All language subtitles for DMV s01e05 Stick Shift.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,173 --> 00:00:08,008 VIC: All right, so just keep going straight 2 00:00:08,109 --> 00:00:09,210 for half a mile. 3 00:00:09,211 --> 00:00:10,643 Are-are my hands in the right position? 4 00:00:10,644 --> 00:00:11,779 Some say ten and two, 5 00:00:11,879 --> 00:00:14,014 I say a knee at 6:30. 6 00:00:14,115 --> 00:00:16,316 - Try the knee on for size. - (horn honks) 7 00:00:16,317 --> 00:00:18,886 Oh, you honk your mother with that horn? 8 00:00:18,887 --> 00:00:21,154 - This freakin' nerd's trying to do his test! - Uh, okay... 9 00:00:21,155 --> 00:00:22,356 Give him a break! 10 00:00:22,456 --> 00:00:23,691 - (horn honking) - Uh... 11 00:00:23,791 --> 00:00:26,194 (scoffs) We got a live one, buddy. 12 00:00:26,327 --> 00:00:29,397 Eliot, time to put some fuzz on those peaches. 13 00:00:29,497 --> 00:00:30,631 Slow down. 14 00:00:30,632 --> 00:00:32,499 Slower. We really want to aggravate him. 15 00:00:32,500 --> 00:00:34,767 - He's trying, he's trying to go around. - Don't let him. 16 00:00:34,768 --> 00:00:36,035 - (tires squeal) - That's it. 17 00:00:36,036 --> 00:00:37,470 Nice block, buddy. 18 00:00:37,471 --> 00:00:38,971 Ah... 19 00:00:38,972 --> 00:00:40,807 He's flashing his lights. What does that mean? 20 00:00:40,808 --> 00:00:42,376 It means it's working, bud. 21 00:00:42,476 --> 00:00:44,645 Yellow light, yellow light. Slow, slow. 22 00:00:44,745 --> 00:00:46,046 Slow it down. 23 00:00:46,180 --> 00:00:47,415 Slow. 24 00:00:48,249 --> 00:00:50,451 Wait. Wait... 25 00:00:51,367 --> 00:00:53,886 It's red. Go, go, go, go, go, 26 00:00:53,887 --> 00:00:54,821 - go, go, go, go! - (tires squeal) 27 00:00:54,822 --> 00:00:56,224 Aw, missed the light, buddy. 28 00:00:56,324 --> 00:00:58,259 Sucks to be you! 29 00:00:58,359 --> 00:01:00,894 - (laughs) - Good job, kid. 30 00:01:00,895 --> 00:01:02,495 But you did just run a red light, 31 00:01:02,496 --> 00:01:03,897 so I'm gonna have to fail you. 32 00:01:04,031 --> 00:01:05,566 What? 33 00:01:05,666 --> 00:01:07,801 ? ? 34 00:01:08,822 --> 00:01:12,239 BARB: Vic, I just got off the phone 35 00:01:12,240 --> 00:01:14,375 with an irate father and his attorney. 36 00:01:14,475 --> 00:01:16,310 You have a visitor. 37 00:01:16,410 --> 00:01:18,446 Oh. Oh, hey, Barb. 38 00:01:18,579 --> 00:01:19,980 I'll take a cold brew 39 00:01:20,080 --> 00:01:22,014 with a splash of vanilla Muscle Milk. 40 00:01:22,015 --> 00:01:23,317 Preesh. 41 00:01:23,318 --> 00:01:24,684 Can you just do your best to keep road tests 42 00:01:24,685 --> 00:01:25,885 uniform and consistent, please? 43 00:01:25,886 --> 00:01:27,788 You got it. 44 00:01:28,422 --> 00:01:29,723 Yeah, that'll teach him. 45 00:01:29,823 --> 00:01:32,926 So, anyone notice anything new? 46 00:01:33,026 --> 00:01:35,696 The smell of Ceci's gross witch potion? 47 00:01:35,796 --> 00:01:38,599 Uh-uh. It is extra-strength bitter nail polish, 48 00:01:38,699 --> 00:01:40,509 to help me avoid biting these girls. 49 00:01:40,510 --> 00:01:41,901 It also keeps the animal customers 50 00:01:41,902 --> 00:01:44,104 - from chewing on all the pens. - Mm. 51 00:01:44,238 --> 00:01:46,174 I'll give you guys a clue. 52 00:01:46,274 --> 00:01:48,476 Use your eyes. It's on the wall. 53 00:01:48,609 --> 00:01:49,977 "Bee kind." 54 00:01:49,978 --> 00:01:51,544 You know, when the bees are all gone, 55 00:01:51,545 --> 00:01:54,315 mankind will become extinct in four years. 56 00:01:54,448 --> 00:01:55,708 Thanks for that reminder. 57 00:01:55,749 --> 00:01:57,917 No, it's just like "be kind." 58 00:01:57,918 --> 00:01:59,919 Just a thoughtful message for the office. 59 00:01:59,920 --> 00:02:01,454 Like, I wonder who took the time to put that up. (chuckles) 60 00:02:01,455 --> 00:02:03,357 Oh, we all know it was you, Colette. 61 00:02:03,457 --> 00:02:06,058 - Who else does nice things? - Aw. 62 00:02:06,059 --> 00:02:07,994 And then has to tell everyone all about it? 63 00:02:07,995 --> 00:02:09,229 - What? - VIC: Yeah. 64 00:02:09,230 --> 00:02:11,464 If you go, like, one dollar over on Secret Santa, 65 00:02:11,465 --> 00:02:13,501 - the whole world has to know. - Yeah. 66 00:02:13,601 --> 00:02:15,902 It was $2.50, and I don't do that. 67 00:02:15,903 --> 00:02:19,106 I never had to thank somebody more for a grocery store bagel. 68 00:02:19,107 --> 00:02:21,308 I like doing nice things for other people. 69 00:02:21,309 --> 00:02:22,629 To make yourself feel good. 70 00:02:22,643 --> 00:02:24,444 What? It's not about me. 71 00:02:24,445 --> 00:02:26,514 I bet you can't do a single nice thing 72 00:02:26,515 --> 00:02:27,947 without taking credit for it. 73 00:02:27,948 --> 00:02:30,318 Oh, my God. Game on. Challenge accepted. 74 00:02:30,418 --> 00:02:31,819 I cannot wait 75 00:02:31,952 --> 00:02:36,824 to find the perfect act of kindness to do anonymously. 76 00:02:40,794 --> 00:02:42,363 Hey, Gregg, you got a minute? 77 00:02:42,463 --> 00:02:44,264 No, I'm really busy. 78 00:02:44,265 --> 00:02:46,200 (groans) It's Vic. 79 00:02:46,201 --> 00:02:48,768 I just feel like his behavior, it just isn't always... 80 00:02:48,769 --> 00:02:50,838 - Human? - Professional. 81 00:02:50,938 --> 00:02:52,973 - Hmm. - Do you have any ideas? 82 00:02:53,073 --> 00:02:54,508 Um, I'm gonna pass. 83 00:02:54,509 --> 00:02:56,209 You know, you're the manager. That's your job. 84 00:02:56,210 --> 00:02:58,345 That's why they pay you 47 cents more per hour. 85 00:02:58,346 --> 00:03:00,914 Come on, we've worked together forever. 86 00:03:01,014 --> 00:03:02,449 Please help me. 87 00:03:02,450 --> 00:03:05,285 Come on, you were a teacher. 88 00:03:05,286 --> 00:03:06,520 (groans) 89 00:03:06,654 --> 00:03:08,722 It's the old carrot versus stick. 90 00:03:08,723 --> 00:03:10,657 Certain people only respond to stick. 91 00:03:10,658 --> 00:03:14,027 So, you're saying Vic is craving a stick? 92 00:03:14,028 --> 00:03:16,162 The guy who jabbed me with the office EpiPen 93 00:03:16,163 --> 00:03:18,331 to see if I could handle an "adrenaline rush"? 94 00:03:18,332 --> 00:03:20,734 Yeah. He's craving stick. 95 00:03:20,834 --> 00:03:23,970 That was insane. You didn't blink for six hours. 96 00:03:23,971 --> 00:03:25,439 You got to lay down the law, 97 00:03:25,440 --> 00:03:27,340 or else he's just gonna keep walking over you. 98 00:03:27,341 --> 00:03:30,051 Like last week, when he literally walked all over you. 99 00:03:30,143 --> 00:03:32,746 I was on the floor fixing the refrigerator leak. 100 00:03:32,846 --> 00:03:35,716 But I get what you're saying. 101 00:03:35,816 --> 00:03:37,585 This has been helpful, Gregg. 102 00:03:37,685 --> 00:03:39,152 Thank you. 103 00:03:39,153 --> 00:03:41,554 - (floor squeaking) - Oh! Golly. 104 00:03:41,555 --> 00:03:43,990 (sighs) She's peeing again. 105 00:03:43,991 --> 00:03:45,759 (chuckles) 106 00:03:52,700 --> 00:03:56,236 Sorry, Fred, you failed your written test again, mate. 107 00:03:56,337 --> 00:03:59,407 But, hey, you're gonna get it one of these days. 108 00:03:59,507 --> 00:04:01,008 Yeah. Or months. 109 00:04:01,775 --> 00:04:04,878 - (laughs) - What are you... What? 110 00:04:04,978 --> 00:04:06,580 Sloppy salmon, homie. 111 00:04:06,680 --> 00:04:08,782 - (chuckles) - You got fished, Kiwi. 112 00:04:08,882 --> 00:04:10,651 - Yeah, you got me. - I know. 113 00:04:10,652 --> 00:04:12,184 - I'm just doing my thing. - No... Okay. 114 00:04:12,185 --> 00:04:15,423 All right, salmon are spawning. Who wants it? 115 00:04:15,556 --> 00:04:17,325 Message received. 116 00:04:17,425 --> 00:04:19,427 - (softly): Come on. - (Vic hums) 117 00:04:19,560 --> 00:04:21,495 Sloppy salmon! (laughs) 118 00:04:21,595 --> 00:04:23,130 - (exhales) - Oh, dawg... 119 00:04:23,263 --> 00:04:24,432 Vic. My office now. 120 00:04:24,565 --> 00:04:28,302 Uh-oh. Sounds like Mama Grizz wants a bite. 121 00:04:29,102 --> 00:04:31,305 (humming) 122 00:04:31,439 --> 00:04:32,999 Hey, how's your morning going? 123 00:04:33,006 --> 00:04:34,808 I'm just doing nothing. 124 00:04:34,942 --> 00:04:36,777 Doing nothing for no one. 125 00:04:36,910 --> 00:04:40,948 Oh, and, uh, le deed is le done. 126 00:04:40,949 --> 00:04:42,382 What are you talking about? 127 00:04:42,383 --> 00:04:44,818 The kindness poster? You challenged me to find 128 00:04:44,819 --> 00:04:46,653 - something to do. - (harmonica playing) 129 00:04:46,654 --> 00:04:47,920 What is that? 130 00:04:47,921 --> 00:04:49,756 Did you let that sick bird in here again? 131 00:04:49,757 --> 00:04:53,259 It's probably just Noa playing the new harmonica I gave him. 132 00:04:53,260 --> 00:04:54,328 (laughs) 133 00:04:54,329 --> 00:04:55,795 - You got him a harmonica? - Okay. 134 00:04:55,796 --> 00:04:57,846 You know how he loves wind instruments? 135 00:04:57,898 --> 00:05:00,300 - No. - But I just left it on his desk. 136 00:05:00,301 --> 00:05:01,401 Anonymously. 137 00:05:01,402 --> 00:05:02,803 Oh. Look at you. 138 00:05:02,804 --> 00:05:04,404 Because I don't care about credit, 139 00:05:04,405 --> 00:05:06,806 just making other people happy because I'm kind. 140 00:05:06,807 --> 00:05:08,909 (harmonica playing) 141 00:05:09,009 --> 00:05:11,111 (gasps) Noa. 142 00:05:11,211 --> 00:05:12,612 Is that a new harmonica? 143 00:05:12,613 --> 00:05:14,947 - NOA: Yeah. - (laughs): Where'd you get that? 144 00:05:14,948 --> 00:05:16,038 NOA: I-I have no idea. 145 00:05:16,039 --> 00:05:17,283 I just found it on my desk 146 00:05:17,284 --> 00:05:18,686 - with a little bow. - Oh. 147 00:05:18,786 --> 00:05:20,688 Uh, was that hand-tied or...? 148 00:05:20,689 --> 00:05:22,254 Yeah, I mean, this-this baby, 149 00:05:22,255 --> 00:05:23,823 it's like the one I had when I was seven. 150 00:05:23,824 --> 00:05:25,659 It was basically my best friend. 151 00:05:25,759 --> 00:05:27,960 - Aw. - Called her Monica for short. 152 00:05:27,961 --> 00:05:29,429 - So cute. - (harmonica playing) 153 00:05:29,430 --> 00:05:31,365 Oh, oh. 154 00:05:35,335 --> 00:05:37,505 This is, this is really special. 155 00:05:37,605 --> 00:05:38,872 COLETTE: Very. 156 00:05:39,006 --> 00:05:40,574 It's from you, isn't it? 157 00:05:40,674 --> 00:05:42,274 Actually, no. Mm-mm. 158 00:05:42,275 --> 00:05:43,943 But, hey, hats off to whoever 159 00:05:43,944 --> 00:05:45,445 cares enough about you to get your initials 160 00:05:45,446 --> 00:05:47,448 etched into the reed plate there. 161 00:05:47,548 --> 00:05:48,982 (laughs): Oh, my God. 162 00:05:48,983 --> 00:05:50,783 How could you see that from so far away, Colette? 163 00:05:50,784 --> 00:05:54,120 Just really good eyes. I'm a driving examiner, so... 164 00:05:54,121 --> 00:05:55,622 NOA: I guess I have a mystery office angel 165 00:05:55,623 --> 00:05:56,924 out there somewhere. 166 00:05:57,024 --> 00:05:58,726 What a mystery. 167 00:05:58,859 --> 00:06:00,561 - Okay, fine. - (snaps fingers) 168 00:06:00,661 --> 00:06:02,062 It was me. 169 00:06:02,162 --> 00:06:05,032 What the fun? That's so fun. 170 00:06:05,132 --> 00:06:06,500 And very confusing. 171 00:06:06,600 --> 00:06:07,868 Are you serious, Ceci? 172 00:06:08,001 --> 00:06:10,571 Thank you so much. Honestly, I'm-I'm truly... 173 00:06:10,572 --> 00:06:11,771 (shouts) No touching. 174 00:06:11,772 --> 00:06:13,305 Okay, well-well, this-this beauty 175 00:06:13,306 --> 00:06:15,876 certainly has touched me, so... 176 00:06:15,976 --> 00:06:17,176 thank you. 177 00:06:17,177 --> 00:06:18,412 (laughs) 178 00:06:18,546 --> 00:06:20,113 (harmonica playing) 179 00:06:22,450 --> 00:06:24,084 What are you doing? 180 00:06:24,217 --> 00:06:25,652 Testing your resolve. 181 00:06:25,653 --> 00:06:28,656 His happiness is all that matters, correct? 182 00:06:28,756 --> 00:06:30,223 Yes. Uh-huh. 183 00:06:30,224 --> 00:06:32,058 Much more than the nine hours of back-and-forth I had 184 00:06:32,059 --> 00:06:35,161 with a very short-tempered artisan in Hamburg. 185 00:06:35,162 --> 00:06:37,931 Oh, my God, I broke the table. 186 00:06:41,068 --> 00:06:44,438 Better. It's fixed. Don't tell anyone about the table. 187 00:06:47,908 --> 00:06:49,175 Oh, boy. 188 00:06:49,176 --> 00:06:51,210 Tough time in the principal's office, huh? 189 00:06:51,211 --> 00:06:52,746 Barb promoted me. 190 00:06:52,846 --> 00:06:54,982 - What? - Yeah. She said she saw something 191 00:06:55,082 --> 00:06:56,950 special in me. (chuckles) 192 00:06:57,084 --> 00:06:59,386 Right? Anyway, say hello 193 00:06:59,487 --> 00:07:02,022 to the new executive driving examiner. 194 00:07:02,122 --> 00:07:03,423 Are you kidding? 195 00:07:03,424 --> 00:07:05,091 There is one downside. I now have to be here 196 00:07:05,092 --> 00:07:07,127 every day at 8:00 a.m. Ugh. 197 00:07:07,128 --> 00:07:08,695 That's when everyone has to be here. 198 00:07:08,696 --> 00:07:11,565 Oh. Big news all around today. 199 00:07:11,665 --> 00:07:13,232 I do not understand... 200 00:07:13,233 --> 00:07:15,803 Oh. That chair still acting up, buddy? 201 00:07:15,936 --> 00:07:17,986 - I don't feel it anymore. - Tell you what, 202 00:07:18,071 --> 00:07:20,061 I'm gonna put in a request for a freshie. 203 00:07:20,107 --> 00:07:22,810 Perks of the promosh. (chuckles) 204 00:07:26,713 --> 00:07:30,817 "They swing the ball to Berry in the corner. 205 00:07:30,818 --> 00:07:32,720 Up-fakes straight to the hole." 206 00:07:32,721 --> 00:07:34,420 (whistles) "There's a whistle." 207 00:07:34,421 --> 00:07:35,588 "Ref, are you kidding me? 208 00:07:35,589 --> 00:07:36,756 That was a Euro step." 209 00:07:36,757 --> 00:07:38,659 "B-B, take a step back. 210 00:07:38,792 --> 00:07:40,327 Don't make me T you up." 211 00:07:40,328 --> 00:07:42,061 "Oh, right during the friggin' finals? Are you kidding..." 212 00:07:42,062 --> 00:07:44,096 Hey. Uh, I was wondering if you had a second. 213 00:07:44,097 --> 00:07:47,100 I wanted to bend your ear about something. Are you busy? 214 00:07:47,200 --> 00:07:49,070 I'm- Well, yeah, I mean, I mean, sure. 215 00:07:49,102 --> 00:07:50,804 - Come on in. - Okay, cool. 216 00:07:50,904 --> 00:07:54,474 So, a coworker begged me for advice 217 00:07:54,475 --> 00:07:56,242 and then did the complete opposite. 218 00:07:56,243 --> 00:07:59,445 Ugh, that really boils my beaver. Who was it? 219 00:07:59,446 --> 00:08:01,114 - It was you. - What? 220 00:08:01,214 --> 00:08:02,449 You gave Vic a promotion. 221 00:08:02,550 --> 00:08:04,618 Oh, that? That was just a fake title. 222 00:08:04,619 --> 00:08:07,086 I thought you said you were gonna discipline him. 223 00:08:07,087 --> 00:08:08,621 Yeah, I did, but then I realized, 224 00:08:08,622 --> 00:08:10,691 what Vic needs is to feel empowered. 225 00:08:10,791 --> 00:08:13,459 - He needs discipline. - Gregg, Gregg. 226 00:08:13,460 --> 00:08:15,928 You know how I grew up in a military family, right? 227 00:08:15,929 --> 00:08:18,031 - Yeah. - The values I learned- 228 00:08:18,165 --> 00:08:19,533 loyalty, punctuality, 229 00:08:19,667 --> 00:08:22,202 secrecy in the name of other people's comfort... 230 00:08:22,335 --> 00:08:23,970 - Sure, sure. - ...well, 231 00:08:23,971 --> 00:08:26,306 the discipline part was a real mixed bag. 232 00:08:26,406 --> 00:08:28,642 I turned out fantastic, but my sister, 233 00:08:28,742 --> 00:08:30,744 oy, she's a mess. (chuckles) 234 00:08:30,745 --> 00:08:32,278 The pediatric cardiologist? 235 00:08:32,279 --> 00:08:34,582 No, the partner in the Manhattan law firm. 236 00:08:34,682 --> 00:08:38,318 Every vacation home she buys is a cry for help. 237 00:08:38,319 --> 00:08:40,252 I'm guessing. I've never been invited. 238 00:08:40,253 --> 00:08:42,454 Well, empowerment won't work for him. 239 00:08:42,455 --> 00:08:45,192 I think you and I both know he is not the fastest horse 240 00:08:45,292 --> 00:08:47,942 - on the carousel, right? - VIC: Executive entering. 241 00:08:49,196 --> 00:08:50,598 - Is that a clip-on? - What? 242 00:08:50,698 --> 00:08:54,067 No. It's Velcro. Cutting-edge. 243 00:08:54,068 --> 00:08:56,569 Barb, I just wanted to inform you that I've been spreading 244 00:08:56,570 --> 00:09:00,073 the wordy-word that it's all-hands-on-deck at 0800 hours. 245 00:09:00,207 --> 00:09:02,442 Excellent work, Vic. 246 00:09:02,542 --> 00:09:04,778 It's just an honor to serve. 247 00:09:05,713 --> 00:09:07,915 Manager. 248 00:09:08,716 --> 00:09:10,283 (sighs): Oh, man. 249 00:09:10,284 --> 00:09:12,151 Greggory, a little walk-and-talk. 250 00:09:12,152 --> 00:09:14,721 I noticed some dried-out markers when I was rewriting the board. 251 00:09:14,722 --> 00:09:17,056 I'm gonna need you to go through and weed out the duds. 252 00:09:17,057 --> 00:09:18,358 I'm not doing that. 253 00:09:18,458 --> 00:09:20,448 Lucky for you, I'm gonna let that slide. 254 00:09:20,493 --> 00:09:24,031 But only because I love the phrase "let that slide." 255 00:09:24,131 --> 00:09:26,934 Dwayne, that's three bathroom breaks in an hour. 256 00:09:27,067 --> 00:09:29,770 - I'm not gonna let that slide. - (sighs) 257 00:09:35,242 --> 00:09:36,542 Hey. I just wanted to... 258 00:09:36,543 --> 00:09:38,711 Noa, you don't need to get me flowers, 259 00:09:38,712 --> 00:09:40,346 and-and you don't need to keep thanking me. 260 00:09:40,347 --> 00:09:42,282 Okay? It was just a dumb harmonica. 261 00:09:42,382 --> 00:09:44,050 No, it is a wonderful harmonica, 262 00:09:44,051 --> 00:09:46,787 and I just wanted to show my gratitude. 263 00:09:46,920 --> 00:09:49,589 So I wrote you a song. 264 00:09:50,590 --> 00:09:51,640 (clears throat) 265 00:09:51,659 --> 00:09:53,861 (harmonica playing) 266 00:09:58,598 --> 00:10:00,948 - Thank you, that was... Oh. - (continues playing) 267 00:10:05,773 --> 00:10:07,440 Okay. 268 00:10:10,077 --> 00:10:11,411 Okay. 269 00:10:11,412 --> 00:10:13,112 I just wanted to say thank you so much 270 00:10:13,113 --> 00:10:15,615 for this special treasure. 271 00:10:15,749 --> 00:10:17,450 I will hold it close to my heart. 272 00:10:18,786 --> 00:10:21,121 - Um, I loved it. - Do not encourage him. 273 00:10:21,122 --> 00:10:23,089 I hope you're happy. Your kindness is killing me. 274 00:10:23,090 --> 00:10:25,557 Well, maybe you shouldn't have taken credit 275 00:10:25,558 --> 00:10:27,560 for something you didn't do. 276 00:10:28,395 --> 00:10:29,963 I believe these are mine. 277 00:10:30,764 --> 00:10:33,166 There's something very sharp in your trash. 278 00:10:33,300 --> 00:10:34,802 GREGG: All right. 279 00:10:34,935 --> 00:10:36,336 Make a right turn up here. 280 00:10:36,469 --> 00:10:38,171 Taking a right up here. 281 00:10:38,172 --> 00:10:39,739 I would actually have her make a left 282 00:10:39,740 --> 00:10:41,607 - to avoid the construction. - (sighs) 283 00:10:41,608 --> 00:10:43,476 - Okay, make a left. - Mm-hmm. 284 00:10:43,477 --> 00:10:44,877 Making a left, driving examiner 285 00:10:44,878 --> 00:10:46,813 - and driving examiner's boss. - Mm-hmm. 286 00:10:46,814 --> 00:10:48,782 Wasn't expecting two of you. 287 00:10:48,882 --> 00:10:50,818 Yeah, it was a surprise to me as well. 288 00:10:50,918 --> 00:10:53,687 Well, as executive driving examiner, 289 00:10:53,821 --> 00:10:56,023 I'm testing his testing of you. 290 00:10:56,156 --> 00:10:57,991 Oh. If you're looking for feedback, 291 00:10:57,992 --> 00:11:00,292 I think his directions could come a hair earlier. 292 00:11:00,293 --> 00:11:01,494 VIC: Oh, I like that. 293 00:11:01,594 --> 00:11:03,530 What else, Katie? What else about 294 00:11:03,531 --> 00:11:04,931 his personality could be better? 295 00:11:04,932 --> 00:11:07,000 Hmm- oh, he could smile more. 296 00:11:07,134 --> 00:11:09,844 Yes. That's what everyone's been saying at the office. 297 00:11:09,845 --> 00:11:11,337 Okay, that's it. Vic, at the next stop 298 00:11:11,338 --> 00:11:12,639 you're getting out. 299 00:11:12,640 --> 00:11:14,273 Ooh, back-talking a superior? 300 00:11:14,274 --> 00:11:17,644 Pal, this test is not going well. 301 00:11:17,745 --> 00:11:19,847 Okay, you are not a superior. 302 00:11:19,848 --> 00:11:21,613 It's a fake title that Barb gave you 303 00:11:21,614 --> 00:11:23,550 to stop you from messing around. 304 00:11:23,650 --> 00:11:26,720 It's like when a teacher gives the hyperactive kid 305 00:11:26,854 --> 00:11:28,521 the title of "special helper." 306 00:11:28,522 --> 00:11:29,956 (laughs) We have one of those. 307 00:11:29,957 --> 00:11:31,524 Connor. He's "door monitor." 308 00:11:31,658 --> 00:11:32,708 I had that job. 309 00:11:32,793 --> 00:11:34,660 Yeah, and it wasn't real either. 310 00:11:34,661 --> 00:11:37,998 Firstly, you're embarrassing me in front of our test taker. 311 00:11:37,999 --> 00:11:40,199 Secondly, you're jealous of my promotion. 312 00:11:40,200 --> 00:11:43,270 Barb thinks I'm special and she gave me more responsibility. 313 00:11:43,336 --> 00:11:44,671 Did you get a pay bump? 314 00:11:44,772 --> 00:11:47,307 - No. - And in the history of the DMV, 315 00:11:47,407 --> 00:11:50,277 has there ever been an "executive driving examiner"? 316 00:11:50,377 --> 00:11:52,479 I was a door monitor. I don't know history. 317 00:11:52,579 --> 00:11:53,781 Come on, man. 318 00:11:53,881 --> 00:11:56,216 KATIE: Can we get back to the test? 319 00:11:56,217 --> 00:11:57,516 'Cause, um, there's an Audi e-tron 320 00:11:57,517 --> 00:11:58,886 with a bow in my driveway. 321 00:11:58,887 --> 00:12:00,219 Yeah, well, it's gonna be there for a while, 322 00:12:00,220 --> 00:12:01,653 because you fail. 323 00:12:01,654 --> 00:12:03,090 (gasps) 324 00:12:03,824 --> 00:12:05,725 CECI: You hear that? 325 00:12:05,826 --> 00:12:08,561 The sweet sound of silence. 326 00:12:08,661 --> 00:12:10,697 I took care of Noa's little flute. 327 00:12:10,798 --> 00:12:12,065 Harmonica. 328 00:12:12,165 --> 00:12:15,001 I doused it with my anti-bite nail polish. 329 00:12:15,002 --> 00:12:16,736 Yeah. Monica's dead. 330 00:12:16,837 --> 00:12:19,272 You're not being very kind. 331 00:12:19,372 --> 00:12:22,810 Hey, do my lips look swollen to you? 332 00:12:22,811 --> 00:12:24,844 - Oh. - They feel kind of strange, like when I'm having 333 00:12:24,845 --> 00:12:26,645 an allergic reaction to something. 334 00:12:26,646 --> 00:12:28,714 - COLETTE: Oh. - Yeah? - No. 335 00:12:28,715 --> 00:12:31,217 - Okay. - (groans softly) 336 00:12:31,218 --> 00:12:32,786 Hey, hey, hey, hey, hey. 337 00:12:32,787 --> 00:12:36,055 I know his lips really well. They're definitely different. 338 00:12:36,056 --> 00:12:38,826 They're, like, two shades off their regular rose pink 339 00:12:38,859 --> 00:12:40,760 and they're ten percent plumper. 340 00:12:40,894 --> 00:12:43,263 I barely know what color his hair is. 341 00:12:43,363 --> 00:12:45,132 (sighs): Oh, boy. 342 00:12:46,199 --> 00:12:47,434 - Hey, Gregg. - Hey, Barb. 343 00:12:47,435 --> 00:12:48,734 What are you, waiting for me? 344 00:12:48,735 --> 00:12:50,237 No. Fun update, though. 345 00:12:50,337 --> 00:12:53,340 Vic volunteered for written tests for Hot Kristen. 346 00:12:53,440 --> 00:12:55,909 She caught a bad case of the old ouch pouch 347 00:12:56,009 --> 00:12:57,310 and is going cramping. 348 00:12:57,444 --> 00:12:58,778 So, Vic volunteered? 349 00:12:58,779 --> 00:13:00,579 Yep. I guess that promotion really made him 350 00:13:00,580 --> 00:13:02,482 go the extra mile, pun intended. 351 00:13:02,483 --> 00:13:03,715 Although he's not on the road, 352 00:13:03,716 --> 00:13:05,586 but the pun still stands. (chuckles) 353 00:13:05,652 --> 00:13:07,287 - FRED: Whoo! Yes! - Oh. 354 00:13:07,420 --> 00:13:10,257 Whoo! I passed. 355 00:13:11,691 --> 00:13:13,626 Whoo. There we go. Yeah. 356 00:13:13,627 --> 00:13:14,726 Whoo! 357 00:13:14,727 --> 00:13:17,297 Failing Fred passed? 358 00:13:17,397 --> 00:13:18,898 That's impossible. 359 00:13:18,899 --> 00:13:21,801 Question 11: "When must you obey directions 360 00:13:21,902 --> 00:13:23,402 from a crossing guard?" 361 00:13:23,403 --> 00:13:26,173 The answer is C, "at all times." 362 00:13:26,306 --> 00:13:28,341 Vic, what are you doing? 363 00:13:28,441 --> 00:13:31,144 Oh, I don't know, Barb, just empowering them 364 00:13:31,145 --> 00:13:33,245 'cause I see something special in each of them. 365 00:13:33,246 --> 00:13:34,614 In fact, 366 00:13:34,714 --> 00:13:37,017 I hereby promote you all 367 00:13:37,117 --> 00:13:39,586 to executive written test takers 368 00:13:39,587 --> 00:13:41,320 because it's just a made-up title 369 00:13:41,321 --> 00:13:42,701 that doesn't mean anything. 370 00:13:42,789 --> 00:13:45,859 And so is door monitor, by the way. I know. 371 00:13:50,130 --> 00:13:52,165 The answer to question 12 is A, 372 00:13:52,265 --> 00:13:54,501 as in, "A betrayal took place here." 373 00:13:54,601 --> 00:13:56,536 You told him it was a fake promotion? 374 00:13:56,636 --> 00:14:00,840 I did, because he wasn't fake bossing me around all day. 375 00:14:00,974 --> 00:14:02,442 You totally undermined me. 376 00:14:02,542 --> 00:14:03,710 I guess I did. 377 00:14:03,711 --> 00:14:05,344 Oh, wait, are you gonna promote me now? 378 00:14:05,345 --> 00:14:07,680 Oh, I see how it is. You're full of sour grapes 379 00:14:07,780 --> 00:14:10,070 because you didn't get the promotion, Gregg. 380 00:14:10,150 --> 00:14:11,817 There is no promotion, Barb. 381 00:14:11,818 --> 00:14:14,620 This is about you not handling an obvious problem. 382 00:14:14,621 --> 00:14:17,724 - I handled it. - How? You created a monster, 383 00:14:17,857 --> 00:14:20,193 all because you're afraid of discipline? 384 00:14:20,194 --> 00:14:21,627 Why don't you let me manage? 385 00:14:21,628 --> 00:14:23,730 Why don't you learn how to manage? 386 00:14:23,863 --> 00:14:25,632 VIC: The next answer is C, 387 00:14:25,732 --> 00:14:26,900 for "conflict." 388 00:14:27,034 --> 00:14:29,202 The answer to number 21 is C. 389 00:14:29,336 --> 00:14:31,038 Look, Barb, I'm just saying, 390 00:14:31,138 --> 00:14:33,340 sometimes managers have to be tough. 391 00:14:33,440 --> 00:14:34,840 You want to see me tough? 392 00:14:34,841 --> 00:14:37,131 Oh, I can be tough. You want to see Barbed Wire? 393 00:14:37,210 --> 00:14:38,278 Watch this, Gregg. 394 00:14:38,378 --> 00:14:41,248 Hey, Vic. You're suspended. 395 00:14:41,381 --> 00:14:42,682 S for "suspension." 396 00:14:42,782 --> 00:14:45,752 You just got Barbecued. 397 00:14:48,521 --> 00:14:50,022 (sighs) 398 00:14:50,023 --> 00:14:52,092 Hey, Noa, there you are. How's it going? 399 00:14:52,192 --> 00:14:54,894 Yeah, yeah. Good. Not great. 400 00:14:54,995 --> 00:14:57,363 - (gasps) His lips. - I see it now. 401 00:14:57,364 --> 00:14:59,031 They look like a baboon's private parts. 402 00:14:59,032 --> 00:15:00,933 Everything's just a little itchy, but... 403 00:15:00,934 --> 00:15:04,071 Noa, what did you say you were allergic to, again? 404 00:15:04,171 --> 00:15:06,739 Um, penicillin and cayenne pepper. 405 00:15:06,740 --> 00:15:09,308 - (whispering): Cayenne pepper. - What about it? 406 00:15:09,309 --> 00:15:11,143 - It's in the nail stuff I put on his flute. - Harmonica. 407 00:15:11,144 --> 00:15:12,511 Oh, my God, oh, my God, you poisoned him. 408 00:15:12,512 --> 00:15:14,546 I didn't poison him. You poisoned us 409 00:15:14,547 --> 00:15:16,148 with all of your kindness, okay? Calm down. 410 00:15:16,149 --> 00:15:18,019 It's just his lip. He's got two of them. 411 00:15:19,252 --> 00:15:20,453 - (shouts) - (gasps) 412 00:15:20,454 --> 00:15:22,054 You know what? I think it's passing. 413 00:15:22,055 --> 00:15:23,756 - The face. - Oh, my God. 414 00:15:23,890 --> 00:15:27,194 AUTOMATED VOICE: Now serving E76 415 00:15:27,294 --> 00:15:30,363 at window number three. 416 00:15:31,231 --> 00:15:33,033 (sighs) 417 00:15:33,133 --> 00:15:35,102 - (phone rings) - Oh, hey, bro. 418 00:15:35,202 --> 00:15:36,902 I can't really talk right now. 419 00:15:36,903 --> 00:15:39,013 I was just calling to see how you're doing. 420 00:15:39,072 --> 00:15:41,074 Whoa, that ambulance is on fire. 421 00:15:41,174 --> 00:15:42,475 Are you driving? 422 00:15:42,609 --> 00:15:43,909 Yeah, I'm trying to. 423 00:15:43,910 --> 00:15:46,113 This yellow car keeps sideswiping me. 424 00:15:46,213 --> 00:15:47,747 (grunts) Yeah! 425 00:15:47,847 --> 00:15:49,449 He just flipped over. 426 00:15:49,582 --> 00:15:51,651 Wait, are you playing video games? 427 00:15:51,784 --> 00:15:53,085 Yeah, come over. 428 00:15:53,086 --> 00:15:54,521 No, I'm at work. 429 00:15:54,621 --> 00:15:56,289 I'm doing both of our tests. 430 00:15:56,423 --> 00:15:58,658 How rude of me, man. I'll let you go. 431 00:15:58,659 --> 00:16:00,993 I thought you'd be more upset about getting suspended. 432 00:16:00,994 --> 00:16:03,030 What, for paid vacation? 433 00:16:03,130 --> 00:16:05,298 You're being paid? 434 00:16:05,398 --> 00:16:07,967 I don't know what I could have eaten. 435 00:16:08,068 --> 00:16:10,070 I only had a kale smoothie. 436 00:16:10,170 --> 00:16:12,580 Yeah, and you didn't think to clean the blender. 437 00:16:12,581 --> 00:16:15,274 I'm just gonna have a little lie-down. (grunts) 438 00:16:15,275 --> 00:16:17,109 - CECI: Oh, my God. - COLETTE: Oh, my God, he can't breathe. 439 00:16:17,110 --> 00:16:18,478 - He can't breathe. - Um... 440 00:16:18,479 --> 00:16:20,612 COLETTE: Okay. Uh, th-there's an EpiPen in the, in the... 441 00:16:20,613 --> 00:16:21,780 - First aid. - Oh, where's that, where's that? 442 00:16:21,781 --> 00:16:23,583 - There! There. - (gasps) 443 00:16:23,683 --> 00:16:25,552 Noa. Hey, hey, come on. 444 00:16:25,652 --> 00:16:27,720 Stay with me. Noa? 445 00:16:28,821 --> 00:16:30,690 There's so much gauze. 446 00:16:30,823 --> 00:16:33,126 Tweezers. I'll put these aside for you. 447 00:16:33,226 --> 00:16:35,595 - No. - There's no time to argue! 448 00:16:35,695 --> 00:16:37,129 Okay. Got it. 449 00:16:37,130 --> 00:16:38,697 - Got it, got it. - Okay, we got to be quick, 450 00:16:38,698 --> 00:16:40,432 - 'cause these... - (gasps) 451 00:16:40,433 --> 00:16:41,433 (gasps) 452 00:16:41,434 --> 00:16:42,602 (moans) 453 00:16:42,702 --> 00:16:45,038 - Ooh. - Are you okay? 454 00:16:45,039 --> 00:16:46,972 You're having an allergic reaction. 455 00:16:46,973 --> 00:16:48,508 I'm okay. 456 00:16:48,509 --> 00:16:49,641 (laughs) 457 00:16:49,642 --> 00:16:51,344 Oh, my God. You guys saved me. 458 00:16:51,345 --> 00:16:52,978 Well, it-it was all, it was all... 459 00:16:52,979 --> 00:16:54,914 Colette. It was all Colette. 460 00:16:55,014 --> 00:16:57,184 - (sighs) Colette. - Yeah. 461 00:16:57,284 --> 00:16:59,619 - Thank you so much. - Yeah. Oh... Mm-hmm. 462 00:16:59,719 --> 00:17:01,188 - Thank you. - Yes. 463 00:17:01,321 --> 00:17:03,322 Oh, good. Mm-hmm. 464 00:17:03,323 --> 00:17:05,058 I feel good. 465 00:17:05,192 --> 00:17:06,959 I should go to urgent care, though. 466 00:17:06,960 --> 00:17:09,328 I'm just, I'm just making sure that you're steady. 467 00:17:09,329 --> 00:17:10,863 You know? Big guy. 468 00:17:10,997 --> 00:17:12,432 I'm feeling, feeling good. 469 00:17:12,532 --> 00:17:13,799 You are feeling... 470 00:17:13,800 --> 00:17:15,401 You know what? I'm actually feeling great. 471 00:17:15,402 --> 00:17:17,370 - Uh-huh. - Just walk. - Okay. 472 00:17:17,371 --> 00:17:18,537 Okay. 473 00:17:18,538 --> 00:17:20,006 (stammers) 474 00:17:20,107 --> 00:17:22,575 Why did you say that that was all me? 475 00:17:22,576 --> 00:17:24,343 Ugh, it could've been me in that hug. 476 00:17:24,344 --> 00:17:27,714 I could not take another second of his disgusting gratitude. 477 00:17:28,848 --> 00:17:33,052 Besides, I figured you wouldn't mind scoring a few Noa points. 478 00:17:33,920 --> 00:17:35,922 That is very kind, Ceci. 479 00:17:36,055 --> 00:17:37,324 I'm extremely kind. 480 00:17:37,424 --> 00:17:40,359 And now you can do something kind for me. 481 00:17:40,360 --> 00:17:41,894 Okay. 482 00:17:41,994 --> 00:17:44,264 Oh, no. 483 00:17:49,436 --> 00:17:51,271 - Are you sure? - Yeah. 484 00:17:51,272 --> 00:17:52,338 The bees are dying. 485 00:17:52,339 --> 00:17:54,039 I know. 486 00:17:54,040 --> 00:17:55,275 Wow. 487 00:17:57,076 --> 00:17:58,278 Wow. 488 00:17:58,378 --> 00:18:00,113 CECI: Thank you, Colette. 489 00:18:04,717 --> 00:18:05,818 GREGG: Barb, 490 00:18:05,819 --> 00:18:07,119 I don't think Vic's suspension 491 00:18:07,120 --> 00:18:08,354 is really hitting home. 492 00:18:08,355 --> 00:18:10,089 Don't even get me started. 493 00:18:10,090 --> 00:18:11,690 You have no idea how much paperwork it takes 494 00:18:11,691 --> 00:18:14,627 to get someone suspended from a government job. 495 00:18:14,727 --> 00:18:16,796 - (device beeping) - (groans) 496 00:18:16,929 --> 00:18:20,200 Come on, old girl. Don't do this to me. 497 00:18:20,300 --> 00:18:21,734 All right, let me check. 498 00:18:21,735 --> 00:18:24,536 When I dreamt of being head honcho, I didn't think 499 00:18:24,537 --> 00:18:26,973 about all the hard stuff I'd have to do. 500 00:18:26,974 --> 00:18:28,940 I was simply seduced by the prestige 501 00:18:28,941 --> 00:18:30,977 of being DMV branch manager. 502 00:18:31,077 --> 00:18:34,781 Ah, yes, the true apple in the Garden of Eden. 503 00:18:34,782 --> 00:18:37,048 But for what it's worth, I think you're doing 504 00:18:37,049 --> 00:18:38,618 a good job so far. 505 00:18:38,751 --> 00:18:41,654 We both know you don't mean that. 506 00:18:41,788 --> 00:18:45,292 Look... being in charge is not easy. 507 00:18:45,293 --> 00:18:46,592 I remember when I started teaching, 508 00:18:46,593 --> 00:18:48,060 someone once said to me that 509 00:18:48,161 --> 00:18:50,597 "there are no bad students, only bad teachers." 510 00:18:50,697 --> 00:18:54,400 But we both know that there are tons of bad kids 511 00:18:54,401 --> 00:18:56,769 and we got one of the baddest. 512 00:18:56,770 --> 00:18:58,136 It's like nothing gets through to Vic. 513 00:18:58,137 --> 00:19:00,507 He is a real pant-load. 514 00:19:00,607 --> 00:19:02,477 Right? I mean, you give him a carrot, 515 00:19:02,509 --> 00:19:05,345 and he turns it into a stick and then uses it against you. 516 00:19:05,478 --> 00:19:07,514 You give him a stick and he eats it. 517 00:19:07,515 --> 00:19:09,881 Remember that one time he called in a bomb threat 518 00:19:09,882 --> 00:19:12,352 - to watch a UFC match? - Yeah. 519 00:19:12,353 --> 00:19:13,819 Remember when he jammed the copy machine 520 00:19:13,820 --> 00:19:15,287 with his Velcro tie? 521 00:19:15,288 --> 00:19:17,690 I don't remember that one, but... 522 00:19:18,525 --> 00:19:20,760 Oh. (exhales sharply) 523 00:19:20,860 --> 00:19:22,995 (laughs) Ugh. 524 00:19:23,129 --> 00:19:24,463 (groans) 525 00:19:24,464 --> 00:19:26,698 I have to figure out a way to deal with this guy. 526 00:19:26,699 --> 00:19:27,867 I got to figure out why 527 00:19:27,967 --> 00:19:30,036 I don't hate this as much as I should. 528 00:19:32,272 --> 00:19:33,322 Hmm. 529 00:19:33,323 --> 00:19:34,806 Vic, I'm restoring your title, 530 00:19:34,807 --> 00:19:36,743 but you can't boss Gregg around 531 00:19:36,744 --> 00:19:38,377 because he's also been promoted. 532 00:19:38,378 --> 00:19:41,348 Yep, we are both co-executive driving examiners. 533 00:19:41,448 --> 00:19:43,148 - Yeah. - VIC: But it's a fake title. 534 00:19:43,149 --> 00:19:45,518 Yeah, we know that, but there's one person 535 00:19:45,618 --> 00:19:47,687 who doesn't know that. 536 00:19:50,523 --> 00:19:52,191 There you guys are. 537 00:19:52,192 --> 00:19:54,192 I've been looking for you. You've been hanging out in here. 538 00:19:54,193 --> 00:19:56,062 Glad you could join us, Colette. 539 00:19:56,162 --> 00:19:58,865 There's been some recent developments, 540 00:19:58,866 --> 00:20:00,866 and Greggory and I have both been promoted 541 00:20:00,867 --> 00:20:02,634 to co-executive driving examiners. 542 00:20:02,635 --> 00:20:06,306 Which means we are now your bosses. 543 00:20:07,139 --> 00:20:09,276 Yeah, that's not a real thing. Okay. 544 00:20:09,277 --> 00:20:11,977 You're gonna let her talk to you like that? 545 00:20:11,978 --> 00:20:13,779 We have a whole line of people. Can we go? 546 00:20:13,780 --> 00:20:15,748 Yes, ma'am. 547 00:20:18,758 --> 00:20:22,053 Good night, everyone. Take care, Ceci. 548 00:20:22,054 --> 00:20:23,822 Oh, glad you're feeling better, Noa. 549 00:20:23,823 --> 00:20:25,458 Hey, thank you again for this. 550 00:20:25,558 --> 00:20:27,826 Oh, yeah, yeah. Seriously, don't mention it. 551 00:20:27,827 --> 00:20:29,817 Seriously, please stop mentioning it. 552 00:20:29,818 --> 00:20:31,162 I actually think I'm allergic 553 00:20:31,163 --> 00:20:32,464 to one of the metals in it, though. 554 00:20:32,465 --> 00:20:33,999 Yes, that is correct. 555 00:20:34,000 --> 00:20:36,769 I will return this for you. 556 00:20:36,770 --> 00:20:39,271 - I'll send it right back. Don't worry. - No. No, no, it's okay. 557 00:20:39,272 --> 00:20:41,039 No, no. I must. 558 00:20:41,040 --> 00:20:42,442 I really want to. 559 00:20:42,443 --> 00:20:45,010 - Thank you. So thoughtful. - You're welcome. 560 00:20:45,011 --> 00:20:47,346 Please get out. Into the fresh air. 561 00:20:47,347 --> 00:20:49,215 You have a good... 562 00:20:50,917 --> 00:20:53,185 See you in hell, devil flute. 563 00:20:53,286 --> 00:20:55,221 Captioning sponsored by CBS 564 00:20:55,322 --> 00:20:57,524 and TOYOTA. 565 00:21:02,094 --> 00:21:06,433 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 566 00:21:06,483 --> 00:21:11,033 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.