Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,580 --> 00:01:09,297
ARM�SARUL
2
00:02:33,131 --> 00:02:36,501
- Se poate vorbi cu c�pitanul?
- Eu sunt. Salutare.
3
00:02:37,344 --> 00:02:40,928
William Chaminade. Trebuie s� m� �mbarc
la bordul vasului dvs.
4
00:02:41,408 --> 00:02:43,647
- Dar chiar ave�i tupeu!
- Scuza�i?
5
00:02:44,095 --> 00:02:47,534
- Ah! O tarantul�, c�pitane!
- Prinde-o, Jojo!
6
00:02:47,818 --> 00:02:51,260
D-le Jo, l�sa�i biata vietate s�-�i
�mplineasc� destinul!
7
00:02:51,295 --> 00:02:54,702
Ur�sc c�nd cineva face r�u animalelor.
Sunt veterinar.
8
00:02:55,268 --> 00:02:58,076
- �mi pot l�sa valiza?
- Nu chiar acum, d-le.
9
00:02:58,111 --> 00:03:00,999
Vede�i foarte bine c� �nc� lucr�m pe punte.
Ne auzim disear�.
10
00:03:01,551 --> 00:03:06,662
Vom trage sirena.
Secund trage sirena!
11
00:03:10,843 --> 00:03:13,765
Foarte bine. V� voi recunoa�te.
Pe disear�.
12
00:03:19,614 --> 00:03:22,688
- A�i aruncat �n locul meu, d-le Pointard.
- Scuza�i.
13
00:03:29,064 --> 00:03:30,762
Bravo!
14
00:03:37,508 --> 00:03:40,044
Ah, d-le primar. Dac� a�i pariat
zece franci a�i pierdut.
15
00:03:40,079 --> 00:03:41,450
Cum a�a? Juc�m pe bani?
16
00:03:41,451 --> 00:03:44,225
Pe foarte pu�ini,
posibilit��ile sunt reduse.
17
00:03:44,260 --> 00:03:49,431
L�sa�i. Juca�i pe bani f�r� a da statului
drepturile datorate. Frauda�i fiscul.
18
00:03:49,466 --> 00:03:50,271
Asculta�i, d-le Dupuis.
19
00:03:50,306 --> 00:03:52,985
�tim c� sunte�i perceptor dar aici
suntem �n vacan��.
20
00:03:53,020 --> 00:03:55,664
- Un perceptor nu are vacan��.
- Ei haide�i, haide�i.
21
00:03:55,699 --> 00:03:57,901
E timpul pentru ceva r�coritor.
V� fac cinste.
22
00:03:57,936 --> 00:04:00,104
- Tentativ� de corupere.
- Ce v� �nchipui�i.
23
00:04:00,139 --> 00:04:01,541
Nu, nu...
24
00:04:11,023 --> 00:04:16,962
Noaptea ce se a�eaz� peste corpul t�u
E o noapte risipit� f�r� dragoste
25
00:04:16,997 --> 00:04:22,901
Femeile care viseaz� c�nd dorm
Viseaz� s� fie din nou iubite...
26
00:04:22,936 --> 00:04:26,906
B�iete, dou� Pastis pentru domnii.
�i cu ghea��, da?
27
00:04:27,328 --> 00:04:29,941
M�ine ne �ntrecem cu amatorii de bile
din Banyuls.
28
00:04:29,976 --> 00:04:33,323
Vom folosi preferatele noastre pentru c�
au spus c� ale lor sunt magnetizate.
29
00:04:33,730 --> 00:04:37,907
Haide�i, d-le Pointard. S� nu stric�m
seara doamnelor.
30
00:04:44,842 --> 00:04:48,823
Trubadurul ce c�nt� pe plaj�
Se �ndreapt� spre...
31
00:04:48,858 --> 00:04:54,009
Ca s� vezi. Mu�tele trag la b�utura mea.
Creaturi nemernice.
32
00:04:54,248 --> 00:04:56,769
Trubadurul iube�te dragostea...
33
00:04:56,804 --> 00:04:59,018
M�ine va fi o partid� important�.
Mul�umesc.
34
00:04:59,030 --> 00:05:01,008
Poate soarele nu va
fi foarte �n form�.
35
00:05:01,043 --> 00:05:05,207
Tob� a dragostei, zi de zi,
Eu, trubadurul, iubesc dragostea...
36
00:05:05,242 --> 00:05:09,372
M�ncare pu�in�, evitarea soarelui,
trezirea �n zori, �nc�lzirea.
37
00:05:17,868 --> 00:05:26,191
Dragostea mereu... �i c�nd v�ntul bate
peste tine Trubadurul este cu tine
38
00:05:26,226 --> 00:05:34,479
�ntr-o minunat� lupt� corp la corp
Trubadurului �i place s� adore
39
00:05:34,514 --> 00:05:43,176
Trubadurul iube�te dragostea. Mereu
dragostea, Trubadurul iube�te dragostea...
40
00:05:43,211 --> 00:05:45,922
Meniul la doi franci �i o jum�tate
de caraf� cu ap�, v� rog.
41
00:05:46,221 --> 00:05:54,265
Mereu dragostea, mereu dragostea.
Trubadurul iube�te dragostea...
42
00:05:54,561 --> 00:05:56,728
- V� rog.
- Las�.
43
00:05:56,763 --> 00:05:58,390
- Ai pl�tit autoriza�ia?
- Autoriza�ia?
44
00:05:58,425 --> 00:05:59,987
Da. Trebuie pl�tit� o tax� fiscal�
pentru loca�ie.
45
00:05:59,988 --> 00:06:02,283
Dac� nu, atunci nu ai voie s� �ncasezi.
46
00:06:02,873 --> 00:06:03,934
Ultimul avertisment.
47
00:06:06,969 --> 00:06:08,719
Un prost e un prost.
48
00:06:10,545 --> 00:06:12,745
Ce vrea s� �nsemne asta?
S� m� arunc �i eu pe fereastr�?
49
00:06:13,967 --> 00:06:18,639
E nevoie de un doctor. Este vreun doctor
printre dvs care se pricepe
50
00:06:18,674 --> 00:06:20,816
s� trateze pe cineva care a m�ncat
homari americani?
51
00:06:22,185 --> 00:06:23,613
Cum, nu e niciun doctor?
52
00:06:24,018 --> 00:06:26,524
Mai bine ocup�-te de b�utura ta.
O s� se umple de mu�te.
53
00:06:27,205 --> 00:06:28,856
E tot un mamifer.
54
00:06:30,284 --> 00:06:33,144
Niciun doctor. Asta e ceva.
55
00:06:33,954 --> 00:06:37,609
- E prea t�rziu.
- Duce�i-o pe doamna �n recep�ia hotelului.
56
00:06:45,783 --> 00:06:49,447
- L�sa�i-m� singur cu pacienta.
- Dar e so�ia mea, eu sunt so�ul.
57
00:06:49,482 --> 00:06:53,112
- O ve�i obosi inutil.
- Haide�i, veni�i. Pe cur�nd, doctore.
58
00:06:53,590 --> 00:06:55,278
Nu d-le, nu acum.
59
00:07:11,400 --> 00:07:15,091
Mandibula, n�rile, sunt �n regul�.
60
00:07:15,838 --> 00:07:19,264
Toracele, burta, perfecte.
61
00:07:21,277 --> 00:07:25,406
�ncheietura lucreaz� bine, nimic la glezn�.
62
00:07:26,105 --> 00:07:29,608
Creatura e �n stare bun�.
Bun�.
63
00:07:31,018 --> 00:07:35,361
- Ce vi s-a �nt�mplat mai exact?
- M-a luat deodat�. Mi-am pierdut capul.
64
00:07:35,995 --> 00:07:38,931
- Am vrut s�-i pun cap�t.
- �n plin� vacan��?
65
00:07:39,153 --> 00:07:41,898
Pe un soare ca �sta, la malul m�rii?
66
00:07:41,933 --> 00:07:44,306
- Vino.
- Soarele �i marea nu �nlocuiesc dragostea.
67
00:07:44,613 --> 00:07:47,306
- Astea v� incit�.
- Nu �i pe so�ul meu.
68
00:07:48,323 --> 00:07:51,917
- De ce? Aerul m�rii nu-i prie�te?
- Ba da.
69
00:07:51,952 --> 00:07:53,555
La jocul de bile.
70
00:07:53,590 --> 00:07:55,697
C�nd se a�eaz� la start. Ca s� c�tige
71
00:07:55,698 --> 00:07:59,136
toate concursurile de domino
c�nd dore�te. La asta e tare.
72
00:08:00,712 --> 00:08:02,312
�i munce�te mult �n timpul anului?
73
00:08:02,727 --> 00:08:05,185
Da, da.
Avem o via�� bun� �i tot confortul acas�.
74
00:08:05,186 --> 00:08:09,463
404-ul, frigiderul,
electrocasnicele, dar...
75
00:08:09,498 --> 00:08:11,214
E drama timpurilor noastre, d-n�.
76
00:08:11,421 --> 00:08:17,354
- So�ii confund� confortul cu pl�cerea.
- Doctore, ce trebuie s� fac?
77
00:08:18,103 --> 00:08:27,199
P�i, spune�i-i so�ului dvs s� munceasc� mai
pu�in. Sau... a�tepta�i. V-a� putea da...
78
00:08:27,967 --> 00:08:28,996
CALMANT PENTRU IEPE �N C�LDURI
79
00:08:29,020 --> 00:08:30,559
Nu prea �tiu...
80
00:08:34,246 --> 00:08:36,652
- Dar, ce va apucat?
- Adio doctore.
81
00:08:37,041 --> 00:08:39,441
Spune�i-i so�ului meu c� am disp�rut
pentru ai r�m�ne fidel�.
82
00:08:40,185 --> 00:08:41,448
A�tepta�i-m�!
83
00:08:46,708 --> 00:08:50,269
- Doctore! Sta�i acolo de ceva timp!
- Deschide, doctore!
84
00:08:50,479 --> 00:08:52,773
- Vreau s�-mi v�d so�ia, Dumnezeule!
- Kiki!
85
00:08:58,875 --> 00:09:01,130
D-le Pointard, individul a �ters-o
cu so�ia dumitale.
86
00:09:01,446 --> 00:09:04,381
- Dumnezeule, iart� adulterul acesta.
- Oh, Nelly, Nelly a mea!
87
00:09:04,416 --> 00:09:05,898
Ce-o fi apucat-o pe Nelly a mea?
88
00:09:05,933 --> 00:09:06,935
Am f�cut tot ce �i-a dorit.
89
00:09:06,959 --> 00:09:09,550
Am schimbat p�n� �i 404-ul cu un
Renault 16 acum dou� luni.
90
00:09:09,820 --> 00:09:11,287
Am s� v� fotografiez, d-le Pointard.
91
00:09:11,288 --> 00:09:13,487
Voi avea un �ncornorat
frumos pentru colec�ia mea.
92
00:09:16,584 --> 00:09:20,301
Pu�in� aten�ie, aten�ie, aten�ie.
Nu e doctor, e veterinar.
93
00:09:20,818 --> 00:09:22,496
A plecat cu un veterinar?
94
00:09:22,508 --> 00:09:25,388
Adulter, practicare
ilegal� a medicinii...
95
00:09:26,240 --> 00:09:28,574
- Chem poli�ia.
- Kiki!
96
00:09:29,573 --> 00:09:32,271
- Nu ai v�zut-o pe disperata aceea?
- A luat-o pe c�rarea ce duce spre mare.
97
00:09:32,295 --> 00:09:33,149
Repede! Repede!
98
00:09:33,184 --> 00:09:34,692
- O s-o fac� din nou?
- �ti�i s� �nota�i?
99
00:09:34,716 --> 00:09:35,853
- Nu, d-ta?
- Nici eu.
100
00:09:35,888 --> 00:09:37,119
Ah!
101
00:09:41,909 --> 00:09:47,822
L�sa�i-m�! Alunga�i dragostea din mine!
Nemernicilor!
102
00:09:48,110 --> 00:09:50,975
S� m� violeze cineva.
Nu mai conteaz� pentru mine!
103
00:09:50,976 --> 00:09:53,335
E un caz remarcabil!
104
00:09:55,571 --> 00:09:57,897
Bietul micu�,
singur singurel, abandonat.
105
00:09:57,898 --> 00:10:01,774
Uite ce dr�gu� e micu�ul �sta.
�i ce cuminte e.
106
00:10:01,809 --> 00:10:04,606
�ti�i, d-le comisar, constatarea
e primul pas al rezolv�rii.
107
00:10:04,641 --> 00:10:07,826
- Da.
- Poli�ia! Dumnezeule, ce face poli�ia?
108
00:10:08,256 --> 00:10:11,415
O clip�, O clip�. Donald Bosch
comisar principal, d-le.
109
00:10:11,756 --> 00:10:14,545
Dupuis, perceptor clasa I,
nivelul II.
110
00:10:15,399 --> 00:10:17,894
Unde sunt aman�ii pentru ca d-l port�rel
s� poat� constata adulterul?
111
00:10:17,918 --> 00:10:19,028
Au plecat.
112
00:10:19,586 --> 00:10:23,010
- Dar �ti�i, �sta e c�inele individului.
- Bine, asta e deja ceva.
113
00:10:23,748 --> 00:10:26,261
- Unde e victima, adic� nefernicitul?
- D�nsul este.
114
00:10:26,296 --> 00:10:29,111
- A�a e, eu sunt.
- Ah, femeile.
115
00:10:29,465 --> 00:10:33,045
Bine. Cred c� vom fi condu�i la st�p�n
de c�tre c�ine. M� �nso�i�i, d-le?
116
00:10:33,080 --> 00:10:34,330
Eu unul v� urmez.
117
00:10:34,331 --> 00:10:36,138
Sunte�i cam r�zbit,
a�i auzit d-le port�rel.
118
00:10:36,173 --> 00:10:38,239
- Este bine s� fim mai re�inu�i.
- Kiki!
119
00:10:38,274 --> 00:10:40,065
- Jurnalist?
- Amator.
120
00:10:40,100 --> 00:10:41,793
Bine, s� mergem.
121
00:10:41,828 --> 00:10:45,970
V� �n�eleg drama, d-n�.
E drama tuturor femeilor fidele.
122
00:10:46,376 --> 00:10:47,805
Mai pu�in a celor
care �i-au f�cut aman�i,
123
00:10:47,806 --> 00:10:50,630
cele care nu au principii.
Eu nu sunt ca ele.
124
00:10:50,665 --> 00:10:53,539
Dar nu e un motiv pentru a recurge
la un gest at�t de extrem.
125
00:10:53,574 --> 00:10:58,416
Nu. D-n�, trebuie s� v� �ntoarce�i la hotel
�i s� vorbi�i cinstit cu so�ul dvs.
126
00:10:58,451 --> 00:11:01,600
Nu! Nu vreau s�-l v�d!
R�m�n aici! Nu mai pot!
127
00:11:01,601 --> 00:11:04,481
N-o putem l�sa singur�.
128
00:11:06,684 --> 00:11:08,106
E foarte tulburat�.
129
00:11:08,658 --> 00:11:10,683
- Va trece, doctore.
- Nu, nu va trece.
130
00:11:11,611 --> 00:11:13,541
Pentru c� e vorba de dragoste.
Am nevoie de ea.
131
00:11:13,542 --> 00:11:15,592
A�a-i, �tiu asta.
132
00:11:15,860 --> 00:11:17,526
Nu te g�nde�ti la una mic�, doctore?
133
00:11:17,561 --> 00:11:25,370
�i eu sunt fidel. Fidel unei amintiri.
Dac� dori�i, v� pot �ine �n bra�e.
134
00:11:26,328 --> 00:11:28,957
Am sus�inut toate mi�c�rile pacifiste,
dar �n seara asta sunt fascist!
135
00:11:28,981 --> 00:11:31,356
Va fi un plus pentru noi anul viitor.
136
00:11:33,608 --> 00:11:35,626
- Ea e acolo!
- Au venit la cafea, doctore.
137
00:11:35,661 --> 00:11:38,143
- Dar, ea e acolo!
- Cu veterinarul!
138
00:11:38,877 --> 00:11:41,138
- Vorbe.
- Dar, e so�ia mea.
139
00:11:41,472 --> 00:11:43,612
Tu trebuia s� fii la hotel uit�ndu-te
la televizor.
140
00:11:43,647 --> 00:11:46,232
- �i so�ia mea?
- �i, veterinarul!
141
00:11:46,267 --> 00:11:47,668
Va trebui s� mai c�ut�m.
142
00:11:47,703 --> 00:11:50,827
�mi pare r�u pentru voi, dar mie �mi ajunge
un adulter pentru seara asta.
143
00:11:50,862 --> 00:11:53,560
Nu m� l�sa�i cu doi �ncornora�i �n bra�e!
144
00:11:56,484 --> 00:11:59,564
D-le port�rel, aici ve�i face constatarea
pentru c� nu e niciun dubiu posibil.
145
00:11:59,733 --> 00:12:02,735
- Nu sunt dubii, voi constata. Da.
- �i e doar prima.
146
00:12:04,669 --> 00:12:07,803
Vaporul meu. O s� plece, unde mi-e valiza?
147
00:12:07,838 --> 00:12:10,423
Ce a� putea face eu aici,
nu-s prea multe op�iuni.
148
00:12:10,458 --> 00:12:14,000
Nu te mai po�i �ntoarce �n ora�, doctore.
E plin de c�ut�tori ai d-nei.
149
00:12:14,035 --> 00:12:15,035
Mai las�-m�.
150
00:12:16,040 --> 00:12:19,680
�i toate astea din cauza acestei
frenezii amoroase. De ce nu le-am permite
151
00:12:19,715 --> 00:12:23,055
oamenilor s� fac� dragoste c�nd doresc?
Sunt obliga�i
152
00:12:23,090 --> 00:12:28,068
s-o fac� pe ascuns, �n spatele st�ncilor,
la marginea apei. Precum ra�ele.
153
00:12:28,367 --> 00:12:31,106
O adev�rat� umilire a naturii umane.
154
00:12:31,747 --> 00:12:33,276
Atunci s� se permit�.
155
00:12:35,459 --> 00:12:41,008
Vede�i d-n�, tot ce-i trebuie so�ului
dvs �i tuturor so�ilor obosi�i
156
00:12:41,816 --> 00:12:45,439
sunt �nlocuitorii,
b�ie�i puternici,
157
00:12:45,451 --> 00:12:49,871
s�n�to�i, viguro�i dar
cu moralitate �nalt�.
158
00:12:50,357 --> 00:12:55,197
Ar fi formidabil. Ar trebui s� treac�
c�teva probe foarte serioase. Teste.
159
00:12:55,232 --> 00:13:00,038
D-n�. Voi pierde vaporul dar �n a�teptarea
urm�torului v� voi studia problema.
160
00:13:00,073 --> 00:13:02,750
Conta�i pe mine. �ntoarce�i-v� f�r� team�
la hotelul dvs.
161
00:13:02,785 --> 00:13:06,254
- Ei cred c� v� sunt amant�.
- Nicidecum. F�r� probe nu exist� adulter.
162
00:13:06,289 --> 00:13:12,101
�ntoarce�i-v� lini�tit�. V� voi veghea,
d-n�. �i pe toate femeile credincioase.
163
00:13:12,136 --> 00:13:16,026
- Am �ncredere �n dvs, doctore.
- Hei, doctore.
164
00:13:16,512 --> 00:13:18,496
Toate stricatele �i revin
cu balivernele tale.
165
00:13:18,497 --> 00:13:20,273
Dar nu sunt baliverne.
166
00:13:20,308 --> 00:13:23,586
Chiar voi face ce am spus �i de m�ine
m� voi pune pe treab�.
167
00:13:24,897 --> 00:13:27,451
Nici m�car nu �tiu unde voi dormi,
nu am niciun chior.
168
00:13:27,486 --> 00:13:29,971
Chiar aici, doctore, l�ng� mine,
sub cerul �nstelat.
169
00:13:30,006 --> 00:13:36,666
Ai o via�� s�n�toas�, Lionel,
�i e�ti puternic, bine f�cut.
170
00:13:38,371 --> 00:13:43,178
- Spune-mi Lionel, respec�i femeile?
- Din moment ce �i mama a fost, da doctore.
171
00:13:43,213 --> 00:13:46,939
Ai un caracter bun.
E bine, Lionel.
172
00:13:47,838 --> 00:13:51,729
- Dar de ce m� �ntrebi asta, doctore?
- ��i voi explica.
173
00:13:52,507 --> 00:13:55,557
Vei vedea, va fi minunat.
174
00:14:02,396 --> 00:14:08,585
- Oh Nelly, Nelly a mea, unde ai fost?
- Deci, d-n� Pointard, ce-a�i f�cut?
175
00:14:08,902 --> 00:14:10,924
Furnic�turile adulterului?
176
00:14:10,959 --> 00:14:12,912
- De ce nu?
- De ce nu?
177
00:14:12,947 --> 00:14:17,519
- Am ie�it pe fereastr�. �i ce dac�?
- �i ce dac�?
178
00:14:17,554 --> 00:14:19,275
�i b�rbatul care v� �ngrijea?
Nu va �nso�it?
179
00:14:19,276 --> 00:14:21,761
�tiu foarte bine c� nu m-a �nso�it...
180
00:14:21,796 --> 00:14:24,916
- Alt b�rbat dec�t so�ul meu.
- Un alt b�rbat dec�t so�ul ei.
181
00:14:25,709 --> 00:14:29,036
- Nelly a mea, cred c� d�nsul m-a p�c�lit.
- Te-a p�c�lit? Pe tine, Nany al meu?
182
00:14:29,071 --> 00:14:32,531
- S� m� tr�sneasc� dac� mint.
- P�n� nu vezi s� nu crezi.
183
00:14:32,566 --> 00:14:35,198
Sunte�i plin de idei r�ut�cioase.
Nu sunte�i dec�t un perceptor.
184
00:14:36,006 --> 00:14:39,527
Perceptor? Eu care lupt pentru
binele altora.
185
00:14:41,992 --> 00:14:44,072
C�t� nerecuno�tin��, Dumnezeule.
186
00:14:46,241 --> 00:14:48,558
- Poli�ul.
- E la d-l Pointard.
187
00:14:49,379 --> 00:14:51,947
Cum? Lui i-ai �mprumutat
poli�ul meu, imbecilului �luia?
188
00:14:51,948 --> 00:14:54,245
Mergi �i-mi ia �napoi poli�ul!
189
00:14:56,554 --> 00:14:59,726
D-n� Pointard, poli�ul v� rog.
�i trebuie so�ului meu.
190
00:15:00,239 --> 00:15:04,724
- Nany, poli�ul d-lui Dupuis.
- Poftim, Nelly a mea.
191
00:15:04,759 --> 00:15:06,526
Freac� bine, Nany al meu.
192
00:15:09,256 --> 00:15:10,393
Poli�ul.
193
00:15:17,425 --> 00:15:20,660
- Omagiile mele, d-n�.
- Oh, doctore!
194
00:15:21,300 --> 00:15:25,959
M-am g�ndit mult la dvs zilele trecute.
La suferin�a dvs.
195
00:15:26,379 --> 00:15:31,557
�mi pierdusem pu�in capul alalt�sear�.
M� enervasem, dar acum mi-e foarte bine.
196
00:15:31,959 --> 00:15:36,486
Bine. M� bucur pentru dvs.
�mi f�cusem at�tea griji.
197
00:15:37,080 --> 00:15:43,038
- Sunte�i un dr�gu�, doctore.
- Chiar aranjasem ceva dr�gu� dar modest.
198
00:15:43,508 --> 00:15:45,834
- Ce, doctore?
- �ti�i foarte bine...
199
00:15:45,869 --> 00:15:52,273
am mai vorbit despre calmarea direct�
�i natural� de c�tre un �nlocuitor.
200
00:15:52,709 --> 00:15:58,081
Dar, aten�ie, sub un control strict �i cu
toate rezervele care se impun.
201
00:15:59,444 --> 00:16:00,598
Totul e preg�tit.
202
00:16:00,599 --> 00:16:02,637
D-ta e�ti cel care �i-a pierdut capul,
doctore.
203
00:16:03,055 --> 00:16:06,289
E o copil�rie s�-mi propune�i asta.
�ti�i foarte bine c� �mi iubesc so�ul.
204
00:16:06,501 --> 00:16:08,425
- �i nu vreau s�-l �n�el.
- Ah.
205
00:16:09,159 --> 00:16:11,923
Uita�i, uita�i-mi cuvintele
deplasate. Toate
206
00:16:11,935 --> 00:16:14,340
ur�rile mele de bine
�i adio, domni��.
207
00:16:15,009 --> 00:16:16,754
Salut�rile mele so�ului dvs.
208
00:16:18,401 --> 00:16:24,083
- Nelly! Mi-am pierdut cantul profesionist.
- Nu v-a�i pierdut �i so�ia?
209
00:16:28,801 --> 00:16:33,558
Tob� a dragostei, �ntotdeauna
Trubadurul iube�te dragostea...
210
00:16:33,593 --> 00:16:38,315
�nc� nu ai terminat? Ai s� repe�i �ntr-una
p�n� c�nd vei cr�pa.
211
00:16:38,783 --> 00:16:41,473
- Asta nu te prive�te.
- Ba m� prive�te.
212
00:16:41,508 --> 00:16:43,391
I-ai v�ndut rulota mea pe credit.
213
00:16:43,426 --> 00:16:45,579
- De ce ai f�cut asta?
- Rulota ta era furat�.
214
00:16:45,614 --> 00:16:46,703
Tot ce e aici e de furat.
215
00:16:46,738 --> 00:16:49,266
Fur ca s� m� distrez.
�i pentru ceva profit.
216
00:16:50,957 --> 00:16:53,552
E inutil s�-�i mai continui
antrenamentul, Lionel.
217
00:16:53,553 --> 00:16:55,893
N-o mai facem, doctore?
218
00:16:56,863 --> 00:16:59,453
P�cat. Ai fi devenit
un arm�sar senza�ional.
219
00:16:59,454 --> 00:17:01,582
Eu cunosc femeile.
220
00:17:02,049 --> 00:17:06,618
- Nu prea vor crede ce le spui, doctore.
- Sistemul meu e nou �i tot ce e nou...
221
00:17:07,514 --> 00:17:10,609
M� rog, asta-i via�a.
Bucuros c� te-am cunoscut.
222
00:17:10,610 --> 00:17:12,757
Adio, doctore.
223
00:17:16,856 --> 00:17:18,824
Doctore! Doctore, m-am g�ndit.
224
00:17:18,825 --> 00:17:22,956
Am vorbit deja cu ni�te prietene
care sunt �n situa�ia mea.
225
00:17:23,201 --> 00:17:26,141
- C�s�torite �i credincioase.
- C�s�torite �i chiar credincioase.
226
00:17:26,176 --> 00:17:29,082
Cred c� ar trebui s-o facem.
Dar mai ales f�r� sentimente, nu-i a�a?
227
00:17:29,117 --> 00:17:32,546
Categoric, nu. Sentimentul este
rezervat vie�ii conjugale.
228
00:17:33,007 --> 00:17:37,776
Lionel, iute, iute! �n caravan�!
Iute!
229
00:17:39,613 --> 00:17:42,587
B�iatul �sta nu este un amant.
Insist asupra acestui punct.
230
00:17:42,588 --> 00:17:46,007
E acolo pentru a compensa, nu-i a�a?
231
00:17:46,042 --> 00:17:49,491
Doctore, pentru c� eu am fost cea care
a avut ideea de a veni s� v� caute,
232
00:17:49,526 --> 00:17:50,831
ar trebui ca eu s� fiu prima.
233
00:17:51,365 --> 00:17:57,213
O clip�, d-nelor. �n mod evident e
amenajat� sumar. Suntem doar la �nceput.
234
00:17:58,002 --> 00:18:00,455
Sunt sigur� c� a�i f�cut tot
ce s-a putut, doctore.
235
00:18:01,597 --> 00:18:04,738
Toate ur�rile mele s� v� �nso�easc�, d-n�.
Dac� aceast� experien�� va reu�i
236
00:18:04,773 --> 00:18:08,148
ea poate avea implica�ii inimaginabile
pentru �ntreaga ras� uman�.
237
00:18:10,964 --> 00:18:13,584
Doamnelor, am �inut ca fiecare
238
00:18:13,619 --> 00:18:16,107
dintre dvs s� se simt�
la fel de confortabil
239
00:18:16,119 --> 00:18:17,896
ca la medicul sau coaforul s�u.
240
00:18:17,931 --> 00:18:26,457
Acum, dac� a�i vrea s� m� urma�i.
Pardon, pardon.
241
00:18:29,501 --> 00:18:36,348
Ve�i g�si aici toate revistele preferate.
Un pic de muzic� relaxant�...
242
00:18:38,362 --> 00:18:42,597
ni�te c�r�i, de asemeanea. Doar autori
membri ai Academiei Franceze.
243
00:18:42,632 --> 00:18:44,609
Autori care sunt recunoscu�i.
244
00:18:45,777 --> 00:18:49,339
�i dac� vom reu�i �n ceva timp peste
tot �n Fran�a vor fi
245
00:18:49,640 --> 00:18:55,622
s�li de a�teptare similare, bine amenajate.
�i pentru a da deja mi�c�rii noastre
246
00:18:55,657 --> 00:18:59,612
o not� oficial�, ne vom plasa sub
�nalta protec�ie
247
00:18:59,647 --> 00:19:03,746
a pre�edintelui republicii.
Ca �i garan�ie.
248
00:19:04,982 --> 00:19:06,230
Pe cur�nd, d-nelor.
249
00:19:07,511 --> 00:19:09,175
- Ah!
- Str�luce�te.
250
00:19:10,060 --> 00:19:14,030
- Dar unde sunt doamnele?
- S-au dus s� fac� o plimbare, cu calul.
251
00:19:14,717 --> 00:19:18,406
Dar vom �nt�rzia la concursul de bile de
la Banyuls. Merg s� le caut, rapid.
252
00:19:28,111 --> 00:19:35,957
Tob� a dragostei, mereu, mereu
Trubadurul iube�te dragostea...
253
00:19:36,226 --> 00:19:40,452
Experien�a a ajuns la final.
Doamnelor!
254
00:19:47,939 --> 00:19:54,108
V� g�sesc at�t de lini�tit�, de �mplinit�.
�nainte era�i a�a de tensionat�!
255
00:19:55,926 --> 00:19:56,989
Cum s-a purtat?
256
00:19:57,001 --> 00:20:00,099
A r�mas �n picioare
chiar �i c�nd nu trebuia.
257
00:20:01,052 --> 00:20:08,301
�i foarte onest, rezervat, corect...
258
00:20:09,196 --> 00:20:10,364
Urm�toarea!
259
00:20:11,583 --> 00:20:13,284
Trebuie s� v� solicit 20 de franci.
260
00:20:14,191 --> 00:20:19,099
�ti�i c� nu o facem pentru profit.
Doar pentru a ne acoperi costurile.
261
00:20:19,459 --> 00:20:22,308
De altfel, uita�i o chitan��.
Dac� mi�carea noastr�
262
00:20:22,320 --> 00:20:24,961
va fi recunoscut� ca fiind
de utilitate public�
263
00:20:25,194 --> 00:20:27,448
asigur�rile sociale v-o va rambursa.
264
00:20:30,026 --> 00:20:34,561
E minunat! A�a nu va mai
trebui s�-i cer so�ului meu.
265
00:20:34,573 --> 00:20:36,088
Nici un b�nu�.
266
00:20:36,880 --> 00:20:38,588
Transmite�i-i omagiile mele.
267
00:20:39,862 --> 00:20:42,277
- S� vin� urm�toarea!
- Urm�toarea!
268
00:20:48,181 --> 00:20:51,460
D-n� Pointard! D-n� Pointard!
269
00:21:01,269 --> 00:21:09,114
Tob� a dragostei, mereu, mereu
Trubadurul iube�te dragostea...
270
00:21:09,599 --> 00:21:11,973
- Urm�toarea!
- Urm�toarea!
271
00:21:45,115 --> 00:21:46,115
Oh!
272
00:21:51,052 --> 00:21:52,158
Hei, d-le!
273
00:21:59,549 --> 00:22:03,487
U�urel! Nu fugi�i chiar a�a!
Ce spiona�i aici?
274
00:22:03,740 --> 00:22:07,910
- Nu spionez, sunt �n trecere.
- Dar, v� recunosc!
275
00:22:07,945 --> 00:22:10,840
Era�i cu poli�ia alalt�sear�
c�nd i-a�i �ntrerupt
276
00:22:10,852 --> 00:22:13,758
pe cei doi neferici�i care se iubeau.
Spune�i-mi.
277
00:22:13,793 --> 00:22:18,360
- Da, a�a-i. Cei cu adulterul.
- Cu ce drept v� b�ga�i �n via�a altora?
278
00:22:18,395 --> 00:22:21,059
Asculta�i, d-le. Poate
nu sunte�i credincios
279
00:22:21,071 --> 00:22:23,271
dar eu sunt. �i
catolic pe deasupra.
280
00:22:23,306 --> 00:22:26,291
Con�tiin�a mea se revolt�
�n fa�a imoralit��ii dvs!
281
00:22:26,303 --> 00:22:27,302
Eu, imoral?
282
00:22:27,594 --> 00:22:29,753
Dar eu lupt pentru fericirea femeilor!
283
00:22:29,788 --> 00:22:32,134
Culc�ndu-v� cu ele �i
compromi��nd femeile
284
00:22:32,146 --> 00:22:34,613
m�ritate. V-am v�zut
amanta plec�nd de aici.
285
00:22:34,648 --> 00:22:35,487
Amanta mea?
286
00:22:35,522 --> 00:22:39,048
- Da, d-na Pointard.
- Este o confuzie monstruoas�!
287
00:22:39,083 --> 00:22:43,145
V� asigur c� nu am niciun fel
de rela�ie cu d-na Pointard.
288
00:22:43,406 --> 00:22:47,751
Bine, s� admitem. Dar Lionel, chitaristul,
cu d-na Leplanchet? I-am v�zut!
289
00:22:48,034 --> 00:22:52,098
F�cea asta ca pe un serviciu. Gratuit.
290
00:22:52,689 --> 00:22:54,845
Gratuit, ca pe un serviciu?
291
00:22:55,097 --> 00:22:59,126
Asculta�i, d-le. B�rba�ii sunt ferici�i,
nu-i a�a, s� aib� so�ii fidele,
292
00:22:59,161 --> 00:23:03,299
iubitoare, bune gospodine.
Dar, ar trebui s� se preocupe,
293
00:23:03,334 --> 00:23:05,421
�n schimb, de echilibrul lor
fizic �i moral.
294
00:23:06,455 --> 00:23:09,354
Privi�i ce frumoas� e natura.
Ce frumoas� ar putea
295
00:23:09,366 --> 00:23:11,877
fi via�a dac� b�rba�ii
n-ar fi a�a egoi�ti.
296
00:23:11,912 --> 00:23:14,172
Iar dvs d-le, care sunte�i
credincios, m-a�i
297
00:23:14,184 --> 00:23:16,203
putea ajuta s�-mi
�ndeplinesc misiunea.
298
00:23:16,626 --> 00:23:18,094
- S� v� ajut, eu?
- Desigur.
299
00:23:18,129 --> 00:23:20,568
Pentru a p�stra fericirea tuturor
cuplurilor c�s�torite.
300
00:23:20,816 --> 00:23:24,879
Pentru a veni �n ajutorul so�ilor obosi�i
dup� o via�� de muncitor cinstit,
301
00:23:24,914 --> 00:23:28,889
�i e vorba de toat� na�iunea,
cu un arm�sar care s� presteze servicii.
302
00:23:29,441 --> 00:23:32,228
- Un arm�sar, profesionist?
- Contractat.
303
00:23:32,263 --> 00:23:35,016
�n�elege�i acum, e ceva serios, nu-i a�a?
304
00:23:35,219 --> 00:23:39,402
Bine, bine...
Trebuie s� m� g�ndesc serios.
305
00:23:39,437 --> 00:23:42,389
Bine. �n a�teptare, pot conta pe
discre�ia dvs, nu-i a�a?
306
00:23:42,424 --> 00:23:43,581
Da, da. Am plecat.
307
00:23:43,616 --> 00:23:47,104
- Am cuv�ntul dvs de credincios.
- Da, da, �l ave�i.
308
00:23:47,139 --> 00:23:51,314
Foarte bine. �i dac� cunoa�te�i doamne
aflate �n dificultate...
309
00:23:51,349 --> 00:23:53,019
Sigur. Acum trebuie s� plec...
E evident.
310
00:23:53,054 --> 00:23:55,953
- V� mul�umesc �n locul lor. La revedere.
- Urm�toarea!
311
00:24:00,504 --> 00:24:06,071
- Este un nebun. Un maniac.
- Ne�ndem�naticule!
312
00:24:06,106 --> 00:24:11,603
E�ti �i d-ta �ofer.
Scuza�i-m�, nu v-am v�zut.
313
00:24:11,638 --> 00:24:14,218
M� numesc Dupuis �i locuiesc la
Hotelul Sportului. Am plecat.
314
00:24:14,927 --> 00:24:19,172
- Vorbim!
- Roata e blocat�. Asta-i chiar culmea!
315
00:24:21,826 --> 00:24:24,599
- Salut, doctore. Ce mai face�i?
- Bun� Sam. R�u.
316
00:24:24,889 --> 00:24:27,060
Ma�ina mea e acolo, stricat�.
317
00:24:27,095 --> 00:24:30,404
- Bine, voi rezolva asta.
- Aripa �nfundat�, roata blocat�...
318
00:24:30,439 --> 00:24:32,767
- V� dau un pont?
- Nu. Mul�umesc, nu ast�zi.
319
00:24:32,768 --> 00:24:36,756
Tob� a dragostei, �ntotdeauna
Trubadurul iube�te dragostea...
320
00:24:36,791 --> 00:24:39,227
- D-n� Leplanchet...
- Bun�, doctore.
321
00:24:39,262 --> 00:24:43,193
�mi p�re�i �n plin� form�.
V�d c� v-au priit calmantele mele.
322
00:24:44,790 --> 00:24:46,584
- D-n� Bidoux...
- Bun� doctore.
323
00:24:47,169 --> 00:24:49,426
Mereu at�t de �ncordat�.
Trebuie s�-mi face�i o vizit�.
324
00:24:50,317 --> 00:24:53,958
Trebuie s� v� �ncasez 20 de franci pentru
a ne acoperi micile cheltuieli.
325
00:24:54,254 --> 00:24:58,323
Via�a e at�t de scump� ast�zi. E nevoie
de o via�� mai vesel�...
326
00:24:58,358 --> 00:25:01,893
D-n� Bibus! D-n� Gatcourt! Omagiile mele.
327
00:25:02,755 --> 00:25:08,206
Da, da. Rambursabil� 80% precum aspirina.
Pute�i lua leg�tura cu medicul dvs curant.
328
00:25:08,941 --> 00:25:11,839
Hei, d-le! Sunte�i pe cale de a-mi
sufla to�i clien�ii.
329
00:25:12,100 --> 00:25:13,520
Ce-mi pas� mie!
330
00:25:16,382 --> 00:25:22,052
D-le comisar! D-le comisar! D-le comisar!
331
00:25:22,087 --> 00:25:25,865
- Nu merge. Nu sunt de serviciu.
- A�a-i, dar e vorba de lucruri grave.
332
00:25:26,446 --> 00:25:31,366
A�a c� am hot�r�t s� v� previn imediat,
d-le comisar. L-am g�sit pe veterinar.
333
00:25:31,824 --> 00:25:36,174
- Foarte bine, urca�i?
- Da, pe aici.
334
00:25:37,690 --> 00:25:42,051
E alunecoas�. Da, l-am g�sit pe veterinar.
335
00:25:42,583 --> 00:25:46,411
- Foarte bine. �i ce-i?
- E un maniac. �i prostituatul.
336
00:25:46,446 --> 00:25:48,601
- Un chitarist.
- E ceva obi�nuit.
337
00:25:48,878 --> 00:25:54,596
- Sigur. Femeile onorabile sunt victimele.
- Victime. D-ta vezi victime peste tot.
338
00:25:55,646 --> 00:25:57,039
- T�ticule!
- Da, m�mico?
339
00:25:57,506 --> 00:25:58,134
Sunt dedesubt.
340
00:25:58,146 --> 00:26:00,066
E bine s� �tiu tot ce
se petrece �n jurul meu.
341
00:26:00,943 --> 00:26:02,781
Sub ap� nu exist� riscul s� fac� prostii.
342
00:26:03,631 --> 00:26:06,114
Trebuie probe materiale dac� acest om
face ceea ce spune�i.
343
00:26:06,149 --> 00:26:08,333
Dar asta e u�or. �tiu
unde-�i face veacul.
344
00:26:08,345 --> 00:26:09,418
Bravo, foarte bine.
345
00:26:09,453 --> 00:26:13,473
Proxenetism, adulter. Voi chema port�relul
pentru constatare.
346
00:26:13,508 --> 00:26:17,459
Nu, nu, nu. F�r� port�rel, f�r� scandal.
G�ndi�i-v� la so�i.
347
00:26:17,494 --> 00:26:20,861
- Cu siguran�� asta le va scurta vacan�a.
- Le va distruge c�snicia.
348
00:26:20,896 --> 00:26:24,228
- �n numele milei cre�tine...
- Ne vom strecura discret �i �i vom unfla.
349
00:26:24,263 --> 00:26:26,772
F�r� violen��. F�r� violen��, v� rog.
350
00:26:26,781 --> 00:26:28,865
Chaminade e un pic cam �icnit.
351
00:26:28,877 --> 00:26:32,020
La carte spune c� locul
�stora e la un azil.
352
00:26:33,188 --> 00:26:39,314
- Uhu, heiii!
- Uhu, drag�! �nc� o mic� cercetare!
353
00:26:39,842 --> 00:26:41,592
Un mic bonus face to�i banii.
354
00:26:42,029 --> 00:26:45,485
Ai grij� s� nu stai prea mult.
S� fii cuminte, da?
355
00:26:48,293 --> 00:26:50,261
- Ce constitu�ie!
- Piper!
356
00:26:52,417 --> 00:26:55,676
- A disp�rut instant!
- Vin!
357
00:26:57,075 --> 00:27:00,126
- Ce stomac!
- Vine �i cealalt� friptur�?
358
00:27:00,161 --> 00:27:04,807
�sta-i succesul! Ce afluen��!
�nc� o duzin� de cereri!
359
00:27:04,842 --> 00:27:07,707
- Sunt m�ndru c� sunt de-al vostru!
- D-na Pointard e pe drum.
360
00:27:07,742 --> 00:27:09,800
De altfel, nu va �nt�rzia s� apar�.
361
00:27:14,437 --> 00:27:17,715
- Munca asta nu m� va speria niciodat�.
- V-am mai adus dou�, doctore!
362
00:27:19,324 --> 00:27:21,652
O s� v� rog s� m� urma�i �n
sala de a�teptare?
363
00:27:21,933 --> 00:27:25,929
Tob� a dragostei, mereu, mereu
Trubadurul...
364
00:27:25,964 --> 00:27:28,698
- �i confrunt�m, comisare?
- S� m� orientez mai �nt�i.
365
00:27:33,676 --> 00:27:38,498
Doamnelor, suntem preocupa�i de confortul
dvs. De asemenea, am pus la dispozi�ia dvs
366
00:27:38,533 --> 00:27:41,515
�i un caiet pentru a v� putea nota
sugestiile pe care le-a�i putea avea.
367
00:27:42,558 --> 00:27:45,701
Mi s-a spus c� e blond. Eu a� fi
preferat �aten. Ce e de f�cut?
368
00:27:45,736 --> 00:27:51,644
Ah, o �ntrebare pertinent�. Nu avem a ne
face griji. Vom organiza un mic referendum.
369
00:27:52,714 --> 00:27:56,160
Dvs, doamn�, cum �l
prefera�i, blond, �aten?
370
00:27:56,172 --> 00:27:57,325
Fierbinte.
371
00:27:57,734 --> 00:28:00,453
- Foarte dr�gu� din partea dvs.
- Hai, urm�toarea!
372
00:28:01,229 --> 00:28:08,161
- D-n�, ce liter� ave�i?
- Eu? Z. Trebuie s� mai am r�bdare.
373
00:28:08,371 --> 00:28:10,619
- B.
- Ah, B! Dvs.
374
00:28:11,454 --> 00:28:14,949
Scuza�i-m�. Aici fiecare la r�ndul lui.
�i r�ndul va veni.
375
00:28:16,448 --> 00:28:18,654
Ar trebui s� diversifica�i
v�rsta acestor domni.
376
00:28:18,689 --> 00:28:20,785
Acest b�iat este, probabil,
foarte fermec�tor,
377
00:28:20,797 --> 00:28:22,322
dar mi se pare un pic prea t�n�r.
378
00:28:22,357 --> 00:28:25,691
Ah, desigur, maturitatea are farmecul s�u.
Doamn�...
379
00:28:26,089 --> 00:28:29,737
Treaba asta va lua un av�nt teribil.
Nu �tiu pe unde vom scoate c�ma�a.
380
00:28:29,772 --> 00:28:33,350
- Trebuie s� recrut�m suplinitori.
- La, la, la, dragostea...
381
00:28:33,385 --> 00:28:37,509
- Patefonul s-a stricat.
- Dar, �tii, ne trebuie muzic� neap�rat.
382
00:28:37,544 --> 00:28:40,187
- E un pian vechi �n spate.
- �ti�i s� c�nta�i?
383
00:28:40,479 --> 00:28:43,690
- Eu pot improviza.
- Atunci ce mai a�tepta�i?
384
00:28:43,725 --> 00:28:46,902
- �i f�r� muzic� g�l�gioas�.
- Urm�toarea.
385
00:28:48,138 --> 00:28:51,220
- Urm�toarea!
- Urm�toarea, litera D.
386
00:28:53,281 --> 00:28:59,727
Am litera Z. Merge�i, la semnalul dvs,
sosesc. E de ajuns doar o fluier�tur�.
387
00:29:00,077 --> 00:29:01,907
Se pare c� v� teme�i, d-n�.
388
00:29:17,983 --> 00:29:20,667
- La dispozi�ia dvs, doamn�.
- Ce o s�-mi face�i?
389
00:29:20,702 --> 00:29:23,770
Mai �nt�i vom da jos tot
ce avem pe noi, d-n�.
390
00:29:23,782 --> 00:29:26,171
Vre�i s� dau jos tot ce...
�i dup�?
391
00:29:26,206 --> 00:29:29,780
- Prefera�i s� m� dezbrac eu primul?
- Da, da, asta e.
392
00:29:31,861 --> 00:29:33,984
Ca pentru un adulter.
393
00:29:41,689 --> 00:29:43,145
Adulter constatat!
394
00:29:44,836 --> 00:29:46,719
Am r�mas blocat. Ce se �nt�mpl�?
395
00:29:48,735 --> 00:29:50,440
Deschide�i, poli�ia!
396
00:29:57,170 --> 00:29:59,177
P�i, doar n-o s� m�
l�sa�i coco�at aici sus?
397
00:29:59,189 --> 00:30:00,907
Cineva ne-a avertizat
despre voi doi.
398
00:30:01,658 --> 00:30:05,064
- La revedere.
- Deschide!
399
00:30:06,426 --> 00:30:11,346
D-le Dupuis, ce face�i?
E un pic cam deocheat.
400
00:30:20,302 --> 00:30:22,640
- Au dat-o �n bar�.
- Am s�-i jupoi!
401
00:30:23,081 --> 00:30:28,232
Din cauz� c� sunte�i at�t de p�ros. Bietul
domn Dupuis, at�t de pl�cut, de crocant.
402
00:30:28,943 --> 00:30:31,989
- V-a�i �n�elat so�ia?
- Asta-i, da�i-i drumul.
403
00:30:32,024 --> 00:30:34,062
Constata�i adulterul c�nd dori�i.
404
00:30:39,254 --> 00:30:45,563
Opri�i-l pe nemernic! A atentat la pudoare!
Am s� te belesc, Chaminade! Opre�te!
405
00:30:47,981 --> 00:30:49,214
Haide, revino-�i doctore.
406
00:30:49,226 --> 00:30:51,579
Cum a�i putut avea
�ncredere �ntr-un perceptor?
407
00:30:51,614 --> 00:30:54,155
Mi-a promis sprijinul. Mi-a dat
cuv�ntul s�u de cre�tin.
408
00:30:54,722 --> 00:30:56,981
A f�cut-o doar pentru a
m� turna la poli�ie.
409
00:30:56,993 --> 00:30:58,911
M�iculi��! Dar de
ce s� ne persecute?
410
00:30:58,946 --> 00:31:02,186
Oamenii morali se uit� la televizor,
citesc romane moderniste,
411
00:31:02,221 --> 00:31:05,483
merg la cinema dar continu� s� g�ndeasc�
ca �n Evul Mediu. Ceea ce conteaz� este...
412
00:31:05,507 --> 00:31:09,638
S� se continue lupta, �tiu. �i o voi
continua. S� trecem la ordinea de zi.
413
00:31:09,999 --> 00:31:13,028
- Recrutarea de noi suplinitori.
- Nu-i lua�i la �nt�mplare.
414
00:31:13,063 --> 00:31:18,084
A�a-i. Tineri, mai pu�in tineri, b�rba�i
impecabili f�r�, cazier judiciar.
415
00:31:18,119 --> 00:31:20,326
- Dar �tiu exact ce v� trebuie!
- E adev�rat, doctore, �ti�i?
416
00:31:20,350 --> 00:31:22,486
Nu m� tem de colegi, �i a�tept!
417
00:31:23,127 --> 00:31:36,155
Mereu dragostea, mereu dragostea.
Trubadurul iube�te dragostea...
418
00:31:36,190 --> 00:31:37,190
Urm�torul.
419
00:31:40,614 --> 00:31:43,182
ZILELE S�NGELUI
AST�ZI, MIERCURI. DOAR B�RBA�I
420
00:31:43,217 --> 00:31:45,828
Ah, nu, nu d-le Lyx,
ast�zi l�s�m asta. Sunte�i
421
00:31:45,840 --> 00:31:48,299
unul dintre cei mai buni
donatori ai no�tri.
422
00:31:48,334 --> 00:31:49,461
Cu at�t mai bine.
423
00:31:49,496 --> 00:31:53,170
Ast�zi, d-le Lyx, nu este vorba de
banca noastr� de s�nge.
424
00:31:53,687 --> 00:31:58,612
- Este vorba de �nfiin�area altei b�nci.
- O alt� banc�?
425
00:31:59,094 --> 00:32:00,777
- O banc� de sex.
- De sex?
426
00:32:00,812 --> 00:32:02,705
Da, da, da. A�a-i, a�a-i...
427
00:32:02,717 --> 00:32:06,020
Dac� am �n�eles bine, e
vorba de a face rezerve.
428
00:32:06,486 --> 00:32:11,063
Oh, nu. F�r� stoc, direct
produc�tor-consumator.
429
00:32:11,075 --> 00:32:12,604
Direct?
430
00:32:14,967 --> 00:32:17,520
Nu trebuie s� fie ceva
care s� v� �ocheze.
431
00:32:17,532 --> 00:32:20,154
Dac� e vorba de a face
un serviciu ��rii...
432
00:32:20,360 --> 00:32:23,527
Sim�ul dvs civic v� onoreaz�, iar pentru
c� sunte�i de acord
433
00:32:23,857 --> 00:32:26,795
ve�i merge direct s�-l vede�i pe
psihologul nostru
434
00:32:26,830 --> 00:32:30,137
ale c�rui calit��i morale sunt cerute
donatorilor no�tri.
435
00:32:31,793 --> 00:32:32,793
Urm�torul.
436
00:32:33,884 --> 00:32:39,376
- Ferfect s�n�tos. Sunte�i celibatar?
- E obligatoriu?
437
00:32:39,411 --> 00:32:44,073
Absolut. C�s�torit ve�i comite adulter.
�i asta ar fi foarte r�u.
438
00:32:44,659 --> 00:32:47,793
- Preg�tire?
- Iezui�ii �i apoi politehnica.
439
00:32:48,056 --> 00:32:55,551
Oh, perfect. Via�� sexual� normal�?
Homosexual sau tentative de viol?
440
00:32:57,166 --> 00:33:01,727
- Vicii perverse?
- M� mai satisfac singur din c�nd �n c�nd.
441
00:33:02,384 --> 00:33:05,632
Va trebui s� �nceta�i.
F�r� oboseal� inutil�.
442
00:33:07,809 --> 00:33:13,255
D-ra Lorthiloir, infirmiera �ef�, are
sarcina de a v� testa anumite capabilit��i.
443
00:33:13,290 --> 00:33:15,899
- O simpl� formalitate.
- Pe aici.
444
00:33:16,584 --> 00:33:18,913
- Sunt al dvs, d-r�.
- Urm�torul!
445
00:33:20,256 --> 00:33:23,267
- La dispozi�ia dvs, d-r�.
- Ave�i un cuier �n spatele u�ii.
446
00:33:23,582 --> 00:33:25,927
Relaxa�i-v� �i chema�i-m� imediat
ce sunte�i gata.
447
00:33:28,910 --> 00:33:31,489
Lini�ti�i-v�. V� inspir team�?
448
00:33:36,305 --> 00:33:40,133
Am s� v� spun sincer c� uniforma dvs
nu-mi inspir� deloc �ncredere.
449
00:33:40,426 --> 00:33:44,885
- C�ut�m b�rba�i bl�nzi, lini�ti�i.
- Oh, personal nu prea cunosc genul.
450
00:33:45,633 --> 00:33:48,931
Oamenii mei se ocup� cu asta.
Eu, desigur, monitorizez plaja.
451
00:33:49,392 --> 00:33:51,829
- Salvez �neca�ii.
- Un lucru bun.
452
00:33:51,864 --> 00:33:55,902
- Citesc �i filozofie.
- Kant, Spinoza, Sartre?
453
00:33:56,221 --> 00:34:01,739
- Cine a scris "Existen�a precede esen�a"?
- Care esen��? Superioar�?
454
00:34:02,039 --> 00:34:06,756
Da, da. Desigur c� nu sunte�i �nc�
preg�tit dar sunte�i bine cl�dit
455
00:34:06,791 --> 00:34:10,286
�i voi �ine cont de dorin�a
de a �nv��a.
456
00:34:10,569 --> 00:34:12,911
D-le, v-a�i uitat cravata.
457
00:34:17,022 --> 00:34:19,582
Dezbr�ca�i-v�, relaxa�i-v� �i chema�i-m�
imediat ce sunte�i gata.
458
00:34:20,454 --> 00:34:23,219
Solicitan�ii trebuie s� r�m�n� rezerva�i.
Totul e s� fie activi.
459
00:34:23,254 --> 00:34:24,894
Altfel risca�i s� fi�i respins la examen.
460
00:34:28,646 --> 00:34:29,784
Acum dezbr�ca�i-v�.
461
00:34:35,598 --> 00:34:38,362
- B�iatul �sta...
- Totul a decurs bine?
462
00:34:38,397 --> 00:34:39,150
Oh, foarte bine.
463
00:34:39,162 --> 00:34:41,158
P�n� acum au fost doar
candida�i potrivi�i.
464
00:34:41,193 --> 00:34:44,942
- Unii intimida�i, al�ii precipita�i.
- Se vor roda.
465
00:34:45,457 --> 00:34:48,344
- V� mul�umesc pentru concurs.
- Dar e foarte normal.
466
00:34:48,784 --> 00:34:51,798
Dar cred c� este un aspect al problemei
care va sc�pat complet din vedere.
467
00:34:52,008 --> 00:34:54,053
Un aspect mai cur�nd clinic.
468
00:34:56,271 --> 00:34:57,989
Vroiam s� spun...
469
00:35:01,994 --> 00:35:04,025
Nu, s� nu exager�m.
470
00:35:04,064 --> 00:35:07,824
M� scuza�i! Dup� mul�i ani de c�snicie
fiecare so�ie s-a obi�nuit
471
00:35:07,859 --> 00:35:11,519
cu o anumit� m�sur�. Ar trebui s� evita�i
ca ele s� fac� ceva descoperiri
472
00:35:11,554 --> 00:35:12,900
care le-ar putea traumatiza.
473
00:35:13,140 --> 00:35:18,892
Ah, da, �n�eleg. Ar trebui evitate cumva
raporturile �mpotriva naturii,
474
00:35:19,149 --> 00:35:22,905
- precum cuplarea unui basset cu un danez.
- Poftim.
475
00:35:23,130 --> 00:35:27,403
�i, desigur, precizarea m�surii fiec�rui
arm�sar �n fi�a lui de serviciu.
476
00:35:27,438 --> 00:35:30,026
Numerota�ii de la 2
p�n� la 10, de exemplu.
477
00:35:30,038 --> 00:35:31,677
Bine, dac� e necesar, fie.
478
00:35:31,712 --> 00:35:34,359
Bine, s-o scurt�m. Am o client� care
m� a�teapt� �n cabinet.
479
00:35:39,331 --> 00:35:40,740
Bine. Urm�torul!
480
00:35:41,614 --> 00:35:44,471
- V� ascult, d-n�.
- Am s� v� spun, doctore.
481
00:35:44,506 --> 00:35:46,995
Am, a�a, un fel de bufeuri de c�ldur�.
482
00:35:47,346 --> 00:35:53,156
Dac�-mi pot permite, raporturile intime cu
so�ul sunt �nc� satisf�c�toare?
483
00:35:53,191 --> 00:35:58,851
Dupuis �i eu... Dupuis e so�ul meu, dormim
�nc� �n aceea�i camer� dar asta-i tot.
484
00:35:58,886 --> 00:36:02,053
�n�eleg. Ei bine, am exact ceea
ce v� trebuie.
485
00:36:02,088 --> 00:36:05,724
Un remediu descoperit de cur�nd �i care
a dat deja rezultate excelente.
486
00:36:05,759 --> 00:36:09,283
Sub ce form� se ia?
Capsule, comprimate sau supozitoare?
487
00:36:09,318 --> 00:36:13,987
Nici vorb�! E absolut natural. Nu exist�
risc de intoleran��.
488
00:36:14,611 --> 00:36:17,532
�i dac� sunte�i liber� disear�
l-a�i putea �i �ncerca.
489
00:36:18,407 --> 00:36:22,535
- V� voi explica. E foarte simplu.
- V� ascult, doctore.
490
00:36:28,580 --> 00:36:30,853
D-na Pointard are nout��i, mi se pare.
491
00:36:32,033 --> 00:36:35,499
Ce-o fi av�nd de povestit oare?
A� dori s� aflu.
492
00:36:36,596 --> 00:36:41,939
D-le Dupuis, este de datoria noastr�
s� afl�m. Sigur este ceva.
493
00:37:13,513 --> 00:37:16,061
- Bun� Gaston!
- Bun� nene, merge?
494
00:37:18,581 --> 00:37:19,842
- Vii disear� la acvariu?
- Disear�?
495
00:37:19,866 --> 00:37:20,870
Da, disear�.
496
00:37:54,419 --> 00:37:58,261
- O s� fie �n seara asta acolo, la acvariu.
- Atunci pe disear�.
497
00:37:59,067 --> 00:38:03,068
�i Chaminade �sta se �ine bine.
Are ni�te bra�e...
498
00:38:03,497 --> 00:38:05,740
- �i marele blond?
- Va fi �i el acolo.
499
00:38:06,352 --> 00:38:08,310
Le va trimite so�ilor �n pat
pu�in� bucurie.
500
00:38:09,198 --> 00:38:12,912
�i pun o m�n� de somnifere �n b�utur�.
Apoi merg la acvariu.
501
00:38:13,365 --> 00:38:16,975
- Ah, la acvariu? E bine de �tiut.
- La acvariu, Ettienne a mea.
502
00:38:17,010 --> 00:38:20,586
- Cred c� va �ncepe la miezul nop�ii.
- La miezul nop�ii sau ars.
503
00:38:20,918 --> 00:38:23,198
�n tot cazul, tic�losul
de Depuis nu �tie nimic.
504
00:38:23,210 --> 00:38:25,322
�ti�i, se pare c� nici
�n pat nu vrea nimic.
505
00:38:25,990 --> 00:38:29,361
- Se adaug� �i via�a privat�.
- Dar prietenul lui, comisarul...
506
00:38:29,396 --> 00:38:30,129
Tipul cumsecade.
507
00:38:30,141 --> 00:38:32,294
Din p�cate, pare c� vrea
s� se plimbe cu Dupuis.
508
00:38:32,523 --> 00:38:36,771
Eu �l prefer pe brigadierul lui, Zorba.
E puternic.
509
00:38:36,806 --> 00:38:38,133
Dar e chiar neghiob.
510
00:38:38,168 --> 00:38:40,880
- A�a-i, e un neghiob.
- Pe disear�, drag�!
511
00:38:41,199 --> 00:38:43,637
- Da, pe disear�.
- Pe disear�.
512
00:38:43,903 --> 00:38:45,051
Pe disear�.
513
00:39:28,675 --> 00:39:32,053
- Capcana e �ntins�.
- Am �nt�rziat pu�in. So�ia a adormit greu.
514
00:39:32,088 --> 00:39:33,592
Bine, o problem� a fost �nchis�.
515
00:39:33,627 --> 00:39:34,649
Ce facem, mergem?
516
00:39:34,661 --> 00:39:37,328
E prea devreme, nu s-au str�ns to�i.
R�bdare.
517
00:39:48,463 --> 00:39:52,563
- Nevast�-mea!
- Pu�in mai �ncet, comisare.
518
00:39:54,641 --> 00:39:57,836
- Nevast�-mea!
- Mai �nceti�or.
519
00:40:01,173 --> 00:40:02,813
Imediat! Imediat!
520
00:40:07,238 --> 00:40:10,961
D-l William �i doctorul v� a�teapt�
�n spate pe dreapta. D-nelor.
521
00:40:11,646 --> 00:40:15,021
- Perfect, d-n�. Pofti�i bonule�ul.
- Mul�umesc.
522
00:40:16,331 --> 00:40:17,767
Certificatul de c�s�torie, d-n�.
523
00:40:17,802 --> 00:40:20,708
Pentru moment serviciul nostru func�ioneaz�
doar pentru femeile m�ritate.
524
00:40:22,161 --> 00:40:28,297
- E so�ia comisarului.
- Scuza�i. Trece�i, v� rog.
525
00:40:29,729 --> 00:40:31,548
Certificatul de c�s�torie, d-n�.
526
00:40:32,401 --> 00:40:34,921
D-le port�rel, treaba e groas�.
Acolo se �nt�mpl� lucruri grave.
527
00:40:35,333 --> 00:40:39,145
Ce? Un mic adulter? A�a a�i spus �i c�nd
cu ra�ele alea. Un dropsule�?
528
00:40:39,180 --> 00:40:43,834
Nu, mul�umim. Ave�i grij�, nu e ca seara
trecut�, e mult mai grav.
529
00:40:43,869 --> 00:40:48,488
D-le Radock, acum pute�i anun�a c� e plin.
Bine, doctore. E plin ochi!
530
00:40:51,957 --> 00:40:53,572
E plin ochi!
531
00:40:57,784 --> 00:41:02,707
Doamnelor, primele �ase sosite, v� rog.
Nu, nu tri�a�i v� rog.
532
00:41:02,742 --> 00:41:04,283
Fiecare la r�ndul s�u.
533
00:41:17,550 --> 00:41:19,125
Pe aici v� rog, d-nelor.
534
00:41:21,224 --> 00:41:26,782
Sunt �n spatele perdelelor. Le pute�i vedea
caracteristicile pe o pl�cu��
535
00:41:27,080 --> 00:41:29,078
plasat� �n fa�a fiec�rui acvariu.
536
00:41:30,456 --> 00:41:33,857
Dar v� reamintesc.
Cine pune sentiment, �n�eal�.
537
00:41:33,892 --> 00:41:37,443
Sunt multe paciente care
a�teapt�, d-le Chaminade.
538
00:41:37,455 --> 00:41:39,674
E o zi mare. Ce-mi bate inima.
539
00:41:39,709 --> 00:41:44,361
D-le Chaminade, ve�i reduce alcoolul,
drogurile �i neuroastenia.
540
00:41:44,563 --> 00:41:48,285
Cuvintele dvs m� ating �n fundul
sufletului. Mul�umesc doctore.
541
00:41:49,593 --> 00:41:51,354
D-le comisar, e timpul
s� prevenim victimele.
542
00:41:51,366 --> 00:41:52,918
Zorba, po�i �ncepe
s� previi victimele.
543
00:41:52,942 --> 00:41:55,237
�n�eles, �efu. Previn victimele.
544
00:41:56,684 --> 00:42:02,392
Alo, alo! V� vorbe�te poli�ia municipal�.
To�i so�ii ale c�ror femei nu se afl�
545
00:42:02,427 --> 00:42:07,188
l�ng� ei �n pat, s� se �ndrepte imediat
spre pia�a de l�ng� port.
546
00:42:07,402 --> 00:42:12,351
Alo, alo! To�i so�ii ale c�ror femei nu se
afl� l�ng� ei �n pat s� se �ndrepte...
547
00:42:12,386 --> 00:42:13,388
Nelly!
548
00:42:13,423 --> 00:42:14,557
imediat spre pia�a de l�ng� port.
549
00:42:14,581 --> 00:42:15,802
Micu�a mea, Nelly.
550
00:42:15,837 --> 00:42:17,675
- Alo, alo! To�i so�ii ale c�ror...
- Nevast�-mea!
551
00:42:17,699 --> 00:42:20,285
- femei nu se afl� l�ng� ei �n pat...
- Vin imediat, te aduc eu �napoi.
552
00:42:20,309 --> 00:42:23,118
s� se �ndrepte imediat spre
pia�a de l�ng� port.
553
00:42:23,523 --> 00:42:28,759
Alo, alo! To�i so�ii ale c�ror femei nu se
afl� l�ng� ei �n pat s� se �ndrepte imediat
554
00:42:28,794 --> 00:42:30,212
S� m� �ntind �i eu!
555
00:42:30,247 --> 00:42:31,506
spre pia�a de l�ng� port.
556
00:42:31,541 --> 00:42:37,344
Alo, alo! V� vorbe�te poli�ia municipal�.
To�i so�ii ale c�ror femei nu se afl�
557
00:42:37,379 --> 00:42:41,492
l�ng� ei �n pat, s� se �ndrepte imediat
spre pia�a de l�ng� port.
558
00:42:42,558 --> 00:42:44,743
- Unde pleca�i?
- Nu-mi vine, d-le Chaminade.
559
00:42:45,082 --> 00:42:46,141
Toate au t�b�r�t pe mine.
560
00:42:46,176 --> 00:42:48,660
Dar asta e foarte flatant, d-le Ferrucci.
Haide�i.
561
00:42:48,695 --> 00:42:51,110
- A� vrea s� v� v�d acolo.
- Nu fi�i b�iat r�u.
562
00:42:51,145 --> 00:42:54,664
Dac� a� fi avut fizicul dvs v-a� fi
fost al�turi, crede�i-m�.
563
00:42:54,881 --> 00:42:57,129
Toate sunt doar baliverne.
Nu m� pute�i for�a s�...
564
00:42:57,164 --> 00:42:58,760
Nu fi insolent, Ferucci!
Nu am avut prea
565
00:42:58,772 --> 00:43:00,537
mult� �ncredere �n d-ta
chiar de la �nceput!
566
00:43:00,572 --> 00:43:02,174
Ba nu, d-le. E un mic capriciu.
567
00:43:02,209 --> 00:43:04,581
- Haide�i, merge�i �napoi la acvariul dvs.
- Nu.
568
00:43:04,616 --> 00:43:07,037
- V� iubi�i p�rin�ii?
- Da.
569
00:43:07,318 --> 00:43:13,145
Atunci fi�i un fiu bun. O doamn�
pentru tata, una pentru mama.
570
00:43:13,570 --> 00:43:15,129
E prea t�n�r, micu�ul.
571
00:43:17,038 --> 00:43:18,386
A�teptarea asta e insuportabil�.
572
00:43:18,398 --> 00:43:20,318
Datoria mea e s�-i pun
cap�t c�t mai cur�nd.
573
00:43:20,582 --> 00:43:23,581
- Dup� d-ta, care este surpriza?
- P�i...
574
00:43:23,942 --> 00:43:26,708
Cel mai dificil va fi s� le dezv�luim
adev�rul acestor nevinova�i.
575
00:43:30,397 --> 00:43:34,787
D-lor, v-am convocat pentru o constatare
f�r� precedent �n analele judiciare.
576
00:43:35,444 --> 00:43:42,039
Femeile dvs, la acvariul municipal, se afl�
�n compania neru�inat� a unor coco�i...
577
00:43:42,324 --> 00:43:44,645
Sta�i! Sta�i! Cu calm! Cu calm!
578
00:43:45,839 --> 00:43:49,619
O clip�, d-lor! Sunte�i aici pentru a fi
martori �i pentru a constata
579
00:43:49,654 --> 00:43:55,976
�i nu pentru a produce acte de violen��.
�n r�nduri c�te trei! �nainte mar�!
580
00:43:56,434 --> 00:43:59,428
Unu, doi, unu doi...
581
00:44:20,809 --> 00:44:26,688
D-lor, d-lor. Dar, m� rog, d-lor,
ce este cu aceast� intruziune?
582
00:44:27,019 --> 00:44:31,928
- Nu s-a �nt�mplat nimic!
- Bombonica mea nu a f�cut nimic!
583
00:44:32,849 --> 00:44:35,731
E iar�i un g�nd tr�snit
de-al d-lui Dupuis.
584
00:44:35,743 --> 00:44:36,708
Hei, hei!
585
00:44:42,709 --> 00:44:45,637
Asta-i va traumatiza.
Doamne, bie�ii de ei.
586
00:44:45,649 --> 00:44:48,780
Dar asta-i femeia mea.
Sigur este, o recunosc.
587
00:44:48,815 --> 00:44:53,249
- Sunt ani de c�nd n-am mai auzit-o.
- Asta vine de acolo!
588
00:45:03,604 --> 00:45:08,536
- Haide�i, haide�i, haide�i...
- �nainta�i...
589
00:45:13,458 --> 00:45:15,138
D-le port�rel, trage�i-mi perdelele astea.
590
00:45:17,381 --> 00:45:20,061
D-ta, c�pitaine Mathieu? Femeia mea!
Trage�i repede perdelele astea!
591
00:45:21,679 --> 00:45:24,460
- �i, nu mai constat�m?
- Ba da, trage�i-le pe astea.
592
00:45:25,818 --> 00:45:32,073
Oooh! �nchide�i, �nchide�i!
Dumnezeule, iart�-le-o. �i ei �i lui.
593
00:45:32,424 --> 00:45:37,903
- Dar, d-lor, mi se pare c� suntem...
- �ncornora�i!
594
00:45:37,938 --> 00:45:40,179
- Crede�i?
- Dar, nu a�i �n�eles nimic.
595
00:45:40,721 --> 00:45:44,647
Pentru dvs tot ce este nou...
�n sf�r�it, nu merit� osteneala.
596
00:45:44,682 --> 00:45:48,574
- Chaminade, ce i-ai f�cut so�iei mele?
- Dupuis, ce descoperire!
597
00:45:48,609 --> 00:45:51,858
Ave�i o inim�. Suferi�i pe propria piele.
598
00:45:51,893 --> 00:45:55,706
- �n sf�r�it a�i cunoscut bun�tatea.
- �nceta�i cu comedia asta!
599
00:45:55,741 --> 00:46:01,019
- Crede�i c� este o p�c�leal�? Ce groz�vie!
- E vorba despre un act medical...
600
00:46:01,054 --> 00:46:02,070
Ce mai vorb�!
601
00:46:02,355 --> 00:46:06,557
Vroiam s� v� avertizez, cu siguran��, dar
am fost surprin�i. Va trebui s� ne scuza�i.
602
00:46:06,592 --> 00:46:10,176
�n fond, totul pare perfect normal.
Putem merge acas�.
603
00:46:10,211 --> 00:46:12,738
Iat� un b�rbat modern care
apreciaz� noutatea.
604
00:46:13,291 --> 00:46:15,829
D-lor, �n�elege�i c�
noi muncim pentru dvs.
605
00:46:15,841 --> 00:46:17,449
Acest om este un paranoic!
606
00:46:17,924 --> 00:46:21,984
- Ne �mbrobode�te, comisare!
- S�-l h�cuim!
607
00:46:22,019 --> 00:46:25,978
V�d c� atmosfera nu se preteaz� unei
explica�ii sincere �i cinstite.
608
00:46:26,013 --> 00:46:27,402
A�a c�, la revedere!
609
00:46:37,118 --> 00:46:38,853
- �l vor masacra!
- �n ma�in�!
610
00:46:44,169 --> 00:46:47,387
- Hai, d�-i drunul, ce mai a�tep�i?
- Dar, d-le comisar, eu �i dau!
611
00:46:49,095 --> 00:46:50,491
Dumnezeule!
612
00:47:10,574 --> 00:47:11,663
E pentru noi.
613
00:47:18,279 --> 00:47:21,750
Ah!
614
00:47:27,885 --> 00:47:31,520
- V� doare glezna?
- Mi-am rupt glezna! Nu mai pot face baie!
615
00:47:31,555 --> 00:47:35,156
- Nu are nimic, s-a lovit mai cur�nd.
- Ah, mi-am rupt glezna!
616
00:47:35,467 --> 00:47:39,945
- Dac� i-l imobilizez poate sc�p�m de el.
- Oricum, nu-i poate face r�u. Pe cur�nd.
617
00:47:48,089 --> 00:47:49,089
Ce-i?
618
00:47:55,165 --> 00:48:01,049
Doamnelor, toate v� iubi�i so�ii, �tiu.
Dar ei nu vor s� �n�eleag�.
619
00:48:01,084 --> 00:48:06,287
Dar nu mai conteaz�. B�ie�ii mei au dat
mereu dovad� de cel mai mare tact
620
00:48:06,660 --> 00:48:09,126
�i niciuna dintre dvs,
doamnelor, nu a formulat
621
00:48:09,138 --> 00:48:11,254
o pl�ngere la adresa
prietenilor no�tri.
622
00:48:11,289 --> 00:48:13,585
Asta nu, dimpotriv�.
623
00:48:14,325 --> 00:48:18,043
Deci, experimentul nostru este un succes.
Suntem pe drumul cel bun.
624
00:48:18,078 --> 00:48:22,709
Cur�nd vom procura un sediu oficial
�i vom continua lupta!
625
00:48:23,209 --> 00:48:27,060
Lupta va fi lung� si grea, dar de m�ine
ve�i primi ve�ti de la mine.
626
00:48:28,506 --> 00:48:31,367
Va trebui s� m� scuza�i, v�d c� se
apropie opozi�ia. Pe m�ine!
627
00:48:42,966 --> 00:48:44,225
Lini�te!
628
00:48:50,731 --> 00:48:55,266
D-lor! D-l port�rel mi-a adus
un element de prob�.
629
00:48:55,674 --> 00:49:00,725
Este vorba de cotorul unui chitan�ier.
Chitan�e eliberate de d-l Chaminade.
630
00:49:01,628 --> 00:49:06,717
- Carnetul �sta con�ine nume.
- Mai bine s� nu aud. Asta nu.
631
00:49:07,375 --> 00:49:10,789
Vino, drag�. Te iert chiar dac�
n-ai f�cut nimic.
632
00:49:10,824 --> 00:49:14,203
Hei, e so�ia mea nu a dvs!
D�nsa este so�ia dvs.
633
00:49:15,565 --> 00:49:24,363
E un lucru crud pentru mine s� v� dezv�lui
adev�rul, dar Dumnezeule, ur�sc f���rnicia.
634
00:49:24,398 --> 00:49:31,021
Tot ce v� cer este s� g�si�i �n voi for�a
de a ierta. Repeta�i dup� mine...
635
00:49:31,643 --> 00:49:38,831
- Doamne, d�-mi for�a de a ierta.
- Doamne, d�-mi for�a de a ierta.
636
00:49:39,224 --> 00:49:41,766
- A�a s� fie!
- A�a s� fie!
637
00:49:45,671 --> 00:49:52,766
D-na Leplanchet! D-na Moursson!
D-na Bidanche! D-na Cigarre!
638
00:49:54,297 --> 00:49:59,987
D-na Bosch, asta m� prive�te.
D-na Dupuis.
639
00:50:00,782 --> 00:50:05,890
Biata mea so�ie, ce lucruri oribile.
Fie ca Dumnezeu s� te ierte!
640
00:50:06,326 --> 00:50:11,341
A�a cum te iert �i eu. Acum �ntoarce-te
la hotel. Iert dar nu uit.
641
00:50:11,546 --> 00:50:13,156
De acum �ncolo voi sta cu ochii pe tine.
642
00:50:14,903 --> 00:50:19,092
�ncep�nd de acum nu le vom sc�pa din ochi.
643
00:50:19,558 --> 00:50:23,761
- Ridica�i m�na dreapt� �i spune�i jur.
- Jur!
644
00:50:26,446 --> 00:50:27,669
- Unde pleci?
- La baie.
645
00:50:27,704 --> 00:50:28,776
Vin cu tine.
646
00:50:36,709 --> 00:50:40,105
E lini�te. So�ii �i
�in femeile din scurt.
647
00:50:40,117 --> 00:50:43,006
A� vrea s� �tiu
ce-o face Chaminade.
648
00:50:43,916 --> 00:50:48,404
- Nu se vede niciun arm�sar.
- Se pare c� to�i au p�r�sit ora�ul.
649
00:50:50,115 --> 00:50:51,355
Mul�umescu-�i Doamne!
650
00:50:55,760 --> 00:50:58,512
Plaja prezint� aspectul
s�u obi�nuit, cei
651
00:50:58,524 --> 00:51:01,552
care �nchiriaz�
hidrobiciclete sunt prezen�i,
652
00:51:02,682 --> 00:51:04,198
la fel �i amatorii de sc�ldat.
653
00:51:06,086 --> 00:51:12,050
V�nz�torul de �nghe�at� e la locul lui.
�mi place mult cea cu fistic.
654
00:51:12,987 --> 00:51:15,254
- De vanilie cu fistic, v� rog!
- Cu fistic!
655
00:51:15,818 --> 00:51:20,363
Doar ce-am aterizat, �nc� e moale.
Poftim.
656
00:51:25,758 --> 00:51:27,724
William Chaminade, promotorul.
657
00:51:27,759 --> 00:51:31,460
Dr. Piquelet din Saint-Andr�.
Dr. Quoloron din Banyuls.
658
00:51:31,495 --> 00:51:33,617
- E o mare pl�cere.
- Le-am spus tot.
659
00:51:33,834 --> 00:51:36,005
- Sunt entuziasmat.
- La fel �i eu.
660
00:51:36,040 --> 00:51:40,008
Confra�ii mei sunt gata s� ne fac� reclam�
�n sta�iunile vecine.
661
00:51:40,541 --> 00:51:44,086
�i-e cald, dragul meu. Merg s� m� u�urez
�i mergem la un joc de bile.
662
00:51:44,570 --> 00:51:48,187
- Nu �i-am cerut nimic.
- Ba da, te asigur. Mori dup� unul.
663
00:51:54,560 --> 00:51:56,541
- Trebuia s�-i trag una...
- O rezerv�.
664
00:52:00,216 --> 00:52:03,189
- �n regul�. Cabina 7, d-n�.
- S-o vedem!
665
00:52:04,073 --> 00:52:05,073
Scuza�i.
666
00:52:07,325 --> 00:52:10,759
Alo, 04, cabina 7.
667
00:52:38,620 --> 00:52:40,508
Omagiile mele d-n�, la dispozi�ia dvs.
668
00:52:43,625 --> 00:52:44,625
D-n�.
669
00:52:46,385 --> 00:52:51,119
Nu. d-lor. Trebuie ca institu�ia noastr�
s� fie recunoscut� de utilitate public�.
670
00:52:51,703 --> 00:52:54,512
- Dar nu va fi posibil.
- Nu �n mai pu�in de 20 de ani.
671
00:52:54,547 --> 00:52:57,481
- Vreau un balon.
- Uite un frumos balon ro�u.
672
00:52:57,869 --> 00:53:00,866
- Mul�umesc doctore Finus.
- Ia spune-mi micu�ule...
673
00:53:01,327 --> 00:53:03,305
de ce i-ai spus acestui domn,
doctor Finus?
674
00:53:03,584 --> 00:53:09,590
Pentru c� e singurul care are a�a o barb�.
S� �tii c� sunt mul�i domni cu a�a barb�.
675
00:53:09,625 --> 00:53:12,425
Du-te la joac� �i s� nu-i mai spui acestui
domn, doctor Finus. Promite.
676
00:53:12,455 --> 00:53:13,539
Hai, du-te!
677
00:53:13,999 --> 00:53:18,045
Vede�i d-lor, risc�m s� fim
recunoscu�i oric�nd.
678
00:53:18,321 --> 00:53:22,276
Am ca ni�te g�ze �n ochi c�nd m� for�ez
s� privesc prin binoclul �sta.
679
00:53:22,888 --> 00:53:24,539
Haide Irene, mergem s� �not�m.
680
00:53:25,976 --> 00:53:31,760
Merg �i eu s� fac un mic tur de plaj� cu
d-ta. A�a voi evita atrofia muscular�.
681
00:53:31,978 --> 00:53:34,056
- Haide Annette.
- Una de fistic.
682
00:53:43,668 --> 00:53:47,412
- Poftim, mul�umesc.
- Eu trebuie s� v� mul�umesc.
683
00:53:48,054 --> 00:53:52,224
- Am nevoie de o cabin�.
- Toate sunt ocupate. �mi pare r�u.
684
00:53:53,210 --> 00:53:56,180
- S-a eliberat una.
- �ntr-adev�r, a�a e.
685
00:53:56,648 --> 00:54:00,086
- Pofti�i cheia. Vreau o vanilie cu fistic.
- O clip�, v� rog.
686
00:54:13,492 --> 00:54:15,084
Ba nu. Intr� tu prima.
687
00:54:23,052 --> 00:54:25,115
Nu, d-lor, asta nu mai poate continua.
Trebuie
688
00:54:25,127 --> 00:54:26,937
scris un raport privind
mi�carea noastr�
689
00:54:26,972 --> 00:54:28,666
Ministerului S�n�t��ii Publice.
690
00:54:28,932 --> 00:54:29,956
Nu ne-au �ters din list�?
691
00:54:29,991 --> 00:54:32,800
Nu, d-le Chaminade, ar trebui s� se discute
din nou legea �n Parlament.
692
00:54:32,835 --> 00:54:35,490
M-am g�ndit dar nu cunosc niciun
sus�in�tor politic.
693
00:54:35,525 --> 00:54:39,413
Spune-mi Finus, nu e Lacassagne deputat
�n circumscrip�ia voastr�?
694
00:54:39,620 --> 00:54:40,423
�l cunoa�te�i?
695
00:54:40,458 --> 00:54:43,500
Nu personal dar �tiu c� e adeptul
ideilor moderne.
696
00:54:43,535 --> 00:54:46,750
Bun. Atunci nu e niciun minut de pierdut.
Haide�i, da�i-mi adresa lui.
697
00:54:46,785 --> 00:54:51,135
Bine, m� duc. Doctorul Finus �mi va sus�ine
cauza c�t voi lipsi. Da�i-mi-o.
698
00:54:54,790 --> 00:54:57,493
- O rezervare.
- Dar veni�i prea des, d-n�.
699
00:54:57,824 --> 00:55:00,916
- Din moment ce v� pl�tesc.
- V� rog, asta nu este o afacere.
700
00:55:00,951 --> 00:55:04,008
C�nd vom fi autoriza�i, medicul dvs
v-ar putea prescrie mai multe
701
00:55:04,043 --> 00:55:06,344
vizite personale. Va fi treaba lui.
702
00:55:06,379 --> 00:55:09,567
- Despre ce treab� este vorba?
- La revedere, domnule.
703
00:55:14,443 --> 00:55:16,003
Ne-a l�sat singuri cu to�i so�ii �tia.
704
00:55:18,176 --> 00:55:20,787
Mi-e cam ru�ine c� nu pot face mai
multe pentru el.
705
00:55:23,161 --> 00:55:25,066
Dar �ntotdeauna frica se �nmoaie
cu inovatorii.
706
00:55:27,882 --> 00:55:31,499
�n sf�r�it! Comisare sta�i cu ochii
pe so�ia mea p�n� c�nd eu...
707
00:55:31,534 --> 00:55:32,881
De acord.
708
00:55:41,509 --> 00:55:42,997
O friptur� cu piper, d-le!
709
00:55:43,287 --> 00:55:45,247
Imediat ��i vine �i �ie r�ndul,
dac� e�ti cuminte.
710
00:55:56,619 --> 00:55:59,613
A� dori s�-i vorbesc d-lui deputat
L�on Lacassagne, v� rog.
711
00:56:00,798 --> 00:56:06,797
Ah, scuza�i. William Chaminade, veterinar.
Scuza�i.
712
00:56:09,063 --> 00:56:14,073
Sunte�i un adev�rat democrat. V-a�i f�cut
o gr�din�, v-a�i deschis singur poarta.
713
00:56:14,108 --> 00:56:18,967
Nu putea fi mai simplu de at�t. Te sim�i
imediat confortabil cu dvs.
714
00:56:20,076 --> 00:56:25,093
�i v�z�ndu-v�, sunt sigur c� �n�elege�i
problemele electoratului dvs.
715
00:56:25,699 --> 00:56:29,409
�i problema pe care vreau
s� v-o prezint e chiar
716
00:56:29,421 --> 00:56:32,915
una deosebit�. E vorba
de fericirea femeilor.
717
00:56:34,841 --> 00:56:36,968
Vreau s� spun, a unor femei.
718
00:56:39,047 --> 00:56:40,783
- Femeilor m�ritate.
- Oooh!
719
00:56:44,741 --> 00:56:45,741
Scuza�i.
720
00:56:46,561 --> 00:56:50,200
Auzi�i, supraveghea�i-mi so�ia c�t merg
la cabin� s�-mi iau halatul.
721
00:56:50,946 --> 00:56:51,946
Cu pl�cere.
722
00:56:53,712 --> 00:56:57,587
- Balona�ul meu!
- ��i cump�r altul pu�tiule, stai lini�tit.
723
00:56:57,835 --> 00:57:00,794
Doar doctorul Finus are
multe baloane ro�ii.
724
00:57:00,806 --> 00:57:01,944
Doctorul Finus!
725
00:57:01,979 --> 00:57:06,054
Mul�umesc, Doamne! Stai lini�tit pu�tiule,
merg s�-�i cump�r altul.
726
00:57:09,133 --> 00:57:11,288
- Adunare sindical�!
- �mi �ii locul!
727
00:57:11,795 --> 00:57:14,256
- Adunare sindical�!
- �mi �ii locul, da!
728
00:57:14,291 --> 00:57:16,718
- Adunare sindical�!
- �mi �ine�i locul!
729
00:57:21,528 --> 00:57:25,518
Bun� ziua, d-le. V� rog s�-mi da�i
un balon ro�u.
730
00:57:25,553 --> 00:57:29,509
Nu mai am ro�ii dar v� pot da
trei albastre frumoase.
731
00:57:30,215 --> 00:57:33,766
Haide, f�r� �ipete, f�r� isterie.
V-a�i ars, doctore Finus.
732
00:57:33,801 --> 00:57:37,318
Unde v� sunt complicii, unde s-au pitit?
Unde e Chaminade?
733
00:57:37,887 --> 00:57:40,328
Foarte sincer, d-le
deputat, e un mare impuls
734
00:57:40,340 --> 00:57:42,899
pentru mine s� am de acum
�ncolo sprijinul dvs.
735
00:57:43,186 --> 00:57:47,369
Dup� cum am convenit, v� voi ar�ta cum
func�ioneaz� organiza�ia mea,
736
00:57:47,404 --> 00:57:51,553
dar s� �ti�i c� b�ie�ii mei prezint� toate
calit��ile morale �i fizice.
737
00:57:52,335 --> 00:57:56,959
Da, da. Citesc ceva �nainte de a�i face
datoria, asisten�� medical� permanent�,
738
00:57:56,994 --> 00:58:00,821
certificat de bun� conduit� emis de
Judec�torul de pace.
739
00:58:00,856 --> 00:58:06,020
Dar dvs ve�i alege doamnele ce vor
participa la acest experiment.
740
00:58:06,055 --> 00:58:12,431
Da, da. Rezultatul nu poate fi dec�t
conving�tor. Dar doar femei m�ritate.
741
00:58:12,824 --> 00:58:14,173
Ah!
742
00:58:14,185 --> 00:58:18,269
F�r� nicio discu�ie,
sunt inamicul desfr�ului.
743
00:58:18,304 --> 00:58:23,458
Tot ce vreau e o desc�rcare puternic�,
s�n�toas� �i relaxant�.
744
00:58:23,493 --> 00:58:24,493
Ah!
745
00:58:24,917 --> 00:58:30,569
Ceva de genul �sta. V� a�tept joi la
locul convenit, nu-i a�a?
746
00:58:32,802 --> 00:58:36,378
Vineri? Joi?
747
00:58:42,518 --> 00:58:43,634
La revedere.
748
00:58:49,912 --> 00:58:53,039
Gata. M�ine arm�sarii vor
participa la o presta�ie
749
00:58:53,051 --> 00:58:56,006
oficial� �n prezen�a
personalit��ilor regiunii.
750
00:58:56,041 --> 00:58:58,456
- Sigur v� vor decora.
- Probabil.
751
00:58:59,708 --> 00:59:03,648
Dar... ce e cu zdr�ng�nitul �sta de clopot,
d-le Radock?
752
00:59:03,683 --> 00:59:07,588
- E clopotul deputatului.
- S�-l pui imediat la locul lui!
753
00:59:07,837 --> 00:59:11,021
Nu m� lua�i a�a d-le Chaminade,
m� face�i s� pl�ng.
754
00:59:11,414 --> 00:59:16,130
Regret d-n�, nu sunt cabine libere.
Ziua a fost �nc�rcat�, domnii se odihnesc.
755
00:59:16,662 --> 00:59:17,962
Revin m�ine.
756
00:59:21,129 --> 00:59:24,354
Alo, alo, preg�ti�iv� s� ie�i�i,
calea e liber�.
757
00:59:25,226 --> 00:59:27,347
�i mai ales c� fanele nu observ� nimic.
758
00:59:27,767 --> 00:59:29,007
Totul e preg�tit, putem �ncepe.
759
00:59:29,244 --> 00:59:29,930
Eu supraveghez.
760
00:59:29,942 --> 00:59:31,954
Haide�i, �nc�rca�i imediat marfa.
Gr�bi�i-v�.
761
00:59:32,345 --> 00:59:35,114
- �ncepe�i, �ncepe�i.
- Mai repede. �ncepe�i, �ncepe�i.
762
00:59:35,314 --> 00:59:36,348
�ncepe�i!
763
00:59:42,617 --> 00:59:44,955
- Ce c�ldur�!
- Ceva r�coriror, d-le Chaminade.
764
00:59:45,286 --> 00:59:48,767
- Pune�i-o imediat la loc!
- M� ve�i face s� pl�ng, d-le Chaminade.
765
00:59:50,360 --> 00:59:52,993
- Sunt plo�ni�e acolo, dezafect�m.
- O m�n� de ajutor, d-lor?
766
00:59:53,028 --> 00:59:54,222
Sigur, cu pl�cere.
767
01:00:01,987 --> 01:00:04,864
Oh, Dumnezeule, doctorul Finus! Dupuis!
768
01:00:04,899 --> 01:00:06,149
- Comisarul!
- Vino.
769
01:00:09,114 --> 01:00:12,770
- Hei, cine-i cel care crede c�-i nostim?
- Cred c� d-l �sta. Haide Sam.
770
01:00:12,805 --> 01:00:15,862
- Ce va apucat s� �mpro�ca�i cu sifon?
- Eu, sifon?
771
01:00:18,405 --> 01:00:22,018
D-le, mi se pare c� prietenii dumitale
sunt pe cale de a se face de r�s.
772
01:00:22,499 --> 01:00:23,499
Am sosit!
773
01:00:27,833 --> 01:00:31,962
Dumnezeule! Opri�i-v�!
Privi�i, a plecat camionul!
774
01:00:31,997 --> 01:00:34,671
- Suntem jefui�i!
- E m�na arm�sarilor!
775
01:00:39,084 --> 01:00:40,084
Camionul meu!
776
01:00:40,437 --> 01:00:41,593
Calc-o, doctore!
777
01:00:57,791 --> 01:00:59,789
Nu ne urm�ri�i!
Nu e pentru femei!
778
01:01:09,392 --> 01:01:11,796
Haide, accelereaz� Dupuis!
Haide!
779
01:01:20,468 --> 01:01:22,173
Opri�i!
780
01:01:28,279 --> 01:01:30,239
Am s� opresc ca s�-i eliberez pe
prietenii no�tri.
781
01:01:59,470 --> 01:02:02,343
Urca�i repede! M-am v�zut
cu deputatul, vrea
782
01:02:02,355 --> 01:02:04,983
s� v� vad� la lucru.
Asta-i consacrarea!
783
01:02:05,575 --> 01:02:10,276
Doctore Finus, haide�i! Nu v� mi�ca�i,
nu e momentul s� dormim! Haide�i!
784
01:02:18,435 --> 01:02:21,142
Am s� duc �napoi acas� micii
no�tri berbecu�i.
785
01:02:31,213 --> 01:02:32,813
Ne-au sc�pat printre degete.
786
01:02:43,542 --> 01:02:45,838
- Poate �n mun�i.
- �n mun�i?
787
01:02:45,873 --> 01:02:48,648
Cu Chaminade trebuie s� grebl�m
toat� �ara. S� mergem!
788
01:02:48,683 --> 01:02:50,723
Singur cred c� e�ti
foarter curajos.
789
01:02:50,735 --> 01:02:53,103
�i de ce m-a� teme?
Dumnezeu este cu mine.
790
01:02:53,496 --> 01:02:57,172
Spune-i Lui s� a�tepte o eternitate m�ine
diminea�� �n zori �naintea lui.
791
01:03:30,593 --> 01:03:35,057
Haide, haide�i, da�i zor copiii mei.
Deputatul trebuie s� apar�. Mai cu nerv.
792
01:03:35,621 --> 01:03:40,039
Un mic ajutor? Cum e
doctore, vine laptele �la?
793
01:03:40,051 --> 01:03:41,527
Sigur.
794
01:03:41,995 --> 01:03:43,751
O s�-i vede�i cur�nd.
795
01:03:45,885 --> 01:03:49,046
D-le comisar, d-l Moursson
locotenent-c�pitan �n rezerv�.
796
01:03:49,081 --> 01:03:50,649
Comandant �n rezerv�!
797
01:03:50,883 --> 01:03:52,525
- Bun� ziua, locotenente.
- Haidem!
798
01:04:13,389 --> 01:04:16,729
- Vine deputatul, doctore!
- Trece�i la locurile voastre b�ie�i.
799
01:04:17,371 --> 01:04:20,466
- Crede�i c� va merge?
- Sigur. Dar cum suntem la munte...
800
01:04:20,501 --> 01:04:21,857
Nu vorbi de nenorociri.
801
01:04:26,340 --> 01:04:30,525
- Domnule, doamnelor, bine a�i venit.
- D-le deputat v� mul�umesc c� a�i venit.
802
01:04:36,665 --> 01:04:39,560
Hubert, directorul Asisten�ei Sociale
din regiune.
803
01:04:40,871 --> 01:04:42,527
Lamure, consilier conjugal.
804
01:04:43,790 --> 01:04:50,234
Dar... ele au venit pentru... ca paciente?
Corpul constituit.
805
01:04:51,161 --> 01:04:57,022
- E o mare onoare. D-n�...
- Tandraux, director de �coal� normal�.
806
01:04:57,057 --> 01:05:01,662
D-le Chaminade, noi am ignorat dorin�ele
la care sunt supuse unele nefericite.
807
01:05:02,494 --> 01:05:05,369
- Suntem m�ritate, fidele.
- Se �n�elege!
808
01:05:07,157 --> 01:05:11,545
Oricum, deoarece agita�ia exist�, datoria
noastr� e s� ne ocup�m de ea.
809
01:05:11,580 --> 01:05:14,617
Din acest motiv ne intereseaz�
ini�iativa dvs.
810
01:05:15,334 --> 01:05:20,184
�n ceea ce m� prive�te sunt destul de
re�inut�. Reprezint Liga Feminin�.
811
01:05:20,219 --> 01:05:26,109
- Vede�i, sunt un pic cam de st�nga.
- Da, dar ve�i pleca convins�.
812
01:05:26,144 --> 01:05:27,386
Unde are loc?
813
01:05:27,421 --> 01:05:30,930
Scuza�i. Dac� dori�i s�-l urma�i pe d-l
�n salonul de a�teptare...
814
01:05:31,240 --> 01:05:34,212
- Se va �nt�mpla �n p�duricea aceea?
- Chiar acolo.
815
01:05:38,991 --> 01:05:40,451
Zarurile au fost aruncate.
816
01:05:49,108 --> 01:05:51,864
- La locurile voastre!
- Pe aici, doamnelor.
817
01:05:56,485 --> 01:06:00,910
- Auguste Mausse, un exemplar extraordinar.
- Las�, las�, nu-l f� mare.
818
01:06:01,595 --> 01:06:03,389
A�tepta�i d-nelor, a�tepta�i!
819
01:06:04,521 --> 01:06:06,256
La dispozi�ia dvs, d-n�.
820
01:06:13,489 --> 01:06:16,965
Trebuie s� se fi refugiat pe platoul acela.
�n alt� parte e prea abrupt.
821
01:06:17,000 --> 01:06:20,442
- �i vom lua prin surprindere.
- Ca de fiecare dat� eu iau tr�g�torii!
822
01:06:20,970 --> 01:06:24,843
�naint�m �n lini�te. Peria�i p�durea!
823
01:06:26,594 --> 01:06:29,453
- E greu pentru dvs, comisare.
- Da, dar e datoria mea.
824
01:06:29,488 --> 01:06:32,718
- Haide�i, v� ajut eu.
- �nainte!
825
01:06:38,828 --> 01:06:42,470
- E bun pentru gaze.
- Doctore, mai pu�in teatru.
826
01:06:42,923 --> 01:06:46,412
Prive�te florile astea, peisajul �sta
�i armonia.
827
01:06:48,204 --> 01:06:51,677
E bine a�a. �nc� pu�in.
828
01:07:11,936 --> 01:07:17,863
- Chiar n-a fost r�u, drag� domnule.
- A fost o capcan�, asta-i bun�!
829
01:07:24,718 --> 01:07:28,437
Haide�i, reveni�i-v�.
Revin �n 5 minute.
830
01:07:28,449 --> 01:07:32,613
Cinci minute? Ajutor
Einstein, t�ticu�ul meu!
831
01:07:33,317 --> 01:07:35,117
O s� mai am mult� nevoie de tine,
micu�ul meu.
832
01:07:37,551 --> 01:07:41,072
D-l Leplanchet pe acolo, Pointard pe acolo,
eu pe partea asta de p�dure.
833
01:07:41,566 --> 01:07:42,900
Atunci fiecare pentru el.
834
01:07:46,539 --> 01:07:49,802
- Doamn�, salut�rile mele.
- �trengarule, totul e minunat.
835
01:07:52,179 --> 01:07:54,583
A�i ap�rut! Ce organiza�ie!
836
01:07:58,165 --> 01:08:00,002
Hei, unde sunte�i?
837
01:08:00,014 --> 01:08:04,636
Cucu! Micul meu �trengar,
bucuroas� s� te v�d!
838
01:08:05,339 --> 01:08:07,380
Nu mai e nicio disciplin�.
Acolo e un bordel!
839
01:08:07,415 --> 01:08:11,388
- V-am interzis deja acest cuv�nt.
- S-au �mpr�tiat prin p�dure.
840
01:08:11,423 --> 01:08:12,603
Veni�i doctore, s� mergem.
841
01:08:15,386 --> 01:08:17,156
Ne �ntoarcem, d-le deputat.
842
01:08:19,899 --> 01:08:22,875
To�i b�rba�ii au disp�rut �n p�durice.
Ce-ar putea face dup� p�rerea dvs?
843
01:08:22,910 --> 01:08:26,233
- De unde s� �tiu eu? Apelez prima echip�.
- Asta-i, repede!
844
01:08:26,268 --> 01:08:27,964
- Alo, prima echip�!
- Repede!
845
01:08:28,375 --> 01:08:30,405
Apelez prima echip�!
846
01:08:33,932 --> 01:08:36,524
- E teribil de calm.
- Teribil.
847
01:08:36,559 --> 01:08:38,630
Oh, bond�relul meu vrea s� scape.
Vino aici �treng�relul meu!
848
01:08:38,654 --> 01:08:40,272
Haide�i, d-n� Hubert!
849
01:08:41,546 --> 01:08:46,138
- Bravo! Bravo! E o reu�it� total�!
- Merge, Chaminade! Merge!
850
01:08:46,173 --> 01:08:49,764
Sunt de acord c� merge! Dar noi ne amuz�m
c� �i-au p�r�sit camera lor privat�.
851
01:08:50,233 --> 01:08:53,207
Sunt doi la o pacient�. E foarte incorect!
852
01:08:53,242 --> 01:08:56,178
- Vor avea de a face cu mine!
- Odat� nu e un obicei.
853
01:08:56,557 --> 01:08:59,180
- Hei, comandante...
- Comandante, comandante!
854
01:08:59,215 --> 01:09:01,274
Nu pot stabili leg�tura cu ei, asta-i tot!
855
01:09:01,309 --> 01:09:04,732
Oh, sf�nt al celor buni, f�-ne s�
g�sim prima echip�.
856
01:09:04,767 --> 01:09:07,535
Bine. Prin foc �i prin teroare,
pe acolo!
857
01:09:07,570 --> 01:09:10,303
- Voi doi prin dreapta voastr�!
- S� mergem.
858
01:09:15,155 --> 01:09:16,613
Comandante! Comandante!
859
01:09:16,648 --> 01:09:22,054
Comandante! Sunt Dupuis!
L-am v�zut pe d-l Pointard!
860
01:09:22,329 --> 01:09:27,363
- Veni�i!
- Dumnezeule, sosesc! �nainte! La naiba!
861
01:09:27,565 --> 01:09:33,126
- Ai, ai, ai, ai!
- Se aude de parc� ar fi un bolid.
862
01:09:37,397 --> 01:09:40,207
- �ti�i dac� este voie s� faci baie aici?
- Sunte�i dr�gu�.
863
01:09:41,538 --> 01:09:45,443
Oh, dar ave�i un medalion frumos!
�i eu am!
864
01:09:51,583 --> 01:09:52,583
Doamnelor...
865
01:09:53,728 --> 01:09:58,131
Doamnelor, v� rog s� v� �ntoarce�i la
autocar �n demnitate �i bun�-cuviin��.
866
01:09:59,224 --> 01:10:03,008
C�t despre dvs domnilor a�i uitat c�
sunte�i sus�in�torii s�n�t��ii publice
867
01:10:03,043 --> 01:10:05,176
�i nu sus�in�torii desfr�ului.
868
01:10:06,351 --> 01:10:07,778
M�ine la ora 5 l�ng� aba�ie.
869
01:10:08,115 --> 01:10:12,678
Ce aud? V� da�i �i �nt�lniri acum?
Ce dr�gu�.
870
01:10:13,017 --> 01:10:15,569
�n mod sigur, aerul de munte nu mai
valoreaz� nimic.
871
01:10:16,790 --> 01:10:18,005
Merge�i acas�!
872
01:10:22,853 --> 01:10:26,425
- Natura e frumoas�, carnea e moale.
- �i d-ta doctore?
873
01:10:27,006 --> 01:10:30,817
S� mergem, doamnelor! Experimentul s-a
sf�r�it! C�t despre voi, prietenii mei,
874
01:10:30,852 --> 01:10:34,628
ave�i m�car decen�a de a nu v� mai ar�ta.
Vom regla asta ca �ntre b�rba�i.
875
01:10:35,236 --> 01:10:38,509
Asta e pentru doctor. Asta e pentru mine.
876
01:10:39,035 --> 01:10:42,682
Asta e pentru doctor.
�i asta e tot pentru mine.
877
01:10:49,816 --> 01:10:52,924
- Dar e d-l Bidoux!
- Cu Leplanchet. Se simte bine ipocritul!
878
01:10:52,959 --> 01:10:57,700
- Veni�i!
- S� mergem! A�teapt�! Hei, nu!
879
01:10:59,247 --> 01:11:06,767
- Un miracol!
- L�sa�i-m�! Dumnezeule!
880
01:11:09,934 --> 01:11:12,875
Un miracol, pot merge, nu am piciorul rupt.
881
01:11:15,574 --> 01:11:18,561
Hei, ce �nseamn� asta!
882
01:11:22,043 --> 01:11:24,027
�ntre noi doi! Acum v-am prins!
883
01:11:26,970 --> 01:11:29,316
Ah, doamn� ar trebui s� v� fie ru�ine.
884
01:11:30,128 --> 01:11:33,103
Oh, comandante, sunte�i
�n plin� ac�iune, a�a-i?
885
01:11:33,115 --> 01:11:34,110
Chiar a�a!
886
01:11:34,900 --> 01:11:36,220
- Suntem preg�ti�i.
- Hai, veni�i.
887
01:11:42,376 --> 01:11:44,346
Hei, Pointard...
888
01:11:55,739 --> 01:11:56,817
Pe aici!
889
01:12:02,188 --> 01:12:05,473
D-lor, �mpr�tierea, �mpr�tierea!
890
01:12:06,938 --> 01:12:10,298
- Mul�umesc d-n�.
- Sunte�i eliberatorul femeilor.
891
01:12:10,580 --> 01:12:11,797
V-a�i c�tigat sprijinul.
892
01:12:11,832 --> 01:12:15,239
E un pas mare pe care mi�carea noastr�
�l face mul�umit� dvs, d-n�.
893
01:12:18,155 --> 01:12:19,485
V� mul�umesc c� a�i venit.
894
01:12:25,787 --> 01:12:30,510
Da, copiii mei, pe moment v� iert.
Dar acum trebuie s� m� gr�besc la lupt�.
895
01:12:47,384 --> 01:12:48,384
Chaminade!
896
01:12:50,645 --> 01:12:52,787
Oh, sfinte al celor buni,
ajut�-m� s�-l prind!
897
01:13:06,318 --> 01:13:07,878
Ah, am ratat ma�ina.
898
01:13:07,890 --> 01:13:11,676
Poate ai ratat ma�ina dar
eu era s� ratez ocazia.
899
01:13:14,621 --> 01:13:19,270
Doamnelor, s� mai c�nt�m �n aceast�
minunat� zi.
900
01:13:35,819 --> 01:13:39,817
Dumnezeule, d�-mi for�a s� lupt cu
toat� depravarea asta.
901
01:13:47,649 --> 01:13:51,729
D-le deputat, acum trebuie s� ne
�ntoarcem la esen��.
902
01:13:51,960 --> 01:13:58,365
Avem promis ajutorul dvs, v� mul�umim,
dar cum se spune el trebuie concretizat.
903
01:13:59,791 --> 01:14:01,115
Ce ve�i putea face?
904
01:14:03,955 --> 01:14:08,464
Sesiunea parlamentar� se apropie.
Va trebui s� v� relua�i activitatea...
905
01:14:10,150 --> 01:14:14,940
iar alegerile parlamentare cred c� vor avea
loc anul viitor.
906
01:14:15,912 --> 01:14:20,756
Iar femeile de ast�zi nu pun prea mare pre�
pe via�a so�ilor lor c�nd voteaz�.
907
01:14:21,066 --> 01:14:26,986
Voteaz� pentru cine le place �i le-a�i
place mult dac� a�i face s� fie votat�
908
01:14:27,021 --> 01:14:34,081
�n Adunare o lege istoric�, o lege care s�
decreteze arm�sarii ca fiind o m�sur� de
909
01:14:34,116 --> 01:14:37,822
utilitate public� decontabil� de
Asigur�rile Sociale.
910
01:14:39,272 --> 01:14:46,347
D-le deputat, dvs v� revine onoarea
de a vorbi solemn �n Adunare.
911
01:14:53,605 --> 01:14:58,907
D-le Chaminade, n-am �inut niciodat�
un discurs �n Adunare
912
01:14:59,380 --> 01:15:03,958
pentru c� suf�r de un defect al vorbirii.
913
01:15:05,413 --> 01:15:12,303
Da, voi vorbi pentru arm�sari. Dar asta
�i va face s� r�d� pe adversarii mei.
914
01:15:14,350 --> 01:15:16,862
Sunt un deputat mut.
915
01:15:17,834 --> 01:15:21,090
Dar �n asta const� toat� valoarea dvs,
d-le Lacassagne.
916
01:15:22,590 --> 01:15:25,152
Cred totu�i c� asta se poate aranja.
917
01:15:26,716 --> 01:15:28,593
Oricum se va aranja.
918
01:15:39,145 --> 01:15:41,243
Eu spun c� Fran�a trebuie s�
intervin� �n toate...
919
01:15:41,486 --> 01:15:43,157
Asta e d-le, Tr�iasc� Fran�a!
920
01:15:47,411 --> 01:15:48,411
Lacassagne!
921
01:15:48,737 --> 01:15:52,649
- Asta-i. Pute�i merge, �ncepe.
- M� duc, m� duc.
922
01:15:53,167 --> 01:15:54,661
Sper s� fiu la �n�l�ime.
923
01:16:17,897 --> 01:16:22,473
D-lor, declar deschis�
�edin�a inaugural�.
924
01:16:22,485 --> 01:16:24,320
Eu am disp�rut.
925
01:16:25,178 --> 01:16:29,973
S� v�d cum mai pleci de aici! Cum o s� se
mai voteze proiectul cu arm�sarii!
926
01:16:30,008 --> 01:16:31,037
Privi�i, �ncepe.
927
01:16:31,072 --> 01:16:34,803
Primul orator �nscris este d-l
L�on Lacassagne.
928
01:16:35,232 --> 01:16:38,598
- Lacassagne! Eu sunt, sosesc!
- Chaminade!
929
01:16:39,957 --> 01:16:41,817
- Chaminade...
- Ne-a luat-o �nainte.
930
01:16:42,725 --> 01:16:45,309
- Voi fi scurt.
- Face�i ceva!
931
01:16:45,772 --> 01:16:47,104
A�tepta�i, poate exist� o modalitate.
932
01:16:47,128 --> 01:16:53,555
�n aceast� lume agitat� �n care tr�im,
�n lumea noastr� dornic� de reu�it�
933
01:16:54,240 --> 01:17:00,655
este uitat un lucru fundamental.
Fericirea femeilor.
934
01:17:00,690 --> 01:17:06,501
Cele care ne sunt mame, so�ii, logodnice,
surori, sunt prea mult neglijate
935
01:17:06,536 --> 01:17:13,375
de so�ii preocupa�i de munca lor �i
transformate �n material sexual
936
01:17:13,410 --> 01:17:19,943
de goana frenetic� dup� bani. Aceste femei
sunt n�ucite �n sim�irea lor.
937
01:17:19,978 --> 01:17:22,518
O clip�! Nu suntem aici ca s� ascult�m
un obsedat sexual!
938
01:17:22,553 --> 01:17:25,072
D-lor... pu�in� demnitate!
939
01:17:25,487 --> 01:17:28,610
Acestor femei, a c�ror
activitate �mbog��e�te
940
01:17:28,622 --> 01:17:31,348
na�iunea, trebuie s�
le aducem lini�tea
941
01:17:31,383 --> 01:17:36,850
�i echilibrul. Acestor femei neajutorate
le trebuie masculi competen�i
942
01:17:37,143 --> 01:17:39,143
elibera�i de toate grijile lor.
943
01:17:39,178 --> 01:17:43,172
Eu spun c� au nevoie de
arm�sari reglementa�i!
944
01:17:43,184 --> 01:17:44,519
Cui �i pas�!
945
01:17:47,506 --> 01:17:49,397
Lini�te v� rog!
946
01:17:52,099 --> 01:17:53,893
Voi suspenda �edin�a!
947
01:17:57,163 --> 01:17:58,693
Suspend�m!
948
01:18:05,392 --> 01:18:07,173
Lacassagne, am �nceput bi...
949
01:18:12,642 --> 01:18:15,126
- Lacassagne dramatizeaz�.
- E un fricos, at�ta tot.
950
01:18:22,194 --> 01:18:23,971
D-le Lacassagne...
951
01:18:28,112 --> 01:18:29,993
ave�i din nou cuv�ntul.
952
01:18:31,923 --> 01:18:36,009
�n fa�a primirii ce
mi-a�i f�cut-o e evident
953
01:18:36,021 --> 01:18:39,391
c� ar trebui s�
retrag din dezbatere
954
01:18:39,835 --> 01:18:46,861
proiectul meu de lege. �n�eleg c� dvs
cu greu v� pute�i imagina c� femeile
955
01:18:47,351 --> 01:18:50,071
ar putea s� se prevaleze
de o libertate
956
01:18:50,083 --> 01:18:53,156
sexual� pe care noi ne-o
refuz�m nou� �n�ine
957
01:18:53,399 --> 01:18:55,344
a�a cum cere etica cre�tin�.
958
01:18:57,740 --> 01:19:01,359
Sunt de acord cu dvs. Ceea
ce constituie m�re�ia
959
01:19:01,371 --> 01:19:04,927
fiin�ei umane e rezisten�a
�n fa�a instinctelor
960
01:19:04,962 --> 01:19:08,503
primare care sunt reflexia originii
noastre animale.
961
01:19:09,973 --> 01:19:16,206
Acordarea unei asemenea libert��i
francezilor iar putea duce �n ispit�.
962
01:19:16,849 --> 01:19:19,914
Ascunde�i acest sex de
care nu vrem s� �tim!
963
01:19:19,926 --> 01:19:22,480
Tr�iasc� republica!
Tr�iasc� Fran�a!
964
01:19:23,694 --> 01:19:27,355
Nu, nu mi-e ru�ine s�
spun contrariul a ceea
965
01:19:27,367 --> 01:19:30,632
ce sus�ineam c�teva
minute mai devreme.
966
01:19:30,910 --> 01:19:35,225
Nu sunt alte borne care s� le traseze
acelea�i idei toat� via�a lor.
967
01:19:35,542 --> 01:19:37,117
- Asta conteaz�.
- �i...
968
01:19:37,152 --> 01:19:38,658
- D-le deputat...
- Da.
969
01:19:38,693 --> 01:19:41,133
So�ia dvs, d-na Lacassagne s-a �mboln�vit.
970
01:19:41,168 --> 01:19:43,896
Da... dar so�ia mea nu e aici.
971
01:19:45,944 --> 01:19:48,121
�i... so�ia mea nu e aici.
972
01:19:48,654 --> 01:19:52,896
�i �nsu�indu-mi lec�ia exemplar�
a protestelor dvs...
973
01:19:54,384 --> 01:19:59,530
D-nelor, domni�oarelor, d-lor...
d-l Lacassagne doar ce a aflat
974
01:19:59,565 --> 01:20:04,676
c� so�ia lui este bolnav�.
Dar nu vrea s�-�i p�r�seasc� postul.
975
01:20:05,895 --> 01:20:09,918
Acest stoicism antic �l onoreaz�!
976
01:20:13,035 --> 01:20:18,711
Port�rel, �nso�i�i-l pe d-l Lacassagne la
so�ia d�nsului.
977
01:20:27,707 --> 01:20:29,977
Irene, �i-am interzis s� vii aici!
978
01:20:30,877 --> 01:20:32,898
Ce cau�i tu aici?
Dar cine...
979
01:20:33,767 --> 01:20:37,397
- D-na Pointard.
- Dar... asta e o capcan�!
980
01:20:38,537 --> 01:20:42,110
Comisare! Dar ce...
981
01:20:43,585 --> 01:20:45,905
So�ia mea se simte mai bine, mul�umesc.
982
01:20:46,923 --> 01:20:55,021
Dar aceast� alert� m-a pus pe g�nduri.
Este un avertisment? Eu a�a cred.
983
01:20:55,985 --> 01:20:58,626
�i acest avertisment v� prive�te pe to�i.
984
01:20:59,486 --> 01:21:04,571
C�nd a auzit c� din cauza dvs, din cauza
lipsei dvs de �n�elegere,
985
01:21:04,606 --> 01:21:09,656
am abandonat cauza femeilor,
propria mea so�ie a c�zut tr�snit�.
986
01:21:09,879 --> 01:21:11,455
Nu vom ceda �antajului!
987
01:21:11,737 --> 01:21:16,471
E o lec�ie teribil�, nu?
Dar pentru c� so�iile
988
01:21:16,483 --> 01:21:21,329
voastre sunt aici ca s�
v� vad�, ve�i �n�elege.
989
01:21:21,364 --> 01:21:24,293
- La naiba, so�ia mea este aici!
- Dar e �i d-na mea aici!
990
01:21:24,609 --> 01:21:28,604
Mama nu e aici? Ba da, uite-o acolo!
991
01:21:28,639 --> 01:21:34,061
D-lor, d-lor! Femeia nu va accepta
s� fie mereu o sclav�!
992
01:21:34,501 --> 01:21:37,942
�i m� rog, Lacassagne, arm�sarii �tia
unde-i vei g�si?
993
01:21:38,203 --> 01:21:41,880
- Ar fi nevoie de mul�i!
- Dar m-am g�ndit �ndelung!
994
01:21:41,915 --> 01:21:44,278
- �i am un r�spuns! Armata!
- Armata!
995
01:21:44,313 --> 01:21:48,749
�n loc s�-i punem pe recru�ii no�tri s� se
lupte mai bine �i punem s� fac� dragoste!
996
01:21:48,784 --> 01:21:50,904
Dar d-ta dore�ti s� transformi caz�rmile
�n bordeluri!
997
01:21:50,938 --> 01:21:52,670
Georges, e�ti un nesim�it!
998
01:21:53,418 --> 01:21:55,004
F�r� certuri conjugale aici!
999
01:21:55,346 --> 01:22:00,865
Solda�ii no�tri vor reda fericirea so�iilor
nemul�umite �i totodat� se vor preg�ti
1000
01:22:00,900 --> 01:22:03,985
pentru viitoarele lor
responsabilit��i ca
1001
01:22:03,997 --> 01:22:07,316
so�i. Prin urmare to�i
vom avea de c�tigat!
1002
01:22:07,351 --> 01:22:10,307
Vot�ndu-mi proiectul
face�i un serviciu
1003
01:22:10,319 --> 01:22:13,732
tuturor! Tr�iasc� republica!
Tr�iasc� Fran�a!
1004
01:22:17,217 --> 01:22:19,795
Legea propus� de Lacassagne
e supus� la vot.
1005
01:22:20,439 --> 01:22:25,546
Ce genial e Lacassagne �sta! Uite �i unul
care �i schimb� opinia c�t de des poate.
1006
01:22:25,750 --> 01:22:27,948
Dac� a� fi �i eu �n stare s� fac asta.
1007
01:22:30,465 --> 01:22:38,551
Legea propus� de Lacassagne este adoptat�
cu 356 de voturi �i nicio ab�inere.
1008
01:22:44,496 --> 01:22:49,335
Da, �tiu. Lacassagne, merge�i s� v� relua�i
locul care v� apar�ine de drept. Mul�umesc.
1009
01:22:49,681 --> 01:22:52,209
- Am s� m� ar�t.
- Mai bine ca de obicei.
1010
01:22:53,199 --> 01:22:56,571
Am c�tigat! Bravo!
1011
01:22:57,056 --> 01:23:03,582
Tr�iasc� Lacassagne!
1012
01:23:03,617 --> 01:23:08,243
Chaminade! �ntoarce-te! Dar... a�tepta�i!
1013
01:23:08,525 --> 01:23:12,585
Dar eu nu sunt Lacassagne! Doamne,
spune-le c� nu sunt Lacassagne!
1014
01:23:13,038 --> 01:23:16,664
Eu �l caut pe Chaminade,
nu sunt Lacassagne!
1015
01:23:17,068 --> 01:23:20,840
Eu sunt Dupuis! Uita�i, el e Chaminade!
1016
01:23:21,444 --> 01:23:25,215
El e! El a pus totul la cale,
trebuie denun�at!
1017
01:23:25,540 --> 01:23:30,684
El e! Trebuie oprit! Dumnezeule, f� ceva
�n privin�a lui! El este!
1018
01:23:31,662 --> 01:23:36,156
El e Chaminade! Eu sunt Lacassagne!
Ba nu, sunt Dupuis!
1019
01:23:36,191 --> 01:23:38,067
El e Chaminade, crede�i-m�!
1020
01:23:41,242 --> 01:23:52,807
Tob� a dragostei, mereu mereu,
Trubadurul iube�te dragostea...
1021
01:23:57,398 --> 01:23:58,415
Ah!
1022
01:23:59,805 --> 01:24:03,569
- Ne trebuie un doctor!
- Nu e niciun doctor?
1023
01:24:10,416 --> 01:24:13,043
- �ntinde�i-l �n recep�ia hotelului.
- Bine, doctore.
1024
01:24:13,078 --> 01:24:16,759
Spune�i-mi d-r�, dvs respecta�i b�rba�ii?
1025
01:24:16,794 --> 01:24:20,441
- A�a cred.
- Atunci veni�i, va fi minunat.
1026
01:25:30,312 --> 01:25:35,058
Traducere: mytzu74
1027
01:25:35,316 --> 01:25:40,412
SF�R�IT
95493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.