Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,641 --> 00:00:09,869
Hang in there, honey.
2
00:00:09,943 --> 00:00:13,640
I think I hear Daddy coming.
Yes, I can hear him coming.
3
00:00:18,018 --> 00:00:20,179
What? Has he been drinking again?
4
00:00:31,831 --> 00:00:35,232
Hi, I'm Ray, and I live here in Long Island
with my wife Debra.
5
00:00:35,301 --> 00:00:38,566
She's great with the kids,
the house, everything.
6
00:00:38,638 --> 00:00:40,503
I don't know how she does it.
7
00:00:40,573 --> 00:00:42,234
We've got a daughter Ally...
8
00:00:42,308 --> 00:00:44,538
and twin two-year-old boys.
9
00:00:45,745 --> 00:00:47,804
It's not really about the kids.
10
00:00:47,881 --> 00:00:50,315
My parents live across the street.
11
00:00:51,217 --> 00:00:52,650
That's right.
12
00:00:52,719 --> 00:00:55,119
And my brother lives with them.
13
00:00:55,622 --> 00:00:58,785
Now, not every family
would go by on a conveyor belt for you...
14
00:00:58,858 --> 00:01:00,325
but mine would because--
15
00:01:00,393 --> 00:01:02,361
Everybody loves Raymond.
16
00:01:02,896 --> 00:01:04,625
Yeah.
17
00:01:15,375 --> 00:01:18,105
You know what I think is really sexy?
18
00:01:20,113 --> 00:01:22,843
-What?
-A man who does the dishes.
19
00:01:28,188 --> 00:01:29,917
No, does nothing for me.
20
00:01:31,224 --> 00:01:33,419
You know what does it for me?
21
00:01:33,660 --> 00:01:37,255
A woman who does the dishes
with another woman.
22
00:01:41,568 --> 00:01:45,095
-Hey, where you going? What you got there?
-Mommy's pen.
23
00:01:45,705 --> 00:01:49,903
That's my laundry marker. Honey,
have you been drawing on the walls again?
24
00:01:49,976 --> 00:01:51,841
No, I drew on Geoffrey.
25
00:01:54,681 --> 00:01:57,479
-You drew on Geoffrey?
-He asked me to.
26
00:01:57,951 --> 00:01:59,316
Oh, my God.
27
00:02:05,725 --> 00:02:07,716
It's bad news for Europe, Ray.
28
00:02:10,864 --> 00:02:13,890
Just relax, I'll take care of it. It's coming off.
29
00:02:15,902 --> 00:02:17,802
It's not coming off.
30
00:02:20,406 --> 00:02:24,137
Here, let me see if I can do this.
Ally, come on, come with me.
31
00:02:27,747 --> 00:02:29,908
You know your front door is locked?
32
00:02:29,983 --> 00:02:33,009
Yeah, we thought it would keep out
the bad people.
33
00:02:33,987 --> 00:02:36,217
You think evil cares about a lock?
34
00:02:40,093 --> 00:02:43,927
Ray, I've got some news.
I don't know the best way to break this.
35
00:02:44,330 --> 00:02:46,457
Your great uncle Gus? Dead.
36
00:02:49,903 --> 00:02:52,098
Oh, no. I liked him.
37
00:02:52,338 --> 00:02:55,136
Yeah, me, too. Hey, nuts.
38
00:02:59,913 --> 00:03:01,676
Deb, Uncle Gus died.
39
00:03:02,182 --> 00:03:04,377
That's terrible. What happened?
40
00:03:04,450 --> 00:03:06,975
He had a heart attack. He was 94.
41
00:03:07,320 --> 00:03:09,914
We still haven't ruled out foul play.
42
00:03:12,091 --> 00:03:14,924
It's really a shame. Gus was a sweet guy.
43
00:03:15,395 --> 00:03:18,228
Remember how he always wanted
to read everything you wrote?
44
00:03:18,298 --> 00:03:20,960
Yeah, and he gave me a gold pen
when I graduated.
45
00:03:21,034 --> 00:03:23,059
I always felt like I was his grandson.
46
00:03:23,136 --> 00:03:25,468
He wants you to deliver his eulogy.
47
00:03:25,538 --> 00:03:27,768
What? I hardly knew the guy.
48
00:03:29,242 --> 00:03:31,005
It was his dying wish.
49
00:03:31,277 --> 00:03:33,507
Even dead people love Raymond.
50
00:03:34,280 --> 00:03:37,374
I can't do it, I can't.
Get somebody else to do it.
51
00:03:37,884 --> 00:03:41,581
No. Old Gus wanted you. It was in his will.
52
00:03:42,021 --> 00:03:46,788
I can't do it. I can't talk in front of people.
Even talking to you is hard enough.
53
00:03:46,859 --> 00:03:50,158
No, please. Let Robert do it.
Robert can do the eulogy.
54
00:03:50,530 --> 00:03:52,327
Peanut, almond, cashew.
55
00:03:56,269 --> 00:03:58,567
I think you're doing the eulogy, Ray.
56
00:04:02,475 --> 00:04:04,636
This is terrible. It's awful.
57
00:04:04,711 --> 00:04:07,737
I just found out that my sister
is coming to the funeral.
58
00:04:07,814 --> 00:04:10,078
Aunt Alda's coming all the way
from Canada?
59
00:04:10,149 --> 00:04:11,582
That's great...
60
00:04:12,485 --> 00:04:15,045
if you like Aunt Alda. Who does?
61
00:04:17,190 --> 00:04:20,250
Go ahead, have your fun.
That woman broke my heart.
62
00:04:20,326 --> 00:04:21,850
Not this again.
63
00:04:21,928 --> 00:04:24,362
She never even sent Raymond
a wedding present.
64
00:04:24,430 --> 00:04:27,888
She was upset 'cause you put her
at a bad table at the reception.
65
00:04:27,967 --> 00:04:30,561
Aunt Alda did kind of ruin the wedding.
66
00:04:30,637 --> 00:04:34,300
It was seven years ago,
and you're still not talking.
67
00:04:34,674 --> 00:04:36,335
I hate this story.
68
00:04:37,644 --> 00:04:39,635
What am I supposed to do?
69
00:04:39,979 --> 00:04:43,471
Our cousin Teresa has cataracts,
so she's got to sit up front.
70
00:04:43,549 --> 00:04:47,781
Then she shows up with her daughter,
Stacy, the 300-pound nutritionist.
71
00:04:47,854 --> 00:04:49,754
That's another two seats.
72
00:04:51,524 --> 00:04:54,516
-Can Hitler have a juice box?
-Yeah, I'll get it.
73
00:04:57,630 --> 00:05:00,121
You understand, Ray. I know you do.
74
00:05:01,301 --> 00:05:03,963
You're sensitive, artistic--
75
00:05:06,172 --> 00:05:09,335
You don't have to be sensitive, dear.
You're big.
76
00:05:11,844 --> 00:05:15,541
Look, Ma, I understand your fight,
you and Alda, but listen, Ma...
77
00:05:15,615 --> 00:05:19,483
Gus is dead and I gotta give the eulogy,
so please don't ruin the funeral.
78
00:05:19,552 --> 00:05:22,680
I'm not gonna make trouble
for you or anybody else.
79
00:05:22,755 --> 00:05:25,383
-Good.
-Because I'm not gonna be there.
80
00:05:29,829 --> 00:05:31,729
Peanut, almond, cashew.
81
00:05:34,434 --> 00:05:35,867
Peanut, almond....
82
00:05:40,740 --> 00:05:42,503
Oh, this isn't good.
83
00:05:58,558 --> 00:06:01,288
-How's the eulogy going?
-I wish I were Gus.
84
00:06:02,595 --> 00:06:04,654
I can't do it. You should do this.
85
00:06:04,731 --> 00:06:07,859
No, you were in PR.
You are good at bull.... PR.
86
00:06:10,069 --> 00:06:13,129
Get up. I'll take a look. It's not that hard.
87
00:06:13,406 --> 00:06:16,534
You just have to know
how to put the right spin on things.
88
00:06:16,609 --> 00:06:19,009
Just tell me something about Gus.
89
00:06:19,445 --> 00:06:20,605
What's to tell?
90
00:06:20,680 --> 00:06:25,174
For the last 30 years he sat in front of
the television with a bowl of baked beans.
91
00:06:26,853 --> 00:06:29,117
He was a great patron of the arts...
92
00:06:30,556 --> 00:06:31,887
and a gourmet.
93
00:06:32,859 --> 00:06:34,349
Tell me something else.
94
00:06:34,427 --> 00:06:37,362
He could belch the alphabet
to the letter "M."
95
00:06:39,232 --> 00:06:40,756
Man of letters.
96
00:06:42,935 --> 00:06:45,028
-Hey, you're very talented.
-Thank you.
97
00:06:45,104 --> 00:06:46,696
Here, come here.
98
00:07:00,119 --> 00:07:04,112
It's your mother. She won't stop crying
about this Alda business.
99
00:07:04,690 --> 00:07:06,487
So why are you here?
100
00:07:07,393 --> 00:07:09,452
Somebody's got to talk to her.
101
00:07:09,529 --> 00:07:12,623
Well, you're her husband.
What's wrong with you?
102
00:07:13,232 --> 00:07:15,325
She says I don't understand her.
103
00:07:15,401 --> 00:07:19,201
-Why don't you go talk to her?
-Because I don't understand her.
104
00:07:20,873 --> 00:07:22,272
Ray, you go.
105
00:07:22,475 --> 00:07:26,070
No, Dad. I got work to do here.
Big eulogy coming up.
106
00:07:26,579 --> 00:07:29,343
What, you don't care
how much your mother suffers?
107
00:07:29,415 --> 00:07:32,009
-Or if I starve?
-Oh, you're starving?
108
00:07:32,785 --> 00:07:36,687
Hey, you know your mother.
When she gets upset, she doesn't cook.
109
00:07:36,823 --> 00:07:40,452
When she doesn't cook, I don't eat.
You do the math.
110
00:07:49,168 --> 00:07:50,760
-Hello, Ray.
-Hi.
111
00:07:51,571 --> 00:07:55,098
-Did your father send you?
-No, I wanted to come.
112
00:07:55,408 --> 00:07:57,103
I won the bet to come.
113
00:07:58,678 --> 00:08:02,239
He hates it when I cry.
It reminds him of our wedding night.
114
00:08:03,516 --> 00:08:05,143
-Is this Gus?
-Yeah.
115
00:08:05,318 --> 00:08:06,808
He's good looking.
116
00:08:07,153 --> 00:08:08,848
Guys can say that now.
117
00:08:09,856 --> 00:08:11,255
I loved him.
118
00:08:13,493 --> 00:08:15,518
Here we are in Coney Island.
119
00:08:16,195 --> 00:08:18,823
Hey, Ma. Maybe you should come
to the funeral.
120
00:08:18,898 --> 00:08:22,834
-You know, just to say goodbye to Gus.
-Be in the same room with Alda?
121
00:08:22,902 --> 00:08:26,895
Not even if it was your own father
rotting in that casket. Fruit?
122
00:08:29,375 --> 00:08:31,900
Hey, Ma, what's with these pictures?
123
00:08:31,978 --> 00:08:35,414
-Where are Alda's heads?
-In here, where they belong.
124
00:08:35,481 --> 00:08:38,314
Ma! Are you gonna use her heads
to coat chicken?
125
00:08:39,418 --> 00:08:41,750
Do you know what Alda used to do to me?
126
00:08:41,821 --> 00:08:45,757
She'd read my diary.
She'd put my dolls in odd poses.
127
00:08:46,125 --> 00:08:48,719
She'd wear my clothes.
She'd steal my boyfriends.
128
00:08:48,794 --> 00:08:50,989
Yeah? What kind of poses?
129
00:08:52,832 --> 00:08:55,824
Do you know what it's like to grow up
with someone who's bossy...
130
00:08:55,902 --> 00:08:58,393
-demanding, and unreasonable?
-No.
131
00:08:59,705 --> 00:09:02,799
-What's that supposed to mean?
-That's a joke, Ma.
132
00:09:02,875 --> 00:09:06,777
-I'm making a joke.
-Yeah, very funny stuff.
133
00:09:07,346 --> 00:09:10,042
-You think this is all a joke, huh?
-No.
134
00:09:10,917 --> 00:09:14,080
-I thought you understood.
-Well, Ma, I'm trying.
135
00:09:14,453 --> 00:09:17,149
Look, you're sisters. Family should talk.
136
00:09:17,223 --> 00:09:21,785
-Like you and Robert?
-We talk. A lot of that just goes unspoken.
137
00:09:23,663 --> 00:09:27,064
-You think I should forgive Alda?
-It would make things a lot easier.
138
00:09:27,133 --> 00:09:28,623
-Oh, yeah.
-On you.
139
00:09:28,701 --> 00:09:32,432
And on other people who have eulogies
to give, I'm just saying.
140
00:09:33,406 --> 00:09:37,672
It'll make things easy for everybody else.
But does anybody ask me how I feel?
141
00:09:37,743 --> 00:09:41,110
-I'm just a burden.
-Ma, you're not just a burden.
142
00:09:44,417 --> 00:09:48,717
I got an idea. How about I sit in the
Dumpster behind Mr. Balducci's bakeshop?
143
00:09:48,788 --> 00:09:51,723
That way I can shoo the crows away
from the old cannoli.
144
00:09:51,791 --> 00:09:55,090
-At least that way, then I'd serve a purpose.
-"Serve a purpose."
145
00:09:57,163 --> 00:09:59,358
Ma, you got lots of purposes.
146
00:09:59,765 --> 00:10:03,030
I know, why don't you cook Dad a steak?
There's a purpose.
147
00:10:04,503 --> 00:10:06,095
Mom, please!
148
00:10:06,339 --> 00:10:09,069
I'm kidding, Ma. I'm just kidding.
149
00:10:24,390 --> 00:10:26,119
What are you doing?
150
00:10:26,959 --> 00:10:28,859
I'm getting the scores.
151
00:10:29,295 --> 00:10:33,823
Is that how I raised you?
People cry and you turn on the television?
152
00:10:34,500 --> 00:10:39,062
-Ma, I'm waiting for you to come back.
-You couldn't come after me, see how I was?
153
00:10:39,872 --> 00:10:43,706
-I thought you wanted to be alone.
-Why would you think that, Ray?
154
00:10:43,776 --> 00:10:45,744
I ran out of here crying.
155
00:10:46,345 --> 00:10:48,370
That's the part that threw me.
156
00:10:51,183 --> 00:10:53,674
Look, Ma, Aunt Alda's not that bad.
157
00:10:54,153 --> 00:10:57,088
Come on, there's two sides
to every story, right?
158
00:11:01,093 --> 00:11:03,653
-Get out of my house.
-Stop it. You don't mean that.
159
00:11:03,729 --> 00:11:06,357
-Get out of my house!
-Ma, don't be mad at me.
160
00:11:06,432 --> 00:11:10,300
I got eulogy problems.
If you don't forget about this Alda stuff...
161
00:11:11,504 --> 00:11:14,667
nobody at this funeral
is gonna have a good time!
162
00:11:23,282 --> 00:11:25,807
Look at all the people.
There's too many people.
163
00:11:25,885 --> 00:11:29,480
Are you still nervous about the eulogy?
Do you want to practice on me?
164
00:11:29,555 --> 00:11:32,649
No, you should be surprised
like the rest of us.
165
00:11:33,459 --> 00:11:34,756
You didn't finish it?
166
00:11:34,827 --> 00:11:37,819
How could I?
I got all this trouble with my mom.
167
00:11:37,897 --> 00:11:40,559
She threw me out of the house.
She's not talking to me.
168
00:11:40,633 --> 00:11:43,193
I know it sounds like a dream come true.
169
00:11:46,639 --> 00:11:48,732
Oh, look at Geoffrey.
170
00:11:52,411 --> 00:11:54,402
You think anybody will notice?
171
00:12:01,153 --> 00:12:03,348
Bride's side or groom's side?
172
00:12:12,264 --> 00:12:14,232
I'm lightening the mood.
173
00:12:17,636 --> 00:12:20,799
Listen, just try not to make
that noise you make.
174
00:12:21,607 --> 00:12:24,599
-What noise?
-That noise that you make at funerals.
175
00:12:24,677 --> 00:12:27,373
Yeah, I got that under control. Thanks.
176
00:12:29,415 --> 00:12:32,282
-Look, your mom's here.
-Oh, God. She showed up.
177
00:12:32,384 --> 00:12:33,976
Look at my sweeties.
178
00:12:35,454 --> 00:12:39,083
Listen, Ma, I'm glad you changed your mind,
and I'm sorry.
179
00:12:41,660 --> 00:12:45,824
Great job talking to your mother.
God forbid you should give a crap.
180
00:12:48,934 --> 00:12:51,368
I guess Marie's still not cooking.
181
00:12:52,037 --> 00:12:54,631
I'll give him a jar of strained peas.
182
00:12:56,308 --> 00:12:58,367
Is that my Raymond?
183
00:12:59,645 --> 00:13:01,135
Hi, Aunt Alda.
184
00:13:08,354 --> 00:13:13,189
It's so good to see my favorite
nephew again. It's been too long.
185
00:13:13,626 --> 00:13:16,060
It's been way too long. Got to go.
186
00:13:17,696 --> 00:13:21,257
-Shame, shame, shame.
-Hello, Marie.
187
00:13:21,634 --> 00:13:24,467
Isn't this nice, you two?
You're back together.
188
00:13:24,537 --> 00:13:27,938
You can kiss my son,
but you can't send a wedding present?
189
00:13:28,007 --> 00:13:31,738
Your lips should dry into raisins.
Oops, too late.
190
00:13:34,046 --> 00:13:35,274
Be nice.
191
00:13:35,648 --> 00:13:39,812
The present will arrive in a couple of years.
I mailed it from where I sat.
192
00:13:39,885 --> 00:13:44,379
The reason you're angry about that table
is 'cause you weren't the center of attention.
193
00:13:44,456 --> 00:13:46,014
Lots of attention here.
194
00:13:46,091 --> 00:13:48,992
How could I be the center of attention...
195
00:13:49,061 --> 00:13:53,293
while you're doing the limbo
in a sequin dress and a pushup bra?
196
00:13:55,134 --> 00:13:59,400
If you had something to push up, you
wouldn't be sitting there with a sour puss.
197
00:13:59,972 --> 00:14:04,636
How could you see my sour puss
where I was sitting? You'd need binoculars.
198
00:14:05,544 --> 00:14:08,479
Stop it! We're at a funeral.
199
00:14:09,081 --> 00:14:11,549
Ray, we're ready for you now.
200
00:14:11,617 --> 00:14:15,280
Oh, God. Listen, Ma, just stop it.
Put it on hold, all right?
201
00:14:15,454 --> 00:14:18,184
This funeral is not about you two fighting.
202
00:14:18,257 --> 00:14:20,885
It's about me giving this damn eulogy.
203
00:14:25,264 --> 00:14:28,097
-I like his hair.
-His hair looks terrible.
204
00:14:30,269 --> 00:14:32,464
Hi, I'm Ray.
205
00:14:35,975 --> 00:14:38,910
I'm here to talk about Gus Patrone.
206
00:14:53,759 --> 00:14:55,090
Thank you.
207
00:14:56,562 --> 00:15:00,123
I did a little research first.
208
00:15:01,967 --> 00:15:06,028
Lots of people don't know Gus was actually
born Gustafavio...
209
00:15:15,381 --> 00:15:16,541
Beiperceilu.
210
00:15:21,387 --> 00:15:24,823
He was born January 23, 1902.
211
00:15:25,691 --> 00:15:28,888
That would make him, what? Aquarius.
212
00:15:35,200 --> 00:15:37,760
He was 10 pounds 6 ounces.
213
00:15:38,537 --> 00:15:40,801
Wow! That's big.
214
00:15:42,041 --> 00:15:43,599
Ladies, am I right?
215
00:15:50,616 --> 00:15:54,609
Later, Gus bought Carpet World
over in Manhasset.
216
00:15:55,955 --> 00:15:59,015
I remember, it was open
10:00 to 6:00, Sundays.
217
00:16:09,702 --> 00:16:12,637
In 1992, Gus was forced to retire...
218
00:16:12,705 --> 00:16:15,230
after a bad break with his prostate.
219
00:16:18,277 --> 00:16:21,576
All right, I can't take this anymore.
This is crazy.
220
00:16:23,716 --> 00:16:26,879
Listen, you know what I remember
about Gus?
221
00:16:28,253 --> 00:16:30,551
How much he cared about family.
222
00:16:31,991 --> 00:16:35,722
Yeah, he didn't let the little things
become big things...
223
00:16:35,794 --> 00:16:39,252
because he knew what was
most important in life: family.
224
00:16:40,232 --> 00:16:43,690
People who love you
no matter how stupid you're acting.
225
00:16:46,038 --> 00:16:49,405
You know, 'cause one day
we're all gonna be Gus here.
226
00:16:49,641 --> 00:16:52,667
Is that what you want?
You wanna get lowered into the ground...
227
00:16:52,745 --> 00:16:56,647
with all the grudges and the petty
little things that don't matter at all?
228
00:16:59,418 --> 00:17:01,852
Gus didn't let that happen to him.
229
00:17:03,956 --> 00:17:06,288
That's why we're all here today.
230
00:17:10,496 --> 00:17:12,361
That's it. That's all.
231
00:17:22,274 --> 00:17:24,071
Sorry about the yelling.
232
00:17:26,311 --> 00:17:30,338
Raymond, that was beautiful.
Simple and touching.
233
00:17:30,416 --> 00:17:34,716
It was more than beautiful.
It was extremely beautiful.
234
00:17:34,820 --> 00:17:37,084
What is your problem, Marie?
235
00:17:37,623 --> 00:17:40,592
I can't even say a word
without you topping me.
236
00:17:40,659 --> 00:17:43,127
I can't help it, you're easily topped.
237
00:17:44,763 --> 00:17:48,665
You're a bitter woman, Marie.
You're a bitter, bleached-blonde woman.
238
00:17:51,637 --> 00:17:54,071
You're just jealous of human hair.
239
00:17:57,342 --> 00:18:01,574
At least I'm not complaining about
where I sat at a wedding seven years ago.
240
00:18:01,647 --> 00:18:06,084
I was so far away.
I am still waiting for my cake.
241
00:18:07,386 --> 00:18:09,377
That lousy cake was stale.
242
00:18:10,856 --> 00:18:15,190
-Stale? You took two pieces home.
-Because you didn't invite my kids.
243
00:18:17,262 --> 00:18:19,526
Who else got cold veal?
244
00:18:21,834 --> 00:18:25,099
-And the portions were so small.
-Frank!
245
00:18:25,437 --> 00:18:27,564
Cook me something, will you?
246
00:18:27,973 --> 00:18:29,702
The band stank, Marie.
247
00:18:30,175 --> 00:18:33,144
Yeah, and what about those
cheap centerpieces?
248
00:18:33,212 --> 00:18:35,271
And the champagne was flat.
249
00:18:35,380 --> 00:18:39,282
All right, stop it! All right, stop!
250
00:18:56,001 --> 00:19:00,165
All right, you and you, let's go. Now.
251
00:19:03,842 --> 00:19:06,834
-What is it, Ray?
-What is it?
252
00:19:07,446 --> 00:19:11,109
Come here, sit down.
Both of you, come here and sit down.
253
00:19:12,651 --> 00:19:16,018
-Didn't you hear what I said in there?
-You mean the eulogy?
254
00:19:17,623 --> 00:19:20,922
You know how I mentioned
it was extremely beautiful?
255
00:19:21,260 --> 00:19:23,285
That wasn't entirely true.
256
00:19:24,396 --> 00:19:28,696
Ma, you want to be in that box, dead,
without ever making up with Aunt Alda?
257
00:19:28,767 --> 00:19:31,292
How come I'm in the box and not her?
258
00:19:31,403 --> 00:19:34,600
-Answer.
-I don't know.
259
00:19:35,174 --> 00:19:36,163
Aunt Alda?
260
00:19:36,842 --> 00:19:39,572
Thank you for not putting me
in the box, dear.
261
00:19:41,680 --> 00:19:44,376
Come on, so you never wanna make up
with Mom?
262
00:19:45,817 --> 00:19:48,911
Well, I guess.... I don't know.
263
00:19:49,688 --> 00:19:53,988
Beautiful. Two "I don't knows."
That's progress. So you like being this way?
264
00:19:57,396 --> 00:20:00,263
I always thought there was time.
265
00:20:01,200 --> 00:20:03,100
How much time is there?
266
00:20:05,370 --> 00:20:08,066
This is the time, now. Now is the time.
267
00:20:10,809 --> 00:20:11,969
Do it.
268
00:20:32,297 --> 00:20:35,528
-I'm sorry, Marie.
-It was my fault.
269
00:20:44,376 --> 00:20:45,775
Seven years.
270
00:20:46,311 --> 00:20:49,838
All that time wasted.
So much has happened.
271
00:20:50,649 --> 00:20:52,981
-Oh, my God, they made up?
-Yeah.
272
00:20:53,585 --> 00:20:56,952
-You did this?
-I can do things.
273
00:20:58,957 --> 00:21:01,517
-I had menopause.
-Me, too.
274
00:21:02,561 --> 00:21:05,155
First the beautiful speech. Now this?
275
00:21:06,531 --> 00:21:08,829
Ray, I am completely turned on.
276
00:21:10,068 --> 00:21:12,229
Oh, sure. At a funeral.
277
00:21:14,806 --> 00:21:18,537
-Hi.
-How are you doing, dear?
278
00:21:19,344 --> 00:21:21,869
Well, I'm good if you guys are good.
279
00:21:22,547 --> 00:21:26,278
Thanks to Raymond, I've got my sister back.
What's not good?
280
00:21:27,352 --> 00:21:29,013
Well, Gus is dead.
281
00:21:30,188 --> 00:21:31,678
There is that.
282
00:21:33,091 --> 00:21:35,787
As long as everybody is making up...
283
00:21:36,528 --> 00:21:39,622
-I forgive you, too, Aunt Alda.
-For what, dear?
284
00:21:41,266 --> 00:21:44,360
-You know, the wedding.
-What do you mean, dear?
285
00:21:46,405 --> 00:21:49,067
All those complaints
about where you were seated...
286
00:21:49,141 --> 00:21:52,133
and nobody dancing,
everybody going home early.
287
00:21:52,210 --> 00:21:54,701
That was because of the cheap food.
288
00:21:56,648 --> 00:21:58,741
You never even sent a gift.
289
00:21:59,117 --> 00:22:01,677
My gift was that I came at all.
290
00:22:02,354 --> 00:22:05,084
What kind of a horse's ass gift is that?
291
00:22:07,259 --> 00:22:09,853
You'd be lucky to have a horse's ass.
292
00:22:24,376 --> 00:22:26,344
-Some funeral, huh?
-Yeah.
293
00:22:27,846 --> 00:22:30,178
Sad. You wanna do it?
294
00:22:36,254 --> 00:22:37,482
I might,23609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.