Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:04,852 --> 00:03:06,720
Oh, oh, wow.
4
00:03:45,393 --> 00:03:47,895
No. No.
5
00:03:53,734 --> 00:03:55,536
No.
6
00:03:55,669 --> 00:03:57,204
You must re...
7
00:03:58,572 --> 00:04:00,308
You must return it.
8
00:04:59,333 --> 00:05:01,101
Another defeat.
9
00:05:01,935 --> 00:05:04,805
What's the use of
Abraxeon seizing my crops
10
00:05:04,938 --> 00:05:06,340
to feed their soldiers
11
00:05:06,474 --> 00:05:08,342
if they're going to continue
to lose ground?
12
00:05:08,476 --> 00:05:10,010
Pretty soon
there's not going to be
13
00:05:10,143 --> 00:05:11,779
nothing left for them
to protect.
14
00:05:13,080 --> 00:05:14,682
How are my children
supposed to survive the winter
15
00:05:14,815 --> 00:05:17,017
with nothing but scraps to eat?
16
00:05:17,150 --> 00:05:18,819
They've already eaten
all my good boots.
17
00:05:21,622 --> 00:05:22,956
Hey!
18
00:05:23,090 --> 00:05:25,459
That weren't meant
to be a jape!
19
00:05:29,863 --> 00:05:33,367
At this point, we might as well
join the scavengers.
20
00:05:34,267 --> 00:05:37,237
Oi! They're the only ones
profiting from all this.
21
00:05:37,371 --> 00:05:41,308
Picking through the corpses
like vultures.
22
00:05:42,610 --> 00:05:45,713
Oh, here comes one now.
23
00:05:47,848 --> 00:05:50,017
Look at this handsome specimen.
24
00:05:50,150 --> 00:05:51,685
He'd strip us bare
25
00:05:51,819 --> 00:05:54,422
before our bodies were even
cold, he would.
26
00:05:54,555 --> 00:05:56,356
Makes me sick.
27
00:05:56,490 --> 00:05:59,893
Oi!
28
00:06:01,161 --> 00:06:03,063
There's not a one among us
29
00:06:03,196 --> 00:06:05,533
who's stared into hell
the way he has.
30
00:06:05,666 --> 00:06:07,034
Leave him be.
31
00:06:07,167 --> 00:06:10,871
Aye. Who is he, then?
32
00:06:14,174 --> 00:06:17,845
I don't pretend to know
his whole past.
33
00:06:17,978 --> 00:06:21,515
They say he was once
a knight in the Queen's army.
34
00:06:21,649 --> 00:06:25,453
The old queen,
before Halgan's ascension.
35
00:06:25,586 --> 00:06:29,222
Before the war against
the Dreadites.
36
00:06:30,758 --> 00:06:34,027
Surgeon with a sword.
37
00:06:34,161 --> 00:06:36,096
That's what's been sung.
38
00:06:36,229 --> 00:06:40,200
And a survivor of the massacre
by Grimvault.
39
00:06:41,835 --> 00:06:43,704
What?
40
00:06:43,837 --> 00:06:46,206
I was told no one survived
that cursed night--
41
00:06:46,339 --> 00:06:48,208
Aye, not a soul.
42
00:06:48,341 --> 00:06:49,943
Yet there he is.
43
00:06:50,844 --> 00:06:52,646
At least his body.
44
00:06:52,780 --> 00:06:55,783
Who knows
what remains of his spirit
45
00:06:55,916 --> 00:06:59,419
as he wanders this realm alone?
46
00:06:59,887 --> 00:07:02,723
No allegiances, no banner.
47
00:07:02,856 --> 00:07:05,826
Few even know his name.
48
00:07:06,226 --> 00:07:09,129
Only the one he answers to.
49
00:07:10,964 --> 00:07:12,766
What name would that be?
50
00:07:19,106 --> 00:07:21,842
They call him--
51
00:07:21,975 --> 00:07:23,944
Deathstalker!
52
00:07:44,932 --> 00:07:46,433
You know why we've come.
53
00:07:46,567 --> 00:07:49,102
Halgan's amulet.
Hand it over!
54
00:07:51,071 --> 00:07:52,973
- Never met him.
- He's lying.
55
00:07:53,106 --> 00:07:54,675
We should eat his legs.
56
00:07:54,808 --> 00:07:58,178
That will make him nice
and honest.
57
00:07:58,311 --> 00:07:59,613
We're hungry, aren't we?
58
00:07:59,747 --> 00:08:01,214
I could eat.
59
00:08:05,418 --> 00:08:07,454
For my food and drink.
60
00:08:18,165 --> 00:08:19,299
And this is for the chair.
61
00:08:19,432 --> 00:08:20,734
What...?
62
00:08:23,336 --> 00:08:24,638
Oh, wow.
63
00:08:26,674 --> 00:08:29,342
You can't run from us!
64
00:08:31,879 --> 00:08:34,381
Show yourself, fool.
65
00:08:42,522 --> 00:08:44,091
Sneaky little bug!
66
00:08:47,795 --> 00:08:50,564
Let me have the first bite, brother.
67
00:08:51,464 --> 00:08:53,200
Two against one.
68
00:08:53,333 --> 00:08:54,868
Not very fair.
69
00:09:02,142 --> 00:09:03,543
Why are we doing this dance?
70
00:09:03,677 --> 00:09:05,045
Master wants the amulet.
71
00:09:05,178 --> 00:09:06,747
And you, dead!
72
00:09:17,257 --> 00:09:18,892
Oh, I hate trolls.
73
00:09:20,027 --> 00:09:21,695
I'm outta here.
74
00:09:29,369 --> 00:09:31,204
Oh, you're
gonna make us work
75
00:09:31,338 --> 00:09:33,607
for our meal, aren't you,
little man?
76
00:09:33,741 --> 00:09:35,909
I want his brains!
77
00:09:36,043 --> 00:09:38,378
You can have them
You need them.
78
00:09:42,616 --> 00:09:43,917
This is what you want?
79
00:09:44,517 --> 00:09:47,154
- The amulet!
- Hand it over!
80
00:09:59,767 --> 00:10:01,802
Go ahead and run,
you fool!
81
00:10:01,935 --> 00:10:04,237
Every assassin will
be after you!
82
00:10:04,371 --> 00:10:06,139
There's nowhere to hide!
83
00:10:06,273 --> 00:10:08,642
That's right!
Come back and fight me!
84
00:10:08,776 --> 00:10:10,243
I'll tear you to pieces!
85
00:10:10,377 --> 00:10:12,813
I'll scatter your brain to
every corner--
86
00:10:40,507 --> 00:10:42,142
Whoa.
87
00:10:57,490 --> 00:10:59,026
Good riddance.
88
00:11:10,003 --> 00:11:11,071
What?
89
00:11:41,501 --> 00:11:43,336
God, it stinks.
90
00:11:49,676 --> 00:11:50,878
I know it stinks.
91
00:11:51,011 --> 00:11:52,412
Calm down.
92
00:11:53,080 --> 00:11:54,782
That's nasty.
93
00:11:57,084 --> 00:11:59,352
Whoa.
94
00:12:08,428 --> 00:12:09,562
Hello?
95
00:12:20,874 --> 00:12:22,910
Ah, Deathstalker.
96
00:12:25,112 --> 00:12:26,713
What terrible curse
97
00:12:26,847 --> 00:12:29,449
has befallen you this time?
98
00:12:30,283 --> 00:12:31,819
This.
99
00:12:35,923 --> 00:12:39,492
I can feel it is bound to you.
100
00:12:39,626 --> 00:12:41,929
I noticed. Now unbound it.
101
00:12:42,062 --> 00:12:44,597
This flavor of enchantment
means it can only
102
00:12:44,731 --> 00:12:48,836
be passed on with the death
of the one who carries it.
103
00:12:49,803 --> 00:12:53,573
Well, do these runes mention
any exceptions to that rule?
104
00:12:53,706 --> 00:12:56,243
They are
beyond my understanding.
105
00:12:56,376 --> 00:12:58,478
So I'm stuck with this guy?
106
00:12:58,611 --> 00:13:00,814
I said they are
beyond my understanding,
107
00:13:00,948 --> 00:13:03,683
not that they cannot
be understood.
108
00:13:04,952 --> 00:13:06,586
Map.
109
00:13:13,393 --> 00:13:15,162
A symbol.
110
00:13:19,799 --> 00:13:22,970
And now the offering.
111
00:13:31,979 --> 00:13:33,646
Nice.
112
00:13:51,431 --> 00:13:53,566
There is a man
who might have
113
00:13:53,700 --> 00:13:55,535
the answers you seek.
114
00:13:55,668 --> 00:13:58,838
That is, if he still lives.
115
00:13:58,972 --> 00:14:00,373
His name is Daedelad,
116
00:14:00,507 --> 00:14:02,709
a member
of the Order of Troxartas.
117
00:14:02,842 --> 00:14:05,578
One of the few mages
left in Abraxeon
118
00:14:05,712 --> 00:14:09,917
who still carries a passion
for the ancient tongue.
119
00:14:10,050 --> 00:14:12,485
Well, where
do I find this wizard?
120
00:14:12,619 --> 00:14:15,322
Patience, child.
121
00:14:32,339 --> 00:14:33,406
Aw, great.
122
00:14:33,540 --> 00:14:36,843
Not the destination
you were hoping for?
123
00:14:36,977 --> 00:14:38,912
Thanks for your help, Toralva.
124
00:14:39,579 --> 00:14:41,214
Something for your stew.
125
00:14:44,151 --> 00:14:47,254
Your offering
warns of danger.
126
00:14:47,387 --> 00:14:48,888
I'm sure it does.
127
00:14:56,496 --> 00:14:57,597
Your door's broken.
128
00:14:58,498 --> 00:15:03,103
The specters of your past are
calling in the darkness.
129
00:15:03,236 --> 00:15:05,072
I see a great evil
130
00:15:05,205 --> 00:15:08,441
on the horizon
of your fate!
131
00:15:08,575 --> 00:15:10,643
You cannot outrun it.
132
00:15:10,777 --> 00:15:15,115
Just once I would like to come
to this cursed place
133
00:15:15,248 --> 00:15:18,251
and not entertain
such rambling nonsense.
134
00:15:19,586 --> 00:15:22,455
But it is you who are cursed,
135
00:15:22,589 --> 00:15:26,393
Deathstalker!
136
00:15:34,101 --> 00:15:35,935
Whoa.
137
00:15:37,137 --> 00:15:39,939
Easy, Calibus.
Wait here, okay?
138
00:15:58,658 --> 00:16:00,293
Hey, hey, hey, hey, hey!
139
00:16:00,427 --> 00:16:02,495
Calibus!
140
00:16:02,629 --> 00:16:04,164
Damn it!
141
00:16:59,519 --> 00:17:00,820
Holy crap.
142
00:17:01,854 --> 00:17:03,590
What happened here?
143
00:17:22,041 --> 00:17:24,377
I hope you cut
better than the last one.
144
00:17:25,812 --> 00:17:27,547
Someone there?
145
00:17:27,680 --> 00:17:30,049
Sit tight.
146
00:17:30,183 --> 00:17:32,385
Is somebody out there?
147
00:17:34,587 --> 00:17:35,788
Say something!
148
00:17:42,929 --> 00:17:44,297
Whoa.
149
00:18:09,289 --> 00:18:11,224
Oh, hello.
150
00:18:14,394 --> 00:18:16,463
What are you doing
down there?
151
00:18:17,930 --> 00:18:19,266
Oh, shit!
152
00:18:36,649 --> 00:18:39,619
Oh, at last. I'm free!
153
00:18:39,752 --> 00:18:40,987
Are you DaedeWad?
154
00:18:41,120 --> 00:18:44,090
Uh, yeah,
I'm Daedelad Parsaneon,
155
00:18:44,224 --> 00:18:46,125
son of Amax The Wise.
156
00:18:49,962 --> 00:18:51,664
But everyone calls me Doodad.
157
00:18:51,798 --> 00:18:53,833
Look, I hate to break it
to you, Doodad,
158
00:18:53,966 --> 00:18:55,502
we're in a bit of a bind here.
159
00:18:55,635 --> 00:18:57,970
Oh, serpents of Malinax.
160
00:18:58,104 --> 00:19:00,673
I warned those bumbling bandits
what they'd find
161
00:19:00,807 --> 00:19:02,542
if they ventured
too far into these caves.
162
00:19:02,675 --> 00:19:04,277
I have an idea.
163
00:19:04,411 --> 00:19:06,045
Hop on. Come on.
164
00:19:09,316 --> 00:19:11,017
What are you gonna do?
165
00:19:11,150 --> 00:19:12,519
Not die.
166
00:19:19,492 --> 00:19:20,860
Nice one!
167
00:19:20,993 --> 00:19:22,795
- Ooh!
- Oh...
168
00:19:26,933 --> 00:19:28,201
- Tuck and roll!
- What?
169
00:19:37,544 --> 00:19:39,379
Wait, wait!
170
00:19:41,514 --> 00:19:43,350
Hurrah! We're safe!
171
00:19:44,984 --> 00:19:46,419
Yeah. You're welcome.
172
00:19:48,288 --> 00:19:49,989
What do they call you, good sir?
173
00:19:50,122 --> 00:19:53,192
The name is Death--
174
00:19:56,796 --> 00:19:59,499
Hold still.
175
00:20:04,304 --> 00:20:05,605
Would you stop it?
176
00:20:06,673 --> 00:20:08,341
Okay.
177
00:20:10,176 --> 00:20:12,111
Hold still.
I was close that time.
178
00:20:12,245 --> 00:20:13,413
You were not.
179
00:20:21,988 --> 00:20:24,023
Okay, hey, hey.
180
00:21:17,477 --> 00:21:20,813
So you stole this
from Prince Halgan?
181
00:21:20,947 --> 00:21:23,015
Well, "stole" is a bit strong.
182
00:21:23,149 --> 00:21:24,451
He was already dead.
183
00:21:24,584 --> 00:21:27,253
Well...
on his way out, at least.
184
00:21:27,387 --> 00:21:30,457
- Meaning?
- He was coughing a bit.
185
00:21:30,590 --> 00:21:33,360
But it was definitely
a death rattle. I'm sure of it.
186
00:21:33,493 --> 00:21:35,695
- Sounds like he was alive to me.
- Hey!
187
00:21:35,828 --> 00:21:38,030
I didn't rescue you
to get a lecture on the ethics
188
00:21:38,164 --> 00:21:39,532
of the spoils of war.
189
00:21:39,666 --> 00:21:41,200
Now you keep it up,
and I throw you
190
00:21:41,334 --> 00:21:42,835
back in there
with those serpents.
191
00:21:45,772 --> 00:21:48,441
Well, I suppose
I do owe you my life.
192
00:21:49,742 --> 00:21:52,178
So I'll do what I can to solve
this little riddle.
193
00:21:54,313 --> 00:21:57,049
These runes alone
suggest powerful magic.
194
00:21:58,117 --> 00:22:01,388
But what purpose does it serve?
195
00:22:01,521 --> 00:22:02,489
Mmm!
196
00:22:02,622 --> 00:22:03,723
The runes.
197
00:22:03,856 --> 00:22:07,627
They're not Abraxeon,
they're Asmordian!
198
00:22:07,760 --> 00:22:09,195
Asmordian, huh?
199
00:22:09,328 --> 00:22:11,631
The precursor to the
Abraxeon empire.
200
00:22:11,764 --> 00:22:13,733
Very little record of
them has survived.
201
00:22:13,866 --> 00:22:16,168
Their language
all but forgotten.
202
00:22:17,003 --> 00:22:19,539
- Dead language, huh?
- Dead to everyone but
203
00:22:19,672 --> 00:22:22,975
a fellow member of the Sorcerers
Order, the great wizard Xodan.
204
00:22:23,976 --> 00:22:26,312
Skilled
in all the ancient tongues.
205
00:22:26,446 --> 00:22:29,181
- Hyperion, Atlantean--
- Wait, wait, wait.
206
00:22:29,315 --> 00:22:30,750
So you can't read it either?
207
00:22:32,485 --> 00:22:34,320
Crap.
208
00:22:34,454 --> 00:22:36,088
Where do we find this Xodan guy?
209
00:22:36,222 --> 00:22:38,090
In his crypt, I imagine.
210
00:22:38,224 --> 00:22:40,192
- He's dead?
- Very much so.
211
00:22:40,326 --> 00:22:42,061
But he would be entombed
with his scrolls,
212
00:22:42,194 --> 00:22:43,663
and I'm certain
that one of them
213
00:22:43,796 --> 00:22:45,264
will contain
the Asmordian cipher.
214
00:22:45,398 --> 00:22:47,066
And with that,
you can read the amulet
215
00:22:47,199 --> 00:22:48,401
and reverse the curse?
216
00:22:48,535 --> 00:22:50,537
- I believe so.
- Great.
217
00:22:50,670 --> 00:22:53,205
- We'll head out at sunrise.
- Oh, no.
218
00:22:53,339 --> 00:22:55,608
I can't go to Xodan's crypt.
219
00:22:55,742 --> 00:22:58,010
With so many assassins
in pursuit of the amulet,
220
00:22:58,144 --> 00:22:59,612
it's far too dangerous.
221
00:22:59,746 --> 00:23:01,448
You go there and get it
222
00:23:01,581 --> 00:23:04,050
and bring it back to me
at Munkar's Tavern.
223
00:23:04,183 --> 00:23:05,852
Hey, if it wasn't for me,
224
00:23:05,985 --> 00:23:08,254
you would still be locked
in a trunk.
225
00:23:08,387 --> 00:23:10,423
Besides, do
you really think
226
00:23:10,557 --> 00:23:11,891
you're going to last
out of here on your own?
227
00:23:14,994 --> 00:23:17,363
- Hmm?
- Eh...
228
00:23:19,599 --> 00:23:20,733
Fine.
229
00:23:20,867 --> 00:23:23,670
At dawn, we'll travel
to Xodan's Sanctuary.
230
00:23:24,437 --> 00:23:26,473
Now pass me some of that meat.
231
00:23:40,419 --> 00:23:41,588
I noticed something strange
232
00:23:41,721 --> 00:23:44,423
with the assassin I slayed
back at Munkar's Tavern.
233
00:23:44,557 --> 00:23:46,092
The marking on his shoulder.
234
00:23:46,225 --> 00:23:48,127
A guild marking, perhaps.
235
00:23:48,260 --> 00:23:50,162
No,
this was something else.
236
00:23:50,296 --> 00:23:52,064
Maybe you know what it means.
237
00:23:57,804 --> 00:23:59,405
Something like this.
238
00:24:07,213 --> 00:24:09,916
That's not possible.
239
00:24:10,049 --> 00:24:12,184
The Sect of Sytor was wiped out
eons ago.
240
00:24:12,785 --> 00:24:14,020
Sytor?
241
00:24:14,153 --> 00:24:16,623
An ancient cult of sorcerers.
242
00:24:16,756 --> 00:24:19,626
Obsessed with the mysteries
of the Outer Realms.
243
00:24:19,759 --> 00:24:22,294
Worlds of dark evil
that no mortal
244
00:24:22,428 --> 00:24:24,597
was ever meant
to understand.
245
00:24:24,731 --> 00:24:26,432
Their leader, Nekromemnon.
246
00:24:26,566 --> 00:24:27,700
He was defeated,
247
00:24:27,834 --> 00:24:31,470
and all records of his teachings
were destroyed.
248
00:24:32,639 --> 00:24:34,040
Or so I thought.
249
00:24:34,173 --> 00:24:37,844
If the markings you saw
are from the Sect of Sytor,
250
00:24:37,977 --> 00:24:40,046
then there are more
sinister forces at work here.
251
00:24:40,179 --> 00:24:43,382
So you're saying the Sect of
Sytor has returned?
252
00:24:43,516 --> 00:24:46,485
That Nekromemnon is back to
finish what he started?
253
00:24:46,619 --> 00:24:47,720
Well, the Dreadites
254
00:24:47,854 --> 00:24:50,657
are rumored to have been
born from necromancy.
255
00:24:50,790 --> 00:24:52,959
But all I know for sure
is that
256
00:24:53,092 --> 00:24:55,194
if the Sect of Sytor
is involved,
257
00:24:55,327 --> 00:24:57,897
your quest is truly doomed.
258
00:25:06,205 --> 00:25:08,541
We should keep moving.
Hop on.
259
00:25:13,379 --> 00:25:14,847
All right.
260
00:25:35,568 --> 00:25:37,904
Someone approaches.
Hide!
261
00:25:58,557 --> 00:25:59,726
Where is he?
262
00:25:59,859 --> 00:26:01,761
Excellent.
263
00:26:01,894 --> 00:26:03,462
We've got him.
264
00:26:18,010 --> 00:26:19,311
He's here.
265
00:26:19,445 --> 00:26:20,880
Find him.
266
00:26:25,785 --> 00:26:28,120
Come on, let's go!
267
00:26:28,254 --> 00:26:29,421
After him!
268
00:26:38,530 --> 00:26:40,099
Hide behind those rocks.
269
00:26:59,786 --> 00:27:01,187
What are you doing?
270
00:27:01,320 --> 00:27:03,489
When it happens,
you'll thank me.
271
00:27:04,423 --> 00:27:06,358
When what happens?
Whoa!
272
00:27:08,995 --> 00:27:11,263
Go that way!
273
00:27:11,397 --> 00:27:12,865
No. That way!
274
00:27:14,600 --> 00:27:15,802
No, go the other way!
275
00:27:15,935 --> 00:27:18,270
How is this helping?
God damnit!
276
00:27:18,404 --> 00:27:20,306
- What is this?
- No, that way!
277
00:27:21,573 --> 00:27:22,809
Go!
278
00:27:31,150 --> 00:27:32,451
What is this? Hey, hey!
279
00:27:32,584 --> 00:27:34,220
- Stop. What is this?
- No!
280
00:27:34,353 --> 00:27:36,889
- No! No, no, no.
- God damnit! Stop!
281
00:27:37,023 --> 00:27:38,457
- Stop it!
- No!
282
00:27:39,291 --> 00:27:41,393
Stop. Stop it. Stop.
283
00:27:43,195 --> 00:27:45,497
- No, not--
- Pathetic.
284
00:28:09,956 --> 00:28:11,657
Jotak.
285
00:28:11,791 --> 00:28:13,359
Tritus.
286
00:28:13,492 --> 00:28:15,895
I gave up that name
long ago.
287
00:28:16,028 --> 00:28:17,529
Ah, yes.
288
00:28:17,663 --> 00:28:20,266
Deathstalker, is it not?
289
00:28:21,633 --> 00:28:24,103
I knew our paths
would cross again one day.
290
00:28:25,071 --> 00:28:27,706
Fortunately, your cowardice
291
00:28:27,840 --> 00:28:31,844
has set you on a path
back to me.
292
00:28:31,978 --> 00:28:33,746
You see, old friend,
293
00:28:33,880 --> 00:28:35,882
the ritual at Grimvault...
294
00:28:36,015 --> 00:28:38,184
Tritus, Jotak.
295
00:28:38,918 --> 00:28:41,788
Stop those warlocks!
296
00:28:45,657 --> 00:28:47,894
The warlocks
we killed to protect
297
00:28:48,027 --> 00:28:49,796
the might of Abraxeon.
298
00:28:49,929 --> 00:28:53,032
That was the first step
in ensuring his resurrection.
299
00:28:53,165 --> 00:28:56,735
You must resist
the dark enchantments.
300
00:29:10,049 --> 00:29:11,617
My old friend.
301
00:29:16,388 --> 00:29:19,125
Your blade should have ended me
that night.
302
00:29:19,258 --> 00:29:21,593
But what you failed
to realize is that
303
00:29:21,727 --> 00:29:25,297
my fate was in his hands,
not yours.
304
00:29:25,431 --> 00:29:28,935
And now Nekromemnon
has returned.
305
00:29:29,068 --> 00:29:31,503
And this time,
he'll bring the entire world
306
00:29:31,637 --> 00:29:33,572
to its knees.
307
00:29:35,574 --> 00:29:37,409
And I couldn't resist the chance
308
00:29:37,543 --> 00:29:40,612
to take Halgan's amulet
from you personally...
309
00:29:41,447 --> 00:29:43,449
Deathstalker.
310
00:29:44,650 --> 00:29:46,452
Then by all means.
311
00:29:52,124 --> 00:29:53,725
Come and get it.
312
00:29:54,426 --> 00:29:56,328
No!
313
00:29:57,463 --> 00:29:59,265
He's mine.
314
00:31:18,978 --> 00:31:20,679
Goodbye, my friend.
315
00:31:36,929 --> 00:31:39,398
Doodad, let's go! Come on!
316
00:31:39,531 --> 00:31:41,267
After him!
317
00:31:57,583 --> 00:31:59,818
What have you embroiled me in,
Deathstalker?
318
00:32:00,552 --> 00:32:03,255
- Hey!
- This is no mere curse reverse.
319
00:32:03,389 --> 00:32:05,057
If Nekromemnon has
truly returned
320
00:32:05,191 --> 00:32:06,725
from the outer realms, then
321
00:32:06,858 --> 00:32:08,927
Abraxeon
is on the brink of annihilation.
322
00:32:09,695 --> 00:32:12,464
We must decipher those runes,
and quickly.
323
00:32:12,598 --> 00:32:14,800
At this rate, we'll be lucky
if we survive the night.
324
00:32:14,933 --> 00:32:18,737
Survival may have set you
on this path, but I see it now.
325
00:32:18,870 --> 00:32:21,507
Our meeting
is the machinations of the gods.
326
00:32:22,108 --> 00:32:25,344
We have to learn what part
the amulet plays in this plot,
327
00:32:25,477 --> 00:32:26,745
or risk the end of everything
328
00:32:26,878 --> 00:32:29,781
and the beginning of a dark era
I dare not imagine.
329
00:32:31,984 --> 00:32:33,919
Machinations of the gods, huh?
330
00:32:36,922 --> 00:32:38,857
- I like that.
- Huh.
331
00:32:40,226 --> 00:32:42,928
Lead the way, little guy.
Come on, let's go.
332
00:33:10,756 --> 00:33:12,224
Nekromemnon's minions!
333
00:33:12,358 --> 00:33:13,625
On this sacred ground?
334
00:33:13,759 --> 00:33:15,161
Why?
335
00:33:15,961 --> 00:33:18,730
There's no way past those
Dreadites without being seen.
336
00:33:18,864 --> 00:33:22,068
Look. The Xodan scrolls
will be buried with him.
337
00:33:22,201 --> 00:33:24,503
And among them will be
the Asmordian translation.
338
00:33:24,636 --> 00:33:26,072
Oh, that translation is my
339
00:33:26,205 --> 00:33:28,240
my only chance
of deciphering the amulet.
340
00:33:28,374 --> 00:33:30,309
If I could just
get my hands on it.
341
00:33:30,442 --> 00:33:32,511
We have to find a way in there.
342
00:33:38,016 --> 00:33:39,218
I have an idea.
343
00:33:54,733 --> 00:33:55,834
Oh, wow.
344
00:33:55,967 --> 00:33:57,903
The acolytes of Kulthis.
345
00:33:58,036 --> 00:34:00,772
I should have known they played
a part in this madness.
346
00:34:00,906 --> 00:34:02,208
This was a bad idea.
347
00:34:02,341 --> 00:34:04,876
- This was your idea.
- Ugh.
348
00:34:05,010 --> 00:34:06,778
What is this?
This is gross!
349
00:34:06,912 --> 00:34:08,247
- Shh! Quiet!
- Hey!
350
00:34:08,380 --> 00:34:09,848
- They'll hear you. Shut up!
- You shut up.
351
00:34:09,981 --> 00:34:12,418
Maybe both of you
could shut up.
352
00:34:17,889 --> 00:34:20,025
You're not the only one
sneaking in.
353
00:34:20,159 --> 00:34:21,427
Okay?
354
00:34:22,728 --> 00:34:23,895
Could you shush?
355
00:34:24,029 --> 00:34:25,397
Please?
356
00:34:26,898 --> 00:34:28,200
- Sorry.
- Sorry.
357
00:34:29,835 --> 00:34:31,737
- Who are you?
- What is he doing?
358
00:34:34,373 --> 00:34:37,075
The ancient rite
of resurrection.
359
00:34:37,209 --> 00:34:38,710
A ritual that can only
be performed
360
00:34:38,844 --> 00:34:40,979
by those who share lineage
361
00:34:41,113 --> 00:34:43,715
with ageless beings
that rule the outer worlds.
362
00:35:20,586 --> 00:35:22,188
So this is
how he makes his army,
363
00:35:22,321 --> 00:35:24,456
by enslaving the corpses
of his enemies.
364
00:35:26,325 --> 00:35:28,694
Of all the graveyards
in all the realms.
365
00:35:28,827 --> 00:35:30,929
- Really, Doodad?
- Whine about it later.
366
00:35:31,497 --> 00:35:32,864
What's the plan here, guys?
367
00:35:34,266 --> 00:35:36,268
First of all, this is our plan,
368
00:35:36,402 --> 00:35:38,537
and it was working fine
before you showed up.
369
00:35:38,670 --> 00:35:39,971
And who the hell are you, anyway?
370
00:35:40,105 --> 00:35:41,207
Who are you?
I don't know who you are.
371
00:35:41,340 --> 00:35:43,108
The path
to Xodan's crypt is clear.
372
00:35:43,242 --> 00:35:44,543
Now's my chance.
373
00:35:44,676 --> 00:35:46,111
Doodad!
Where are you going?
374
00:35:46,245 --> 00:35:48,680
Keep an eye on the acolytes.
I will return.
375
00:35:49,748 --> 00:35:52,050
That's some plan.
376
00:35:53,018 --> 00:35:54,820
- Wait for me.
- Hey!
377
00:35:56,255 --> 00:35:57,856
What the hell?
378
00:36:08,500 --> 00:36:09,701
Gross.
379
00:36:23,515 --> 00:36:24,916
There it is.
380
00:36:43,201 --> 00:36:44,536
- Help me!
- Just a sec.
381
00:37:01,420 --> 00:37:03,088
What are you after, exactly?
382
00:37:03,221 --> 00:37:06,292
A scroll that translates
the Asmordian tongue.
383
00:37:06,425 --> 00:37:07,893
One of these must be it.
384
00:37:08,026 --> 00:37:09,094
No!
385
00:37:10,396 --> 00:37:11,763
Hey, uh,
386
00:37:11,897 --> 00:37:13,098
I don't want to rush you,
little guy,
387
00:37:13,231 --> 00:37:14,766
but there's only one way
out of here,
388
00:37:14,900 --> 00:37:17,436
and if the freaks upstairs
catch on, we're done.
389
00:37:18,236 --> 00:37:20,706
It's here, I know it is!
I just need more time!
390
00:37:22,040 --> 00:37:24,042
Ah... Not it!
391
00:37:47,065 --> 00:37:48,434
No!
392
00:38:01,112 --> 00:38:02,314
We gotta go.
393
00:38:03,415 --> 00:38:04,983
I need more time!
394
00:38:10,288 --> 00:38:12,123
Ugh. Atlantean.
395
00:38:25,571 --> 00:38:27,105
Okay, you freak.
396
00:38:27,238 --> 00:38:29,274
Let's see what color you bleed.
397
00:39:38,677 --> 00:39:40,879
Well, did you find it?
398
00:39:41,012 --> 00:39:43,014
Just a sec. Hypernian...
399
00:39:45,484 --> 00:39:47,185
Come on, hurry!
400
00:39:47,318 --> 00:39:49,588
- Got it!
- Great, let's go. Come on.
401
00:39:56,828 --> 00:40:01,399
You are the one they call...
402
00:40:04,436 --> 00:40:06,705
Deathstalker.
403
00:40:18,249 --> 00:40:20,952
I will have...
404
00:40:23,622 --> 00:40:28,126
...what is mine.
405
00:40:28,259 --> 00:40:30,496
It's him.
406
00:40:31,362 --> 00:40:32,931
Nekromemnon.
407
00:40:35,100 --> 00:40:37,235
My emissaries
408
00:40:37,368 --> 00:40:39,070
will hunt you
409
00:40:39,204 --> 00:40:42,641
to the ends
of the realm and beyond.
410
00:40:42,774 --> 00:40:45,611
Run while you can.
411
00:40:45,744 --> 00:40:50,616
The further you take
the light of Talon from me,
412
00:40:50,749 --> 00:40:54,085
the greater
my wrath will grow.
413
00:40:54,219 --> 00:40:56,755
Light of Talon?
414
00:40:56,888 --> 00:40:59,357
Soon you will beg
415
00:40:59,491 --> 00:41:03,294
for the mercy of death!
416
00:41:12,237 --> 00:41:14,305
- Here.
- What?
417
00:41:23,682 --> 00:41:24,883
A way out.
418
00:41:25,984 --> 00:41:27,218
Let's go!
419
00:41:28,086 --> 00:41:29,621
Go, go, go!
420
00:41:43,101 --> 00:41:44,870
Come on, Doodad.
421
00:41:47,939 --> 00:41:49,641
- Uh, hi.
- Okay.
422
00:41:58,550 --> 00:42:00,351
They'll be all over
the main roads.
423
00:42:00,485 --> 00:42:02,821
We should wait till dawn
before we go any further.
424
00:42:04,222 --> 00:42:05,924
This looks like a fine spot.
425
00:42:06,057 --> 00:42:08,359
- What's that sound?
- Ah, don't worry.
426
00:42:08,493 --> 00:42:10,061
Those are just
the Wailing Woods.
427
00:42:10,195 --> 00:42:12,063
Nothing to be concerned about
and should help
428
00:42:12,197 --> 00:42:14,399
mask any noise
we might make in the night.
429
00:42:14,532 --> 00:42:16,034
Well, good.
430
00:42:16,167 --> 00:42:19,070
So nobody's going to complain
if I play a little bit of this.
431
00:42:28,346 --> 00:42:30,081
Hey.
432
00:42:30,816 --> 00:42:32,217
Thanks for your help
back there.
433
00:42:32,350 --> 00:42:34,019
I never got your name.
434
00:42:34,686 --> 00:42:36,254
It's Brisbayne,
435
00:42:36,387 --> 00:42:38,556
thief extraordinaire.
436
00:42:38,690 --> 00:42:39,958
Don't worry.
437
00:42:40,091 --> 00:42:42,894
I'm not going to steal
any of your precious scrolls.
438
00:42:44,062 --> 00:42:47,198
I prefer my treasures to have
a little more sparkle to them.
439
00:42:50,268 --> 00:42:51,970
Well, I'm not worried.
440
00:42:56,107 --> 00:42:57,575
All right, then.
441
00:42:57,709 --> 00:43:00,245
I'll let you know
when I need the amulet.
442
00:43:00,378 --> 00:43:01,980
Just rest.
443
00:43:40,952 --> 00:43:44,089
Hey, Doodad. Brisbayne.
444
00:44:22,360 --> 00:44:23,729
Show yourself.
445
00:44:48,153 --> 00:44:49,354
No!
446
00:45:29,761 --> 00:45:31,196
Aah!
447
00:46:28,753 --> 00:46:30,021
Huh, look at that.
448
00:46:32,991 --> 00:46:34,259
Just rubble.
449
00:46:36,461 --> 00:46:38,763
Let's go. Come on.
450
00:48:04,983 --> 00:48:07,052
This is but a taste
451
00:48:07,185 --> 00:48:09,220
of what was shared with me
452
00:48:09,354 --> 00:48:11,422
from within the abyss.
453
00:48:34,912 --> 00:48:37,748
The child will obey
454
00:48:37,882 --> 00:48:41,319
if you have the strength
to command it.
455
00:48:50,061 --> 00:48:51,796
Your work...
456
00:48:53,131 --> 00:48:55,600
...is not finished, Jotak.
457
00:48:57,602 --> 00:49:00,805
It is the will of Sytor
458
00:49:00,938 --> 00:49:02,673
himself.
459
00:49:04,109 --> 00:49:05,443
Yes.
460
00:49:05,576 --> 00:49:09,847
If I am to possess
the light of Talon,
461
00:49:09,981 --> 00:49:13,318
Deathstalker must die.
462
00:49:18,289 --> 00:49:21,492
Oh, yes!
463
00:49:37,175 --> 00:49:39,377
Your little friend
is a heavy sleeper.
464
00:49:39,510 --> 00:49:40,745
He's not my friend.
465
00:49:40,878 --> 00:49:43,981
I've enlisted him to
lift the curse, nothing more.
466
00:49:44,115 --> 00:49:46,784
Something to do with
that Asmordian amulet?
467
00:49:46,917 --> 00:49:49,054
Look, the talisman
is bound to me,
468
00:49:49,187 --> 00:49:50,688
and I'm looking to unbind it,
469
00:49:50,821 --> 00:49:53,624
and preferably
stay alive in the process.
470
00:49:53,758 --> 00:49:55,126
You really can't stand
the thought of anyone
471
00:49:55,260 --> 00:49:56,861
sticking by you, can you?
472
00:49:57,995 --> 00:49:59,964
You're an easy read,
Deathstalker.
473
00:50:01,099 --> 00:50:03,068
The world is full of people
like you, I get it.
474
00:50:03,201 --> 00:50:05,870
Life is much simpler
when you live for one destiny.
475
00:50:06,003 --> 00:50:07,205
And I suppose you prefer
476
00:50:07,338 --> 00:50:09,640
the camaraderie of
the thieves guild, huh?
477
00:50:10,508 --> 00:50:12,343
I'm not with the guild.
478
00:50:12,477 --> 00:50:14,812
Not anymore.
They found me too...
479
00:50:14,945 --> 00:50:16,814
...impulsive.
480
00:50:16,947 --> 00:50:18,416
You know, I used
to sack the palace
481
00:50:18,549 --> 00:50:20,185
for fun all by myself.
482
00:50:21,519 --> 00:50:23,054
Yeah, but that game
certainly got stale once
483
00:50:23,188 --> 00:50:25,390
the palace's bravest were sent
off to die in this war.
484
00:50:25,523 --> 00:50:29,494
But still, I suppose I am always
looking for my next challenge.
485
00:50:29,627 --> 00:50:33,398
Oh, is that what we are,
the next challenge?
486
00:50:33,731 --> 00:50:37,068
No, no, I already said I have
no intention of robbing you.
487
00:50:39,204 --> 00:50:40,905
But I have been having fun.
488
00:50:41,472 --> 00:50:42,940
Yeah, right.
489
00:50:47,978 --> 00:50:50,548
Huh.
An Abraxeon battle camp.
490
00:50:50,681 --> 00:50:51,916
How exciting.
491
00:50:52,049 --> 00:50:53,384
Do you think these
guys have some food?
492
00:50:53,518 --> 00:50:54,685
Wait.
493
00:50:56,221 --> 00:50:57,355
Hey!
494
00:51:01,025 --> 00:51:03,027
- Hello?
- Hey--
495
00:51:03,161 --> 00:51:05,196
Oh.
496
00:51:29,954 --> 00:51:31,656
Dreadites.
497
00:51:31,789 --> 00:51:33,791
But they moved on long ago.
498
00:51:33,924 --> 00:51:36,394
Huh. Onions.
499
00:51:50,941 --> 00:51:51,976
Move!
500
00:51:59,384 --> 00:52:02,687
We have you now,
Deathstalker.
501
00:52:12,096 --> 00:52:13,298
Where are you going?
502
00:52:14,265 --> 00:52:15,366
Let's go!
503
00:52:20,505 --> 00:52:22,607
Scarabus'
exploits are legendary.
504
00:52:22,740 --> 00:52:23,974
You really are attracting
505
00:52:24,108 --> 00:52:25,876
the very best assassins
in the kingdom, my friend.
506
00:52:26,010 --> 00:52:27,345
Please shut up.
507
00:52:37,422 --> 00:52:39,657
I'll just use
my magic to protect you.
508
00:52:39,790 --> 00:52:41,326
I don't need
your wizarding ways
509
00:52:41,459 --> 00:52:42,660
getting me killed!
510
00:52:42,793 --> 00:52:44,329
Excuse me?
511
00:52:44,462 --> 00:52:46,497
My powers have been nothing
but helpful.
512
00:53:33,411 --> 00:53:34,445
Yes! It worked!
513
00:53:35,980 --> 00:53:37,348
Oh, sorry.
514
00:53:40,718 --> 00:53:42,620
You cannot escape us.
515
00:53:43,988 --> 00:53:45,356
Yes, I can.
516
00:54:18,122 --> 00:54:19,223
There!
517
00:54:27,732 --> 00:54:31,101
That thing can--
can teleport and--
518
00:54:37,408 --> 00:54:38,609
Okay.
519
00:54:41,245 --> 00:54:42,780
I should thank you.
520
00:54:46,651 --> 00:54:48,252
But I'm not going to.
521
00:55:04,902 --> 00:55:06,371
Let me see it.
522
00:55:09,607 --> 00:55:10,841
Can you stitch me up?
523
00:55:10,975 --> 00:55:13,678
No, I, uh, got something better.
524
00:55:14,845 --> 00:55:17,281
Hold these healing crystals
525
00:55:17,415 --> 00:55:18,649
against your arm.
526
00:55:18,783 --> 00:55:19,884
What are those?
527
00:55:20,017 --> 00:55:22,186
The amethyst is going
to purify the cut.
528
00:55:22,319 --> 00:55:24,288
The bloodstone helps
with circulation,
529
00:55:24,422 --> 00:55:27,358
and the tiger's eye
will help to lessen your fear.
530
00:55:27,492 --> 00:55:30,194
- My fear?
- Yes.
531
00:55:30,327 --> 00:55:32,162
Your fear of dying
from your wounds.
532
00:55:36,367 --> 00:55:38,703
And you think you can read
people like me?
533
00:55:39,437 --> 00:55:41,906
- Aah! Ow!
- There you go.
534
00:55:43,774 --> 00:55:46,176
I never figured a thief
for an alchemist.
535
00:55:46,310 --> 00:55:47,745
Yeah, well.
536
00:55:48,379 --> 00:55:50,347
Unlike you...
537
00:55:50,481 --> 00:55:52,316
my heart is, uh...
538
00:55:52,450 --> 00:55:53,984
a bit more complicated.
539
00:55:54,619 --> 00:55:56,353
What does your heart have to do
with anything?
540
00:55:57,522 --> 00:56:00,190
We all have our own hearts,
Deathstalker.
541
00:56:02,126 --> 00:56:04,061
It's what rules our fate.
542
00:56:04,194 --> 00:56:06,196
I've seen more than
a fair share of hearts
543
00:56:06,330 --> 00:56:07,698
- at the end of my sword.
- Mh-hm?
544
00:56:07,832 --> 00:56:09,366
And they all look
the same to me.
545
00:56:10,568 --> 00:56:11,902
Ow!
546
00:56:18,976 --> 00:56:20,210
Hey.
547
00:56:21,579 --> 00:56:23,614
I'm glad you stuck around.
548
00:56:26,551 --> 00:56:27,785
Sure.
549
00:56:41,732 --> 00:56:43,067
- Ah! That's it!
- What?
550
00:56:43,200 --> 00:56:45,436
The runes. I've deciphered them.
551
00:56:45,570 --> 00:56:47,071
What does it say?
552
00:56:47,204 --> 00:56:48,405
Ah...
553
00:56:59,049 --> 00:57:00,284
It's done.
554
00:57:01,886 --> 00:57:04,789
You're now free
from the amulet's bonds.
555
00:57:06,190 --> 00:57:07,424
Oh.
556
00:57:10,260 --> 00:57:11,596
Thank you, my friend.
557
00:57:11,729 --> 00:57:13,498
But wait, there's more.
558
00:57:15,099 --> 00:57:17,802
Behold Talon's prophecy.
559
00:57:19,303 --> 00:57:21,005
This kingdom
was once ruled
560
00:57:21,138 --> 00:57:24,241
by the magic
of two supreme beings.
561
00:57:24,374 --> 00:57:26,911
Talon, the wizard king of light.
562
00:57:27,044 --> 00:57:30,247
Sytor, the
witch-lord of darkness.
563
00:57:30,380 --> 00:57:33,851
Together, these titans battled
over the fate of existence
564
00:57:33,984 --> 00:57:36,854
using the mortals
as their pawns.
565
00:57:36,987 --> 00:57:39,824
As Sytor's power grew
too strong to defeat,
566
00:57:39,957 --> 00:57:42,627
Talon created a weapon
so powerful
567
00:57:42,760 --> 00:57:44,328
that only those that walked
568
00:57:44,461 --> 00:57:48,365
between the worlds of life
and death could wield it.
569
00:57:48,499 --> 00:57:50,868
It was hidden within
this magic amulet,
570
00:57:51,001 --> 00:57:52,469
passed down
through the generations,
571
00:57:52,603 --> 00:57:56,440
until its true purpose
was completely forgotten.
572
00:57:56,574 --> 00:57:57,808
What kind of
weapon does it hide?
573
00:57:57,942 --> 00:57:59,510
A weapon unlike any that has
574
00:57:59,644 --> 00:58:01,979
ever existed
in this world before.
575
00:58:05,149 --> 00:58:06,116
A weapon
576
00:58:06,250 --> 00:58:09,987
known as the Light of Talon.
577
00:58:14,525 --> 00:58:16,060
It's beautiful.
578
00:58:17,662 --> 00:58:19,029
The perfect sword.
579
00:58:19,163 --> 00:58:22,132
One day, a warrior will
rise to wield its four blades
580
00:58:22,266 --> 00:58:25,335
to extinguish
the four hearts of evil,
581
00:58:25,469 --> 00:58:30,007
saving the kingdom from a
never-ending reign of darkness.
582
00:58:55,733 --> 00:58:57,234
Doodad! Come on!
583
00:58:57,367 --> 00:58:59,670
Get out of here. Gah.
584
00:59:08,979 --> 00:59:10,280
Brisbayne?
585
00:59:12,549 --> 00:59:13,884
Brisbayne?
586
00:59:14,852 --> 00:59:16,386
The amulet.
587
00:59:17,354 --> 00:59:19,790
She took it.
That rotten little...
588
00:59:23,060 --> 00:59:24,929
I slept terribly
last night.
589
00:59:25,062 --> 00:59:26,631
You're going to have
to carry me.
590
00:59:29,233 --> 00:59:30,968
No, don't.
591
00:59:31,101 --> 00:59:32,870
There's too many of them.
592
00:59:50,554 --> 00:59:51,789
I know this path.
593
00:59:51,922 --> 00:59:54,258
We are headed
to the dead swamps.
594
00:59:55,259 --> 00:59:58,062
It's a dangerous place.
If you do not tread lightly,
595
00:59:58,195 --> 01:00:00,765
you'll awaken the ancient curse
that lives below.
596
01:00:00,898 --> 01:00:03,400
Perfect. That's just what
we need right now.
597
01:00:04,201 --> 01:00:05,636
What evil lives in these walls?
598
01:00:05,770 --> 01:00:08,172
I only know rumors. Stories.
599
01:00:08,305 --> 01:00:11,008
Diseased men cast out
from their villages,
600
01:00:11,141 --> 01:00:12,309
absorbed by the earth
601
01:00:12,442 --> 01:00:14,478
and resurrected
into vengeful spirits
602
01:00:14,611 --> 01:00:16,480
that have forgotten
the joys of music
603
01:00:16,613 --> 01:00:19,316
or the comfort
of a brotherly hug.
604
01:00:19,449 --> 01:00:20,818
That is all I know.
605
01:00:20,951 --> 01:00:23,620
No one who has encountered
them face to face
606
01:00:23,754 --> 01:00:25,823
has lived to tell the tale.
607
01:00:37,735 --> 01:00:39,636
What else do you have?
608
01:00:49,413 --> 01:00:50,848
It's empty.
609
01:00:56,020 --> 01:00:57,454
There he is.
610
01:00:58,522 --> 01:01:00,390
The one who got away.
611
01:01:00,524 --> 01:01:02,993
Brisbayne's really proven
herself worthy
612
01:01:03,127 --> 01:01:04,795
by helping us capture you.
613
01:01:04,929 --> 01:01:08,966
And bringing me the most
valuable item in the kingdom.
614
01:01:10,000 --> 01:01:12,636
Halgan's precious amulet.
615
01:01:12,770 --> 01:01:14,872
- Mwah.
- And you brought us here
616
01:01:15,005 --> 01:01:17,574
to give us our share
of the reward, right?
617
01:01:17,708 --> 01:01:20,144
I don't remember
you being so generous, Grendul.
618
01:01:24,815 --> 01:01:26,350
I'm generous to those
619
01:01:26,483 --> 01:01:28,853
who follow the rules
and share the wealth.
620
01:01:30,520 --> 01:01:33,023
These are troubling times,
after all.
621
01:01:33,157 --> 01:01:34,925
We thieves must stick together.
622
01:01:35,059 --> 01:01:37,862
Look at her.
623
01:01:39,329 --> 01:01:42,366
Brisbayne, you're one of us
forever now.
624
01:01:42,499 --> 01:01:44,001
Bravo!
625
01:01:44,134 --> 01:01:45,736
Hooray!
626
01:01:46,470 --> 01:01:47,872
Hey! Stop it!
627
01:01:48,005 --> 01:01:49,506
We're family here.
628
01:01:49,639 --> 01:01:52,409
For a family to get along,
there has to be rules.
629
01:01:53,043 --> 01:01:54,444
You know this.
630
01:01:54,912 --> 01:01:56,881
Did I not warn you years ago
631
01:01:57,014 --> 01:01:58,415
that there would be a price
for not paying us
632
01:01:58,548 --> 01:02:01,051
our proper share
of your bounties?
633
01:02:01,185 --> 01:02:02,686
Yeah, you warned me.
634
01:02:06,857 --> 01:02:08,258
I just didn't care.
635
01:02:11,561 --> 01:02:13,097
Do them fast.
636
01:02:13,230 --> 01:02:14,598
Prince Baldur
expects us to meet him
637
01:02:14,731 --> 01:02:16,767
at Grimvault before nightfall.
638
01:02:16,901 --> 01:02:19,369
Truly despicable act,
I must say.
639
01:02:19,503 --> 01:02:24,241
Robbing a dead prince of his
most precious family heirloom.
640
01:02:24,374 --> 01:02:27,044
I'm sure Baldur will appreciate
its return,
641
01:02:27,177 --> 01:02:29,313
for a tidy sum, of course.
642
01:02:31,448 --> 01:02:33,317
We have a saying in the guild.
643
01:02:34,885 --> 01:02:37,287
If you only serve yourself,
644
01:02:37,421 --> 01:02:39,556
a reckoning you'll be served.
645
01:02:45,963 --> 01:02:48,498
And now, gentlemen,
646
01:02:48,632 --> 01:02:50,634
your reckoning is served.
647
01:02:50,767 --> 01:02:52,269
Wait!
648
01:02:54,038 --> 01:02:56,606
Isn't there another way?
Can't you just...
649
01:02:56,740 --> 01:02:57,842
smack him around a little?
650
01:02:57,975 --> 01:03:00,277
Stick to your flute,
Brisbayne.
651
01:03:00,410 --> 01:03:01,946
Archers!
652
01:03:03,981 --> 01:03:06,917
Fire!
653
01:03:43,320 --> 01:03:44,488
Get them!
654
01:03:49,359 --> 01:03:50,861
Archers!
655
01:03:51,761 --> 01:03:53,030
Fire!
656
01:03:56,366 --> 01:03:57,734
Here, help me out! Untie me!
657
01:03:57,868 --> 01:03:59,569
No! You untie me first.
658
01:03:59,703 --> 01:04:01,872
No! You untie me.
I can't help you.
659
01:04:02,006 --> 01:04:04,341
- Come on.
- All right, fine.
660
01:04:06,643 --> 01:04:08,178
Fire!
661
01:04:40,710 --> 01:04:42,846
No!
662
01:05:29,693 --> 01:05:31,728
They've forgotten
the joy of music.
663
01:05:32,429 --> 01:05:35,232
Or the comfort
of a brotherly hug.
664
01:05:37,234 --> 01:05:38,602
Wait.
665
01:05:41,471 --> 01:05:43,140
No.
666
01:05:43,273 --> 01:05:44,941
That's right.
667
01:05:47,911 --> 01:05:49,779
Oh, no.
668
01:05:49,913 --> 01:05:51,248
Yes.
669
01:06:35,759 --> 01:06:38,295
- Deathstalker.
- Hmm?
670
01:06:40,030 --> 01:06:41,798
We can leave now.
671
01:06:41,931 --> 01:06:43,233
Okay.
672
01:06:55,545 --> 01:06:57,214
Come on. Hop on.
673
01:07:06,890 --> 01:07:07,924
Remind me,
674
01:07:08,058 --> 01:07:09,259
why are we going
to Grimvault again?
675
01:07:09,393 --> 01:07:10,860
The Royal family
is waiting for the amulet
676
01:07:10,994 --> 01:07:13,163
so the forces of good
can summon the Light of Talon.
677
01:07:13,297 --> 01:07:14,531
There's no time to waste.
678
01:07:14,664 --> 01:07:16,533
Well, there
better be a sweet reward
679
01:07:16,666 --> 01:07:18,068
at the end of all this.
680
01:07:18,202 --> 01:07:20,070
Is saving the world
not enough of a reward?
681
01:07:20,204 --> 01:07:21,538
Nope!
682
01:07:43,427 --> 01:07:45,061
I'm cold.
683
01:07:45,195 --> 01:07:47,063
Can you fetch my blanket?
684
01:08:11,054 --> 01:08:12,656
Something wrong, my lord?
685
01:08:12,789 --> 01:08:14,158
It's just...
686
01:08:16,126 --> 01:08:17,927
Oh, my God,
you're going to hate me.
687
01:08:18,962 --> 01:08:20,730
You know, I'm a little warm.
688
01:08:28,438 --> 01:08:29,806
Baldur.
689
01:08:35,979 --> 01:08:38,515
You're not that lady
from the Thieves Guild.
690
01:08:38,648 --> 01:08:40,850
My name is Deathstalker,
691
01:08:40,984 --> 01:08:42,319
and I'm here for the reward.
692
01:08:42,452 --> 01:08:45,289
Oh! Deathstalker!
693
01:08:52,462 --> 01:08:54,531
Mother speaks highly of you.
694
01:08:55,232 --> 01:08:56,700
Your...
695
01:08:57,667 --> 01:08:59,836
...swordsmanship is legendary.
696
01:08:59,969 --> 01:09:02,339
I didn't realize the Queen
held me in such high regard.
697
01:09:02,472 --> 01:09:05,008
Yes, she says,
of all the traitorous parasites
698
01:09:05,141 --> 01:09:07,611
sucking the kingdom dry, you...
699
01:09:08,378 --> 01:09:09,313
are the most handsome.
700
01:09:09,446 --> 01:09:10,780
That is so sweet.
701
01:09:10,914 --> 01:09:13,617
Yeah. Wish she'd say such
nice things about me.
702
01:09:19,489 --> 01:09:22,292
Ah! Anyway.
703
01:09:28,532 --> 01:09:30,467
Sure was a rough road
getting here.
704
01:09:31,301 --> 01:09:33,303
We were pursued by many foes.
705
01:09:46,049 --> 01:09:47,684
You know,
we almost didn't make it.
706
01:09:47,817 --> 01:09:49,653
So many foes.
707
01:09:59,229 --> 01:10:00,530
Hmm?
708
01:10:16,045 --> 01:10:17,547
Poor Halgan.
709
01:10:18,582 --> 01:10:21,084
He always was the unlucky one.
710
01:10:27,424 --> 01:10:28,425
Rocks.
711
01:10:28,558 --> 01:10:30,860
Oh, I had no intention
of paying you.
712
01:10:34,764 --> 01:10:37,301
So these are just regular rocks?
713
01:10:37,434 --> 01:10:39,903
Not expensive, royal rocks
or anything like that?
714
01:10:40,036 --> 01:10:42,606
No, just normal dumb rocks.
715
01:10:45,942 --> 01:10:47,744
Mother will be pleased
when I bring her the head
716
01:10:47,877 --> 01:10:51,415
of the kingdom's most
notorious deserter and thief.
717
01:10:52,048 --> 01:10:56,085
The once-mighty
Deathstalker!
718
01:10:57,220 --> 01:10:58,455
You forgot handsome.
719
01:10:59,088 --> 01:11:00,890
And you know what else
she would really like?
720
01:11:01,024 --> 01:11:02,258
This.
721
01:11:05,629 --> 01:11:07,764
Kill him! Get him!
722
01:11:24,714 --> 01:11:26,316
Dreadites!
723
01:11:36,426 --> 01:11:37,627
Watch out!
724
01:11:41,297 --> 01:11:43,800
I've got it!
Begone foul creature!
725
01:11:45,268 --> 01:11:46,970
Nice shot.
Let's go.
726
01:12:17,667 --> 01:12:19,469
I will, my friend.
727
01:12:30,447 --> 01:12:32,882
I told you this wasn't over.
728
01:12:33,016 --> 01:12:35,985
Before you ask, no.
729
01:12:36,486 --> 01:12:38,522
You can't have your sword back.
730
01:12:41,691 --> 01:12:42,726
Keep it.
731
01:12:43,560 --> 01:12:44,828
Stay back.
732
01:12:46,530 --> 01:12:49,933
Again you hide behind steel.
733
01:12:50,066 --> 01:12:51,435
True power
734
01:12:51,568 --> 01:12:54,003
comes from more than just
the sword.
735
01:12:57,206 --> 01:12:59,776
Your madness
ends tonight, Jotak,
736
01:12:59,909 --> 01:13:02,746
even if I have to do it
with my bare hands.
737
01:13:02,879 --> 01:13:05,381
My eyes have
been opened, Tritus.
738
01:13:06,583 --> 01:13:09,419
The only way you will
know the truth
739
01:13:09,553 --> 01:13:11,020
is in death!
740
01:13:45,354 --> 01:13:46,823
Deathstalker!
741
01:13:58,602 --> 01:13:59,736
Brisbayne!
742
01:14:02,205 --> 01:14:04,173
Hey. I'm so sorry
about what happened.
743
01:14:04,307 --> 01:14:06,109
I didn't mean to--
744
01:14:08,478 --> 01:14:10,079
Who is this?
745
01:14:10,213 --> 01:14:11,981
A friend of yours?
746
01:14:12,115 --> 01:14:13,449
Definitely not a friend.
747
01:14:13,583 --> 01:14:15,685
I said I was sorry!
748
01:14:38,007 --> 01:14:39,108
No!
749
01:15:36,700 --> 01:15:37,834
Let me go!
750
01:15:37,967 --> 01:15:39,535
You vile creatures!
751
01:15:48,712 --> 01:15:51,247
Give it to me.
752
01:15:52,081 --> 01:15:53,249
It's yours.
753
01:15:53,382 --> 01:15:55,752
I don't know what Mother
wants with it anyway.
754
01:15:55,885 --> 01:15:57,120
- At last.
- There.
755
01:15:57,253 --> 01:15:58,588
You have what you want.
756
01:15:58,722 --> 01:15:59,923
Just free me,
757
01:16:00,056 --> 01:16:03,026
you undead cretin!
758
01:16:06,696 --> 01:16:08,231
Of course.
759
01:16:15,238 --> 01:16:16,372
Oh, wow--
760
01:16:22,345 --> 01:16:26,315
Tonight we ride to
Nekromemnon's fortress.
761
01:16:26,916 --> 01:16:29,252
And to victory!
762
01:18:45,989 --> 01:18:47,456
Jotak was right.
763
01:18:49,859 --> 01:18:52,128
Death does open your eyes
to a lot.
764
01:18:54,831 --> 01:18:56,532
I know what I have to do now.
765
01:18:58,601 --> 01:19:00,369
I have to save my friends.
766
01:19:02,438 --> 01:19:04,440
And they've got a day's
start on me.
767
01:19:05,441 --> 01:19:07,110
How do I get to them in time?
768
01:19:18,587 --> 01:19:20,289
That'll work.
769
01:19:53,556 --> 01:19:55,124
Restrain the wizard.
770
01:19:57,226 --> 01:19:59,328
Bring the thief to me.
771
01:20:06,069 --> 01:20:08,637
Kneel before your master.
772
01:20:21,817 --> 01:20:23,853
The will of Sytor
773
01:20:23,987 --> 01:20:26,389
that brought you before me.
774
01:20:27,156 --> 01:20:29,658
This is your destiny:
775
01:20:29,792 --> 01:20:34,563
to serve us for all eternity.
776
01:20:34,697 --> 01:20:38,201
Thing is, I didn't really like
the last club that I joined.
777
01:20:38,334 --> 01:20:40,736
Well, if you'd prefer...
778
01:20:43,539 --> 01:20:46,042
I could just rip your heart out.
779
01:20:46,175 --> 01:20:49,879
But it sounds like I get
to live forever in this one, so,
780
01:20:50,013 --> 01:20:51,847
that sounds good, too.
781
01:20:53,849 --> 01:20:57,353
All the powers of darkness
782
01:20:57,486 --> 01:20:59,222
will be yours.
783
01:21:01,958 --> 01:21:03,859
Okay, okay.
Uh, hang on a second.
784
01:21:03,993 --> 01:21:06,529
- Where are we going?
- You can join us
785
01:21:06,662 --> 01:21:09,232
in rebuilding this world...
786
01:21:10,033 --> 01:21:12,868
as it was meant to be.
787
01:21:13,302 --> 01:21:14,503
- No, no.
- In the
788
01:21:14,637 --> 01:21:17,373
image of Sytor.
789
01:21:19,175 --> 01:21:20,944
- I think I'll pass.
- Yes!
790
01:21:21,077 --> 01:21:23,346
Oh, okay. No, no, no, no!
791
01:21:23,479 --> 01:21:25,548
Oh! Oh.
792
01:21:25,681 --> 01:21:29,418
More, more! Yes!
793
01:21:33,689 --> 01:21:35,124
Oh, yes.
794
01:21:37,260 --> 01:21:40,763
In the hands of a mere mortal
795
01:21:40,896 --> 01:21:43,032
it's quite useless.
796
01:21:43,166 --> 01:21:45,068
But in the hands of one
797
01:21:45,201 --> 01:21:48,404
who walks between
life and death
798
01:21:48,537 --> 01:21:51,907
it could spell our demise.
799
01:21:52,675 --> 01:21:56,645
But no more! No more!
800
01:21:56,779 --> 01:22:00,116
The light of Talon dies tonight!
801
01:22:04,220 --> 01:22:06,555
- Nekromemnon!
- Huh?
802
01:22:06,689 --> 01:22:08,324
You're mad!
803
01:22:11,894 --> 01:22:13,762
There it is.
804
01:22:13,896 --> 01:22:15,764
There it is.
805
01:22:16,899 --> 01:22:18,767
It is time.
806
01:22:19,302 --> 01:22:22,671
Abraxeon will fall!
807
01:22:23,439 --> 01:22:28,177
There is no one who can stand
in my way.
808
01:22:34,117 --> 01:22:35,484
Oh, oh, oh.
809
01:22:41,290 --> 01:22:42,958
What the fuck is that?
810
01:22:43,092 --> 01:22:45,161
Here I come!
811
01:22:49,432 --> 01:22:50,933
Dreadites.
812
01:22:51,067 --> 01:22:53,302
Rip him to pieces!
813
01:22:53,436 --> 01:22:55,004
Deathstalker!
Behind you!
814
01:23:03,446 --> 01:23:05,681
Oh! Get up!
815
01:23:05,814 --> 01:23:07,550
Get up, you fool!
816
01:23:07,683 --> 01:23:08,984
Look out there!
817
01:23:10,686 --> 01:23:12,221
Ha, ha! Yes!
818
01:23:12,355 --> 01:23:14,023
- You're alive!
- Doodad, are you all right?
819
01:23:14,157 --> 01:23:15,858
Oh, I'm good.
Just get me out of these.
820
01:23:17,860 --> 01:23:19,195
Oh, it's so good to see you.
821
01:23:19,328 --> 01:23:20,729
What took you so long?
822
01:23:20,863 --> 01:23:22,131
The wraith, it got lost,
823
01:23:22,265 --> 01:23:24,400
and I was in the swamp,
and I got resurrected.
824
01:23:24,533 --> 01:23:25,634
There was a lot going on.
825
01:23:25,768 --> 01:23:27,670
We have to help Brisbayne.
826
01:23:33,176 --> 01:23:35,678
You're too late,
Deathstalker.
827
01:23:35,811 --> 01:23:37,046
What are you doing to her?
828
01:23:37,180 --> 01:23:41,917
Her heart
has joined the dark beyond.
829
01:23:42,051 --> 01:23:45,388
She is now the vessel
830
01:23:45,521 --> 01:23:47,223
of Sytor.
831
01:23:49,625 --> 01:23:50,993
Don't worry.
832
01:23:58,067 --> 01:24:00,503
You can't save her.
833
01:24:02,671 --> 01:24:04,873
It's time
I put you down for good.
834
01:24:22,091 --> 01:24:23,426
Hey!
835
01:24:24,059 --> 01:24:26,729
This ends here, sorcerer.
836
01:24:26,862 --> 01:24:30,099
You say, "Hey" to me?
837
01:24:30,233 --> 01:24:31,934
Oh, dear.
838
01:24:32,067 --> 01:24:33,402
Hey!
839
01:24:33,869 --> 01:24:39,408
The magic you wield
is but child's play
840
01:24:40,243 --> 01:24:42,044
compared to mine.
841
01:24:42,178 --> 01:24:45,080
Your arrogance will be
your undoing, Nekromemnon.
842
01:24:45,214 --> 01:24:48,784
Oh good heavens,
I'm so scared.
843
01:24:48,917 --> 01:24:53,322
Well, come on then.
Let's have at it.
844
01:25:30,759 --> 01:25:32,361
Give it to me!
845
01:26:08,631 --> 01:26:10,065
Goodbye, old friend.
846
01:26:48,404 --> 01:26:51,374
Your aim still hasn't improved,
847
01:26:51,507 --> 01:26:57,145
Son of Amax.
848
01:27:00,583 --> 01:27:03,419
You missed me.
You missed me, again.
849
01:27:03,552 --> 01:27:05,721
Did I?
850
01:27:05,854 --> 01:27:10,693
What's that?
851
01:27:10,826 --> 01:27:13,529
Oh, dear!
852
01:27:13,662 --> 01:27:19,302
Did I Doodad?
853
01:27:46,962 --> 01:27:49,097
Ah! Ah, yes!
854
01:27:49,231 --> 01:27:50,966
Oh, yes!
855
01:27:51,099 --> 01:27:54,002
Sytor is risen!
856
01:27:56,739 --> 01:28:01,744
Sytor, yes!
857
01:28:01,877 --> 01:28:05,681
You've come!
Sytor, you've come!
858
01:28:05,814 --> 01:28:09,117
You've come. You've come.
859
01:28:09,251 --> 01:28:14,890
Come, come, come.
860
01:28:15,624 --> 01:28:19,695
My queen, yes!
861
01:28:19,828 --> 01:28:25,468
Yes, yes! Ah!
862
01:28:29,938 --> 01:28:31,139
Any ideas, wizard?
863
01:28:31,273 --> 01:28:33,609
The light of Talon
has been destroyed!
864
01:28:33,742 --> 01:28:35,844
Sytor will consume us all!
865
01:28:35,978 --> 01:28:38,614
It's over, Deathstalker.
866
01:28:38,747 --> 01:28:40,849
I thought I was a pessimist.
867
01:28:40,983 --> 01:28:42,485
Deathstalker, no!
868
01:28:42,618 --> 01:28:46,689
It's too late!
869
01:29:00,302 --> 01:29:01,670
In the hands of one
870
01:29:01,804 --> 01:29:04,573
who walks between life
and death...
871
01:29:04,707 --> 01:29:10,245
could spell our demise.
872
01:30:22,618 --> 01:30:28,223
Deathstaker! There! Go!
873
01:30:29,592 --> 01:30:33,629
We all have our own
hearts, Deathstalker.
874
01:30:33,762 --> 01:30:37,466
It's what rules our fate.
875
01:30:37,600 --> 01:30:38,767
I've seen
more than a fair
876
01:30:38,901 --> 01:30:41,003
share of hearts
at the end of my sword.
877
01:30:41,136 --> 01:30:43,906
And they all look
the same to me.
878
01:30:44,039 --> 01:30:45,774
Wield the four blades
to extinguish
879
01:30:45,908 --> 01:30:49,077
the four hearts of evil.
880
01:30:49,211 --> 01:30:50,779
Hurry, Deathstalker!
881
01:30:50,913 --> 01:30:53,315
Fulfill the prophecy.
882
01:30:53,448 --> 01:30:59,087
No. I'm doing this my way.
883
01:31:29,618 --> 01:31:30,553
Brisbayne!
884
01:31:30,686 --> 01:31:32,521
Hey! Hey! Hey!
885
01:31:32,655 --> 01:31:36,692
Come on. Hey, Brisbayne.
886
01:31:36,825 --> 01:31:38,727
Brisbayne. Come on.
887
01:31:38,861 --> 01:31:40,328
Wake up! Wake up!
888
01:31:42,297 --> 01:31:43,532
She's alive!
889
01:31:43,666 --> 01:31:45,568
- You're okay.
- I'm okay.
890
01:31:45,701 --> 01:31:46,635
Of course.
891
01:31:46,769 --> 01:31:48,003
Sytor only had three hearts.
892
01:31:48,136 --> 01:31:50,873
Just like the alignment
of the three moons.
893
01:31:51,006 --> 01:31:52,975
Oh, my goodness,
that was a very lucky guess,
894
01:31:53,108 --> 01:31:53,876
Deathstalker.
895
01:31:54,009 --> 01:31:56,679
I wasn't guessing, Doodad.
896
01:31:56,812 --> 01:32:01,183
Someone once taught me
that we all have our own heart.
897
01:32:01,316 --> 01:32:03,686
So I just avoided the one that,
898
01:32:03,819 --> 01:32:06,555
well...
899
01:32:06,689 --> 01:32:08,323
Looked complicated.
900
01:32:10,859 --> 01:32:11,660
- Come on, let's go.
- Okay.
901
01:32:11,794 --> 01:32:14,663
Get up. Yeah. You're back.
902
01:32:34,683 --> 01:32:36,685
Hey.
903
01:32:36,819 --> 01:32:41,857
You may want to wash that off.
904
01:32:41,990 --> 01:32:43,626
Meh.
905
01:32:43,759 --> 01:32:47,562
You know what?
906
01:32:47,696 --> 01:32:49,364
I think we earned ourselves
a bit of music.
907
01:32:49,497 --> 01:32:52,935
- What? You found it? Thank you!
- I did.
908
01:32:53,068 --> 01:32:54,970
Hey, don't
you understand what this means,
909
01:32:55,103 --> 01:32:56,939
Deathstalker?
910
01:32:57,072 --> 01:32:59,107
You've rewritten the prophecy.
911
01:32:59,241 --> 01:33:00,609
You are
the one that saved the kingdom
912
01:33:00,743 --> 01:33:02,711
from the never
ending reign of darkness.
913
01:33:02,845 --> 01:33:04,046
Yeah.
914
01:33:04,179 --> 01:33:05,948
You could walk
right into the palace now
915
01:33:06,081 --> 01:33:09,618
and take the throne
if you wanted to.
916
01:33:09,752 --> 01:33:15,390
Huh.
917
01:33:29,204 --> 01:33:33,275
It's a perfect sword.
918
01:33:33,408 --> 01:33:35,477
But a weapon like this
919
01:33:35,610 --> 01:33:41,216
should not rule our fate's.
920
01:33:41,616 --> 01:33:44,152
Destroy it.
921
01:33:44,286 --> 01:33:49,925
If that is what you wish.
922
01:33:53,729 --> 01:33:55,430
Ow! Doodad!
923
01:33:55,563 --> 01:33:58,266
Sorry.
Just stay still. Once more.
924
01:33:58,400 --> 01:33:59,835
What do you mean? I'm
standing still.
925
01:33:59,968 --> 01:34:05,107
Hold it high!
926
01:34:07,175 --> 01:34:08,276
Come on!
927
01:34:08,410 --> 01:34:09,411
The sword is here.
928
01:34:09,544 --> 01:34:11,313
Don't move, don't move!
Hold it up.
929
01:34:11,446 --> 01:34:12,848
- I can do this.
- You're doing this on purpose.
930
01:34:12,981 --> 01:34:14,783
I'm not doing this on purpose.
Honestly.
931
01:34:14,917 --> 01:34:16,284
- I'm gonna put it on the ground.
- No. You can't.
932
01:34:16,418 --> 01:34:17,619
- You have to hold it up.
- Why?
933
01:34:17,753 --> 01:34:20,856
The one who fulfills
the prophecy has to hold it.
934
01:34:20,989 --> 01:34:23,058
- Hold it high!
- I'm pointing it far away.
935
01:34:23,191 --> 01:34:24,292
I'll get it this time. Ready?
936
01:34:24,426 --> 01:34:25,694
I swear to God,
937
01:34:25,828 --> 01:34:27,796
if you hit me one more time,
I'm going to spank you.
938
01:34:27,930 --> 01:34:29,898
Okay?
939
01:34:30,032 --> 01:34:32,500
One last chance.
940
01:34:32,634 --> 01:34:34,569
Oh, I'm sorry.
941
01:34:34,703 --> 01:34:37,405
Doodad!
I don't understand you.
942
01:34:37,539 --> 01:34:43,178
Don't hit me!
943
01:34:46,949 --> 01:34:50,418
♪ Born in chains ♪
944
01:34:50,552 --> 01:34:54,656
♪ Condemned and powerless ♪
945
01:34:54,790 --> 01:35:00,428
♪ How the boy
becomes a man of vengeance ♪
946
01:35:03,665 --> 01:35:08,203
♪ And when you're
forced to fight ♪
947
01:35:08,336 --> 01:35:12,374
♪ The blood becomes a friend ♪
948
01:35:12,507 --> 01:35:18,146
♪ Yet a distant cry echoes
on the way ♪
949
01:35:20,582 --> 01:35:22,417
♪ Oh ♪
950
01:35:22,550 --> 01:35:24,219
♪ With every step you take ♪
951
01:35:24,352 --> 01:35:26,922
♪ When walking that road ♪
952
01:35:27,055 --> 01:35:31,593
♪ Don't look behind you it's
just demons and ghosts ♪
953
01:35:31,726 --> 01:35:35,697
♪ Deathstalker, blood lust ♪
954
01:35:35,831 --> 01:35:39,802
♪ The path you walk for
the rest of your life ♪
955
01:35:39,935 --> 01:35:43,438
♪ Scared at times ♪
956
01:35:43,571 --> 01:35:47,976
♪ Through many
sleepless nights ♪
957
01:35:48,110 --> 01:35:53,748
♪ Living by the makers hand
by design ♪
958
01:35:57,052 --> 01:35:59,221
♪ And when at last ♪
959
01:35:59,354 --> 01:36:04,993
♪ You find the heroes
many crimes ♪
960
01:36:05,894 --> 01:36:08,230
♪ All the lines get blurred ♪
961
01:36:08,363 --> 01:36:13,836
♪ Between what's wrong
and right ♪
962
01:36:13,969 --> 01:36:17,572
♪ Oh, with every step you take ♪
963
01:36:17,705 --> 01:36:20,142
♪ When walking that road ♪
964
01:36:20,275 --> 01:36:24,913
♪ Don't look behind you
it's just demons and ghosts ♪
965
01:36:25,047 --> 01:36:29,017
♪ Deathstalker, blood lust ♪
966
01:36:29,151 --> 01:36:33,488
♪ The path you walk for
the rest of your life ♪
967
01:36:33,621 --> 01:36:37,960
♪ It's not a nightmare, so
just open your eyes ♪
968
01:36:38,093 --> 01:36:42,664
♪ It's in the flesh the
dream is coming alive ♪
969
01:36:42,797 --> 01:36:46,801
♪ Deathstalker, blood lust ♪
970
01:36:46,935 --> 01:36:52,440
♪ The path you walk until
the day that you die ♪
971
01:36:52,574 --> 01:36:58,213
♪ Oh yeah! ♪
972
01:37:42,357 --> 01:37:46,561
♪ Go find my chains ♪
973
01:37:46,694 --> 01:37:50,232
♪ Righteous and reclaimed ♪
974
01:37:50,365 --> 01:37:52,734
♪ On the throne of blood ♪
975
01:37:52,867 --> 01:37:58,173
♪ The crown of gold decays ♪
976
01:37:58,306 --> 01:38:02,010
♪ Yeah! When every step
you take ♪
977
01:38:02,144 --> 01:38:04,579
♪ When walking that road ♪
978
01:38:04,712 --> 01:38:09,351
♪ Don't look behind you
it's just demons and ghosts ♪
979
01:38:09,484 --> 01:38:13,455
♪ Deathstalker, blood lust ♪
980
01:38:13,588 --> 01:38:17,926
♪ The path you walk
for the rest of your life ♪
981
01:38:18,060 --> 01:38:22,430
♪ It's not a nightmare
so just open your eyes ♪
982
01:38:22,564 --> 01:38:27,102
♪ It's in the flesh the
dream is coming alive ♪
983
01:38:27,235 --> 01:38:31,139
♪ Deathstalker, blood lust ♪
984
01:38:31,273 --> 01:38:36,911
♪ The path you walk until the
day that you die ♪
985
01:39:31,766 --> 01:39:37,372
♪ I can feel you've changed ♪
986
01:39:37,505 --> 01:39:42,977
♪ When I look into your eyes ♪
987
01:39:43,111 --> 01:39:46,614
♪ There's something that they
want from you ♪
988
01:39:46,748 --> 01:39:52,354
♪ Like the moon up in the sky ♪
989
01:39:53,288 --> 01:39:58,560
♪ Everything goes quiet again ♪
990
01:39:58,693 --> 01:40:04,332
♪ Leaving the field
of death behind ♪
991
01:40:05,033 --> 01:40:10,672
♪ How does it feel like
to run the rest of your life ♪
992
01:40:11,106 --> 01:40:16,144
♪ With nowhere to go ♪
993
01:40:16,278 --> 01:40:21,916
♪ How does it feel like
to be the only one ♪
994
01:40:22,317 --> 01:40:27,955
♪ You're walking alone ♪
995
01:40:28,290 --> 01:40:33,928
♪ I can hear it call ♪
996
01:40:34,296 --> 01:40:39,534
♪ The darkness of your fate ♪
997
01:40:39,667 --> 01:40:45,273
♪ You've seen a share
of hearts on your sword ♪
998
01:40:45,473 --> 01:40:49,577
♪ A past you can't escape ♪
999
01:40:49,711 --> 01:40:55,217
♪ Everything goes quiet again ♪
1000
01:40:55,350 --> 01:41:00,988
♪ Leaving
the field of death behind ♪
1001
01:41:01,523 --> 01:41:07,162
♪ How does it feel like to
run the rest of your life ♪
1002
01:41:07,529 --> 01:41:12,600
♪ With nowhere to go ♪
1003
01:41:12,734 --> 01:41:18,373
♪ How does it feel like to be
the only one ♪
1004
01:41:19,040 --> 01:41:24,679
♪ You're walking alone ♪
1005
01:41:33,888 --> 01:41:39,461
♪ How does it feel like,
feel like ♪
1006
01:41:39,594 --> 01:41:45,066
♪ How does it feel like,
feel like ♪
1007
01:41:45,200 --> 01:41:50,838
♪ How does it feel like,
I want to know ♪
1008
01:41:52,274 --> 01:41:57,912
♪ How does it feel like to
run the rest of your life ♪
1009
01:41:58,380 --> 01:42:01,283
♪ With nowhere to go ♪
1010
01:42:01,416 --> 01:42:03,751
♪ I want to know how it feels ♪
1011
01:42:03,885 --> 01:42:09,524
♪ How does it feel like
to be the only one ♪
1012
01:42:09,724 --> 01:42:14,962
♪ You're walking alone ♪
1013
01:42:15,096 --> 01:42:20,735
♪ How does it feel like
to run the rest of your life ♪
1014
01:42:21,135 --> 01:42:26,040
♪ With nowhere to go ♪
1015
01:42:26,174 --> 01:42:31,813
♪ How does it feel like
to be the only one ♪
1016
01:42:32,247 --> 01:42:37,885
♪ You're walking alone ♪
64201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.