All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S01E04.Standard.Deviation.DVDRip.XviD-MEDiEVAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:07,611 - Ai, n�o. - O que �? 2 00:00:08,666 --> 00:00:13,127 Estava distra�do e agora n�o me lembro se j� pus o champ� ou n�o. 3 00:00:14,297 --> 00:00:16,254 E ent�o? P�e outra vez. 4 00:00:16,340 --> 00:00:19,226 N�o posso, se j� lavei o cabelo e repito a lavagem, 5 00:00:19,227 --> 00:00:21,002 fico com o cabelo demasiado fofo. 6 00:00:21,553 --> 00:00:23,676 Ent�o n�o laves. 7 00:00:23,764 --> 00:00:26,967 E se n�o lavei? Vou ficar com o cabelo todo oleoso. 8 00:00:28,477 --> 00:00:30,220 O que �? Isto � importante. 9 00:00:30,312 --> 00:00:32,184 � uma crise enorme. 10 00:00:32,185 --> 00:00:34,261 Queres que ligue para o jornal a dizer que est�s doente, Ray? 11 00:00:34,357 --> 00:00:37,560 Eu � que sou esquisito? E quando tu n�o querias sair, 12 00:00:37,652 --> 00:00:41,151 porque achavas que o teu corte de cabelo te engordava o rabo? 13 00:00:43,199 --> 00:00:45,440 E eu � que sou esquisito? 14 00:00:54,751 --> 00:00:58,369 Ol�, sou o Ray e vivo em Long Island com a minha mulher, a Debra. 15 00:00:58,463 --> 00:01:01,832 Ela � bestial com os mi�dos, com a casa, com tudo. 16 00:01:01,925 --> 00:01:03,584 N�o sei como ela consegue. 17 00:01:03,676 --> 00:01:05,384 Temos uma filha, a Ally... 18 00:01:05,470 --> 00:01:07,795 e dois rapazes g�meos de dois anos. 19 00:01:08,639 --> 00:01:10,964 O problema n�o s�o os mi�dos. 20 00:01:11,058 --> 00:01:13,845 Os meus pais vivem do outro lado da rua. 21 00:01:14,395 --> 00:01:15,770 Isso mesmo. 22 00:01:15,854 --> 00:01:18,226 E o meu irm�o vive com eles. 23 00:01:18,732 --> 00:01:22,017 Nem todas as fam�lias desfilariam numa correia transportadora, 24 00:01:22,110 --> 00:01:23,652 mas a minha f�-lo, porque... 25 00:01:23,737 --> 00:01:26,228 Toda a gente adora o Raymond. 26 00:01:26,322 --> 00:01:28,030 Pois. 27 00:01:40,294 --> 00:01:42,619 Bem, j� est�o os tr�s a dormir. 28 00:01:42,713 --> 00:01:46,710 Finalmente livre, gra�as a Deus Todo-Poderoso, estou finalmente livre. 29 00:01:48,051 --> 00:01:52,594 E agora vou ser eu o centro de tudo. Eu, eu, eu. 30 00:01:54,349 --> 00:01:55,973 Que tal, Fofo? 31 00:01:59,270 --> 00:02:03,433 Nada bem. O que � isto do seguro de sa�de? 32 00:02:03,524 --> 00:02:06,359 Ordenar as contas do m�dico com o resto da papelada. 33 00:02:06,443 --> 00:02:08,650 Quem pagou a quem, quando, onde. 34 00:02:08,737 --> 00:02:11,489 Isto � trabalho de mulher. 35 00:02:13,283 --> 00:02:18,159 Bem, eu vou fazer trabalho de homem: Ver TV e co�ar a barriga. 36 00:02:23,251 --> 00:02:27,295 Olha para isto. N�o percebo este n�mero. Pode ser um "i" ou um "4". 37 00:02:27,380 --> 00:02:29,752 Isto vai ter de esperar at� amanh�. 38 00:02:31,383 --> 00:02:35,381 - O que est� a dar? - V� l�. N�o fizeste nada daquilo. 39 00:02:35,554 --> 00:02:38,720 N�o est�s a perceber a quest�o, a quest�o � que... 40 00:02:38,974 --> 00:02:41,299 te vou massajar os p�s. 41 00:02:42,394 --> 00:02:45,311 - Tens de fazer aquilo. - Com cremes. V� l�. 42 00:02:45,397 --> 00:02:46,931 Eu nem gosto de p�s. 43 00:02:46,932 --> 00:02:50,307 Ali�s, a ideia de massajar p�s mete-me nojo. 44 00:02:51,819 --> 00:02:54,061 Cala-te e massaja. 45 00:02:54,238 --> 00:02:57,488 Isso s�o c�cegas! P�ra, est�s a fazer-me c�cegas. 46 00:03:00,703 --> 00:03:02,825 Ainda bem que n�o est�o ocupados. 47 00:03:06,333 --> 00:03:09,002 Que te faz pensar que n�o estamos ocupados, Robert? 48 00:03:09,085 --> 00:03:10,283 Vi-os pela janela. 49 00:03:10,378 --> 00:03:11,541 POL�CIA 50 00:03:11,796 --> 00:03:12,907 Estavas a espreitar? 51 00:03:12,908 --> 00:03:15,295 Sou um pol�cia. Fui treinado para isso. 52 00:03:17,510 --> 00:03:20,843 Sabes, pode parecer que n�o estamos ocupados, mas... 53 00:03:21,180 --> 00:03:22,176 Sai. 54 00:03:26,060 --> 00:03:28,515 Preciso que fa�am um teste de QI. 55 00:03:28,687 --> 00:03:31,095 - O qu�? - Um teste de QI. 56 00:03:31,231 --> 00:03:34,102 Ando em Psicologia Criminal, para passar a Tenente... 57 00:03:34,192 --> 00:03:36,683 e tenho de aprender a fazer testes de QI. 58 00:03:38,822 --> 00:03:41,906 Acho que ele quer que eu tome a terceira base. 59 00:03:44,452 --> 00:03:47,406 Alguma vez te pedi alguma coisa, Raymond? 60 00:03:51,458 --> 00:03:53,914 Tens de sair de casa da m�e. 61 00:03:57,089 --> 00:03:58,583 Esquece. 62 00:04:01,259 --> 00:04:04,426 Temos de o fazer. � para as aulas dele. 63 00:04:04,763 --> 00:04:07,336 Continua a falar, ele j� est� quase na rua. 64 00:04:08,933 --> 00:04:12,136 - N�s fazemo-lo, Robert. - Faltavam tr�s passos. 65 00:04:12,478 --> 00:04:14,103 - Fazem? - Sim. 66 00:04:14,188 --> 00:04:17,308 Muito obrigado. Isto � muito importante para mim. 67 00:04:17,399 --> 00:04:20,768 - Est� bem, mas ouve, n�s n�o vamos... - Nada de conversas! 68 00:04:22,362 --> 00:04:25,399 Vou fazer o teste a um de cada vez, para cada sec��o. 69 00:04:25,490 --> 00:04:28,989 Isto � muito importante. Tenho de vos tratar da mesma maneira. 70 00:04:29,244 --> 00:04:32,944 N�o posso fazer conversinhas. E tenho de me mostrar impenetr�vel. 71 00:04:35,291 --> 00:04:37,747 - Parece outra pessoa. - Nada de conversas! 72 00:04:38,502 --> 00:04:41,040 Onde queres fazer isto, Robert? 73 00:04:41,130 --> 00:04:44,581 Pod�amos come�ar por ti, na cave, se n�o houver problema. 74 00:04:44,675 --> 00:04:47,462 - Porque � que n�o falaste... - Nada de conversas! 75 00:05:09,740 --> 00:05:12,313 � muito mau? 76 00:05:15,412 --> 00:05:16,491 Que tal correu? 77 00:05:16,580 --> 00:05:19,367 Acho que correu bem. � bastante f�cil. 78 00:05:20,166 --> 00:05:22,538 D�-me algumas respostas. 79 00:05:23,670 --> 00:05:26,540 - Pensava que te estavas nas tintas. - E estou. 80 00:05:27,882 --> 00:05:31,167 - D�-me algumas respostas. - N�o. 81 00:05:31,802 --> 00:05:33,759 Est� bem. 82 00:05:34,138 --> 00:05:37,341 - � assim que vai ser? - N�o vou fazer batota. 83 00:05:37,725 --> 00:05:40,595 - O qu�? - N�o vou fazer batota. 84 00:05:41,603 --> 00:05:44,272 - Que est�s a fazer? - Nada de conversas, Debra. 85 00:05:50,820 --> 00:05:53,525 Isso � a Magna Carta. 86 00:05:56,033 --> 00:05:58,904 A Debra acertou nessa? Aposto que n�o. 87 00:05:59,995 --> 00:06:01,952 O inventor do descaro�ador de algod�o? 88 00:06:02,039 --> 00:06:04,660 Essa � f�cil. O Eli Wallach. 89 00:06:05,834 --> 00:06:08,076 Whitney. 90 00:06:09,546 --> 00:06:10,791 Eu queria dizer Whitney. 91 00:06:10,881 --> 00:06:15,875 Usando estes blocos, por favor reconstr�i a figura deste diagrama. 92 00:06:15,969 --> 00:06:18,507 - N�o percebo. - Tens 10 segundos. Vai! 93 00:06:18,596 --> 00:06:21,169 N�o percebo. S�o blocos tridimensionais. 94 00:06:21,265 --> 00:06:23,590 � um desenho bidimensional. Como � que... 95 00:06:23,684 --> 00:06:25,095 Acabou-se o tempo. 96 00:06:25,561 --> 00:06:27,470 Est� bem, os blocos. Quero os blocos. 97 00:06:27,563 --> 00:06:31,228 N�o � justo. Quero os meus blocos! 98 00:06:52,962 --> 00:06:54,372 Como � que correu? 99 00:06:54,672 --> 00:06:56,794 Acho que acertei em tudo. 100 00:07:00,260 --> 00:07:02,383 Como te correu o teste dos blocos? 101 00:07:02,512 --> 00:07:05,383 Esse era imposs�vel. Ele n�o me deu tempo nenhum. 102 00:07:05,473 --> 00:07:06,968 - A s�rio? - Sim. 103 00:07:07,058 --> 00:07:09,514 Achei que havia imenso tempo. 104 00:07:12,021 --> 00:07:15,686 - Ol�. O Robert est� c�? - Est� l� em baixo a avaliar-nos. 105 00:07:15,775 --> 00:07:19,108 V�s? Eles n�o tiveram medo de fazer o teste. 106 00:07:19,236 --> 00:07:21,810 N�o quero que me avaliem o c�rebro. 107 00:07:23,741 --> 00:07:26,113 Serviu-me bem para chegar onde cheguei. 108 00:07:27,327 --> 00:07:30,281 Por alguma raz�o, o teu pai tem alguma coisa a esconder. 109 00:07:30,372 --> 00:07:32,411 N�o acredito em testes. 110 00:07:32,499 --> 00:07:35,072 S�o para os sabich�es de biblioteca. 111 00:07:35,210 --> 00:07:37,665 N�o avaliam os sabich�es de rua. 112 00:07:37,754 --> 00:07:41,798 - �s um sabich�o de rua? - Sou um grande sabich�o de rua. 113 00:07:47,846 --> 00:07:50,883 J� vos contei da vez em que ele comprou marisco... 114 00:07:50,974 --> 00:07:53,512 na mala do carro de um indigente? 115 00:07:54,019 --> 00:07:55,430 Ele tinha licen�a. 116 00:07:56,188 --> 00:08:00,019 Ele tinha os pre�os tatuados no corpo. 117 00:08:02,402 --> 00:08:05,153 S� havia um mexilh�o estragado num balde inteiro. 118 00:08:05,238 --> 00:08:08,737 Vomitei durante tr�s semanas, s� para tu poupares 79 c�ntimos? 119 00:08:10,242 --> 00:08:13,327 Eram deliciosos. Sabiam a mar. 120 00:08:13,871 --> 00:08:16,077 Ainda sinto o sabor. 121 00:08:19,793 --> 00:08:23,043 - Boa noite. - Espera a�. Como � que correu? 122 00:08:23,129 --> 00:08:26,581 Penso ter administrado e avaliado o teste correctamente. 123 00:08:26,716 --> 00:08:28,709 Acho que me sa� muito bem. Boa noite. 124 00:08:28,801 --> 00:08:31,831 Quero l� saber de ti. Diz-nos os resultados. 125 00:08:31,832 --> 00:08:33,380 N�o se trata de n�s. 126 00:08:33,472 --> 00:08:35,928 Robert, aplaca-o. Diz-lhe os resultados. 127 00:08:36,017 --> 00:08:40,014 Aplacar: Apaziguar, tranquilizar. 128 00:08:41,897 --> 00:08:44,388 Os resultados n�o s�o realmente importantes. 129 00:08:44,483 --> 00:08:46,440 Eu sei, mas o teu irm�o parece... 130 00:08:46,526 --> 00:08:48,898 - Eu n�o devia... - Diz-nos os resultados! 131 00:08:50,280 --> 00:08:51,904 S� tenho curiosidade. 132 00:08:52,866 --> 00:08:55,487 Muito bem. Raymond, tiveste 100. 133 00:08:56,911 --> 00:09:01,240 O resultado perfeito! O meu Raymond! 134 00:09:01,999 --> 00:09:04,572 Gra�as a Deus tens o c�rebro da tua m�e. 135 00:09:05,211 --> 00:09:08,911 -100 � m�dio. - M�dio? 136 00:09:09,590 --> 00:09:11,582 Nisso saiu a ti. 137 00:09:13,927 --> 00:09:16,596 - Quanto � que eu tive? - Tiveste 115. 138 00:09:16,680 --> 00:09:17,675 Boa! 139 00:09:19,015 --> 00:09:22,799 - Bem, � quase o mesmo. - Lamento. N�o � o mesmo. 140 00:09:22,935 --> 00:09:25,426 Quinze pontos � um desvio padr�o. 141 00:09:27,273 --> 00:09:28,767 O que � isso? 142 00:09:28,983 --> 00:09:31,308 Quer dizer que entre voc�s os dois, 143 00:09:31,402 --> 00:09:34,652 a Debra est� a um n�vel bem mais elevado de intelig�ncia. 144 00:09:36,156 --> 00:09:37,899 Ena p�! 145 00:09:40,660 --> 00:09:41,775 Boa noite. 146 00:09:47,167 --> 00:09:51,211 Bem, quer dizer, tu sabes, s�o apenas os resultados do teste. 147 00:09:52,004 --> 00:09:54,839 Era s� para o Robert ficar a saber como fazer o teste. 148 00:09:54,924 --> 00:09:57,082 N�o sabia que ele ia ficar a saber... 149 00:09:57,176 --> 00:09:59,464 que tu �s esperta e eu sou um idiota. 150 00:10:00,179 --> 00:10:02,670 H� mais do que um tipo de intelig�ncia, Ray. 151 00:10:02,764 --> 00:10:05,884 Isso mesmo. H� os sabich�es de rua. 152 00:10:10,730 --> 00:10:13,648 Est�o prontos? N�o caiam das cadeiras. 153 00:10:13,733 --> 00:10:16,224 A nossa loja est� na Internet. 154 00:10:16,778 --> 00:10:20,905 Escrevam no motor de pesquisa "www.bernie.com"... 155 00:10:21,157 --> 00:10:23,944 e l� estou eu montado num Jet Ski. 156 00:10:24,618 --> 00:10:27,156 Fica t�o giro com o fato da Speedo. 157 00:10:28,205 --> 00:10:31,538 Desculpa, Ray. De certeza que a Debra percebe disto da Internet, 158 00:10:31,625 --> 00:10:34,910 mas falemos de qualquer coisa que todos possamos entender. 159 00:10:35,128 --> 00:10:36,587 Pizza quente. 160 00:10:41,634 --> 00:10:43,045 Sim, goza � vontade. 161 00:10:43,136 --> 00:10:45,211 Deixa-o em paz, Bernie. 162 00:10:45,304 --> 00:10:48,507 Ele n�o te contou do teste, para tu gozares com ele. 163 00:10:48,599 --> 00:10:51,007 N�o percebes nada sobre amizade. 164 00:10:51,477 --> 00:10:56,055 Parem. N�o quero saber. Tudo bem. N�o quero saber. 165 00:10:56,315 --> 00:10:59,150 Posso trazer-te alguma coisa, Ray? J� n�o tens soda. 166 00:10:59,234 --> 00:11:02,069 - N�o? - Vou buscar-te outra. 167 00:11:02,153 --> 00:11:05,024 - Queres uma fatia de lim�o? - Est� bem. 168 00:11:05,115 --> 00:11:07,190 - Tamb�m vou buscar uma. - Traz-me uma. 169 00:11:07,283 --> 00:11:08,362 Por favor. 170 00:11:12,413 --> 00:11:16,197 Porque � que o Ray est� t�o deprimido? Era s� um teste. 171 00:11:16,917 --> 00:11:19,788 Acho que ver, preto no branco, que eu sou mais esperta... 172 00:11:19,878 --> 00:11:22,250 arruinou-lhe a auto-estima. 173 00:11:22,339 --> 00:11:25,624 Estou a tentar que ele se sinta melhor, mas nada resulta. 174 00:11:25,717 --> 00:11:28,801 V� l�. Tu j� sabias que eras mais esperta. 175 00:11:28,887 --> 00:11:32,801 Claro que sim. Mas sinto-me culpada. 176 00:11:33,349 --> 00:11:34,760 Est�s bem? 177 00:11:35,977 --> 00:11:37,471 Elas est�o a olhar? 178 00:11:38,563 --> 00:11:40,105 N�o. Porqu�? 179 00:11:41,107 --> 00:11:42,186 Anda c�. 180 00:11:47,070 --> 00:11:49,740 Tens de fazer este teste. 181 00:11:51,324 --> 00:11:53,483 - O que est�s a dizer? - Estou a dizer... 182 00:11:53,577 --> 00:11:56,281 Ela sente-se t�o mal por mim, que me faz tudo. 183 00:11:56,371 --> 00:11:58,696 Foi buscar lim�o para meter na minha soda. 184 00:11:58,790 --> 00:12:02,075 N�o posso fazer nada. Ela est� a fazer tudo por mim. 185 00:12:02,168 --> 00:12:03,627 Incluindo... 186 00:12:06,339 --> 00:12:07,334 N�o! 187 00:12:07,506 --> 00:12:09,048 Sim! 188 00:12:13,595 --> 00:12:16,929 Quando vi os resultados, fiquei chateado porque era est�pido. 189 00:12:17,015 --> 00:12:20,301 Mas agora, isto � a melhor coisa que podia ter acontecido. 190 00:12:20,852 --> 00:12:22,761 Tenho de fazer este teste. 191 00:12:23,980 --> 00:12:26,313 S� espero ser suficientemente est�pido. 192 00:12:26,314 --> 00:12:27,479 N�o te preocupes. 193 00:12:36,408 --> 00:12:38,068 Como te est�s a sentir? 194 00:12:38,660 --> 00:12:41,234 - Tu sabes. - Toma, querido. 195 00:12:43,749 --> 00:12:47,200 Gelado no sof�? � o meu preferido. 196 00:12:48,878 --> 00:12:52,164 - N�o comes? - Era o �ltimo bocado. 197 00:12:53,591 --> 00:12:55,050 Lamento. 198 00:13:07,854 --> 00:13:10,725 Lembrei-me, o seguro de sa�de tem de ser entregue amanh�. 199 00:13:10,816 --> 00:13:13,567 - J� o acabaste? - O seguro de sa�de? 200 00:13:13,652 --> 00:13:16,605 Tu sabes, eu queria. Eu queria... 201 00:13:17,030 --> 00:13:19,022 Mas tenho estado, sabes... 202 00:13:19,741 --> 00:13:21,021 t�o deprimido. 203 00:13:25,413 --> 00:13:27,286 - Se calhar devias... - O qu�? 204 00:13:28,499 --> 00:13:33,125 � muito importante e acho que n�o devia ser uma pessoa como eu a faz�-lo. 205 00:13:36,590 --> 00:13:37,965 � banana. 206 00:13:39,926 --> 00:13:42,761 Muito bem. J� chega. 207 00:13:42,846 --> 00:13:45,336 Ao in�cio senti-me mal porque estavas deprimido. 208 00:13:45,431 --> 00:13:47,673 Mas agora acho que te est�s a aproveitar. 209 00:13:47,767 --> 00:13:51,218 - Que queres dizer com isso? - Achas que ainda n�o percebi? 210 00:13:52,104 --> 00:13:54,856 - Que queres dizer com isso? - Eu n�o posso acreditar. 211 00:13:54,940 --> 00:13:57,976 A fazer-me sentir culpada, seu patife. 212 00:14:00,195 --> 00:14:02,686 Estou outra vez deprimido. 213 00:14:03,323 --> 00:14:06,739 Faz o seguro de sa�de, seu grande fingido. 214 00:14:06,910 --> 00:14:09,317 "Banana!" D� c� isso. 215 00:14:12,165 --> 00:14:16,494 Li que os casamentos mais felizes s�o aqueles em que o homem � mais esperto. 216 00:14:16,585 --> 00:14:18,459 Adivinha quem escreveu isso? 217 00:14:22,341 --> 00:14:24,215 Vai � porta. 218 00:14:24,510 --> 00:14:28,128 Aquela coisa de madeira com uma ma�aneta, que n�o � a tua cabe�a. 219 00:14:31,266 --> 00:14:34,101 Est� tudo bem? Pareceu-me que estavam a brigar. 220 00:14:38,898 --> 00:14:41,104 P�ra de nos espreitar. 221 00:14:43,402 --> 00:14:46,438 - N�o era por causa do... Era? - N�o. 222 00:14:47,364 --> 00:14:49,156 N�s n�o queremos saber disso. 223 00:14:49,241 --> 00:14:53,025 Ainda bem, porque acho que talvez... 224 00:14:53,829 --> 00:14:57,612 me tenha enganado nos resultados. Confundi-os. 225 00:14:58,833 --> 00:15:00,292 Que significa isso? 226 00:15:00,627 --> 00:15:04,458 Raymond, eras tu que tinhas um desvio padr�o superior ao da Debra. 227 00:15:04,547 --> 00:15:05,543 O qu�? 228 00:15:09,093 --> 00:15:10,208 Boa noite. 229 00:15:19,186 --> 00:15:22,436 Bem, agora � um casamento feliz. 230 00:15:56,220 --> 00:15:57,418 Banana. 231 00:16:12,736 --> 00:16:13,732 N�o. 232 00:17:01,323 --> 00:17:04,407 Tinhas de dizer � tua m�e que eras mais esperto. 233 00:17:04,493 --> 00:17:05,193 � minha m�e. 234 00:17:05,194 --> 00:17:07,244 Se n�o lho digo a ela, a quem posso dizer? 235 00:17:07,329 --> 00:17:11,907 - Disseste � Linda. - Claro que n�o. Nunca o diria � Linda. 236 00:17:12,000 --> 00:17:13,328 Ent�o disseste ao Bernie. 237 00:17:13,418 --> 00:17:16,087 E adivinhava que ele ia contar � mulher? 238 00:17:16,295 --> 00:17:19,664 Sabes que mais? Estive a conter-me o dia todo. 239 00:17:19,757 --> 00:17:24,051 � imposs�vel seres mais esperto do que mim. 240 00:17:24,136 --> 00:17:25,927 Mais esperto do que eu. 241 00:17:27,347 --> 00:17:30,066 Qual � o nome do poeta do s�culo XVIII, que escreveu 242 00:17:30,067 --> 00:17:31,297 "A Modest Proposal"? 243 00:17:33,395 --> 00:17:35,512 Qual � o nome do Twilight Zone 244 00:17:35,513 --> 00:17:38,187 em que os astronautas encontram a mulher gigante? 245 00:17:38,733 --> 00:17:41,271 Qual foi a primeira mulher a ganhar o Pr�mio Nobel? 246 00:17:41,361 --> 00:17:43,934 Quanto pesa o Mickey Rooney na lua? 247 00:17:48,576 --> 00:17:51,197 - O que � um petit four? - O que � um carolo? 248 00:17:55,040 --> 00:17:58,290 Quando me conheceste eu tinha o cabelo curto ou comprido? 249 00:18:06,259 --> 00:18:09,094 De uma coisa tenho a certeza. Era loiro. 250 00:18:11,264 --> 00:18:13,090 Essa n�o eras tu. 251 00:18:14,975 --> 00:18:17,810 Eu acabei com ela para come�ar a andar contigo. 252 00:18:19,271 --> 00:18:21,477 Vou dormir no sof�. 253 00:18:38,915 --> 00:18:42,330 - Fiz-te caf�. - Obrigada. 254 00:18:56,556 --> 00:18:57,801 Era curto. 255 00:18:59,142 --> 00:19:01,893 Era curto. Eu lembro-me, estava encaracolado, 256 00:19:02,645 --> 00:19:04,638 porque estava a chover. 257 00:19:05,106 --> 00:19:08,023 E era mais claro do que agora, 258 00:19:08,818 --> 00:19:10,810 mas lembro-me, era curto. 259 00:19:11,236 --> 00:19:12,731 Ray. 260 00:19:13,489 --> 00:19:14,484 N�o. 261 00:19:24,833 --> 00:19:26,659 Arrisquei. 262 00:19:28,836 --> 00:19:31,161 Porque � que ficaste t�o chateada com o teste? 263 00:19:31,255 --> 00:19:34,339 Achei que sabia quem �ramos. 264 00:19:34,508 --> 00:19:39,336 Como casal. Os nossos pontos fortes, as nossas fraquezas. 265 00:19:41,014 --> 00:19:42,212 Olha para mim. 266 00:19:42,891 --> 00:19:46,723 L� no fundo tu sabes que eu sou mais esperta do que tu, n�o sabes? 267 00:19:49,230 --> 00:19:52,184 Por mim, eu at� era burro que nem uma porta. 268 00:19:52,567 --> 00:19:54,559 Mas os n�meros n�o mentem. 269 00:19:59,240 --> 00:20:00,485 Est�o ocupados? 270 00:20:03,035 --> 00:20:04,494 O que foi, Robert? 271 00:20:04,745 --> 00:20:07,781 Lembram-se do teste que vos dei? 272 00:20:08,582 --> 00:20:10,409 Os resultados n�o eram os vossos. 273 00:20:10,500 --> 00:20:12,956 - O qu�? - Eram os resultados de quem? 274 00:20:13,670 --> 00:20:16,457 Bem, tive de vos enganar. Olha, cereais. 275 00:20:18,174 --> 00:20:19,585 Enganaste-nos? 276 00:20:20,134 --> 00:20:21,628 Tive de o fazer pela nota. 277 00:20:21,719 --> 00:20:24,803 N�o vos podia dizer, porque fazia parte da aula. 278 00:20:24,889 --> 00:20:27,095 E depois n�o tinha boa nota. 279 00:20:29,143 --> 00:20:30,601 Foi pela nota. 280 00:20:31,395 --> 00:20:33,886 O verdadeiro teste era sobre comportamento humano. 281 00:20:33,981 --> 00:20:37,432 Como reage um suspeito se lhe tocarmos na imagem pr�pria. 282 00:20:38,068 --> 00:20:41,852 - N�o somos suspeitos. - Claro que n�o. 283 00:20:41,946 --> 00:20:45,031 Vou ter de vos fazer umas perguntas. 284 00:20:50,705 --> 00:20:53,622 Tu est�s a dizer... Tu inventaste os resultados? 285 00:20:53,833 --> 00:20:54,828 Sim. 286 00:20:55,000 --> 00:20:58,167 E depois trocaste-os para ver o que faz�amos. 287 00:20:58,253 --> 00:20:59,249 Sim. 288 00:21:02,924 --> 00:21:05,000 Zangaram-se? 289 00:21:05,635 --> 00:21:08,126 H� tr�s dias que andamos � briga! 290 00:21:08,221 --> 00:21:11,554 Tenho de anotar isso. Tenho de fazer um relat�rio de cinco p�ginas. 291 00:21:11,641 --> 00:21:13,857 Tive de dormir no sof�, na noite passada. 292 00:21:13,858 --> 00:21:14,595 Isso � bom. 293 00:21:14,685 --> 00:21:16,808 N�o acredito que tenha funcionado. 294 00:21:18,147 --> 00:21:22,310 - N�o podes fazer isto �s pessoas. - Espera, mais devagar. 295 00:21:22,443 --> 00:21:25,147 Espera a�. Deixa-me ver se percebi bem. 296 00:21:25,904 --> 00:21:28,395 Ent�o, eu n�o sou mais esperto do que ela? 297 00:21:28,490 --> 00:21:30,815 Ficaria muito surpreendido. 298 00:21:42,086 --> 00:21:46,000 - Bom dia. - Que se passa? 299 00:21:46,882 --> 00:21:48,542 Fizemos o teste. 300 00:21:50,844 --> 00:21:52,255 Que aconteceu? 301 00:21:55,140 --> 00:21:58,675 ESTOU COM UMA EST�PIDA 302 00:22:09,945 --> 00:22:13,694 Ou�am, m�e, pai, em rela��o aos resultados do teste. 303 00:22:14,033 --> 00:22:16,358 Acho que os confundi. 304 00:22:17,369 --> 00:22:21,865 Se calhar, enganei-me nas colunas. Dev�amos falar sobre isto l� em casa. 305 00:22:21,957 --> 00:22:25,041 Acho que os baralhei. N�o sei o que fiz. 306 00:22:26,878 --> 00:22:28,752 Nota mais alta. 307 00:22:30,752 --> 00:22:33,752 Legendas Ripadas por: Skywriter 308 00:22:34,752 --> 00:22:37,752 Correc��es e Revis�o: fr3aky 23773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.