All language subtitles for Broadchurch.S02E04.HDTV.x264-RiVER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,990 'Previously on Broadchurch...' 2 00:00:02,040 --> 00:00:04,510 ~ How do you plead? ~ Not guilty. ~ No! 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,790 I'll do everything I can to secure a conviction, 4 00:00:06,840 --> 00:00:09,830 but it's not just down to me. It's on everyone in this town. 5 00:00:09,880 --> 00:00:12,680 ~ "It's already way past midnight." ~ Oh, damn! 6 00:00:15,000 --> 00:00:18,870 This investigation was compromised by your personal liaisons 7 00:00:18,920 --> 00:00:22,720 ~ with DI Hardy. ~ I am NOT the guilty one here! I am not! 8 00:00:23,240 --> 00:00:25,590 There are two families back in Sandbrook. 9 00:00:25,640 --> 00:00:30,110 The Gillespies still don't know who killed their daughter. The Newberys don't even have a body. 10 00:00:30,160 --> 00:00:35,390 ~ You got DI Hardy in charge? ~ Yeah. ~ My daughter's killer is still out there because of that man! 11 00:00:35,440 --> 00:00:37,750 Ricky and David Gillespie. Dads to the two girls. 12 00:00:37,800 --> 00:00:41,800 ~ Two dads - two brothers you barely even looked at. ~ Why did you send Claire a bluebell? 13 00:00:43,360 --> 00:00:46,360 ~ Claire, what happened that night? ~ He drugged me. 14 00:00:46,440 --> 00:00:49,680 I woke up at 5am and he was cleaning the whole house. 15 00:02:03,720 --> 00:02:06,120 Yeah, still holding for Mr Davies. 16 00:02:06,840 --> 00:02:10,040 No, no, I don't want to reschedule. I want to erm... 17 00:02:10,320 --> 00:02:13,190 talk to him about an increase in my symptoms. 18 00:02:17,960 --> 00:02:21,240 What, is he some higher mortal who doesn't phone people (?) 19 00:02:22,400 --> 00:02:24,400 My GP? Seriously? For... 20 00:02:25,320 --> 00:02:28,470 Oh, God, what do you want? 21 00:02:28,520 --> 00:02:31,520 Lee Ashworth came into our offices the other day. 22 00:02:31,960 --> 00:02:33,990 Now, I couldn't place him at first, 23 00:02:34,040 --> 00:02:37,440 but then... I went through all the Sandbrook press cuttings. 24 00:02:38,240 --> 00:02:41,440 It's a bit of a coincidence, you and him both here. 25 00:02:42,280 --> 00:02:46,560 ~ Does your editor know you're here? ~ I'm a bit fed up with the way you talk to me. 26 00:02:47,560 --> 00:02:51,510 Is he dangerous? Why's he here? I think you know. 27 00:02:51,560 --> 00:02:54,640 ~ Leave this alone. ~ Why? He might have a story to tell. 28 00:02:56,320 --> 00:03:00,710 ~ I'm just doing you the courtesy of asking you first. ~ You people think you're saving the world. 29 00:03:00,760 --> 00:03:03,230 You just make it harder to live in. 30 00:03:04,720 --> 00:03:06,720 Piss off! Go on. 31 00:03:16,040 --> 00:03:20,230 ~ Did you, though? ~ Did I what? ~ Shag him. "Oh, harder, Hardy" (!) 32 00:03:20,280 --> 00:03:23,910 ~ I didn't go near him! I wouldn't. Have you seen him? ~ I quite like the look of him. 33 00:03:23,960 --> 00:03:26,550 I like a troubled man. Not as troubled as you do, but - 34 00:03:26,600 --> 00:03:29,350 None of it is true. Make sure everybody understands that. 35 00:03:29,400 --> 00:03:32,590 ~ Oh, who cares! Everyone knows what a trial's like. ~ No, they don't. 36 00:03:32,640 --> 00:03:37,270 They don't know what it's like until you're up there, telling the truth and being painted as a liar. 37 00:03:37,320 --> 00:03:40,200 It's my turn this morning. Any tips? 38 00:03:40,320 --> 00:03:42,320 Just stick to the facts. 39 00:03:43,200 --> 00:03:47,390 ~ I saw Joe that night. ~ No, you saw a man who you didn't name. Don't go adding stuff. 40 00:03:47,440 --> 00:03:51,960 We both know it was him, Ell, and I'm the only one who saw him that night. 41 00:03:52,640 --> 00:03:55,440 Just stick to the truth and you'll be fine. 42 00:03:59,560 --> 00:04:03,440 Good, hoped I'd catch you. How are you feeling? Any sign of the whiplash? 43 00:04:04,600 --> 00:04:08,200 Why didn't we know that DS Miller visited DI Hardy's hotel room? 44 00:04:08,840 --> 00:04:12,470 ~ Who did they talk to that we didn't? ~ I am not sure. ~ Well, you should be. 45 00:04:12,520 --> 00:04:17,230 ~ I'm not going to lose this case because my... junior isn't on every detail. ~ I did actually - 46 00:04:17,280 --> 00:04:21,510 Well, you have to be better. No fact unchecked, no detail too small. 47 00:04:21,560 --> 00:04:23,560 Understood. 48 00:04:25,560 --> 00:04:28,100 I'm a prizefighter. I'm Willie Pep... 49 00:04:29,000 --> 00:04:31,070 .. and Willie Pep never liked taking punches. 50 00:04:31,120 --> 00:04:33,830 ~ Sorry, Willie who? ~ Everything you need to know about a trial 51 00:04:33,880 --> 00:04:38,760 can be found in the boxing ring. Now, you study boxing, you'll see who Willie Pep is. 52 00:04:40,040 --> 00:04:44,400 ~ OK. ~ After Lucy Stevens, I want to close by giving the defence a bloody mouth. 53 00:04:45,240 --> 00:04:49,030 ~ Now, how am I gonna do that, Ben? ~ Actually, that's what I came to tell you. 54 00:04:49,080 --> 00:04:51,480 I think we might've found someone. 55 00:04:59,160 --> 00:05:01,990 Why didn't you wake me? I'm gonna miss the start of court. 56 00:05:02,040 --> 00:05:06,160 Thought you needed the sleep. Here you are, sit down and I'll make you a tea. 57 00:05:08,000 --> 00:05:11,470 ~ What's got into you, cheery? ~ Me and Lizzie watched the sunrise. 58 00:05:11,520 --> 00:05:14,800 ~ You took her out? ~ Yeah. Movement of the car sends her to sleep. 59 00:05:15,680 --> 00:05:18,680 Then we just sat there. It was beautiful, Beth. 60 00:05:19,560 --> 00:05:22,600 ~ Wow. Good for you. ~ Yeah, and I've been thinking about... 61 00:05:23,680 --> 00:05:27,750 Well, about a bit of time off, you know? My paternity leave. 62 00:05:27,800 --> 00:05:32,240 ~ Your what? ~ I could take a few weeks, or something, or... a month - maybe more. 63 00:05:33,040 --> 00:05:35,040 What's brought this on? 64 00:05:37,080 --> 00:05:40,080 I missed it, with Chloe and Dan, didn't I? The whole thing. 65 00:05:41,480 --> 00:05:44,990 All that sitting around and spending time, and watching and feeding 66 00:05:45,040 --> 00:05:48,720 and... changing nappies, even. It don't come again, does it? 67 00:05:49,200 --> 00:05:51,540 I want to hold onto it this time. 68 00:06:13,240 --> 00:06:15,240 Oh, bloody hell! 69 00:06:16,480 --> 00:06:18,480 Here you go. I've got it. 70 00:06:19,680 --> 00:06:21,950 I hope you're not following me. 71 00:06:22,040 --> 00:06:24,640 Says the woman who had me recorded (!) 72 00:06:25,960 --> 00:06:28,360 I heard they trashed you in court. 73 00:06:29,800 --> 00:06:31,800 Hurts, doesn't it? 74 00:06:32,000 --> 00:06:35,550 ~ Yeah, well, I'm sure the jury saw through it. ~ It's like a game to them. 75 00:06:35,600 --> 00:06:40,390 Don't care about you, what you've lost: husband, son, job - 76 00:06:40,440 --> 00:06:43,440 I haven't lost my son and now I'm running late. 77 00:06:44,440 --> 00:06:46,440 Hardy slept with my wife. 78 00:06:47,600 --> 00:06:50,400 That's why he's so obsessed with the case. 79 00:06:50,720 --> 00:06:53,790 ~ What's that got to do with me? ~ He's poisoned my own wife against me, 80 00:06:53,840 --> 00:06:56,580 even though I tried to help him solve it. 81 00:06:56,720 --> 00:06:58,720 I just want Claire back. 82 00:06:58,960 --> 00:07:02,480 Well, I've talked to her. Stay away from her. You are not good for her. 83 00:07:08,800 --> 00:07:12,320 ~ He paid for your parking? ~ He said you slept with Claire Ripley. 84 00:07:13,400 --> 00:07:18,710 ~ I'm going up there, Miller. ~ Where? ~ Sandbrook, this weekend. You can drive me. ~ What? No, I'm not a taxi! 85 00:07:18,760 --> 00:07:22,990 ~ I've got better things to do! ~ There is an officer there I can talk to about reopening the case. 86 00:07:23,040 --> 00:07:26,400 ~ See the place for yourself. Leave wee... ~ Fred! ~ Fred with your sister. 87 00:07:29,840 --> 00:07:34,040 I'd been playing a bit of online poker... 88 00:07:34,640 --> 00:07:38,680 and then I went to the window to close the curtains. 89 00:07:38,960 --> 00:07:43,880 ~ What time was this? ~ 4:47am. I checked it on the computer. 90 00:07:44,360 --> 00:07:47,750 And what did you see when you went to the window to close the curtains? 91 00:07:47,800 --> 00:07:51,320 A man putting a bag into a bin across the street. 92 00:07:52,960 --> 00:07:57,760 ~ Can you describe the man? ~ I saw the defendant, Joe Miller. 93 00:08:01,840 --> 00:08:04,150 You're certain of the man's identity? 94 00:08:04,200 --> 00:08:07,480 He's my brother-in-law, I should be able to recognise him. 95 00:08:08,520 --> 00:08:13,310 Your statement to the police stated that you couldn't identify the person you saw. 96 00:08:13,360 --> 00:08:17,590 No, I did tell them. Not sure why they didn't put it in the statement. 97 00:08:17,640 --> 00:08:20,240 ~ (What is she doing?) ~ (I wish I knew.) 98 00:08:21,720 --> 00:08:23,720 Thank you. 99 00:08:25,960 --> 00:08:28,960 We'll need the officer who took this statement. 100 00:08:30,600 --> 00:08:34,230 Looking at the date of your statement, Miss Stevens, 101 00:08:34,280 --> 00:08:40,000 you didn't go to the police until 57 days after seeing the man you claim to be the defendant. 102 00:08:40,320 --> 00:08:43,630 I didn't connect it to Danny's death until a few weeks later. 103 00:08:43,680 --> 00:08:47,920 Really? Despite it being the talk of your town? 104 00:08:48,400 --> 00:08:51,830 Despite your own sister being one of the investigating officers? 105 00:08:51,880 --> 00:08:54,360 I know this is everyday for you, 106 00:08:55,440 --> 00:08:58,640 but the rest of us haven't lived through this before. It was new. 107 00:08:58,800 --> 00:09:03,870 The facts of your evidence are: finally you make a statement, 108 00:09:03,920 --> 00:09:09,320 57 days after having seen a figure on a dark street, 109 00:09:09,520 --> 00:09:12,990 but you forget to name the man you claim to have seen. 110 00:09:13,040 --> 00:09:16,030 I didn't forget, the police didn't put it in the - 111 00:09:16,080 --> 00:09:19,640 And today, for the first time, you say it was Joe Miller. 112 00:09:19,800 --> 00:09:22,470 ~ You're having the court on, aren't you? ~ I know what I saw. 113 00:09:22,520 --> 00:09:26,120 You might have seen a man, but you didn't see the defendant, did you? 114 00:09:27,320 --> 00:09:29,660 Why have you changed your story? 115 00:09:30,960 --> 00:09:33,830 I know what my own brother-in-law looks like, 116 00:09:34,160 --> 00:09:36,500 and I'd know him from miles off. 117 00:09:37,920 --> 00:09:40,190 I saw him out there that night. 118 00:09:48,640 --> 00:09:51,830 Come on, how was that? Did I play a blinder, or what? 119 00:09:51,880 --> 00:09:53,880 I can't even talk to you. 120 00:10:14,240 --> 00:10:17,320 How are you getting on with that new bad-character evidence? 121 00:10:17,400 --> 00:10:21,240 She's done it deliberately. New witness, late notice... 122 00:10:22,800 --> 00:10:26,440 Not enough grounds for us to successfully object. 123 00:10:27,240 --> 00:10:32,360 Sneaky move! I'd be impressed if I wasn't so irritated. 124 00:10:32,680 --> 00:10:35,790 ~ They claim they've only just found her. ~ Yeah, right (!) 125 00:10:35,840 --> 00:10:39,720 Jocelyn likes to end big. Lodge a point in the mind of the jury. 126 00:10:43,360 --> 00:10:47,520 Mr Miller and I worked for two years together, between 1996 and 1998. 127 00:10:48,160 --> 00:10:52,160 We were shift partners working as paramedics at Cardiff City Hospital. 128 00:10:52,520 --> 00:10:55,320 Can you describe Mr Miller as a colleague? 129 00:10:55,520 --> 00:10:57,510 A bit quiet, kept himself to himself. 130 00:10:57,560 --> 00:11:02,960 ~ When did you stop working together? ~ It was November 1998, two days after Bonfire Night, 131 00:11:03,120 --> 00:11:06,120 ~ and it was at my request. ~ Why did you request it? 132 00:11:06,720 --> 00:11:09,990 Joe had offered to give me a lift to get some shopping. 133 00:11:10,040 --> 00:11:13,550 The supermarket car park was really busy. Then he saw a space, 134 00:11:13,600 --> 00:11:18,600 but this bloke in a BMW came in the other way, the wrong way, and got in ahead of him. 135 00:11:18,960 --> 00:11:24,480 ~ What did the defendant do then? ~ He jumped out the car, ran across and punched the guy in the face. 136 00:11:25,200 --> 00:11:30,640 The bloke fell back against the car and Joe started kicking him, going at him really hard! 137 00:11:31,080 --> 00:11:34,480 ~ Did you try and stop him? ~ When I realised what was going on, yeah. 138 00:11:34,880 --> 00:11:37,350 By the time I got there though, the guy was bleeding. 139 00:11:37,400 --> 00:11:41,440 He ended up with three broken ribs and it took four people to pull Joe off him. 140 00:11:42,200 --> 00:11:46,190 Had there been any warning signs that Mr Miller might have a violent tendency? 141 00:11:46,240 --> 00:11:49,800 ~ Nothing. It came out of nowhere. ~ Thank you. 142 00:11:57,080 --> 00:12:00,000 Is it a high-pressure job being a paramedic? 143 00:12:00,560 --> 00:12:05,680 It can be... but on that day, we had a good run and even had some time off. 144 00:12:07,040 --> 00:12:10,880 How many lives did Mr Miller save in the two years that you worked together? 145 00:12:11,680 --> 00:12:15,120 ~ I don't know. ~ Two, three? ~ More like 50 or 60. 146 00:12:16,280 --> 00:12:18,630 It doesn't make what he did right, though. 147 00:12:18,680 --> 00:12:22,150 But you never saw any sign of this behaviour before that day? 148 00:12:22,200 --> 00:12:25,870 He blew. I saw him go. It was like a switch had been flipped in him. 149 00:12:25,920 --> 00:12:29,840 ~ Thank you. ~ Scared the life out of me. He nearly killed that guy! ~ Thank you! 150 00:12:31,200 --> 00:12:35,270 Willie Pep: 241 fights, 229 wins. 151 00:12:35,320 --> 00:12:39,440 Reportedly claimed he could win a fight without throwing a single punch. 152 00:12:42,600 --> 00:12:45,600 That concludes the case for the Crown, My Lady. 153 00:12:50,480 --> 00:12:55,430 I'll be away one night, maybe two. I've asked Bob from the station to pass by twice a day. 154 00:12:55,480 --> 00:12:59,560 This is his number - you call him if you're worried about anything at all. 155 00:13:00,120 --> 00:13:02,120 You still mad at me? 156 00:13:03,160 --> 00:13:07,720 ~ What about Ellie - why can't she stay with me? ~ She's coming with me. ~ Oh. Dirty weekend away (?) 157 00:13:09,680 --> 00:13:12,780 When I get back, we'll talk about what we do next. 158 00:13:13,520 --> 00:13:17,020 Just remember - don't go near him. He's not good for you. 159 00:13:17,640 --> 00:13:21,280 Take it. Go on. Lock all the doors. 160 00:14:01,520 --> 00:14:06,950 ~ How did you sleep? ~ Crap. Annoyed about those last two witnesses. I wasn't quick enough on my feet. 161 00:14:07,000 --> 00:14:10,960 ~ You did fine. ~ No, I didn't. Still, there's plenty of time left. 162 00:14:12,320 --> 00:14:16,440 ~ Now, strategy. ~ Hm! ~ When it boiled down to it, what did they have? 163 00:14:17,440 --> 00:14:19,440 Forensics from the hut. 164 00:14:19,600 --> 00:14:23,070 Er... pathology which doesn't rule our man out 165 00:14:23,120 --> 00:14:25,910 ~ or conclusively prove that he did it. ~ That's right. 166 00:14:25,960 --> 00:14:29,790 Email and phone trails from Joe to Danny, Danny's phone in Joe's possession... 167 00:14:29,840 --> 00:14:34,070 ~ and the sister's supposed sighting. ~ Oh, don't start me off on that! ~ Right. 168 00:14:34,120 --> 00:14:37,680 So our big decision is, do we put Joe Miller in the box? 169 00:14:38,240 --> 00:14:42,390 ~ Jury will probably read into it if we don't. ~ But then we're at the mercy of his performance. 170 00:14:42,440 --> 00:14:45,640 Plus Jocelyn - I don't want her having a run at him. 171 00:14:47,720 --> 00:14:50,110 How watertight is his account of that night? 172 00:14:50,160 --> 00:14:55,350 ~ Says he was in bed, next to his wife. ~ But she can't corroborate, because she took a sleeping pill. 173 00:14:55,400 --> 00:14:57,670 She can't say he wasn't there. 174 00:14:58,960 --> 00:15:01,960 Let's try him out, you and me, see how he does. 175 00:15:03,840 --> 00:15:08,960 Oh, we also need an alternate killer. Who do you fancy? Some juicy possibilities! 176 00:15:09,560 --> 00:15:13,840 ~ Abby, do you ever listen to yourself? ~ What? 177 00:15:14,400 --> 00:15:19,800 ~ These are people's lives you're talking about. Have some sensitivity. ~ Of course. 178 00:15:20,320 --> 00:15:25,320 Absolutely. But, due respect, we do need a credible alternative. Who do you think's best placed? 179 00:15:25,960 --> 00:15:28,700 I'd have thought that was pretty obvious. 180 00:15:51,160 --> 00:15:56,120 I remember, when Fred was this small, he used to grip my thumb in his hand. 181 00:15:58,080 --> 00:16:00,710 Yeah, Tom, mate, I think we need to have a chat. 182 00:16:00,760 --> 00:16:04,400 I er... I can't go on meeting you here, mate. 183 00:16:06,400 --> 00:16:09,160 ~ Why not? ~ Well, with the baby, I just... 184 00:16:10,360 --> 00:16:14,950 You know, I don't have the same amount of time. I need to think about her now, don't I? 185 00:16:15,000 --> 00:16:19,950 Well... maybe we could just meet less often? 186 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 I don't think so. 187 00:16:24,600 --> 00:16:29,630 And people will start getting the wrong idea, you know? I haven't really been thinking straight. 188 00:16:29,680 --> 00:16:31,950 ~ I'm sorry. ~ So that's it, then? 189 00:16:33,280 --> 00:16:37,390 You're just gonna leave me? Like my dad, like... like my mum? 190 00:16:37,440 --> 00:16:40,560 Your mum hasn't left you. She's not left. You should talk to her. 191 00:16:41,440 --> 00:16:43,880 ~ Go. ~ I'm sorry - ~ Just go, OK? 192 00:17:11,880 --> 00:17:13,960 Do you like lasagne? 193 00:17:14,440 --> 00:17:17,920 It's a long time since somebody cooked for me. Well, thank you. 194 00:17:18,960 --> 00:17:21,160 How do you think we're doing? 195 00:17:22,080 --> 00:17:26,240 We've put in a strong case. Hold your nerve, Beth. 196 00:17:27,360 --> 00:17:30,560 ~ We are gonna win, aren't we? ~ Of course we are. 197 00:17:34,600 --> 00:17:37,920 What made you change your mind? Why did you take the case? 198 00:17:39,720 --> 00:17:42,880 Joe Miller found himself a Rottweiler to defend him. Hm! 199 00:17:44,440 --> 00:17:46,780 She knows how to play the system. 200 00:17:47,800 --> 00:17:53,080 And your Danny... he used to deliver my newspaper. 201 00:17:55,960 --> 00:17:57,960 This was on his round? 202 00:17:59,880 --> 00:18:02,880 He was a good boy. Someone has to speak for him. 203 00:18:06,400 --> 00:18:10,800 Where were you on the night that Daniel Latimer was murdered, Mr Miller? 204 00:18:11,160 --> 00:18:13,600 I was at home in bed with my wife. 205 00:18:13,680 --> 00:18:18,080 ~ Did you have any contact with Daniel Latimer the previous morning? ~ No. 206 00:18:19,480 --> 00:18:22,960 ~ Did you send him a text message when you returned from holiday? ~ No. 207 00:18:23,200 --> 00:18:27,840 We have your phone records which show that a text message was sent from your phone. 208 00:18:28,400 --> 00:18:31,920 ~ Not by me. ~ Then who? ~ I don't know. My wife. 209 00:18:32,000 --> 00:18:37,080 Then why were your DNA and prints found on the phone used to send the text message? 210 00:18:37,320 --> 00:18:39,950 ~ I don't know. ~ How did you get to the hut that night? 211 00:18:40,000 --> 00:18:43,830 ~ I didn't go to the hut. ~ What did you use to clean the hut? ~ I didn't clean the hut. 212 00:18:43,880 --> 00:18:47,150 Why did you decide to move Danny's body from the murder scene? 213 00:18:47,200 --> 00:18:48,430 I wasn't... 214 00:18:48,480 --> 00:18:51,470 I didn't move it at all. I hadn't seen him for days, weeks... 215 00:18:51,520 --> 00:18:54,030 ~ Is it days or is it weeks? ~ Weeks. 216 00:18:54,080 --> 00:18:56,110 We were on holiday. Three weeks. 217 00:18:56,160 --> 00:18:59,560 ~ How many times did you meet Danny before that night? ~ I don't know. 218 00:19:03,000 --> 00:19:07,240 I didn't meet him. We never met. We never met there. He was just a friend of my son's. 219 00:19:08,640 --> 00:19:12,120 OK. He's a disaster. We can't put him in the box. 220 00:19:12,320 --> 00:19:15,310 We're gonna need a parade of character witnesses and experts, 221 00:19:15,360 --> 00:19:18,120 each one short, sharp, fully briefed. 222 00:19:18,400 --> 00:19:21,750 We can't prove his innocence, so we discredit the idea of his guilt. 223 00:19:21,800 --> 00:19:26,840 ~ Shit, Sharon, he totally did it. ~ Don't. I don't ever want to hear you speak like that. 224 00:19:27,360 --> 00:19:30,440 We don't know for sure. He gets his defence. 225 00:19:31,320 --> 00:19:33,320 Yes. Sorry. 226 00:19:38,280 --> 00:19:41,440 Look at us, Thelma and Louise (!) You can be Susan Sarandon. 227 00:19:44,360 --> 00:19:47,950 Leave the radio alone! If you can't find anything you like, just turn it off. 228 00:19:51,560 --> 00:19:55,190 Right, so if we're not having music, you can at least tell me your theory. 229 00:19:55,240 --> 00:19:58,950 With everything you know, what do you reckon happened at Sandbrook? 230 00:19:59,000 --> 00:20:02,350 Someone went into the Gillespie house, abducted both girls. 231 00:20:02,400 --> 00:20:05,440 ~ Got rid of the bodies. ~ Why Lee Ashworth? 232 00:20:06,800 --> 00:20:11,360 Ricky and Cate Gillespie said Pippa always used to like going next door to see Lee. 233 00:20:13,960 --> 00:20:17,270 If Ashworth was in their house, there must've been forensics. 234 00:20:17,320 --> 00:20:19,870 Yeah, there were. Ashworth's DNA was all over the place. 235 00:20:19,920 --> 00:20:24,000 ~ A strand of his hair was found on Pippa's pillow. ~ What was his argument? 236 00:20:24,120 --> 00:20:27,470 That he'd been in the house plenty of times, which is true, but... 237 00:20:27,520 --> 00:20:30,820 he still wouldn't say how the hair got on the pillow. 238 00:20:31,920 --> 00:20:34,790 At one stage, he said it had been put there to frame him. 239 00:20:34,840 --> 00:20:37,320 By who? This... Ricky, Pippa's Dad? 240 00:20:38,480 --> 00:20:40,680 That's what Ashworth claimed. 241 00:20:44,680 --> 00:20:49,110 But this case, Miller, whenever you think you're getting close, it slips away from you. 242 00:20:49,160 --> 00:20:52,660 Is that why it got to you - cos you could never be sure? 243 00:20:55,680 --> 00:20:58,880 I found her - Pippa Gillespie. She was in the river. 244 00:21:22,040 --> 00:21:25,040 And it were deeper than I thought. I got pulled under. 245 00:21:35,720 --> 00:21:38,840 Just managed to get free and carry her body onto the bank. 246 00:21:41,040 --> 00:21:43,580 She'd been in there maybe three days. 247 00:21:49,120 --> 00:21:51,120 Water rots the body. 248 00:21:55,160 --> 00:21:57,630 She was the same age as my daughter. 249 00:22:05,840 --> 00:22:08,310 I can still feel the weight of her, 250 00:22:09,880 --> 00:22:12,680 water dripping off her clothes all down me. 251 00:22:17,200 --> 00:22:20,200 What sort of a person leaves a child like that? 252 00:22:29,680 --> 00:22:33,320 Mr Ashworth! Lee, right? 253 00:22:35,960 --> 00:22:40,750 ~ Who are you? ~ Er, Olly Stevens, Broadchurch Echo. I saw you when you came in to place your ad. 254 00:22:40,800 --> 00:22:46,720 ~ I didn't give my name. ~ Yeah, well, I get why. I recognised you. I know a bit about your case. 255 00:22:48,800 --> 00:22:50,940 I don't want to talk to you. 256 00:22:52,600 --> 00:22:56,670 ~ Why did you come down here? ~ I don't want to talk to you. ~ Cos DI Hardy's here? ~ Was I not clear? 257 00:22:56,720 --> 00:22:59,870 ~ Don't you want to put your side of the story? ~ No, I don't. 258 00:22:59,920 --> 00:23:04,000 One conversation - five minutes, here, now. Clear your name, everyone moves on. 259 00:23:04,680 --> 00:23:08,880 ~ Our readers would love to hear what you have to say. ~ You need to leave - now. 260 00:23:28,240 --> 00:23:32,790 I keep replaying my evidence over and over, thinking of all the things I should've said differently, 261 00:23:32,840 --> 00:23:36,070 ~ all the comebacks I should've thrown at her. ~ You did the best you could. 262 00:23:36,120 --> 00:23:39,630 There's an epitaph - "Ellie Miller, she did the best she could" (!) 263 00:23:39,680 --> 00:23:43,240 ~ What if Joe gets off? ~ He won't. ~ What if he does? ~ He won't, Miller. 264 00:23:43,920 --> 00:23:47,120 ~ I don't know what I'd do. ~ First left, second right. 265 00:23:49,560 --> 00:23:51,560 Down here on the left. 266 00:23:52,760 --> 00:23:54,760 Yeah, this pair here. 267 00:23:58,320 --> 00:24:00,790 ~ Who lives there now? ~ The Gillespies own both houses. 268 00:24:00,840 --> 00:24:05,480 They rented the one on the right to Lee and Claire. Cate still lives in the one on the left. 269 00:24:06,680 --> 00:24:11,880 ~ Even after everything that's gone on? ~ She wanted to be there, in case Lisa came back. 270 00:24:17,120 --> 00:24:19,120 Let's go to the hotel. 271 00:25:33,480 --> 00:25:37,880 ~ How can they have just lost your booking? ~ Shut up, at least we got the last room! 272 00:25:45,240 --> 00:25:50,360 ~ I'll sleep in the car. ~ Don't be daft. ~ If Joe's legal team found out - ~ So? They've already accused us of it. 273 00:25:51,280 --> 00:25:55,800 ~ Don't be stupid. Especially not in your condition. ~ It's not a condition! ~ It totally is. 274 00:25:56,760 --> 00:25:59,960 Look, it's been a long drive. We'll just take half the bed each. 275 00:26:00,080 --> 00:26:04,040 I'll sleep under the covers, you sleep on top. Just don't snore. 276 00:26:10,280 --> 00:26:12,280 How is it? 277 00:26:44,560 --> 00:26:48,640 ~ You're on the covers. ~ Sorry. ~ Thanks. 278 00:26:56,000 --> 00:26:58,140 Shall I turn the light off? 279 00:27:08,120 --> 00:27:10,120 Bit weird. 280 00:27:13,320 --> 00:27:16,350 You never answered me. Did you ever have sex with Claire Ripley? 281 00:27:16,400 --> 00:27:18,400 Go to sleep, Miller. 282 00:28:20,160 --> 00:28:22,160 What are you doing here? 283 00:28:30,940 --> 00:28:34,140 ~ You've been using this place a lot, have you? ~ Yeah. 284 00:28:35,780 --> 00:28:39,620 Well, you can't, now I've come back. I don't want visitors. 285 00:28:43,100 --> 00:28:45,440 He don't usually remember people. 286 00:28:48,500 --> 00:28:52,220 ~ Why did you leave? ~ What's it got to do with you? 287 00:28:54,380 --> 00:28:57,250 Well, they arrested my Dad for killing Danny. 288 00:29:01,340 --> 00:29:04,140 ~ I heard about that. ~ He says he's innocent. 289 00:29:05,900 --> 00:29:07,900 They all say that. 290 00:29:12,860 --> 00:29:16,180 ~ How's your Mum? ~ I'm... I... live with my aunt now. 291 00:29:16,300 --> 00:29:18,300 That doesn't sound right. 292 00:29:20,860 --> 00:29:22,860 Go on, then. Off you go. 293 00:29:39,020 --> 00:29:41,960 How many men have you slept with since I left? 294 00:29:44,060 --> 00:29:46,060 None. 295 00:29:46,620 --> 00:29:49,090 ~ Are you sure? ~ I think I'd remember. 296 00:29:50,620 --> 00:29:55,500 ~ What about you? ~ Same. ~ Really? 297 00:29:57,540 --> 00:30:01,060 No sex with any men. 298 00:30:03,580 --> 00:30:05,580 And women? 299 00:30:06,580 --> 00:30:09,340 ~ Do French girls count? ~ Cheeky bastard! 300 00:30:21,420 --> 00:30:23,420 I came back for you. 301 00:30:28,740 --> 00:30:30,810 What's gonna happen to us? 302 00:30:31,780 --> 00:30:34,180 ~ What have you told them? ~ Nothing. 303 00:30:37,220 --> 00:30:40,020 You'd better be telling the truth, Claire. 304 00:30:45,980 --> 00:30:48,180 Will you tie me up this time? 305 00:30:52,940 --> 00:30:55,210 How am I meant to get in there? 306 00:30:56,780 --> 00:30:59,780 ~ I made a copy before I handed the originals back. ~ No! 307 00:31:00,780 --> 00:31:05,260 You've read the files. You've met Lee and Claire. Have a look around and see what you think. 308 00:31:05,780 --> 00:31:07,780 What are YOU gonna do? 309 00:31:09,620 --> 00:31:13,340 ~ Cate, please don't slam the door. ~ What do you want? 310 00:31:13,900 --> 00:31:15,900 Five minutes. 311 00:31:53,660 --> 00:31:56,980 I still haven't given up on you or the case. 312 00:31:57,940 --> 00:32:01,140 Erm, I came because I thought you should hear this from me. 313 00:32:03,460 --> 00:32:06,260 ~ Lee Ashworth is back in the country. ~ Where? 314 00:32:06,780 --> 00:32:09,860 Nowhere near here. I'm keeping him under observation. 315 00:32:11,020 --> 00:32:13,560 ~ If I see him, I'll kill him. ~ I know. 316 00:32:19,860 --> 00:32:23,660 ~ I was sorry to hear about you and Ricky. ~ It was a long time coming. 317 00:32:24,260 --> 00:32:27,820 ~ Well, going through something like this... ~ We were broken before then. 318 00:32:28,620 --> 00:32:31,820 All that cock of the walk, "every woman loves me" bullshit... 319 00:32:32,740 --> 00:32:35,140 Only so much any woman could take. 320 00:32:35,620 --> 00:32:40,580 Even over the fence, when he knew I was watching, with Claire. 321 00:32:43,900 --> 00:32:45,900 He'd check I could see. 322 00:32:47,980 --> 00:32:53,300 ~ I'm sorry, you never told us - ~ Even the moment his daughter was being killed... ~ At the wedding? 323 00:32:54,140 --> 00:33:00,540 ~ You were at the wedding together? ~ He was shagging one of the bridesmaids - Tiffany Evans. 324 00:33:00,900 --> 00:33:06,380 ~ You always said you were together that night. You never mentioned - ~ What did it have to do with you? 325 00:33:06,940 --> 00:33:09,280 Makes no difference now, anyway. 326 00:33:11,940 --> 00:33:14,330 ~ I will get you justice. ~ It's too late. 327 00:33:14,380 --> 00:33:16,380 It's not. 328 00:34:08,740 --> 00:34:13,010 ~ Sorry, sorry! Got held up. ~ No, no, you're fine. We just got here. This is Miller. 329 00:34:13,060 --> 00:34:15,060 ~ Ellie. ~ Hi. 330 00:34:15,820 --> 00:34:19,900 ~ Oh, sorry, I didn't realise that - ~ We work together. Worked together. 331 00:34:20,940 --> 00:34:24,220 ~ Oh, you're Joe Miller's wife. The Broadchurch case. ~ Right. Yep. 332 00:34:26,140 --> 00:34:29,540 ~ I feel like I'm playing catch-up here. ~ It's about Sandbrook. 333 00:34:29,660 --> 00:34:33,610 ~ Tell me that's not why you're here. ~ Hear me out. Lee Ashworth is back in the country. 334 00:34:33,660 --> 00:34:37,290 ~ He's staying near me. There's grounds for reopening the case. ~ Don't do this. 335 00:34:37,340 --> 00:34:41,660 Potential new evidence - a pressed bluebell sent to Claire Ripley anonymously. 336 00:34:42,740 --> 00:34:45,570 Plus, Miller, tell her what she told you about that night. 337 00:34:45,620 --> 00:34:49,930 Claire said that, the night the girls went missing, Lee drugged her with Rohypnol. 338 00:34:49,980 --> 00:34:52,850 She slept all night. When she woke up, he was cleaning the place. 339 00:34:52,900 --> 00:34:56,380 ~ So Claire Ripley's down there with you, too? ~ She's changed her story. 340 00:34:57,380 --> 00:35:01,690 ~ Has she made a statement? ~ We were just talking. ~ Would she give a statement? ~ I haven't asked her. 341 00:35:01,740 --> 00:35:06,170 ~ Couple of officers, that's all I need. Some surveillance - ~ You're not even on active duty! 342 00:35:06,220 --> 00:35:09,970 Unless we have a genuinely significant new lead, there's just no appetite to - 343 00:35:10,020 --> 00:35:12,610 ~ At least talk to your superiors. ~ What is wrong with you? 344 00:35:12,660 --> 00:35:16,260 How can you imagine I'd want to go back to it after what it did to us? 345 00:35:16,380 --> 00:35:19,250 ~ Oh, God, you're his wife. ~ He didn't tell you? 346 00:35:20,260 --> 00:35:22,890 Huh! Of course he didn't. Why am I even surprised? 347 00:35:22,940 --> 00:35:26,730 ~ He said we were meeting the officer who could reopen the case. ~ I could, but I won't. 348 00:35:26,780 --> 00:35:30,050 A girl's body is still missing. A killer's walking free. 349 00:35:30,100 --> 00:35:33,810 There's families who don't have closure and you won't reopen it because of what? 350 00:35:33,860 --> 00:35:37,250 Internal politics? Or... or personal inconvenience? 351 00:35:37,300 --> 00:35:40,730 ~ Don't take the moral high ground with me. ~ Me take the moral high ground? 352 00:35:40,780 --> 00:35:44,930 ~ You built a bloody house there! ~ I see the families every month. I write, phone and visit. 353 00:35:44,980 --> 00:35:47,290 ~ I didn't run! ~ I had no choice. No-one stood up for me. 354 00:35:47,340 --> 00:35:50,660 ~ Maybe you should've made more friends. ~ Like you and Dave (?) 355 00:35:53,660 --> 00:35:55,660 Right, I'm gonna leave. 356 00:35:57,140 --> 00:35:59,930 Don't be late for dinner. Daisy's looking forward to it. 357 00:35:59,980 --> 00:36:02,780 Nice to meet you. Good luck with the trial. 358 00:36:07,900 --> 00:36:09,900 Unbelievable. 359 00:36:12,300 --> 00:36:16,610 What I thought was, a charity to help kids make that transition to secondary school. 360 00:36:16,660 --> 00:36:20,100 That time when they're growing up, but really are still kids inside. 361 00:36:21,420 --> 00:36:24,160 That age when they start keeping secrets. 362 00:36:24,220 --> 00:36:27,930 We could create packs, do a website and set up a phone line. 363 00:36:27,980 --> 00:36:31,340 That's great, but there are places that already do it. 364 00:36:32,300 --> 00:36:38,140 Look, Beth, to get funding for anything, in this climate, you need a unique proposition. 365 00:36:38,500 --> 00:36:43,140 ~ I'm sorry, petal. ~ Oh, I'm not gonna stop. There's gonna be a charity in Danny's name. 366 00:36:43,500 --> 00:36:46,700 Well, the three of us were talking before we got here 367 00:36:47,300 --> 00:36:54,140 and... there's a small group. They're new, but they do the most challenging work. 368 00:36:54,420 --> 00:36:56,420 What sort of work? 369 00:36:58,820 --> 00:37:01,620 They work with known sex offenders. 370 00:37:02,460 --> 00:37:07,740 Those who've targeted children. They provide support, to stop offenders reoffending. 371 00:37:08,380 --> 00:37:10,650 Rehabilitate for the long term. 372 00:37:10,940 --> 00:37:14,660 So Danny's legacy would be helping the sort of man who murdered him? 373 00:37:15,660 --> 00:37:20,380 If you want to prevent children being targeted, you stop the people targeting them. 374 00:37:21,300 --> 00:37:23,640 This is where the help's needed, 375 00:37:24,620 --> 00:37:27,700 because this is where most people are too afraid to go. 376 00:37:28,820 --> 00:37:31,900 But you're different, Beth. You're brave. 377 00:37:32,660 --> 00:37:34,660 I'm not. 378 00:37:35,260 --> 00:37:38,580 I can't do that. I'm not that forgiving. 379 00:37:53,860 --> 00:37:56,860 ~ You took your time! ~ You're lucky I'm here at all. 380 00:37:59,260 --> 00:38:04,460 ~ How've you been? ~ How've I been? Are you kidding me? I was in a cell because of you. 381 00:38:04,820 --> 00:38:06,820 You just left! 382 00:38:10,100 --> 00:38:12,100 I'm dying. 383 00:38:12,260 --> 00:38:14,260 What? 384 00:38:14,820 --> 00:38:17,820 Got cancer. They've given me nine months. 385 00:38:19,980 --> 00:38:25,060 ~ My lungs are done in. ~ No.... no, you're lying. 386 00:38:29,260 --> 00:38:32,780 ~ Nice (!) ~ I don't believe a single word that comes out your mouth. 387 00:38:33,060 --> 00:38:35,740 We got tangled up in that boy's death. 388 00:38:37,580 --> 00:38:43,380 We don't have to carry on like that. We can make peace, you and me. 389 00:38:45,060 --> 00:38:47,060 Why? 390 00:38:48,420 --> 00:38:51,220 Because you don't turn on your family! 391 00:38:53,860 --> 00:38:55,860 I ain't your family. 392 00:39:13,720 --> 00:39:18,760 ~ Have you got anything that isn't chicken? ~ There's spicy bean burger. ~ Oh, God, no. ~ Or a salad? 393 00:39:19,720 --> 00:39:23,240 ~ Dad, it's a chicken joint. ~ I just don't really fancy it. ~ See? 394 00:39:24,000 --> 00:39:28,840 ~ What? ~ Mum said you'd be fussy. ~ I'm not! Erm, just bring me what they're having, thanks. 395 00:39:32,640 --> 00:39:35,360 ~ So, how's school? ~ Pretty shit. 396 00:39:35,840 --> 00:39:38,430 ~ Oh, we use words like that now, do we? ~ Don't look at me! 397 00:39:38,480 --> 00:39:40,750 I've been fighting this for the past 18 months. 398 00:39:40,800 --> 00:39:44,600 ~ Dad, "shit" is not swearing. ~ Erm, it is! ~ Ah, thank you. See? 399 00:39:44,800 --> 00:39:49,760 No, it's not! Look at you both. You have no idea. I'm gonna get my drink. 400 00:39:54,120 --> 00:39:56,460 Oh, God, she's older, isn't she? 401 00:39:56,840 --> 00:39:59,840 Not just in days, but her manner and the way she dresses... 402 00:40:00,000 --> 00:40:02,740 ~ She's not a little girl any more. ~ Yeah... 403 00:40:04,560 --> 00:40:08,360 ~ I missed her change. ~ Yes, you did. 404 00:40:11,160 --> 00:40:14,160 ~ Let the case go, Alec. ~ You know I can't do that. 405 00:40:14,640 --> 00:40:16,710 Have you given him the bollocking, or shall I? 406 00:40:16,760 --> 00:40:20,240 Ricky. Did you tell him I was here? 407 00:40:20,960 --> 00:40:24,670 Ricky called me earlier to lodge a complaint of harassment against you and - 408 00:40:24,720 --> 00:40:28,080 You leave Cate alone. She's too fragile. 409 00:40:29,600 --> 00:40:33,320 ~ We all want the truth. ~ We had the truth and you screwed it up for us. 410 00:40:35,520 --> 00:40:38,920 You're a failure! You can never put it right. 411 00:40:42,480 --> 00:40:44,480 What's going on? 412 00:40:46,640 --> 00:40:48,640 Is this your girl? 413 00:40:50,320 --> 00:40:53,640 ~ How old are you, sweetheart? ~ 15. ~ I had a girl like you. 414 00:40:56,640 --> 00:41:00,960 She was murdered... and, thanks to your dad, a man's still free. 415 00:41:01,360 --> 00:41:03,360 All right. 416 00:41:07,120 --> 00:41:09,660 When you go this time, you stay gone. 417 00:41:12,600 --> 00:41:14,800 There's nothing for you here. 418 00:41:40,320 --> 00:41:43,470 I've just driven through the night and you've not said a word. 419 00:41:43,520 --> 00:41:46,200 ~ What's bothering you? ~ Ricky Gillespie. 420 00:41:47,400 --> 00:41:52,880 Why would a father not want an investigation to restart into the death of his own daughter? 421 00:41:53,560 --> 00:41:57,190 What if Lee Ashworth didn't do it? What if he's been telling the truth? 422 00:41:57,240 --> 00:41:59,240 What if I've been wrong? 423 00:42:00,680 --> 00:42:03,950 Oh, my God, I meant to tell you. When Claire and I went out drinking, 424 00:42:04,000 --> 00:42:07,000 ~ I checked her phone - the one you gave her. ~ Yeah? 425 00:42:07,320 --> 00:42:11,960 Well, firstly, all the Internet searches are about Lee: "Lee Ashworth killer". Bit odd. 426 00:42:13,640 --> 00:42:16,630 ~ Second? ~ And she only had two numbers in her phone. 427 00:42:16,680 --> 00:42:19,070 First one was yours. The other I didn't recognise. 428 00:42:19,120 --> 00:42:21,660 Oh, I've put it in my phone, hang on. 429 00:42:37,360 --> 00:42:39,430 No, it's just ringing out. 430 00:42:39,600 --> 00:42:41,740 Right, come on, we're late. 431 00:42:44,640 --> 00:42:48,240 ~ You posted this this morning? ~ Yeah. ~ Without running it past me? 432 00:42:48,680 --> 00:42:52,430 ~ Without even telling me? ~ It's online only. You said I could post online only. 433 00:42:52,480 --> 00:42:57,160 ~ You are getting above your station! ~ Hey, defence aren't calling Joe. ~ What? Why not? 434 00:43:00,400 --> 00:43:02,400 ~ All rise! ~ I didn't know. 435 00:43:21,040 --> 00:43:23,310 The defence calls Susan Wright. 436 00:43:36,560 --> 00:43:38,960 (This is everything I could find.) 437 00:43:40,440 --> 00:43:43,540 Would you please give your full name to the court? 438 00:43:44,040 --> 00:43:46,040 Susan Wright. 439 00:43:46,520 --> 00:43:52,120 And you were living at Tides Caravan Park on July 18th 2013? 440 00:43:52,760 --> 00:43:57,230 ~ I was. ~ Miss Wright, where were you in the early hours of the morning... 441 00:43:57,280 --> 00:43:59,270 ~ You all right, Jocelyn? ~ Yeah. 442 00:43:59,320 --> 00:44:04,440 ~ .. 2013? ~ I was walking my dog Vince on the beach at Broadchurch. 443 00:44:05,120 --> 00:44:07,120 I've a caravan nearby. 444 00:44:07,520 --> 00:44:10,560 And did you see anything significant on the beach that morning? 445 00:44:11,440 --> 00:44:13,440 I saw a boat come in... 446 00:44:14,240 --> 00:44:17,180 .. and a man carrying the body of a young boy. 447 00:44:21,200 --> 00:44:23,400 Then he laid it on the beach. 448 00:44:29,240 --> 00:44:32,180 'Did you recognise the man carrying the body?' 449 00:44:33,080 --> 00:44:35,080 'Yeah, I did.' 450 00:44:35,480 --> 00:44:38,280 'And can you name that man for the court?' 451 00:44:41,480 --> 00:44:47,200 Nigel Carter. He's my son... and he's sitting over there. 452 00:45:34,720 --> 00:45:38,480 ♪ So far from who I was 453 00:45:38,640 --> 00:45:42,750 ♪ From who I love 454 00:45:42,800 --> 00:45:48,240 ♪ From who I want to be 455 00:45:51,280 --> 00:45:54,600 ♪ So far from all our dreams 456 00:45:55,480 --> 00:45:59,280 ♪ From all our needs 457 00:45:59,840 --> 00:46:03,990 ♪ From you here next to me ♪ 43477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.