All language subtitles for Broadchurch.S02E07.HDTV.x264-ORGANIC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,610 Previously on Broadchurch - 2 00:00:01,660 --> 00:00:03,690 I'm going into hospital - pacemaker. 3 00:00:03,740 --> 00:00:05,890 If anything happens, I've made a will. 4 00:00:05,940 --> 00:00:08,080 Your mother had a fall. 5 00:00:08,660 --> 00:00:10,650 I-I'm afraid she passed away. 6 00:00:10,700 --> 00:00:12,700 Jonah, say something! 7 00:00:13,220 --> 00:00:15,170 Why can't you get me out of here? 8 00:00:15,220 --> 00:00:17,850 I was saying it was over, I'd met someone else, 9 00:00:17,900 --> 00:00:19,330 our marriage was done. 10 00:00:19,380 --> 00:00:22,210 ~ Why are we together? Is it just cos Danny died? ~ No. 11 00:00:22,260 --> 00:00:23,530 If it is, don't bother. 12 00:00:23,580 --> 00:00:26,090 If this trial collapses, it's because of you. 13 00:00:26,140 --> 00:00:29,890 I think I might have something. Could be juicy. 14 00:00:29,940 --> 00:00:32,850 Look at that stuff. Look at the Gillespies. 15 00:00:32,900 --> 00:00:35,490 Look at that bloke hanging around the estate. 16 00:00:35,540 --> 00:00:40,130 ~ Do your remember doing work for Thorp Agri Services? ~ Don't think so. 17 00:00:40,180 --> 00:00:42,130 When I see him, I lose myself. 18 00:00:42,180 --> 00:00:45,890 ~ I need you to move out. I'm giving you 48 hours. ~ You can't do that. 19 00:00:48,260 --> 00:00:51,060 Claire Ripley showed me a photograph. 20 00:00:52,060 --> 00:00:54,600 She was wearing Pippa's pendant. 21 00:01:03,100 --> 00:01:05,890 You go about your life thinking you're complete, 22 00:01:05,940 --> 00:01:09,540 then you meet someone and realise you're only half of something. 23 00:01:10,660 --> 00:01:12,730 People laugh about it. 24 00:01:13,700 --> 00:01:16,100 'Have you met my other half?' 25 00:01:16,460 --> 00:01:19,060 Then when you meet that person... 26 00:01:20,460 --> 00:01:22,530 .. you know it's true. 27 00:01:23,780 --> 00:01:27,020 You're only really whole when you're with each other. 28 00:01:31,860 --> 00:01:34,060 Never ends well, does it? 29 00:01:38,180 --> 00:01:40,220 ~ What doesn't? ~ Love. 30 00:01:41,940 --> 00:01:44,210 It makes you strong and... 31 00:01:44,620 --> 00:01:46,890 .. then it pulls you down. 32 00:01:47,500 --> 00:01:49,500 However it happens... 33 00:01:51,500 --> 00:01:53,690 .. one half always loses the other. 34 00:01:53,740 --> 00:01:55,690 ~ It's OK. ~ No, it's not. 35 00:01:55,740 --> 00:01:57,370 ~ It's all right. ~ No, it's not. 36 00:01:57,420 --> 00:01:59,360 Shh, shh, shh, shh. 37 00:02:03,220 --> 00:02:04,530 What's going on? 38 00:02:04,580 --> 00:02:06,520 Morning. Cup of tea? 39 00:02:09,940 --> 00:02:11,810 Claire's gone from the house. 40 00:02:11,860 --> 00:02:14,130 Then I found a pile of ash in the sink, 41 00:02:14,180 --> 00:02:16,730 presumably from where she burnt the photograph 42 00:02:16,780 --> 00:02:19,320 of herself wearing this pendant. 43 00:02:22,460 --> 00:02:25,810 You're saying Pippa's pendant actually belonged to Claire? 44 00:02:25,860 --> 00:02:29,250 ~ Well, Claire was wearing it in the photograph I saw. ~ Tea. 45 00:02:29,300 --> 00:02:32,370 So she must have given it to Pippa at some point. 46 00:02:32,420 --> 00:02:35,420 And now she's burnt the photo. She's panicking. 47 00:02:36,620 --> 00:02:38,810 That's good. I like it when they panic. 48 00:02:38,860 --> 00:02:41,490 Claire kills the girls and Lee covers for her? 49 00:02:41,540 --> 00:02:43,290 What would be her motive? 50 00:02:43,340 --> 00:02:46,410 Unless she was grooming Pippa for Lee. 51 00:02:46,460 --> 00:02:49,010 I knew I'd seen this name before - Gary Thorp. 52 00:02:49,060 --> 00:02:52,170 He runs that incinerator business - Thorp Agri Services. 53 00:02:52,220 --> 00:02:55,810 He was on the invite list to the wedding Ricky and Kate went to. 54 00:02:55,860 --> 00:02:57,370 RSVP'd yes, didn't turn up. 55 00:02:57,420 --> 00:03:00,410 Does he know Ricky and Kate? We haven't talked to him? 56 00:03:00,460 --> 00:03:03,690 There was no connection until now. I'll get on to it. 57 00:03:03,740 --> 00:03:05,850 It doesn't mean we'll reopen the case. 58 00:03:05,900 --> 00:03:07,410 What are you two gonna do? 59 00:03:07,460 --> 00:03:10,610 Miller is gonna give Claire one last chance to confess. 60 00:03:10,660 --> 00:03:12,050 ~ Am I? ~ Aye, you are. 61 00:03:12,100 --> 00:03:14,700 We're gonna set a fire under her. 62 00:03:16,540 --> 00:03:18,050 Hello? 63 00:03:18,100 --> 00:03:20,370 Hi, it's me. Where are you? 64 00:03:26,620 --> 00:03:27,890 Like you care. 65 00:03:27,940 --> 00:03:30,530 I saw the photograph, Claire. 66 00:03:30,580 --> 00:03:33,930 Why were you wearing a pendant belonging to Pippa Gillespie? 67 00:03:33,980 --> 00:03:35,850 It wasn't Pippa's. 68 00:03:41,060 --> 00:03:42,660 It was mine. 69 00:03:43,540 --> 00:03:45,610 My gran gave it to me. 70 00:03:46,340 --> 00:03:49,980 Why did Pippa Gillespie have it? Why did you burn the photograph? 71 00:03:52,580 --> 00:03:53,890 Do you know, I am... 72 00:03:53,940 --> 00:03:57,410 I am sick and tired of my life being defined by this, Ellie. 73 00:03:57,460 --> 00:04:01,010 I keep being dragged into something I had nothing to do with. 74 00:04:01,060 --> 00:04:04,180 Why do you still keep secrets from us? 75 00:04:05,820 --> 00:04:09,490 ~ The truth doesn't help. ~ It gives peace to the families involved. 76 00:04:09,540 --> 00:04:11,140 You think so? 77 00:04:11,740 --> 00:04:17,380 Your friends, the parents of that boy your husband killed... 78 00:04:19,060 --> 00:04:21,260 .. are they at peace now? 79 00:04:24,300 --> 00:04:26,370 No, I didn't think so. 80 00:04:26,820 --> 00:04:30,050 OK, Lisa Newbury - we need to know if she's dead or alive, 81 00:04:30,100 --> 00:04:32,570 if there's a body to be found. 82 00:04:33,980 --> 00:04:37,490 I had a life, Ellie, and it was destroyed in the ripples. 83 00:04:37,540 --> 00:04:39,880 They just keep coming at me. 84 00:04:42,140 --> 00:04:44,410 When is it ever gonna stop? 85 00:04:53,820 --> 00:04:56,360 ~ Where's Claire? ~ Don't you know? 86 00:04:56,900 --> 00:05:00,300 ~ She's left the cottage. ~ What did she do that for? 87 00:05:01,180 --> 00:05:04,180 ~ Anyway, I came to say thank you. ~ For what? 88 00:05:05,220 --> 00:05:06,970 South Mercia Constabulary 89 00:05:07,020 --> 00:05:10,370 have authorised the Sandbrook investigation to be re-opened. 90 00:05:10,420 --> 00:05:12,530 New leads, new evidence. 91 00:05:12,580 --> 00:05:16,050 Couldn't have it without you, that information you gave me. 92 00:05:16,100 --> 00:05:18,450 Not gonna take long to wrap it up now. 93 00:05:18,500 --> 00:05:21,730 Are you all right? There's something different about you. 94 00:05:21,780 --> 00:05:23,770 I'm more than all right, Lee. 95 00:05:23,820 --> 00:05:25,890 I'm reborn. 96 00:05:25,940 --> 00:05:28,090 What? 97 00:05:28,140 --> 00:05:30,050 I thought this case would kill me. 98 00:05:30,100 --> 00:05:33,420 I thought I would die not knowing, having failed. 99 00:05:35,060 --> 00:05:37,200 Then I had my operation. 100 00:05:37,940 --> 00:05:40,210 After it, when I woke up... 101 00:05:41,380 --> 00:05:44,380 .. and I was alive, and I didn't expect to be alive... 102 00:05:45,380 --> 00:05:47,850 .. know the first thing I felt? 103 00:05:49,420 --> 00:05:50,650 What? 104 00:05:50,700 --> 00:05:51,970 Angry. 105 00:05:53,300 --> 00:05:55,440 Really, properly angry. 106 00:05:55,900 --> 00:05:58,840 For the Gillespies, for Pippa, for Lisa. 107 00:05:59,900 --> 00:06:04,250 I hadn't felt that angry in years. That is a beautiful feeling. I was... 108 00:06:04,300 --> 00:06:07,300 I was worn down, I was tired, I was beaten. 109 00:06:08,420 --> 00:06:11,020 Now I've got a new lease of life. 110 00:06:11,900 --> 00:06:15,130 Whereas you, of course, look at you - you're exhausted. 111 00:06:15,180 --> 00:06:16,920 Sick of running. 112 00:06:18,420 --> 00:06:21,050 Sick of not being able to escape what happened. 113 00:06:21,100 --> 00:06:25,130 ~ I get that. ~ You don't get anything about me. 114 00:06:25,180 --> 00:06:27,120 What I don't get... 115 00:06:28,100 --> 00:06:31,620 .. is whether you're lying to protect yourself or someone else. 116 00:06:33,340 --> 00:06:35,210 Presumably Claire. 117 00:06:35,460 --> 00:06:38,460 I'd always thought she was lying to protect you. 118 00:06:39,860 --> 00:06:42,330 Maybe it's the other way round. 119 00:06:45,260 --> 00:06:47,200 You can't trust her. 120 00:06:48,900 --> 00:06:50,840 ~ You're wrong. ~ Am I? 121 00:06:53,700 --> 00:06:56,250 She ever tell you she was pregnant? 122 00:06:56,300 --> 00:06:57,570 When? 123 00:06:58,420 --> 00:07:02,490 Judging by the dates - before the night Lisa and Pippa went missing - 124 00:07:02,540 --> 00:07:06,620 ~ so all the time you were in custody. ~ You're lying. 125 00:07:07,620 --> 00:07:09,020 Ask her. 126 00:07:12,420 --> 00:07:14,560 So what happened to it? 127 00:07:15,740 --> 00:07:18,810 ~ It's OK. ~ No, it's - ~ It's all right. ~ No, it's not. 128 00:07:18,860 --> 00:07:20,800 Shh, shh, shh, shh. 129 00:07:22,460 --> 00:07:25,060 If he ever finds out about this... 130 00:07:27,100 --> 00:07:29,170 Why don't you ask her? 131 00:07:53,740 --> 00:07:56,010 Hurry up. Last day of evidence. 132 00:07:56,060 --> 00:07:57,930 Should I move out? 133 00:08:02,580 --> 00:08:05,580 Oh... Do you want to? Where would you go? 134 00:08:06,020 --> 00:08:07,620 I don't know. 135 00:08:08,620 --> 00:08:11,930 I didn't say, 'Leave,' I said, 'I need you to change.' 136 00:08:11,980 --> 00:08:13,250 Yeah, what if I can't? 137 00:08:13,300 --> 00:08:16,370 Stop thinking of life as something that happens to you. 138 00:08:16,420 --> 00:08:20,090 ~ What we do now, that's who we are. ~ You said you didn't need me. 139 00:08:20,140 --> 00:08:22,810 I said I can be alone if I have to. 140 00:08:23,380 --> 00:08:26,740 You need to decide if we matter enough for you to change. 141 00:08:32,260 --> 00:08:34,290 Mark and Beth... 142 00:08:42,380 --> 00:08:46,890 Ms Bishop, I believe you have an application to make. 143 00:08:46,940 --> 00:08:51,090 The defence wishes to recall former Detective Sergeant Ellie Miller 144 00:08:51,140 --> 00:08:52,930 as a witness for the defence. 145 00:08:52,980 --> 00:08:58,540 My Lady, I apply to treat DS Miller as a hostile witness. 146 00:09:02,500 --> 00:09:04,370 How close are you to your sister? 147 00:09:04,420 --> 00:09:05,730 Lucy? Pretty close. 148 00:09:05,780 --> 00:09:08,410 We have our disagreements, you know, family. 149 00:09:08,460 --> 00:09:11,810 At the end of the investigation into Danny Latimer's death, 150 00:09:11,860 --> 00:09:15,340 were you aware she'd racked up substantial gambling debts? 151 00:09:16,900 --> 00:09:20,200 ~ I became aware, yeah. ~ How did you become aware? 152 00:09:20,700 --> 00:09:22,530 Lucy told me she was in trouble. 153 00:09:22,580 --> 00:09:26,570 ~ Did she ask for help with the debts? ~ She did, I refused. 154 00:09:26,620 --> 00:09:30,690 On the day that your husband, the defendant, was arrested, 155 00:09:30,740 --> 00:09:32,050 you wrote a cheque 156 00:09:32,100 --> 00:09:36,930 from the joint-account you hold with your husband for £1,000, 157 00:09:36,980 --> 00:09:38,650 made payable to your sister. 158 00:09:38,700 --> 00:09:40,440 Is that correct? 159 00:09:45,820 --> 00:09:49,220 What made you change your mind about helping her? 160 00:09:50,100 --> 00:09:51,130 I don't know. 161 00:09:51,180 --> 00:09:56,290 You don't know why you suddenly gave your sister £1,000? 162 00:09:56,340 --> 00:09:58,780 She was desperate. 163 00:10:00,100 --> 00:10:03,420 It was YOU that was desperate, wasn't it? 164 00:10:04,660 --> 00:10:08,010 Later that day, according to your police notebook, 165 00:10:08,060 --> 00:10:12,290 you told DI Hardy that your sister had given a statement 166 00:10:12,340 --> 00:10:13,890 describing a man 167 00:10:13,940 --> 00:10:19,570 conveniently matching the description of the defendant 168 00:10:19,620 --> 00:10:23,210 dumping clothes into a bin the night of Danny's death. 169 00:10:23,260 --> 00:10:25,770 Did you bribe your sister 170 00:10:25,820 --> 00:10:29,850 ~ to fabricate evidence against your husband? ~ No, I didn't. 171 00:10:29,900 --> 00:10:33,050 You bribed a witness to implicate your husband 172 00:10:33,100 --> 00:10:36,690 so that you could fix a failing investigation 173 00:10:36,740 --> 00:10:38,930 and continue your affair with DI Hardy. 174 00:10:38,980 --> 00:10:41,850 ~ Isn't that true? ~ Not a single word of this is true! 175 00:10:41,900 --> 00:10:44,730 ~ I lent her money to help - ~ Not 'lent', 'bribed'! 176 00:10:44,780 --> 00:10:48,490 On the condition that she help you frame your husband. 177 00:10:48,540 --> 00:10:52,330 Nobody framed Joe. He killed Danny, he confessed. 178 00:10:52,380 --> 00:10:55,570 ~ After you beat him up, or before? ~ Don't listen to her! 179 00:10:55,620 --> 00:10:59,570 Everybody knows he killed Danny and I wish I'd been able to stop him! 180 00:10:59,620 --> 00:11:04,300 Don't lecture the jury, PC Miller. Your job is to answer the question. 181 00:11:05,940 --> 00:11:08,340 No further questions, m'lady. 182 00:11:09,420 --> 00:11:12,360 That concludes the case for the defence. 183 00:11:35,420 --> 00:11:37,210 ~ No, no, Miller back in the car. ~ What? 184 00:11:37,260 --> 00:11:40,090 You boys are going to your Aunt Lucy's - sleepover, it'll be fun. 185 00:11:40,140 --> 00:11:43,690 ~ What's he talking about? ~ I've no idea. You're not going to Lucy's. 186 00:11:43,740 --> 00:11:45,930 I've arranged it. We've got work to do. 187 00:11:45,980 --> 00:11:48,920 We'll drop you there now. How was court? 188 00:11:53,700 --> 00:11:55,810 ~ You bribed your sister?! ~ I did not! 189 00:11:55,860 --> 00:11:59,090 I lent her money, she made a statement - separate things! 190 00:11:59,140 --> 00:12:02,770 ~ Can you not see how that could get put together? ~ I make mistakes. 191 00:12:02,820 --> 00:12:06,370 But I didn't kill a child! They were gonna shut the case down. 192 00:12:06,420 --> 00:12:10,010 She knew something, but needed money. I did not know it was Joe! 193 00:12:10,060 --> 00:12:11,570 That's all right, then (!) 194 00:12:11,620 --> 00:12:15,330 It's gonna be all right, they've got enough evidence, haven't they? 195 00:12:15,380 --> 00:12:18,130 It could go either way. Juries are funny animals. 196 00:12:18,180 --> 00:12:21,570 Would it kill you to be reassuring? You are terrible company! 197 00:12:21,620 --> 00:12:23,570 Why are we going back here, anyway? 198 00:12:23,620 --> 00:12:26,690 Tess has found Gary Thorp. I really wanna talk to him. 199 00:12:26,740 --> 00:12:28,450 Gary Thorp? 200 00:12:28,500 --> 00:12:30,440 South Mercia Police. 201 00:12:32,060 --> 00:12:36,770 Are you the same Gary Thorp who owns Thorp Agri Services? 202 00:12:36,820 --> 00:12:40,370 Used to. It was my dad's business. When he died, I took it over. 203 00:12:40,420 --> 00:12:43,490 Went bankrupt. What's this about? 204 00:12:43,540 --> 00:12:46,330 Did Kate Gillespie do your business accounts? 205 00:12:46,380 --> 00:12:48,490 Not to my knowledge. 206 00:12:48,540 --> 00:12:51,170 Have you ever met Kate, or her husband, Ricky? 207 00:12:51,220 --> 00:12:53,890 Once. He met lent me cash when I was in trouble. 208 00:12:53,940 --> 00:12:56,480 Money came from his niece, Lisa. 209 00:12:57,140 --> 00:12:59,340 So you know Lisa Newbury? 210 00:13:00,500 --> 00:13:02,970 We went out a couple of times. 211 00:13:04,460 --> 00:13:06,600 ~ Was it serious? ~ I wish! 212 00:13:07,620 --> 00:13:08,890 Uh... 213 00:13:10,020 --> 00:13:12,050 I fell for her, big time. 214 00:13:12,100 --> 00:13:14,970 I thought she was the one, 215 00:13:15,020 --> 00:13:17,890 and she didn't feel the same about me. 216 00:13:19,020 --> 00:13:22,520 Why didn't you come forward when Lisa disappeared? 217 00:13:23,460 --> 00:13:25,530 I wasn't in any state. 218 00:13:25,820 --> 00:13:27,220 Why not? 219 00:13:31,820 --> 00:13:35,490 The business was in a state cos I wasn't paying to attention to it 220 00:13:35,540 --> 00:13:39,040 ~ and my life went out of control. ~ What do you mean? 221 00:13:41,220 --> 00:13:43,820 I used to follow her a little bit. 222 00:13:47,180 --> 00:13:49,890 Stand outside where she was. I'm not proud of it. 223 00:13:49,940 --> 00:13:51,730 Like when she was babysitting? 224 00:13:51,780 --> 00:13:55,420 Did you stand outside the Gillespies' house when she was there? 225 00:13:58,540 --> 00:14:02,040 Where were you on the night the girls disappeared? 226 00:14:03,660 --> 00:14:05,260 In hospital. 227 00:14:06,460 --> 00:14:08,600 I tried to kill myself. 228 00:14:15,380 --> 00:14:16,770 So what are you here for? 229 00:14:16,820 --> 00:14:20,450 ~ Did you ever give money to Gary Thorp? ~ Never heard of him. 230 00:14:20,500 --> 00:14:24,330 He went out with Lisa, got a business called Thorp Agri Services. 231 00:14:24,380 --> 00:14:26,530 Yes... Yeah, I did give him some cash. 232 00:14:26,580 --> 00:14:30,290 Lisa asked for some help, said he had a cash flow problem, 233 00:14:30,340 --> 00:14:31,530 that I'd get it back. 234 00:14:31,580 --> 00:14:36,050 ~ Why didn't you tell us at the time? ~ Uh, cos it didn't seem important 235 00:14:36,100 --> 00:14:38,100 and it never came up. 236 00:14:40,020 --> 00:14:43,140 Did you knew he ran an animal incineration business? 237 00:14:44,820 --> 00:14:47,820 Jesus. Do you think he had something to do with it? 238 00:14:51,820 --> 00:14:54,490 How long have you had this picture? 239 00:14:57,580 --> 00:14:59,180 A year, two. 240 00:14:59,660 --> 00:15:01,820 You like bluebells? 241 00:15:03,300 --> 00:15:05,260 Uh... 242 00:15:06,900 --> 00:15:09,570 Yeah, yeah. They're all right. They're a... 243 00:15:09,620 --> 00:15:12,360 They're a flower, aren't they? So... 244 00:15:22,140 --> 00:15:25,340 ~ Well, thank you very much for your time. ~ Yeah. 245 00:15:29,380 --> 00:15:32,940 You still got the number you found in Claire's phone? 246 00:15:34,060 --> 00:15:35,800 ~ Yeah. ~ Ring it. 247 00:16:30,780 --> 00:16:34,180 No-one followed you, did they? They don't know I'm here. 248 00:17:01,020 --> 00:17:03,420 When were you gonna tell me?! 249 00:17:05,020 --> 00:17:07,620 ~ I don't know... ~ You don't know?! 250 00:17:08,740 --> 00:17:10,140 I swear! 251 00:17:15,740 --> 00:17:18,690 I don't know... Get off me. Get off me! 252 00:17:18,740 --> 00:17:21,210 ~ You were pregnant! ~ Get off me. 253 00:17:21,260 --> 00:17:23,130 Get off me! 254 00:17:23,180 --> 00:17:27,250 I wasn't ready to tell you, and then you were arrested. 255 00:17:27,300 --> 00:17:30,130 I didn't know what was gonna happen. 256 00:17:30,180 --> 00:17:31,610 I was so scared! 257 00:17:31,660 --> 00:17:33,400 I was so scared. 258 00:17:34,580 --> 00:17:36,850 What happened to the baby? 259 00:17:38,420 --> 00:17:39,610 I had an abo... 260 00:17:39,660 --> 00:17:41,700 I had an abortion. 261 00:17:45,820 --> 00:17:49,930 ~ How did Alec Hardy know about this? ~ Alec? Alec? He told you? 262 00:17:49,980 --> 00:17:53,530 ~ How did he know? ~ He came to the clinic with me. 263 00:17:53,580 --> 00:17:55,980 He stayed with me. 264 00:18:02,580 --> 00:18:04,450 Was the baby mine? 265 00:18:05,620 --> 00:18:09,050 ~ Was the baby mine?! ~ You have to ask me that? 266 00:18:09,100 --> 00:18:12,890 You have to ask me that, after all I've done for you? 267 00:18:22,820 --> 00:18:25,020 I don't want you near me. 268 00:18:32,900 --> 00:18:36,010 I need three doubters on the jury - who am I aiming for? 269 00:18:36,060 --> 00:18:39,970 No 0.6 did not like Hardy - she kept shaking her head without realising. 270 00:18:40,020 --> 00:18:43,410 This bloke kept fidgeting every time Jocelyn was on her feet, 271 00:18:43,460 --> 00:18:46,730 like he wasn't interested. That one laughed at your jokes. 272 00:18:46,780 --> 00:18:50,530 This one's very pro you - sits up and smiles every time you speak. 273 00:18:50,580 --> 00:18:54,130 ~ Quite right. ~ This one is not impressed with the police evidence. 274 00:18:54,180 --> 00:18:57,410 ~ A lot of work to get her onside. ~ I don't care about them. 275 00:18:57,460 --> 00:19:00,970 As long as we've got three, they can't get a unanimous verdict, 276 00:19:01,020 --> 00:19:02,490 or a majority. 277 00:19:02,540 --> 00:19:06,540 How did you know to look at their joint bank statements? 278 00:19:08,500 --> 00:19:10,300 Oh, right. Erm... 279 00:19:11,500 --> 00:19:14,930 ~ You know the boy who works at the local newspaper? ~ Mm. 280 00:19:14,980 --> 00:19:16,410 Ellie Miller's nephew. 281 00:19:16,460 --> 00:19:19,050 ~ Possibly shagged him. ~ No! 282 00:19:19,100 --> 00:19:21,770 Bloody hell! 283 00:19:21,820 --> 00:19:26,100 I hope you gave him a good time! 284 00:19:28,060 --> 00:19:30,660 Jocelyn, I'm sorry about your mum. 285 00:19:32,900 --> 00:19:36,380 ~ We're working now, Ben. ~ All the same... 286 00:19:37,580 --> 00:19:40,740 Compartments - that's how we survive in this world. 287 00:20:27,420 --> 00:20:29,810 What do we know about the defendant? 288 00:20:29,860 --> 00:20:31,690 We know he had a violent temper. 289 00:20:31,740 --> 00:20:35,410 We know he was in secret communication with Danny. 290 00:20:35,460 --> 00:20:38,460 We know he was secretly meeting Danny. 291 00:20:39,660 --> 00:20:42,490 We know the defendant has not been able to give us 292 00:20:42,540 --> 00:20:47,050 a satisfactory explanation as to why he had Danny's phone. 293 00:20:47,100 --> 00:20:50,890 Or why he gave Danny £500 in cash. 294 00:20:50,940 --> 00:20:54,940 We know forensics have placed him at the murder scene. 295 00:20:56,900 --> 00:20:58,410 You've heard sworn evidence 296 00:20:58,460 --> 00:21:01,690 that Joe Miller was seen dumping clothes that night. 297 00:21:01,740 --> 00:21:04,250 You have not heard any alibi evidence 298 00:21:04,300 --> 00:21:07,850 to place him anywhere else other than at the murder scene. 299 00:21:07,900 --> 00:21:13,860 And yet the one person we haven't heard from is the defendant himself. 300 00:21:19,780 --> 00:21:23,050 It's a short walk from the dock to the witness box - 301 00:21:23,100 --> 00:21:25,450 I've counted it to be 13 steps. 302 00:21:25,500 --> 00:21:29,610 You may think that if you're falsely accused of a child's murder, 303 00:21:29,660 --> 00:21:31,650 you'd make that short walk. 304 00:21:31,700 --> 00:21:33,850 You may even think you'd run there 305 00:21:33,900 --> 00:21:36,090 to reassure the jury of your innocence. 306 00:21:36,140 --> 00:21:40,210 But when given the opportunity to give his own account and explanation 307 00:21:40,260 --> 00:21:42,450 of the evidence against him, 308 00:21:42,500 --> 00:21:45,250 when given a chance to protest his innocence, 309 00:21:45,300 --> 00:21:47,840 to shout it from the rooftops... 310 00:21:48,380 --> 00:21:50,860 .. he chooses to stay silent. 311 00:21:52,380 --> 00:21:54,890 Instead, he allows his lawyers to speculate, 312 00:21:54,940 --> 00:21:57,050 to throw red herrings around 313 00:21:57,100 --> 00:21:59,530 to try and distract you from the truth. 314 00:21:59,580 --> 00:22:03,810 You may conclude that the reason for all these distortions, 315 00:22:03,860 --> 00:22:09,130 and the reason the defendant has not got into that witness box 316 00:22:09,180 --> 00:22:14,130 is because he knows, he knows he can't defend himself. 317 00:22:14,180 --> 00:22:17,090 He's preferred to hide behind the glass, 318 00:22:17,140 --> 00:22:19,490 to hide behind the fabricated stories 319 00:22:19,540 --> 00:22:22,640 his lawyers are fighting to convince you of. 320 00:22:23,580 --> 00:22:26,330 In a moment, you're going to hear from Ms Bishop, 321 00:22:26,380 --> 00:22:29,860 who's going to make many ludicrous suggestions. 322 00:22:31,020 --> 00:22:36,690 It's up to you, members of the jury, how seriously you take these. 323 00:22:36,740 --> 00:22:42,650 But the Crown's case is that you can be sure of the defendant's guilt. 324 00:22:42,700 --> 00:22:46,700 You can be sure Joe Miller... 325 00:22:47,700 --> 00:22:49,970 .. murdered Daniel Latimer. 326 00:22:55,780 --> 00:22:58,650 I always loved watching your speeches. 327 00:23:01,500 --> 00:23:02,690 Thank you. 328 00:23:02,740 --> 00:23:04,740 Good luck with yours. 329 00:23:08,380 --> 00:23:11,060 My boy can't appeal his sentence. 330 00:23:12,700 --> 00:23:14,290 So... 331 00:23:14,340 --> 00:23:17,140 you and your shitty justice system... 332 00:23:19,140 --> 00:23:21,280 .. can both go to hell. 333 00:23:24,340 --> 00:23:27,330 The Crown needs you to be sure. 334 00:23:27,380 --> 00:23:30,050 They've given you a version of events, 335 00:23:30,100 --> 00:23:34,970 but there's a compelling alternative version of what happened that night. 336 00:23:35,020 --> 00:23:40,450 It's not in any dispute that Danny's father, Mark, 337 00:23:40,500 --> 00:23:44,660 was 50 yards away from the murder scene. 338 00:23:46,940 --> 00:23:49,620 Let's stop and think about that. 339 00:23:51,500 --> 00:23:55,250 Mark Latimer had just engaged in illicit sex 340 00:23:55,300 --> 00:23:57,370 with a new-found mistress 341 00:23:57,420 --> 00:23:59,530 that had a profound effect on him. 342 00:23:59,580 --> 00:24:02,530 Because, according to his own evidence, 343 00:24:02,580 --> 00:24:04,410 he composed a letter to his wife 344 00:24:04,460 --> 00:24:09,740 telling her the marriage was over, that he had found his new soul-mate. 345 00:24:10,900 --> 00:24:14,770 He interpreted a fumble in a car 346 00:24:14,820 --> 00:24:16,940 as true love. 347 00:24:20,220 --> 00:24:24,450 Now let's remember that there was a window in the hut where Danny was, 348 00:24:24,500 --> 00:24:27,980 which had a direct view onto the carpark. 349 00:24:29,580 --> 00:24:33,250 Let's say that Danny saw his dad with his new mistress. 350 00:24:33,300 --> 00:24:37,180 Let's say that he ran from the hut and confronted his dad. 351 00:24:38,700 --> 00:24:41,530 As soon as his face popped up at that car window, 352 00:24:41,580 --> 00:24:43,810 Mark's dream, 353 00:24:43,860 --> 00:24:49,490 Mark's absurd schoolboy fantasy was in pieces. 354 00:24:49,540 --> 00:24:52,770 He was jolted back to the real world. 355 00:24:52,820 --> 00:24:54,090 Just picture it. 356 00:24:54,140 --> 00:24:57,650 Danny's gonna run to his mum, tell her everything. 357 00:24:57,700 --> 00:25:03,330 Mark has a tiny window of opportunity to stop him, 358 00:25:03,380 --> 00:25:04,730 to explain, 359 00:25:04,780 --> 00:25:09,260 to reassure and persuade him not to tell. 360 00:25:10,620 --> 00:25:14,330 Now let's imagine Danny tried to break free, 361 00:25:14,380 --> 00:25:15,770 ran back to the hut. 362 00:25:15,820 --> 00:25:17,010 Mark follows him. 363 00:25:17,060 --> 00:25:18,570 There's an altercation. 364 00:25:18,620 --> 00:25:22,850 And in the ensuing tragedy and confusion, 365 00:25:22,900 --> 00:25:26,220 Mark ends up killing Danny. 366 00:25:30,620 --> 00:25:33,860 Can you be sure that didn't happen? 367 00:25:35,140 --> 00:25:39,450 You also heard evidence that Nigel Carter was seen 368 00:25:39,500 --> 00:25:42,140 dumping Danny's body that night. 369 00:25:43,580 --> 00:25:47,610 Can you be sure that Mark did not kill Danny 370 00:25:47,660 --> 00:25:53,340 and call his workmate and best friend to help him out of a crisis? 371 00:25:54,540 --> 00:25:58,530 You may also feel that the police investigation 372 00:25:58,580 --> 00:26:00,850 was fundamentally flawed. 373 00:26:00,900 --> 00:26:05,940 Procedures compromised, personal liaisons got in the way of the truth. 374 00:26:09,860 --> 00:26:13,250 Now it is an undoubted tragedy 375 00:26:13,300 --> 00:26:16,380 that a young boy was murdered. 376 00:26:17,740 --> 00:26:21,570 But it's my job to represent the defendant. 377 00:26:21,620 --> 00:26:27,290 And it's my contention that it's impossible to be sure 378 00:26:27,340 --> 00:26:30,780 that this man is guilty. 379 00:26:33,980 --> 00:26:38,730 There's only one candidate on trial here - the defendant. 380 00:26:38,780 --> 00:26:43,700 The prosecution have to prove their case against this defendant. 381 00:26:44,820 --> 00:26:46,890 You have to be satisfied 382 00:26:46,940 --> 00:26:49,940 that you are sure of the defendant's guilt. 383 00:26:50,780 --> 00:26:55,170 The defence, as part of their case, have offered you an alternative. 384 00:26:55,220 --> 00:26:58,530 If you think what the defence says is true, 385 00:26:58,580 --> 00:27:01,050 or may possibly be true, 386 00:27:01,100 --> 00:27:06,100 then the prosecution have failed in proving the guilt of the defendant. 387 00:27:07,900 --> 00:27:11,260 There's no burden on the defence to prove anything. 388 00:27:12,260 --> 00:27:16,570 There's no obligation on the defendant to give evidence. 389 00:27:16,620 --> 00:27:19,970 Now, you may draw your own conclusions 390 00:27:20,020 --> 00:27:23,450 as to why the defendant has chosen not to give evidence, 391 00:27:23,500 --> 00:27:28,850 but bear in mind he will have obtained legal advice on the matter. 392 00:27:28,900 --> 00:27:32,060 You are the judges of fact. 393 00:27:33,500 --> 00:27:35,410 You must put aside any emotion 394 00:27:35,460 --> 00:27:39,010 and approach this in a cold, analytical way. 395 00:27:39,060 --> 00:27:42,340 Consider and assess all of the evidence that you've heard 396 00:27:43,620 --> 00:27:46,690 The first thing you need to do is appoint a foreperson. 397 00:27:46,740 --> 00:27:49,450 And if you need to be reminded of any evidence, 398 00:27:49,500 --> 00:27:52,460 just pass a note via the jury bailiff. 399 00:27:53,580 --> 00:27:55,930 You will now be escorted to a private room 400 00:27:55,980 --> 00:27:58,920 to begin your deliberations. Thank you. 401 00:28:21,040 --> 00:28:22,910 How are you doing? 402 00:28:24,040 --> 00:28:25,830 You have to rise above it, Dad. 403 00:28:25,880 --> 00:28:30,590 The judge has let the jury go today. They'll be reconvening tomorrow. 404 00:28:30,640 --> 00:28:32,110 How long will it take? 405 00:28:32,160 --> 00:28:35,470 It could be done within an hour tomorrow, could be a week, 406 00:28:35,520 --> 00:28:37,030 it's impossible to predict. 407 00:28:37,080 --> 00:28:40,350 Do we have to come in tomorrow if they're still discussing? 408 00:28:40,400 --> 00:28:43,830 No, but if they reach a verdict, they'll read it immediately. 409 00:28:43,880 --> 00:28:46,750 ~ We have to sit and wait? ~ Yeah. ~ Whole system stinks. 410 00:28:46,800 --> 00:28:50,520 ~ I know it can't have been easy for you in there. ~ You have no idea. 411 00:28:54,560 --> 00:28:58,480 ~ Tell me they're going to come back with the right verdict. ~ I hope so. 412 00:28:59,560 --> 00:29:02,070 I don't know what I've done to deserve this. 413 00:29:02,120 --> 00:29:05,240 It's a thank you for pulling me back into the world. 414 00:29:06,240 --> 00:29:07,430 Have I done that? 415 00:29:07,480 --> 00:29:09,350 You know you have. 416 00:29:15,320 --> 00:29:17,460 There's something else. 417 00:29:17,800 --> 00:29:19,790 Something I should have told you... 418 00:29:19,840 --> 00:29:21,580 long before now. 419 00:29:23,400 --> 00:29:27,230 There was a moment, must have been 15 years ago. 420 00:29:27,280 --> 00:29:30,280 I should have said it then, and I didn't. 421 00:29:31,480 --> 00:29:33,680 And I want to say it now. 422 00:29:36,120 --> 00:29:38,120 It's always been you. 423 00:29:39,000 --> 00:29:42,080 ~ What has? ~ You're gonna make me say it, aren't you? 424 00:29:43,760 --> 00:29:45,030 Fine. 425 00:29:48,600 --> 00:29:50,470 I'm in love with you, Maggie. 426 00:29:50,520 --> 00:29:52,670 Ever since you came here. 427 00:29:52,720 --> 00:29:55,660 What am I supposed to do with that now? 428 00:29:57,160 --> 00:29:59,760 Do you really think I didn't know? 429 00:30:00,240 --> 00:30:03,920 ~ Well, why didn't you say anything? ~ Because you never did! 430 00:30:05,200 --> 00:30:09,830 I thought if you really feel that strongly, 431 00:30:09,880 --> 00:30:11,390 you'd be brave, 432 00:30:11,440 --> 00:30:14,310 you wouldn't care what people thought. 433 00:30:16,040 --> 00:30:19,640 ~ But your work mattered more. ~ I thought it did. 434 00:30:21,080 --> 00:30:23,000 But I was wrong. 435 00:30:25,840 --> 00:30:27,510 Say something. 436 00:30:28,360 --> 00:30:31,910 Jocelyn, you're grieving, you're feeling alone, 437 00:30:31,960 --> 00:30:34,430 that's why you're saying this. 438 00:30:36,240 --> 00:30:39,080 But it's over. The moment passed. 439 00:30:40,080 --> 00:30:41,590 No. 440 00:30:41,640 --> 00:30:43,640 I don't think it has. 441 00:31:12,400 --> 00:31:14,340 ~ Are you OK? ~ Mm-hm. 442 00:31:15,360 --> 00:31:17,510 Just... got into a bit of a scrap. 443 00:31:17,560 --> 00:31:20,030 You should see the other girl. 444 00:31:22,480 --> 00:31:25,280 Have you reported this to the police? 445 00:31:26,400 --> 00:31:28,680 What's so funny about that? 446 00:31:30,440 --> 00:31:33,040 I think I need a bit of sanctuary. 447 00:31:41,440 --> 00:31:45,350 I've got some antiseptic wipes - I can have a look at the eye for you. 448 00:31:45,400 --> 00:31:46,870 Thank you. 449 00:31:46,920 --> 00:31:50,620 It was my husband - he found out I'd had an abortion. 450 00:31:52,680 --> 00:31:56,080 ~ Has he been violent with you before? ~ Not really. 451 00:31:58,120 --> 00:32:01,590 ~ Do you live locally? ~ Don't really live anywhere at the moment. 452 00:32:01,640 --> 00:32:04,030 I can recommend a women's refuge for you. 453 00:32:04,080 --> 00:32:07,310 ~ I can drive you there, if need be. ~ No, it's not like that. 454 00:32:07,360 --> 00:32:10,630 ~ It looks very much like that. ~ No, it's not. 455 00:32:10,680 --> 00:32:13,840 It really is not. It's more complicated. 456 00:32:15,750 --> 00:32:16,750 And I'm... 457 00:32:16,800 --> 00:32:20,200 I'm all out of places to run, that's the problem. 458 00:32:22,560 --> 00:32:24,800 What am I supposed to do? 459 00:32:28,520 --> 00:32:32,550 I was in trouble once. I was living rough. 460 00:32:32,600 --> 00:32:34,270 I'd sort of... 461 00:32:34,680 --> 00:32:37,790 ~ .. hit rock bottom. ~ What did you do? 462 00:32:37,840 --> 00:32:41,910 I stopped, turned around and faced the demons I'd been avoiding. 463 00:32:41,960 --> 00:32:45,960 There was no other way to go, so I fought back. 464 00:32:48,440 --> 00:32:52,840 'When I am weak, then I am strong.' 465 00:33:01,600 --> 00:33:04,830 Recurring suspects - what were they doing in the 12 hours 466 00:33:04,880 --> 00:33:06,910 before Lisa and Pippa went missing? 467 00:33:06,960 --> 00:33:08,310 Uh... Right. 468 00:33:08,360 --> 00:33:11,830 Claire... left work at four o'clock 469 00:33:11,880 --> 00:33:14,790 and she went to do Kate's hair... 470 00:33:14,840 --> 00:33:15,830 ~ It's there. ~ Oh. 471 00:33:15,880 --> 00:33:18,030 .. for the wedding party that night. 472 00:33:18,080 --> 00:33:22,790 Ricky - he got home at 4:45, 473 00:33:22,840 --> 00:33:26,470 having spent the afternoon at a building site doing foundations. 474 00:33:26,520 --> 00:33:30,310 Lee finished a job that morning putting in flooring in a church hall 475 00:33:30,360 --> 00:33:33,830 then went to buy stock - we've got him on CCTV in the carpark, 476 00:33:33,880 --> 00:33:36,910 a receipt timed at 14:27, so that tallies. 477 00:33:36,960 --> 00:33:40,390 Claire and Kate remember hearing him working on his own floor 478 00:33:40,440 --> 00:33:42,350 when Claire was doing Kate's hair. 479 00:33:42,400 --> 00:33:44,710 ~ When was that taken? ~ About a week before. 480 00:33:44,760 --> 00:33:46,070 That leaves Gary Thorp, 481 00:33:46,120 --> 00:33:49,390 who says he spent all day and most of the evening at work - 482 00:33:49,440 --> 00:33:52,910 the place was on a 7 day, 24 hour activity during that period. 483 00:33:52,960 --> 00:33:55,750 The furnace was alight all weekend? Who else knew? 484 00:33:55,800 --> 00:33:59,590 What bothers me is when I asked about Thorp Agri Services, he lied. 485 00:33:59,640 --> 00:34:02,230 He said maybe it was connected to Kate. 486 00:34:02,280 --> 00:34:05,390 He'd heard that name before, knew it was connected. How? 487 00:34:05,440 --> 00:34:08,950 Gary Thorp is a credible suspect if he was stalking Lisa. 488 00:34:09,000 --> 00:34:12,550 How does Lee Ashworth know that? We only know cos Thorp told us. 489 00:34:12,600 --> 00:34:17,080 ~ Ashworth would have no reason to know. ~ Unless Lisa told him. 490 00:34:18,390 --> 00:34:19,390 Exactly. 491 00:34:19,440 --> 00:34:22,950 Miller, there it is - that's the lie. That's the wee lie. 492 00:34:23,000 --> 00:34:26,230 He wanted me to think he'd heard about Thorp through Kate, 493 00:34:26,280 --> 00:34:28,110 but what if it was through Lisa? 494 00:34:28,160 --> 00:34:32,070 If that's the case, Lee must have known her better that he's admitted. 495 00:34:32,120 --> 00:34:33,660 Mustn't he! 496 00:34:47,160 --> 00:34:48,550 What did that text mean? 497 00:34:48,600 --> 00:34:51,510 ~ I've got something wrong? ~ Thought you'd come round. 498 00:34:51,560 --> 00:34:54,150 ~ Spoken to Claire yet? ~ What do you want? 499 00:34:54,200 --> 00:34:56,510 ~ Did you ever sleep with Lisa Newbury? ~ No. 500 00:34:56,560 --> 00:34:57,870 ~ Did you want to? ~ No. 501 00:34:57,920 --> 00:34:59,630 ~ She turn you down? ~ No. 502 00:34:59,680 --> 00:35:01,870 What did Claire make of you and Lisa? 503 00:35:01,920 --> 00:35:03,990 There was no 'me and Lisa'. 504 00:35:04,040 --> 00:35:06,670 ~ I barely even spoke to her. ~ Right. 505 00:35:06,720 --> 00:35:08,660 Just slept with her? 506 00:35:11,320 --> 00:35:14,060 What's it like to kill someone, Lee? 507 00:35:14,800 --> 00:35:18,480 What's it like to be in the room when the life goes out a person? 508 00:35:19,840 --> 00:35:22,940 How does it feel to be responsible for that? 509 00:35:24,280 --> 00:35:26,350 I told you, I don't know. 510 00:35:26,400 --> 00:35:28,440 I think you do. 511 00:35:30,520 --> 00:35:33,350 I look at you and I see someone stained by death. 512 00:35:33,400 --> 00:35:36,340 I think it haunts you every single day. 513 00:35:37,320 --> 00:35:39,030 Just confess, Lee. 514 00:35:39,080 --> 00:35:41,280 I'm nearly there, anyway. 515 00:35:43,440 --> 00:35:45,840 I've got nothing else to say. 516 00:35:47,440 --> 00:35:51,120 Between you and Claire, I think there's plenty still to say. 517 00:35:52,280 --> 00:35:54,550 I'm gonna make you say it. 518 00:36:07,840 --> 00:36:11,200 There's a question from the jury. We're going back in. 519 00:36:18,000 --> 00:36:20,390 The jury have asked to see a photograph 520 00:36:20,440 --> 00:36:25,150 of the view from the window of the clifftop hut. 521 00:36:25,200 --> 00:36:28,140 We will get copies to you straight away. 522 00:36:29,480 --> 00:36:32,600 And the second question is to clarify... 523 00:36:34,560 --> 00:36:39,550 .. to clarify whether Mark Latimer was ever questioned by the police 524 00:36:39,600 --> 00:36:41,520 as a suspect. 525 00:36:42,800 --> 00:36:44,710 Erm... Yes, he was. 526 00:36:44,760 --> 00:36:47,270 He was arrested for obstruction 527 00:36:47,320 --> 00:36:51,080 and spoken to in connection with Danny's death. 528 00:36:54,000 --> 00:36:57,990 ~ If they're asking those questions... ~ Doesn't necessarily mean anything. 529 00:36:58,040 --> 00:37:00,830 Of course it does. They're going with the defence. 530 00:37:00,880 --> 00:37:04,080 They're in there saying I might be the killer. 531 00:37:10,640 --> 00:37:13,750 ~ What are you doing?! ~ Mocking up two different versions - 532 00:37:13,800 --> 00:37:15,600 Not now. Not now! 533 00:37:22,360 --> 00:37:23,910 ~ All right, Mags? ~ Hi, Nige. 534 00:37:23,960 --> 00:37:26,230 ~ Any news? ~ No, nothing yet. 535 00:37:50,840 --> 00:37:52,040 Ooh! 536 00:38:29,720 --> 00:38:31,790 Got anything juicy coming up next? 537 00:38:31,840 --> 00:38:34,750 ~ Er... Armed robberies, Bristol. ~ Nice! 538 00:38:34,800 --> 00:38:37,510 ~ You? ~ Sexual assault, Southwark. 539 00:38:37,560 --> 00:38:38,550 Oh. 540 00:38:38,600 --> 00:38:41,270 So, what do you think - the verdict? 541 00:38:41,320 --> 00:38:45,150 I think it could do either way. What do you reckon? 542 00:38:45,200 --> 00:38:47,790 ~ We've won. ~ Ha! 543 00:38:47,840 --> 00:38:53,120 Seriously, I mean, Jocelyn, she's great, but she's past it. 544 00:38:55,960 --> 00:38:57,230 Abby. 545 00:39:00,240 --> 00:39:02,380 ~ I wanted to say... ~ Mm? 546 00:39:04,520 --> 00:39:05,990 I think you're a truly... 547 00:39:06,040 --> 00:39:07,510 horrible person. 548 00:39:07,560 --> 00:39:10,400 The jury are coming back in. 549 00:39:31,240 --> 00:39:35,590 Madam Foreperson, please answer my first question 'yes' or 'no'. 550 00:39:35,640 --> 00:39:38,270 Have you reached a verdict on this defendant 551 00:39:38,320 --> 00:39:40,790 upon which you are all agreed? 552 00:39:40,920 --> 00:39:42,720 No. 553 00:39:43,920 --> 00:39:45,660 I can't do this. 554 00:39:48,040 --> 00:39:53,150 I would urge you to continue trying to reach a unanimous verdict. 555 00:39:53,200 --> 00:39:56,230 But I am prepared to accept a verdict 556 00:39:56,280 --> 00:39:59,520 upon which at least ten of you are agreed. 557 00:40:01,240 --> 00:40:04,480 Would you please now go with the jury bailiff. Thank you. 558 00:40:11,200 --> 00:40:14,550 I keep thinking about that last Sunday we were all together. 559 00:40:14,600 --> 00:40:16,190 Before you went to Florida. 560 00:40:16,240 --> 00:40:18,030 You came to ours for a barbecue 561 00:40:18,080 --> 00:40:21,510 and the boys all went out playing football till it got dark. 562 00:40:21,560 --> 00:40:22,870 Way after it got dark. 563 00:40:22,920 --> 00:40:26,990 Tom came into your kitchen to get torches so they could keep playing. 564 00:40:27,040 --> 00:40:29,750 I can still see them all now. 565 00:40:29,800 --> 00:40:34,160 I shut my eyes - the sun's setting, I can see them all playing. 566 00:40:35,440 --> 00:40:37,840 Danny, Mark, Tom... 567 00:40:39,120 --> 00:40:40,990 .. and Nige and... 568 00:40:42,630 --> 00:40:43,630 Joe. 569 00:40:43,680 --> 00:40:46,150 Even the memories are spoiled. 570 00:40:48,080 --> 00:40:51,280 There's this moment where Dan spotted me looking out. 571 00:40:52,400 --> 00:40:55,140 And he ran over in his yellow shirt. 572 00:40:56,360 --> 00:40:59,880 He ran to the window, all pink and sweaty from running round. 573 00:41:01,560 --> 00:41:04,310 He pulled a face at the window, it made me laugh. 574 00:41:04,360 --> 00:41:06,230 I pulled one back. 575 00:41:07,560 --> 00:41:10,160 My little boy pulling faces at me. 576 00:41:16,720 --> 00:41:20,470 I'm thinking of leaving Mark. It's not working. 577 00:41:20,520 --> 00:41:22,790 Even when this is over, it won't fix us. 578 00:41:22,840 --> 00:41:25,440 We're not the same people anymore. 579 00:41:29,000 --> 00:41:30,910 Be careful, though, Beth. 580 00:41:30,960 --> 00:41:34,680 You think you're alone in that marriage, you're not. 581 00:41:35,840 --> 00:41:38,840 It's nothing compared to being really alone. 582 00:41:44,720 --> 00:41:47,280 It's over, isn't it, between us? 583 00:41:50,560 --> 00:41:52,500 I think it might be. 584 00:41:56,520 --> 00:41:59,230 How does it work, though, us without each other? 585 00:41:59,280 --> 00:42:02,080 Do you trust me to keep your secrets? 586 00:42:03,440 --> 00:42:06,310 As much as you trust me to keep yours. 587 00:42:07,720 --> 00:42:09,520 What will you do? 588 00:42:09,800 --> 00:42:13,190 ~ Go back to France, I suppose. ~ What's so great about France? 589 00:42:13,240 --> 00:42:15,160 Nobody knows me. 590 00:42:18,480 --> 00:42:20,150 Almost nobody. 591 00:42:22,400 --> 00:42:24,670 You shouldn't have hit me. 592 00:42:27,520 --> 00:42:30,820 ~ You're lucky I stopped there. ~ What did you say? 593 00:42:31,480 --> 00:42:33,080 It's a joke. 594 00:42:36,160 --> 00:42:38,900 Thank God you never became a father. 595 00:42:46,240 --> 00:42:47,670 Where will you go? 596 00:42:47,720 --> 00:42:49,520 You're so stupid. 597 00:43:07,800 --> 00:43:10,000 Have you played that yet? 598 00:43:18,040 --> 00:43:19,510 Thank you. 599 00:43:32,360 --> 00:43:36,120 ~ What are you doing here? ~ You want the bloody pendant? Have it. 600 00:43:37,960 --> 00:43:39,900 No. You took this?! 601 00:43:40,800 --> 00:43:42,310 You had this all along?! 602 00:43:42,360 --> 00:43:45,630 There's a verdict. Jury are coming back in. 603 00:43:45,680 --> 00:43:49,080 No, no, no. You're not leaving my sight. Come on! 604 00:44:06,320 --> 00:44:09,260 Could we have the jury back in, please. 605 00:44:28,800 --> 00:44:30,940 ~ What do you think? ~ Shh! 606 00:44:36,120 --> 00:44:40,200 Madam Foreperson, please answer my first question 'yes' or 'no'. 607 00:44:41,400 --> 00:44:45,000 ~ Have you reached a verdict on this defendant? ~ Yes. 608 00:44:45,720 --> 00:44:49,030 Is this the verdict of you all, or as a majority? 609 00:44:49,080 --> 00:44:50,620 A majority. 610 00:44:51,680 --> 00:44:54,280 Would the defendant please stand. 611 00:44:58,360 --> 00:45:01,350 Do you find the defendant Joseph Michael Miller 612 00:45:01,400 --> 00:45:04,000 guilty, or not guilty? 48557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.