:53,100 --> 01:00:55,190 But now the real work begins. 1088 01:00:56,560 --> 01:00:59,610 So, are you okay alone with the farm? 1089 01:00:59,980 --> 01:01:01,860 Yeah, I'll be fine. 1090 01:01:02,650 --> 01:01:05,280 Well, look, if you need anything, just give me a call, all right? 1091 01:01:05,370 --> 01:01:08,200 - I'll be right over. - Thanks, Jake. 1092 01:01:08,740 --> 01:01:10,160 That means a lot. 1093 01:01:10,240 --> 01:01:12,330 - I'll see you. - Yeah. 1094 01:01:16,540 --> 01:01:18,170 More peeling paints. 1095 01:01:18,670 --> 01:01:20,920 Broken gate hinge. 1096 01:01:24,180 --> 01:01:26,340 Hey, you lost your apple. 1097 01:01:36,600 --> 01:01:38,560 Do... Do you want it? 1098 01:01:41,530 --> 01:01:44,320 Okay. Just be gentle. 1099 01:01:46,660 --> 01:01:48,530 Oh! 1100 01:01:49,080 --> 01:01:50,370 Good girl. 1101 01:01:51,870 --> 01:01:53,450 Good girl. 1102 01:02:07,340 --> 01:02:09,260 This is so exciting. 1103 01:02:10,510 --> 01:02:12,970 Hey, so, how's Beulah? 1104 01:02:13,060 --> 01:02:14,930 She's great. The surgery was a success. 1105 01:02:15,020 --> 01:02:17,850 - Praise God. - She's ready to come home, 1106 01:02:17,940 --> 01:02:20,020 but the doctors are saying Wednesday or Thursday. 1107 01:02:20,730 --> 01:02:22,230 They should give us enough time. 1108 01:02:22,320 --> 01:02:24,190 All right, let's get to it, huh? 1109 01:02:24,280 --> 01:02:25,360 Yes. 1110 01:02:26,030 --> 01:02:29,410 ♪ Don't want diamonds, don't want gold ♪ 1111 01:02:30,700 --> 01:02:34,410 ♪ You're all that I need 1112 01:02:36,870 --> 01:02:40,080 Hey, y'all. How about some sweet tea? 1113 01:02:42,960 --> 01:02:46,670 ♪ Don't want diamonds, don't want gold ♪ 1114 01:02:46,760 --> 01:02:48,300 Thank you so much. 1115 01:02:48,380 --> 01:02:51,550 ♪ You're all that I need 1116 01:02:52,050 --> 01:02:54,220 - Looking so good. - Hey, Annie. 1117 01:02:54,310 --> 01:02:56,140 Apple muffin right out of the oven. 1118 01:02:56,230 --> 01:02:57,810 Don't mind if I do. 1119 01:02:58,900 --> 01:03:00,980 - Thank you so much for your help. - Thanks. 1120 01:03:01,650 --> 01:03:06,150 You still planning on going back to flying around in those airplanes for a job? 1121 01:03:06,820 --> 01:03:09,700 Well, I haven't heard anything, but, yeah, probably. 1122 01:03:09,780 --> 01:03:13,370 Wouldn't get on one of those airplanes if my life depended on it. 1123 01:03:13,950 --> 01:03:15,370 Really? 1124 01:03:15,450 --> 01:03:17,750 There's nowhere you'd want to go? 1125 01:03:17,830 --> 01:03:22,000 No, ma'am. Anywhere I want to go, I can drive. 1126 01:03:22,500 --> 01:03:26,460 Well, what about a different country, like France or Italy? 1127 01:03:26,550 --> 01:03:28,550 Or La Argentina. 1128 01:03:28,630 --> 01:03:31,640 - That sounds pretty good. - Thank you. 1129 01:03:31,720 --> 01:03:34,180 - Muffin? - Oh, no, thank you. 1130 01:03:34,260 --> 01:03:35,810 I already had three of them. 1131 01:03:35,890 --> 01:03:37,390 Nice. 1132 01:03:37,480 --> 01:03:39,850 I take my vacation every time I get up on my horse. 1133 01:03:40,140 --> 01:03:42,190 There's nowhere I'd rather be than home. 1134 01:03:42,270 --> 01:03:44,940 What could be better than this right here? 1135 01:03:45,020 --> 01:03:47,570 Woody, I could not agree with you more. 1136 01:03:47,650 --> 01:03:49,990 Although we haven't traveled the world like Annie has. 1137 01:03:50,070 --> 01:03:54,370 Even so, I think you might be on to something there. 1138 01:04:06,960 --> 01:04:09,010 - It's you. - It's me. 1139 01:04:09,090 --> 01:04:10,420 You expecting someone else? 1140 01:04:10,510 --> 01:04:12,970 No, I had a car. I didn't know... 1141 01:04:13,970 --> 01:04:16,600 - So how's Beulah? - She's great. 1142 01:04:16,680 --> 01:04:19,100 Yeah, I got off from the hospital not too long ago, 1143 01:04:19,180 --> 01:04:20,810 and she's sleeping. 1144 01:04:20,890 --> 01:04:23,900 The doctor says she's making a pretty quick recovery. 1145 01:04:23,980 --> 01:04:25,610 - That's good to hear. - Yeah. 1146 01:04:27,400 --> 01:04:28,940 Have you had supper? 1147 01:04:29,030 --> 01:04:31,950 I haven't even thought about it. Has it... 1148 01:04:32,030 --> 01:04:34,570 Oh, I guess I lost track of time. 1149 01:04:35,160 --> 01:04:36,870 We should get something to eat. 1150 01:04:36,950 --> 01:04:38,540 I could drive us up to Lexington. 1151 01:04:38,620 --> 01:04:41,080 You know, we have enough casseroles inside 1152 01:04:41,160 --> 01:04:43,370 to feed an army for a year, I'm pretty sure. 1153 01:04:43,460 --> 01:04:45,000 So we can just eat here. 1154 01:04:45,080 --> 01:04:47,090 But I should probably freshen up. 1155 01:04:47,170 --> 01:04:50,510 No, I think you look great now. 1156 01:04:53,260 --> 01:04:58,260 You know, to be able to pick our friendship back up after all these years 1157 01:04:59,140 --> 01:05:00,930 has been such a gift. 1158 01:05:01,730 --> 01:05:02,980 Maybe 1159 01:05:04,440 --> 01:05:05,900 you should stay. 1160 01:05:08,650 --> 01:05:10,210 I mean, it's funny you should say that. 1161 01:05:10,280 --> 01:05:12,070 I have been wondering what it would be like 1162 01:05:12,150 --> 01:05:14,570 if I just didn't go back to New York. 1163 01:05:14,660 --> 01:05:17,780 The truth is, in my life there, 1164 01:05:17,870 --> 01:05:19,660 I'm surrounded by people, but I 1165 01:05:20,750 --> 01:05:23,330 often feel pretty alone. 1166 01:05:24,210 --> 01:05:28,590 Well, perhaps the layoff is an opportunity. 1167 01:05:29,590 --> 01:05:33,090 Honestly, I have been happier the last few weeks. 1168 01:05:33,170 --> 01:05:38,470 More at peace than I have been in years. 1169 01:05:39,180 --> 01:05:42,310 That's a good thing, a really, really good thing. 1170 01:05:42,390 --> 01:05:44,810 So what's holding you back? 1171 01:05:47,610 --> 01:05:49,520 I don't know. 1172 01:05:53,150 --> 01:05:55,400 What are you afraid of? 1173 01:05:58,120 --> 01:05:59,620 I'm afraid... 1174 01:06:03,160 --> 01:06:05,410 Um... I'm sorry. I'm just... 1175 01:06:05,500 --> 01:06:07,670 It's been a long day. I'm tired. 1176 01:06:07,750 --> 01:06:10,380 I'm hungry, you're hungry, and there's casseroles in there. 1177 01:06:10,460 --> 01:06:12,840 So let's get one. Okay? 1178 01:06:12,920 --> 01:06:15,550 - I want to hear about your business. - Yeah. 1179 01:06:17,890 --> 01:06:19,350 Business. 1180 01:06:28,310 --> 01:06:30,860 Would you look at all this? 1181 01:06:31,860 --> 01:06:34,990 Ha! Wow! 1182 01:06:35,070 --> 01:06:38,570 So beautiful! Who did all this? 1183 01:06:39,240 --> 01:06:41,660 - There she is! - Oh, she's here. 1184 01:06:43,660 --> 01:06:45,370 Welcome home! 1185 01:06:45,450 --> 01:06:48,460 - Wow! - Welcome home. 1186 01:06:50,290 --> 01:06:51,670 Evelyn orchestrated it. 1187 01:06:51,750 --> 01:06:54,760 You would have done the same for me. 1188 01:06:54,840 --> 01:06:58,050 Everyone here donated their time and labor. 1189 01:06:58,130 --> 01:06:59,840 We just finished this morning. 1190 01:06:59,930 --> 01:07:03,600 Man's sake! How nice! 1191 01:07:03,680 --> 01:07:05,310 It looks like heaven to me. 1192 01:07:05,390 --> 01:07:07,850 - I don't know what to say. - Aw! 1193 01:07:07,940 --> 01:07:11,770 Well, just wait till you see out back in the barn. 1194 01:07:12,440 --> 01:07:13,980 And the chicken house. 1195 01:07:14,070 --> 01:07:16,110 Don't worry, Elvis is still the king of the coop. 1196 01:07:16,190 --> 01:07:18,400 Oh, phew. 1197 01:07:18,490 --> 01:07:21,200 Woody! Ah! 1198 01:07:21,280 --> 01:07:24,080 Thank you. Thank you. 1199 01:07:24,160 --> 01:07:26,910 - Let me get the door. - Wow! 1200 01:07:36,960 --> 01:07:39,010 Isn't it beautiful? 1201 01:07:39,090 --> 01:07:43,390 It's almost two weeks and people are still dropping by flowers and meals. 1202 01:07:43,470 --> 01:07:45,890 Well, you are much loved around here. 1203 01:07:45,970 --> 01:07:50,020 You don't know how good it feels to be home again. 1204 01:07:51,230 --> 01:07:54,730 I don't care if I never spend another night away. 1205 01:07:58,650 --> 01:08:01,030 Grandma, lately... 1206 01:08:02,030 --> 01:08:05,240 I've seen things in a way I never had before. 1207 01:08:05,330 --> 01:08:08,870 And I want you to know it's going to be different from now on. 1208 01:08:11,170 --> 01:08:12,580 We are family, 1209 01:08:13,040 --> 01:08:15,090 and I won't take that for granted again. 1210 01:08:15,170 --> 01:08:20,130 Oh, now... I've done my share of making things hard between us, too. 1211 01:08:20,220 --> 01:08:22,010 And when the time comes, 1212 01:08:22,590 --> 01:08:26,560 I promise I will do everything I can to hold on to this farm. 1213 01:08:28,220 --> 01:08:29,730 Annie 1214 01:08:31,140 --> 01:08:34,230 that's the best gift you can give me. 1215 01:08:36,820 --> 01:08:40,030 Now, the doctor says you're supposed to be keeping up with your exercises. 1216 01:08:40,110 --> 01:08:43,660 So while you do those, how about I make us some breakfast? 1217 01:08:43,740 --> 01:08:45,740 - That sounds wonderful. - Okay. 1218 01:08:45,830 --> 01:08:47,490 Oh. 1219 01:08:49,500 --> 01:08:51,750 Um, I better take this. 1220 01:09:00,670 --> 01:09:02,220 Bob, hello. 1221 01:09:02,300 --> 01:09:04,090 Annie, I have good news. 1222 01:09:04,180 --> 01:09:05,590 Got you back in a week! 1223 01:09:06,300 --> 01:09:08,560 - A week? - Monday, 9 a.m. 1224 01:09:08,640 --> 01:09:11,180 You have to go through Hudson Airlines orientation 1225 01:09:11,270 --> 01:09:13,310 just like any other new employee. 1226 01:09:13,390 --> 01:09:16,730 But after training you'll be in the skies again. 1227 01:09:18,570 --> 01:09:20,030 You're welcome? 1228 01:09:20,400 --> 01:09:22,110 Sorry, I, um... 1229 01:09:22,190 --> 01:09:24,070 I just can't start that soon. 1230 01:09:24,860 --> 01:09:28,200 My grandmother recently had surgery, and so she needs me here, and... 1231 01:09:28,280 --> 01:09:30,540 Do you know how hard I had to fight for you? 1232 01:09:30,620 --> 01:09:33,870 Do you know how many people are standing in line behind you? 1233 01:09:33,960 --> 01:09:37,500 Yes, and I appreciate it, you know I do. 1234 01:09:37,590 --> 01:09:39,960 Good. So I'll see you on Monday. 1235 01:09:40,050 --> 01:09:42,630 Bob, I just... I just need more time. 1236 01:09:42,720 --> 01:09:46,090 Annie, you're lucky to have this job. 1237 01:09:49,720 --> 01:09:53,100 I'll give you to noon tomorrow to give me a final answer, okay? 1238 01:09:53,600 --> 01:09:55,140 See you soon. 1239 01:10:04,650 --> 01:10:06,410 You're supposed to be doing your exercises. 1240 01:10:06,490 --> 01:10:08,490 Do you want me to help you... Wait, are you hungry? 1241 01:10:08,530 --> 01:10:10,780 Bad news? 1242 01:10:11,290 --> 01:10:12,580 That was my boss. 1243 01:10:13,200 --> 01:10:14,710 He was able to get me back. 1244 01:10:14,790 --> 01:10:16,370 Well, that's good news! 1245 01:10:16,460 --> 01:10:18,710 That's what you were waiting to hear. 1246 01:10:18,790 --> 01:10:21,300 Grandma, I'd have to start on Monday. 1247 01:10:21,380 --> 01:10:23,670 Oh... 1248 01:10:24,340 --> 01:10:26,090 When all this happened, 1249 01:10:26,180 --> 01:10:29,090 he said it would be at least three months, possibly six. 1250 01:10:29,180 --> 01:10:30,550 I am so sorry. 1251 01:10:30,640 --> 01:10:33,430 Well, there's nothing to be sorry for. 1252 01:10:33,520 --> 01:10:35,640 You have your job back. 1253 01:10:35,730 --> 01:10:38,810 It's a blessing, not something to feel sad about. 1254 01:10:38,900 --> 01:10:40,520 I'll make out fine. 1255 01:10:40,610 --> 01:10:44,490 Evelyn's already said she'll help me if I need her. 1256 01:10:45,110 --> 01:10:47,070 You've gotten me through the worst part. 1257 01:10:47,150 --> 01:10:49,950 And look what all you've done around here. 1258 01:10:50,570 --> 01:10:52,910 I can hire some extra help for the garden. 1259 01:10:52,990 --> 01:10:55,080 No, I'll manage fine. 1260 01:10:55,960 --> 01:10:58,460 It has been wonderful having you here. 1261 01:10:58,540 --> 01:11:00,210 And I won't miss that. 1262 01:11:01,630 --> 01:11:05,170 But I want you to live your life. 1263 01:11:07,170 --> 01:11:09,180 I'll fly home on days off. 1264 01:11:09,260 --> 01:11:11,430 I'll come home so often you'll be tired of seeing me. 1265 01:11:11,510 --> 01:11:14,060 - I'll come to New York. - Really? 1266 01:11:14,140 --> 01:11:17,060 If you promise you won't make me ride the subway. 1267 01:11:17,770 --> 01:11:19,060 Deal. 1268 01:11:21,690 --> 01:11:24,110 I should go tell Jake. 1269 01:11:24,860 --> 01:11:26,690 It's not going to be easy. 1270 01:11:28,820 --> 01:11:30,570 It's gonna be okay. 1271 01:11:32,240 --> 01:11:34,030 Yeah. 1272 01:11:46,670 --> 01:11:48,260 Jake. 1273 01:11:50,300 --> 01:11:52,430 Um, I was just on my way to see you. 1274 01:11:52,510 --> 01:11:56,930 Oh, well, I was thinking maybe we could take that trip up to Lexington? 1275 01:11:57,020 --> 01:11:58,980 I have a favorite place I'd love to show you. 1276 01:11:59,060 --> 01:12:01,410 Listen, I want to tell you before you hear it from someone else. 1277 01:12:01,440 --> 01:12:05,230 Um... My boss called and I got my job back. 1278 01:12:05,900 --> 01:12:08,990 I thought you were thinking about staying. 1279 01:12:09,650 --> 01:12:12,660 Well, I was, sort of. 1280 01:12:13,280 --> 01:12:16,160 It's not reality. 1281 01:12:18,450 --> 01:12:20,000 Jake, I would... 1282 01:12:20,660 --> 01:12:22,960 I'd be walking away from so much. 1283 01:12:23,040 --> 01:12:26,630 My seniority, my benefits. I can't turn it down. 1284 01:12:27,630 --> 01:12:30,130 But I'm going to come home a lot more. 1285 01:12:30,220 --> 01:12:33,300 And we'll see each other all the time. 1286 01:12:33,390 --> 01:12:36,640 I don't get it, Annie. I thought you'd made up your mind. 1287 01:12:37,600 --> 01:12:40,770 I'm just going back to a job I know I can do well. 1288 01:12:40,850 --> 01:12:43,650 You know what? I think you're just scared. 1289 01:12:44,360 --> 01:12:45,770 That's not fair. 1290 01:12:46,520 --> 01:12:48,070 That is not fair. No. 1291 01:12:48,150 --> 01:12:50,190 I can't just leave the life I've built for years now 1292 01:12:50,240 --> 01:12:52,280 and, what, start over again with nothing. 1293 01:12:54,450 --> 01:12:57,080 Right. Nothing. 1294 01:13:07,630 --> 01:13:09,460 It'll be different this time. 1295 01:13:09,550 --> 01:13:11,630 You know I'll come home a lot more. 1296 01:13:12,300 --> 01:13:13,880 And I needed this moment. 1297 01:13:13,970 --> 01:13:15,840 It was unexpected. 1298 01:13:15,930 --> 01:13:17,510 Unwanted, really. 1299 01:13:17,600 --> 01:13:20,060 But it's been 1300 01:13:21,060 --> 01:13:23,520 the best thing that's ever happened to me. 1301 01:13:26,770 --> 01:13:29,480 I don't know what to tell you about Jake. 1302 01:13:32,110 --> 01:13:34,660 I mean, it's been really exciting. 1303 01:13:34,740 --> 01:13:37,910 Traveling, seeing all those places. 1304 01:13:39,660 --> 01:13:42,580 Do I really want to go back to living out of a suitcase? 1305 01:13:59,050 --> 01:14:01,930 Which well am I drawing from? 1306 01:14:03,350 --> 01:14:04,640 Faith? 1307 01:14:07,100 --> 01:14:08,650 Or fear? 1308 01:14:12,190 --> 01:14:14,490 I want it to be faith, Lord. 1309 01:14:23,620 --> 01:14:24,870 My home. 1310 01:14:26,460 --> 01:14:28,790 My family. My history. 1311 01:14:28,880 --> 01:14:32,920 My friends. The land. This is my home. 1312 01:14:35,670 --> 01:14:37,180 This is my home. 1313 01:14:39,970 --> 01:14:41,970 This is where I want to be. 1314 01:14:43,890 --> 01:14:45,180 Thank you. 1315 01:14:57,240 --> 01:14:59,660 Give me strength, Lord. 1316 01:15:00,450 --> 01:15:04,660 To put down roots instead of running away. 1317 01:15:50,710 --> 01:15:52,540 Coffee. 1318 01:15:53,250 --> 01:15:56,670 Extra strong, just the way you like it. 1319 01:15:56,760 --> 01:15:58,340 Thank you. 1320 01:16:00,550 --> 01:16:02,220 You all packed? 1321 01:16:03,720 --> 01:16:05,680 I'm not going to New York. 1322 01:16:08,100 --> 01:16:09,980 Don't stay for me. 1323 01:16:10,600 --> 01:16:11,730 Or anyone else. 1324 01:16:11,810 --> 01:16:14,150 I'm not. I'm staying for me. 1325 01:16:14,570 --> 01:16:17,150 I already talked to Bob, my old boss. 1326 01:16:17,730 --> 01:16:19,320 It's official. 1327 01:16:20,610 --> 01:16:24,070 - I'm so happy. - Me too. 1328 01:16:24,530 --> 01:16:26,160 Me too. 1329 01:16:26,700 --> 01:16:29,500 Even if it means facing my mistakes 1330 01:16:29,580 --> 01:16:32,920 and missed opportunities for the rest of my life. 1331 01:16:33,000 --> 01:16:34,840 I don't understand. 1332 01:16:34,920 --> 01:16:36,880 Jake. 1333 01:16:36,960 --> 01:16:40,720 I've made a mess of things since high school. 1334 01:16:40,800 --> 01:16:42,380 Don't be so sure. 1335 01:16:43,340 --> 01:16:45,350 I have seen the way he looks at you. 1336 01:16:45,800 --> 01:16:48,640 I believe it will all work out in the end. 1337 01:16:49,350 --> 01:16:52,270 - How can you be so confident? - Because... 1338 01:16:52,940 --> 01:16:57,440 I've been praying, and trusting that God will work it out. 1339 01:17:00,070 --> 01:17:02,650 Well, I have a delivery to make. 1340 01:17:03,240 --> 01:17:06,490 - Wish me luck. - Good luck. 1341 01:17:18,090 --> 01:17:20,260 This was by the front door. 1342 01:17:21,510 --> 01:17:23,260 It's for you. 1343 01:17:24,470 --> 01:17:25,760 Thanks. 1344 01:17:28,140 --> 01:17:31,640 So, how are things coming along with Bill 1345 01:17:31,730 --> 01:17:33,560 and your plans for the diner? 1346 01:17:33,640 --> 01:17:35,940 Great. Great. 1347 01:17:36,020 --> 01:17:40,360 Camille's out of the picture, but I found a local investor to go in on it with me. 1348 01:17:40,440 --> 01:17:44,110 - That is wonderful news. - Yeah. 1349 01:17:49,830 --> 01:17:52,620 It's hard having Annie leaving. 1350 01:17:53,710 --> 01:17:56,420 It was always a part of her plan. 1351 01:17:57,880 --> 01:17:59,130 Honey... 1352 01:18:00,590 --> 01:18:02,760 Did you ask her to stay? 1353 01:18:03,590 --> 01:18:06,130 I would never want to interfere with her career. 1354 01:18:06,220 --> 01:18:08,260 That's not what I meant. 1355 01:18:08,970 --> 01:18:10,310 Sometimes 1356 01:18:10,390 --> 01:18:13,810 well, sometimes you have to 1357 01:18:15,020 --> 01:18:16,560 make your case. 1358 01:18:18,110 --> 01:18:22,360 You know, she made hers and I'm respecting it. 1359 01:18:22,900 --> 01:18:24,490 All right. 1360 01:18:25,200 --> 01:18:31,200 I just don't want you wondering "what if" for the rest of your life. 1361 01:18:35,120 --> 01:18:37,710 All right. 1362 01:18:39,130 --> 01:18:41,380 I'm headed over to Beulah's. 1363 01:18:41,460 --> 01:18:43,420 I'll see you later. 1364 01:18:44,720 --> 01:18:46,010 Okay. 1365 01:18:55,930 --> 01:18:58,900 Prettiest garden west of the Alleghenies. 1366 01:19:01,980 --> 01:19:04,940 I appreciate all you've done for me, Evelyn. 1367 01:19:05,740 --> 01:19:09,320 Letting go of my pride and letting others help me 1368 01:19:09,410 --> 01:19:11,990 was a lesson I had to learn. 1369 01:19:12,080 --> 01:19:14,950 Oh... It wasn't anything that you wouldn't 1370 01:19:15,040 --> 01:19:18,710 and haven't done for me and many others. 1371 01:19:20,290 --> 01:19:21,840 Thank you. 1372 01:20:19,230 --> 01:20:22,690 - God's will be done. - Amen. 1373 01:20:28,780 --> 01:20:30,900 I hope I'm not jumping the gun here, 1374 01:20:30,990 --> 01:20:33,570 but do you think she's going to see Jake? 1375 01:20:33,660 --> 01:20:35,450 I hope so. 1376 01:20:53,260 --> 01:20:54,550 Hi. 1377 01:20:56,560 --> 01:20:59,100 - Thanks for meeting me. - Of course. 1378 01:21:00,100 --> 01:21:02,600 I had to thank the artist in person. 1379 01:21:03,900 --> 01:21:08,940 That drawing, you are incredibly talented. 1380 01:21:09,860 --> 01:21:11,030 I love it. 1381 01:21:11,110 --> 01:21:13,110 - You do? - Yeah. 1382 01:21:15,030 --> 01:21:17,160 And thank you for the note. 1383 01:21:19,700 --> 01:21:21,450 Well, you were right. 1384 01:21:22,870 --> 01:21:24,880 Back in high school, 1385 01:21:24,960 --> 01:21:27,380 deep down I knew you wanted more. 1386 01:21:28,670 --> 01:21:30,420 But it scared me. 1387 01:21:31,880 --> 01:21:34,220 I had to go and travel 1388 01:21:34,300 --> 01:21:36,970 and do all the things my mom and I used to talk about. 1389 01:21:38,890 --> 01:21:43,140 And you were the one person who could have kept me here. 1390 01:21:45,980 --> 01:21:50,650 You know, I think in my heart I always knew that. 1391 01:21:51,740 --> 01:21:53,700 I knew I had to let you go. 1392 01:21:55,820 --> 01:21:58,160 But now I need to ask you something. 1393 01:22:00,870 --> 01:22:03,290 Would you go on a date with me 1394 01:22:04,040 --> 01:22:07,040 as someone you might fall in love with? 1395 01:22:08,130 --> 01:22:09,420 Might? 1396 01:22:11,460 --> 01:22:13,090 Yeah. 1397 01:22:15,260 --> 01:22:19,390 Do you remember what you said when I gave this to you? 1398 01:22:20,930 --> 01:22:26,230 I asked you if we would always be best friends 1399 01:22:26,980 --> 01:22:28,560 even when we're older. 1400 01:22:30,480 --> 01:22:31,820 How about 1401 01:22:32,480 --> 01:22:34,610 more than best friends? 1402 01:22:37,030 --> 01:22:38,780 It's good to be home. 1403 01:22:49,920 --> 01:22:52,300 ♪ Trying to make my way 1404 01:22:52,380 --> 01:22:54,670 ♪ Going about my day 1405 01:22:54,760 --> 01:22:57,300 ♪ Thoughts of you run through my mind ♪ 1406 01:22:57,380 --> 01:22:59,720 ♪ Burn my heart and make me blind ♪ 1407 01:22:59,800 --> 01:23:04,430 ♪ Living in a daze, counting all the ways ♪ 1408 01:23:04,520 --> 01:23:06,810 ♪ You come in and blow my mind ♪ 1409 01:23:06,890 --> 01:23:09,810 ♪ Hold me close, pull down the blind ♪ 103685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.