All language subtitles for Baramulla20251080pWEBh264-EDITHHi[_28710]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,541 --> 00:02:16,166 [man] Shoaib! Where are you? 2 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 [wind whooshing softly] 3 00:02:27,083 --> 00:02:29,708 [ominous music playing] 4 00:02:29,791 --> 00:02:33,958 [foreboding horn playing] 5 00:02:47,458 --> 00:02:49,625 [bird twittering and trilling] 6 00:02:49,708 --> 00:02:51,708 [eerie music continues] 7 00:02:53,750 --> 00:02:56,958 [man, theatrically] Good evening and welcome, ladies and gentlemen. 8 00:02:57,041 --> 00:02:59,750 Brace yourselves for the greatest act of the night. 9 00:02:59,833 --> 00:03:02,333 And I promise you, in the name of the Almighty, 10 00:03:02,416 --> 00:03:06,666 if this magic act does not leave you spellbound, 11 00:03:06,750 --> 00:03:08,333 then I, Zafar the magician, 12 00:03:08,416 --> 00:03:12,875 shall renounce his enchanting magic forever and ever! 13 00:03:12,958 --> 00:03:16,000 So here's presenting for all of you 14 00:03:16,083 --> 00:03:20,083 the most fascinating and the most enchanting act for the night. 15 00:03:20,666 --> 00:03:22,500 Right before your eyes, 16 00:03:22,583 --> 00:03:27,291 I'll make a beautiful young boy vanish into thin air. 17 00:03:27,375 --> 00:03:29,458 I'll make him disappear. 18 00:03:29,541 --> 00:03:30,875 [blows out theatrically] 19 00:03:31,375 --> 00:03:33,291 This is no ordinary casket, 20 00:03:33,375 --> 00:03:36,416 but rather a door to all of the heaven's beauty. 21 00:03:36,500 --> 00:03:37,333 So tell me, 22 00:03:37,416 --> 00:03:40,291 tell me who wants to experience this first? 23 00:03:40,375 --> 00:03:41,583 [ominous music playing] 24 00:03:41,666 --> 00:03:43,666 [Zafar] Does anyone want to try it? 25 00:03:43,750 --> 00:03:46,416 Come on, are there any volunteers here? 26 00:03:46,500 --> 00:03:48,166 [crowd muttering uneasily] 27 00:03:50,083 --> 00:03:54,000 [ominous music builds] 28 00:03:54,083 --> 00:03:56,833 [music swells and fades] 29 00:03:56,916 --> 00:03:58,916 [foreboding music playing] 30 00:03:59,958 --> 00:04:01,125 [footsteps on snow] 31 00:04:02,916 --> 00:04:06,833 [sharp clicking echoes] 32 00:04:06,916 --> 00:04:09,500 [ominous music resumes] 33 00:04:10,541 --> 00:04:15,583 [theme music playing] 34 00:04:40,000 --> 00:04:44,625 [machine guns firing] 35 00:04:44,708 --> 00:04:45,791 [single gunshot echoes] 36 00:04:57,958 --> 00:05:00,875 [sharp clicking echoes] 37 00:05:02,625 --> 00:05:04,375 [music slows] 38 00:05:11,541 --> 00:05:13,292 [man over radio] Good morning to our listeners. 39 00:05:13,375 --> 00:05:15,708 Today we bring to you a special news coverage 40 00:05:15,791 --> 00:05:17,958 of the mysterious kidnapping of Shoaib Ansari 41 00:05:18,041 --> 00:05:21,250 son of Baramulla's ex-MLA, Mr. Ansari, 42 00:05:21,333 --> 00:05:23,583 from a live magic show last week. 43 00:05:23,666 --> 00:05:27,375 The police have arrested prime suspect, magician Zafar Mansoor 44 00:05:27,458 --> 00:05:30,541 based on investigations conducted by the newly appointed 45 00:05:30,625 --> 00:05:33,958 and infamously controversial DSP Ridwaan Sayyed, 46 00:05:34,041 --> 00:05:37,083 transferred specially from Reasi to Baramulla for this case. 47 00:05:37,166 --> 00:05:38,541 May I say something, sir? 48 00:05:40,000 --> 00:05:43,041 This man doesn't look like a kidnapper to me. 49 00:05:47,250 --> 00:05:49,166 You don't look like a cop either! 50 00:05:49,666 --> 00:05:51,416 [chuckles] Maybe that's why I'm alive. 51 00:05:51,500 --> 00:05:53,583 -[loud bang on vehicle echoes] -[brakes screeching] 52 00:05:53,666 --> 00:05:55,458 [engine whirring] 53 00:05:57,208 --> 00:05:59,375 -[engine stops] -[ominous music playing] 54 00:06:00,583 --> 00:06:02,125 [vehicle door opens] 55 00:06:02,833 --> 00:06:05,333 [insects screeching] 56 00:06:08,541 --> 00:06:10,458 [ominous music playing] 57 00:06:21,541 --> 00:06:22,708 [music swells and fades] 58 00:06:23,625 --> 00:06:25,625 [cop] I think it was an animal, sir. 59 00:06:26,541 --> 00:06:27,666 [low music playing] 60 00:06:31,000 --> 00:06:34,250 -[keys jingling] -[engine starts] 61 00:06:34,333 --> 00:06:37,166 [haunting theme music playing] 62 00:06:43,583 --> 00:06:45,125 [engine stops] 63 00:06:45,208 --> 00:06:47,750 -[metal creaking] -[vehicle door shuts] 64 00:06:47,833 --> 00:06:51,291 [birds chirping] 65 00:06:53,500 --> 00:06:54,541 [vehicle door shuts] 66 00:06:55,041 --> 00:06:57,666 Ayaan, be careful now. Ayan, careful! 67 00:07:04,000 --> 00:07:06,625 -[footsteps echoing] -[Ayaan panting] 68 00:07:08,666 --> 00:07:11,250 -[birds chirping] -[gecko clicking rapidly] 69 00:07:12,000 --> 00:07:14,666 -[loud thud echoes] -[girl shouts] Ayaan! What the… 70 00:07:19,375 --> 00:07:21,041 [sniffing] 71 00:07:25,166 --> 00:07:29,541 [door creaks open] 72 00:07:29,625 --> 00:07:32,708 [door clatters open and creaks] 73 00:07:34,166 --> 00:07:36,083 It's quite an old house, sir. 74 00:07:36,583 --> 00:07:38,333 But it's been repaired recently. 75 00:07:41,750 --> 00:07:44,041 -[receiver clicks in cradle] -I can see that. 76 00:07:44,125 --> 00:07:47,541 [cop] Sir, that's just a vintage piece. Who uses landline anymore? 77 00:07:47,625 --> 00:07:49,666 Uh, I'll get it fixed tomorrow. 78 00:07:53,583 --> 00:07:56,291 That's Iqbal, sir. He's your house help. 79 00:07:56,375 --> 00:07:58,583 He knows every nook and corner of the house. 80 00:07:59,083 --> 00:08:03,083 Uh, Iqbal cannot speak, but communicates well through his gestures. 81 00:08:03,833 --> 00:08:06,541 -Uh, please put this in the kitchen. -[phone thuds softly] 82 00:08:07,875 --> 00:08:10,916 -You like it? -[Ridwaan's wife] Hmm. [sighs deeply] 83 00:08:11,000 --> 00:08:13,250 [reporters clamoring] 84 00:08:14,083 --> 00:08:15,666 -[tires creaking] -[reporters] Sir, sir! 85 00:08:15,750 --> 00:08:17,833 [reporter 1] DSP sir, can you tell us, sir? 86 00:08:17,916 --> 00:08:19,166 Tell us, what's going on. 87 00:08:19,250 --> 00:08:21,583 Ex-MLA Ansari's son was kidnapped last week. 88 00:08:21,666 --> 00:08:22,916 The kidnapper is in custody. 89 00:08:23,000 --> 00:08:24,750 Has he given any statement yet? 90 00:08:25,875 --> 00:08:28,416 Inspector Shaukat Ali, welcome to Baramulla, sir 91 00:08:29,125 --> 00:08:30,292 [reporters continue clamoring] 92 00:08:30,375 --> 00:08:31,333 Quite a welcome. 93 00:08:31,416 --> 00:08:32,792 -Move them back! -[constable] Yes, sir. 94 00:08:32,875 --> 00:08:34,416 Uh, sir, your cabin here. 95 00:08:34,500 --> 00:08:36,625 -Where is the prison cell? -This way, sir. 96 00:08:38,208 --> 00:08:40,792 -[Ridwaan] Do we have the testimonies? -From multiple eyewitnesses. 97 00:08:40,875 --> 00:08:42,750 We've also seized the evidence. Sir, this way. 98 00:08:42,833 --> 00:08:45,083 -Forensic report. -Received them. It's a match. 99 00:08:45,166 --> 00:08:47,083 The hair found in the box belongs to the child. 100 00:08:47,166 --> 00:08:48,208 All right! 101 00:08:49,208 --> 00:08:50,416 [Shaukat Ali sighs] 102 00:08:50,500 --> 00:08:51,833 It's an open and shut case. 103 00:08:51,916 --> 00:08:54,083 -The culprit is already in custody. -Thank you, sir. 104 00:08:54,583 --> 00:08:57,375 -You mean suspect, right? -[footsteps receding] 105 00:08:57,458 --> 00:08:58,791 Prime suspect, sir. 106 00:08:58,875 --> 00:09:00,500 -[breathing rapidly] -[ominous music plays] 107 00:09:00,583 --> 00:09:03,458 [Shaukat] Zafar Mansoor. Hails from Palhallan village. 108 00:09:04,083 --> 00:09:06,291 He performs magic tricks at local fairs. 109 00:09:07,166 --> 00:09:08,208 Is his permit valid? 110 00:09:08,291 --> 00:09:10,750 He has been doing all of his shows illegally since last year. 111 00:09:10,833 --> 00:09:14,291 He hasn't opened his mouth yet. Give us a little more time. 112 00:09:15,083 --> 00:09:16,541 We will make him talk. 113 00:09:24,583 --> 00:09:26,541 [cell door latches] 114 00:09:28,250 --> 00:09:31,208 -[Zafar breathing rapidly and heavily] -[ominous music continues] 115 00:09:33,250 --> 00:09:34,916 [music swells] 116 00:09:35,000 --> 00:09:36,750 [music builds] 117 00:09:36,833 --> 00:09:38,833 [music swells] 118 00:09:44,583 --> 00:09:47,333 Are you really applying makeup? We don't have time for this nonsense. 119 00:09:48,458 --> 00:09:51,208 [Zafar] So here's presenting the most fascinating, 120 00:09:51,291 --> 00:09:54,083 the most enchanting act of the night. 121 00:09:54,916 --> 00:09:56,791 This is no ordinary casket, 122 00:09:56,875 --> 00:09:59,791 but rather a door to all of the heaven's beauty. 123 00:09:59,875 --> 00:10:02,500 So tell me, who wants to experience it first? 124 00:10:02,583 --> 00:10:03,583 Come on! 125 00:10:03,666 --> 00:10:05,625 [ominous music continues] 126 00:10:07,458 --> 00:10:09,166 -[music fades] -[tea glasses clinking] 127 00:10:09,250 --> 00:10:10,583 [wind whooshes and fades] 128 00:10:12,083 --> 00:10:13,791 -Son, get in. -[tea glasses clinking] 129 00:10:19,333 --> 00:10:21,000 [ominous music swells and fades 130 00:10:21,083 --> 00:10:23,333 -What is your name? -Shoaib Ansari. 131 00:10:23,416 --> 00:10:27,291 A big round of applause for little Shoaib here. Come. 132 00:10:28,708 --> 00:10:30,833 [tense music playing] 133 00:10:30,916 --> 00:10:32,416 Now look into my eyes. 134 00:10:33,500 --> 00:10:35,875 [hypnotic music playing] 135 00:10:37,291 --> 00:10:38,625 Is my coal smudged? 136 00:10:38,708 --> 00:10:41,333 [hypnotic music continues] 137 00:10:41,416 --> 00:10:43,125 [music swells] 138 00:10:43,208 --> 00:10:44,208 [clicks fingers] 139 00:10:50,125 --> 00:10:51,500 [door creaks] 140 00:10:52,791 --> 00:10:55,541 [diabolic music playing] 141 00:10:57,541 --> 00:11:01,875 Now together, say it along with me. Oh, mighty powers of the magic box. 142 00:11:01,958 --> 00:11:03,750 [crowd] Oh, mighty powers of the magic box. 143 00:11:03,833 --> 00:11:05,166 Take this child. 144 00:11:05,250 --> 00:11:06,583 [crowd] Take this child. 145 00:11:06,666 --> 00:11:07,916 Show us your miracle. 146 00:11:08,000 --> 00:11:09,250 [crowd] Show us your miracle. 147 00:11:09,333 --> 00:11:12,541 -Show us your miracle. -[crowd] Show us your miracle. 148 00:11:13,041 --> 00:11:15,250 -[door creaks] -[music swells] 149 00:11:19,250 --> 00:11:22,000 [music intensifies] 150 00:11:22,083 --> 00:11:24,083 Guys, he's trying to make a fool of us. 151 00:11:25,416 --> 00:11:27,583 If you aren't lying, then why don't you... 152 00:11:28,500 --> 00:11:29,875 Open it! 153 00:11:31,833 --> 00:11:34,208 -[clicks fingers] -[music slows] 154 00:11:36,458 --> 00:11:38,583 [ominous music continues] 155 00:11:38,666 --> 00:11:43,916 [audience applauding] 156 00:11:44,000 --> 00:11:45,583 [music fades] 157 00:11:46,833 --> 00:11:48,166 [running footsteps echo on wood] 158 00:11:48,250 --> 00:11:50,250 [whimpers] You have to believe me, sir. 159 00:11:50,333 --> 00:11:52,208 I did not kidnap the child. 160 00:11:52,291 --> 00:11:54,083 These people are trying to frame me. 161 00:11:54,791 --> 00:11:56,875 Scheming, unreliable and pretentious. 162 00:11:56,958 --> 00:11:59,625 These people from Baramulla always do this. Liars and cheaters... 163 00:11:59,708 --> 00:12:02,000 -[Zafar grunts] Sir! -[Shaukat] How dare you lie to the DSP. 164 00:12:02,083 --> 00:12:03,166 -Fucking asshole! -Shaukat. 165 00:12:03,250 --> 00:12:04,792 -[Shaukat] Tell us the truth. -[sternly] Shaukat! 166 00:12:04,875 --> 00:12:06,791 -[heavy blow thuds] -[Zafar grunts and whimpers] 167 00:12:06,875 --> 00:12:08,041 [eerie music playing] 168 00:12:11,541 --> 00:12:12,875 [Ridwaan sighs] 169 00:12:15,875 --> 00:12:17,541 [Shaukat] You cannot be serious, sir. 170 00:12:18,125 --> 00:12:20,875 My wife is the only one I crack jokes with. That's it. 171 00:12:21,708 --> 00:12:23,416 And that too once or twice a year. 172 00:12:24,250 --> 00:12:25,916 [Shaukat] May I say something, sir? 173 00:12:26,416 --> 00:12:28,000 Not every case is complicated as such. 174 00:12:29,708 --> 00:12:31,791 And this case wouldn't be complicated either. 175 00:12:32,541 --> 00:12:34,125 If we had found the scissors. 176 00:12:34,208 --> 00:12:35,625 You see this lock of hair? 177 00:12:36,625 --> 00:12:38,291 It's been cut so neatly 178 00:12:39,416 --> 00:12:41,916 -And that too without a scissor. -[plastic cover thuds softly] 179 00:12:42,583 --> 00:12:43,500 Impossible. 180 00:12:43,583 --> 00:12:45,958 -[suspenseful music playing] -[Ridwaan sighs deeply] 181 00:12:47,791 --> 00:12:50,083 But, sir, how come they haven't made the ransom call yet? 182 00:12:50,166 --> 00:12:52,916 And this kidnapper, where did he come from and disappear? 183 00:12:53,875 --> 00:12:55,833 Kidnapper vanished. 184 00:12:56,500 --> 00:12:58,875 Disappeared. [puffs air out] 185 00:12:59,916 --> 00:13:02,916 And not every kidnapping is for a ransom. 186 00:13:03,708 --> 00:13:06,750 Mr. Ansari is a former MLA, right? 187 00:13:07,958 --> 00:13:09,416 Must have a lot of enemies. 188 00:13:09,500 --> 00:13:11,083 [inhales and exhales deeply] 189 00:13:11,166 --> 00:13:12,791 Let's set up a meeting with him. 190 00:13:13,291 --> 00:13:14,708 [Kashmiri song playing] 191 00:13:14,791 --> 00:13:16,333 [door slides open] 192 00:13:22,083 --> 00:13:23,583 [exhales deeply] 193 00:13:24,291 --> 00:13:26,916 Newly appointed. Especially on this case. 194 00:13:28,583 --> 00:13:30,083 He'll definitely meet Ansari. 195 00:13:30,166 --> 00:13:32,166 You should check what's going on. 196 00:13:33,000 --> 00:13:34,000 One second. 197 00:13:35,958 --> 00:13:38,750 Brother Juneid, I told you, didn't I? 198 00:13:39,458 --> 00:13:41,708 Let us not go after larger crops. 199 00:13:41,791 --> 00:13:43,666 The crops are chosen by Bhaijaan. 200 00:13:44,166 --> 00:13:45,916 Our job is merely to do the farming. 201 00:13:46,791 --> 00:13:49,791 [tense music playing] 202 00:13:54,750 --> 00:13:55,875 I like it. 203 00:13:56,500 --> 00:13:58,125 To be friends with children, 204 00:13:58,875 --> 00:14:00,250 you should look like one. 205 00:14:00,333 --> 00:14:02,333 [tense music continues] 206 00:14:09,041 --> 00:14:10,166 [music fades] 207 00:14:26,750 --> 00:14:27,833 [floor clatters] 208 00:14:31,375 --> 00:14:33,000 [floorboard thumps hollowly] 209 00:14:40,125 --> 00:14:41,375 [Ayaan grunts] 210 00:14:49,375 --> 00:14:50,708 [box clatters] 211 00:15:02,416 --> 00:15:04,291 [eerie clicking swells and fades] 212 00:15:10,833 --> 00:15:12,041 [cowrie shell clatters] 213 00:15:14,250 --> 00:15:15,375 [cowrie shell clatters] 214 00:15:23,541 --> 00:15:25,541 [eerie music resumes] 215 00:15:29,916 --> 00:15:33,041 -[footsteps thumping on wood] -[wood creaks] 216 00:15:37,250 --> 00:15:40,875 -[footsteps continue thumping on wood] -[wood creaks] 217 00:15:44,833 --> 00:15:47,416 -[footsteps continue thumping on wood] -[wood creaks] 218 00:15:56,708 --> 00:15:58,916 -[footsteps continue thumping on wood] -[wood creaks] 219 00:16:01,791 --> 00:16:04,625 -[running footsteps thumping on wood] -[wood creaks] 220 00:16:04,708 --> 00:16:06,500 [footsteps receding] 221 00:16:17,041 --> 00:16:18,458 [child humming inside] 222 00:16:22,541 --> 00:16:25,333 [child continues humming] 223 00:16:25,416 --> 00:16:28,500 -[Ayaan's mother] Ayaan, dinner's ready! -[ominous music swells and fades] 224 00:16:34,416 --> 00:16:35,458 [Ridwaan] Thank you. 225 00:16:40,708 --> 00:16:41,708 Thank you. 226 00:16:48,666 --> 00:16:49,875 What was that? 227 00:16:49,958 --> 00:16:51,083 Iqbal uncle taught me. 228 00:16:51,875 --> 00:16:54,958 -Thank you. -[Ayaan's mom] Wow! Nice. 229 00:17:00,333 --> 00:17:01,375 Mom, we need Wi-Fi. 230 00:17:02,416 --> 00:17:04,656 There's no network here and the connectivity is terrible. 231 00:17:11,208 --> 00:17:13,333 Um, we'll get it done. 232 00:17:13,416 --> 00:17:15,416 We just got here. Give it some time. 233 00:17:15,500 --> 00:17:17,208 The geyser in my room doesn't work either. 234 00:17:17,291 --> 00:17:19,625 You want me to shower in cold water? 235 00:17:24,625 --> 00:17:26,833 My room has a strong dog smell. 236 00:17:28,583 --> 00:17:29,666 Is there a dog here? 237 00:17:30,583 --> 00:17:32,375 Well, then, it would have barked. 238 00:17:34,625 --> 00:17:36,500 [tense music playing] 239 00:17:37,875 --> 00:17:39,083 [fork clatters loudly] 240 00:17:39,791 --> 00:17:42,166 -[plate clatters shrilly] -Noo… Noorie! Noorie! Noorie! 241 00:17:42,250 --> 00:17:43,291 Noorie! 242 00:17:43,375 --> 00:17:47,916 [door creaks open and shuts] 243 00:17:49,250 --> 00:17:51,125 Why did you have to talk to Noorie like that? 244 00:17:54,750 --> 00:17:56,708 Fine! I won't talk to her anymore. 245 00:17:58,041 --> 00:17:59,583 No! 246 00:17:59,666 --> 00:18:01,458 Talk. Please talk to her. 247 00:18:01,541 --> 00:18:05,541 She still hasn't been able to deal with what happened to her friend in Reasi. 248 00:18:05,625 --> 00:18:07,000 [pensive music playing] 249 00:18:09,875 --> 00:18:11,458 [insects chirping] 250 00:18:12,000 --> 00:18:13,750 [indistinct calls in the distance] 251 00:18:17,875 --> 00:18:20,166 [latch slides] 252 00:18:21,625 --> 00:18:22,791 [peacock calls shrilly] 253 00:18:27,916 --> 00:18:30,250 [footsteps thudding up the stairs] 254 00:18:33,083 --> 00:18:34,250 [ominous music playing] 255 00:18:35,541 --> 00:18:36,583 [keys jingling] 256 00:18:40,833 --> 00:18:42,833 [ominous music swells] 257 00:18:46,875 --> 00:18:48,166 [music fades] 258 00:18:57,208 --> 00:18:58,416 [object clatters] 259 00:19:04,541 --> 00:19:06,541 [ominous music resumes] 260 00:19:24,500 --> 00:19:26,500 [ominous music continues] 261 00:19:36,291 --> 00:19:39,625 [music swells] 262 00:19:42,000 --> 00:19:43,250 Iqbal uncle? 263 00:19:48,958 --> 00:19:50,708 [dog panting rapidly] 264 00:19:51,500 --> 00:19:53,208 [dog continues panting] 265 00:20:06,541 --> 00:20:09,250 [ominous music swells] 266 00:20:10,333 --> 00:20:11,333 [dog barks loudly] 267 00:20:11,833 --> 00:20:14,458 Ayaan! I'll slap you. You're always doing this. 268 00:20:14,541 --> 00:20:15,625 Stop! 269 00:20:16,625 --> 00:20:17,958 -Ayaan! I won't spare you today! -[Ayaan chuckles] 270 00:20:18,041 --> 00:20:19,583 -Come here! -[Noorie's mom] Noorie! What? 271 00:20:19,666 --> 00:20:21,542 -He always does this. Mom, move! -What's going on? 272 00:20:21,625 --> 00:20:24,042 -You're gonna get it, Ayaan... -Noorie! Noorie! [sternly] Noorie! 273 00:20:24,125 --> 00:20:26,708 -What? -He just ruined my hair, Mom. 274 00:20:29,875 --> 00:20:31,875 Ayaan! Mom, tell him to stop. 275 00:20:31,958 --> 00:20:34,500 -[clicks tongue] Ayaan, behave yourself. -[Noorie] Ouch! 276 00:20:34,583 --> 00:20:36,500 Enough! That's enough! Leave me! 277 00:20:37,083 --> 00:20:38,625 You're safe because of Mom. 278 00:20:38,708 --> 00:20:40,208 Next time you do this, watch what I do. 279 00:20:40,291 --> 00:20:42,750 When I make friends, you'll see. 280 00:20:42,833 --> 00:20:45,666 -Soon, you'll be begging for my time. -Friends? 281 00:20:45,750 --> 00:20:48,166 [Noorie scoffs] What friends? [laughs] 282 00:20:48,666 --> 00:20:50,208 [children clamoring] 283 00:20:50,291 --> 00:20:51,291 [boy 1] Saqib! 284 00:20:51,791 --> 00:20:53,875 -[tense music playing] -[children continue chattering] 285 00:20:53,958 --> 00:20:55,458 [boy] Saqib! See this. 286 00:21:00,000 --> 00:21:01,291 [children giggling] 287 00:21:03,250 --> 00:21:05,666 [boy 2, chuckles] Oh, yes. Do it. Do it. Do it. 288 00:21:07,791 --> 00:21:09,291 [all laughing mockingly] 289 00:21:13,750 --> 00:21:15,500 Noorie! [loudly] Noorie! 290 00:21:15,583 --> 00:21:16,666 [tense music playing] 291 00:21:16,750 --> 00:21:18,000 [Noorie's mom] Noorie! 292 00:21:20,625 --> 00:21:21,541 Noo… Noorie! 293 00:21:21,625 --> 00:21:23,625 Iqbal, don't let Ayaan come out, okay? 294 00:21:23,708 --> 00:21:24,708 Noorie! 295 00:21:27,958 --> 00:21:29,458 [tense music continues] 296 00:21:34,708 --> 00:21:36,708 [music slows down] 297 00:21:37,250 --> 00:21:38,625 [boy] Come on, let's go! 298 00:21:39,125 --> 00:21:40,750 [Noorie sniffles] 299 00:21:42,625 --> 00:21:43,708 Noorie… 300 00:21:46,083 --> 00:21:48,125 You said this would never happen again. 301 00:21:51,041 --> 00:21:52,125 Noorie… 302 00:21:54,666 --> 00:21:59,958 INFIDEL 303 00:22:00,041 --> 00:22:01,958 [tense music continues] 304 00:22:13,416 --> 00:22:15,291 [tense music fades] 305 00:22:18,208 --> 00:22:19,250 Mr. Ansari. 306 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 You found Shoaib? 307 00:22:27,666 --> 00:22:28,666 Not yet, sir. 308 00:22:32,583 --> 00:22:34,375 So you've come empty-handed, 309 00:22:35,125 --> 00:22:36,583 DSP Sayyed Ridwaan Shafi. 310 00:22:39,541 --> 00:22:42,250 Actually I… I wanted to ask you something. 311 00:22:43,750 --> 00:22:44,916 In private. 312 00:22:49,958 --> 00:22:51,791 You can ask me whatever you want right here. 313 00:22:55,416 --> 00:22:57,750 Some new information has come to light recently. 314 00:22:58,333 --> 00:23:00,541 I needed to know if you suspect anyone. 315 00:23:01,208 --> 00:23:03,333 Any past political rivalries or personal... 316 00:23:03,416 --> 00:23:05,708 [Ansari] Whoever it is, is right here in front of me. 317 00:23:06,875 --> 00:23:09,208 If someone's backstabbing me, how would I know? 318 00:23:09,291 --> 00:23:10,875 [tense music playing] 319 00:23:10,958 --> 00:23:13,541 Mr. Ansari, I hope you know we're here to help you. 320 00:23:13,625 --> 00:23:15,000 Help, really? 321 00:23:15,625 --> 00:23:17,166 The kidnapper is in your custody, 322 00:23:17,250 --> 00:23:19,541 and instead of questioning him about my son's whereabouts, 323 00:23:19,625 --> 00:23:22,166 you're here interrogating me and wasting time. 324 00:23:23,166 --> 00:23:25,708 Sir, this is not an interrogation, 325 00:23:25,791 --> 00:23:27,208 just a procedure. 326 00:23:27,291 --> 00:23:29,250 We only need a few details from you. 327 00:23:29,833 --> 00:23:32,875 You need some details? Yeah, sure. Go ahead. 328 00:23:32,958 --> 00:23:34,958 [tense music continues] 329 00:23:37,458 --> 00:23:39,166 [Ansari] Shoaib is the only son we have. 330 00:23:41,000 --> 00:23:43,208 He's been kidnapped from a public gathering. 331 00:23:44,041 --> 00:23:47,208 And since then, his mother has not eaten a single morsel. 332 00:23:47,291 --> 00:23:48,583 Do you even understand? 333 00:23:49,708 --> 00:23:51,416 And I've been unwell since. 334 00:23:52,083 --> 00:23:53,750 No ransom calls, yet! 335 00:23:54,833 --> 00:23:58,166 Even if I do get a call, I don't think I will inform anyone about it. 336 00:23:58,250 --> 00:24:01,875 I'd rather pay the ransom and bring my son home safe. 337 00:24:01,958 --> 00:24:04,250 If I rely on you, I am really afraid 338 00:24:04,333 --> 00:24:07,166 Shoaib will also meet the same fate as that kid… 339 00:24:08,250 --> 00:24:11,666 [tense music continues] 340 00:24:12,333 --> 00:24:13,708 [breathes deeply] 341 00:24:17,291 --> 00:24:18,916 Do you need any more details? 342 00:24:19,666 --> 00:24:20,666 Or is that enough? 343 00:24:24,666 --> 00:24:26,916 Sir, don't you think he was acting a bit weird? 344 00:24:28,166 --> 00:24:29,291 Find out about them. 345 00:24:31,416 --> 00:24:33,875 [mutters] Who are these two? 346 00:24:34,666 --> 00:24:37,166 [low tense music resumes] 347 00:24:51,000 --> 00:24:54,083 [distorted male voice] Khalid, Juneid, get ready for the next harvest. 348 00:24:55,041 --> 00:24:56,500 We have chosen the crop. 349 00:24:58,500 --> 00:24:59,875 Freedom will be ours! 350 00:25:00,375 --> 00:25:02,666 -[mob screaming] -[cop over speaker] Step back everyone. 351 00:25:02,750 --> 00:25:04,541 Stay away from barricade, 352 00:25:04,625 --> 00:25:06,791 or we will use the pellet gun to fight back. 353 00:25:08,250 --> 00:25:09,708 We are warning you all. 354 00:25:09,791 --> 00:25:10,708 [mob clamoring] 355 00:25:10,791 --> 00:25:13,125 [cop over speakers] We are warning each one of you. 356 00:25:13,625 --> 00:25:16,333 I repeat, pellet guns will be used to attack you all. 357 00:25:16,416 --> 00:25:19,375 I request you to step back. 358 00:25:19,875 --> 00:25:22,500 Akbar, come in. The child in front of you. 359 00:25:23,083 --> 00:25:24,541 In the purple sweater. Move! 360 00:25:28,000 --> 00:25:29,125 Run, Faizal! 361 00:25:29,208 --> 00:25:30,208 Run! 362 00:25:30,625 --> 00:25:33,167 -Let go of him! Leave my brother. -[Akbar grunts] Hey! Hey! Move! 363 00:25:33,250 --> 00:25:34,708 -Leave my brother. -[flesh squelches] 364 00:25:34,791 --> 00:25:36,750 [tense music fades] 365 00:25:36,833 --> 00:25:40,166 [tense music resumes] 366 00:25:40,666 --> 00:25:41,500 [man] Hey, stop. 367 00:25:41,583 --> 00:25:43,333 Hey! Hey! Stop, you kids. 368 00:25:43,416 --> 00:25:45,125 -Where to go? -That side! I'll meet you. 369 00:25:45,875 --> 00:25:47,541 [man] Will you both stop running? 370 00:25:48,083 --> 00:25:50,666 How far will you go? I'll get you both. 371 00:25:51,208 --> 00:25:52,500 Come back here. 372 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 Hey! Hey! 373 00:25:56,916 --> 00:25:58,375 Stop! Stop! 374 00:26:01,958 --> 00:26:04,916 Come back here. I'll get you and your brother soon. 375 00:26:05,500 --> 00:26:06,500 [water sloshing] 376 00:26:09,458 --> 00:26:14,166 [foreboding horn blowing] 377 00:26:18,333 --> 00:26:19,500 [wind whooshes softly] 378 00:26:20,208 --> 00:26:24,666 [foreboding horn continues] 379 00:26:26,000 --> 00:26:28,541 [ominous music playing] 380 00:26:34,041 --> 00:26:39,041 [sharp clicking echoes] 381 00:26:40,583 --> 00:26:41,958 [indistinct whispers] 382 00:26:44,833 --> 00:26:47,083 [ominous music swells] 383 00:26:47,166 --> 00:26:48,416 [Faizal's brother] Faizal! 384 00:26:49,416 --> 00:26:50,500 Faizal! 385 00:26:53,416 --> 00:26:54,750 Come on. Mom is looking for us. 386 00:26:54,833 --> 00:26:55,916 -Let's go. -Okay. 387 00:26:56,541 --> 00:26:58,791 [footsteps receding on snow] 388 00:27:06,875 --> 00:27:07,958 [tires screeching] 389 00:27:08,041 --> 00:27:09,708 -[handbrake clicks] -[door opens] 390 00:27:10,833 --> 00:27:15,125 -[tense music playing] -[harsh scraping on wall] 391 00:27:16,000 --> 00:27:18,375 -[ominous music playing] -[Ridwaan breathes heavily] 392 00:27:20,750 --> 00:27:23,000 She hasn't come out of her room since this morning. 393 00:27:23,083 --> 00:27:25,541 [dog barks in the distance] 394 00:27:25,625 --> 00:27:28,916 -[Ridwaan breathing heavily] -[scraping continues] 395 00:27:32,083 --> 00:27:34,708 INFIDEL 396 00:27:35,916 --> 00:27:36,916 Iqbal. 397 00:27:38,458 --> 00:27:39,583 I'll do it. 398 00:27:40,500 --> 00:27:41,500 Give it to me. 399 00:27:57,875 --> 00:28:00,541 [low ominous music playing] 400 00:28:06,500 --> 00:28:08,583 [music swells] 401 00:28:08,666 --> 00:28:09,583 [tube light crackling] 402 00:28:09,666 --> 00:28:12,083 [gunshot echoes] 403 00:28:12,166 --> 00:28:13,791 [door creaks open] 404 00:28:15,458 --> 00:28:17,625 [door creaks] 405 00:28:19,416 --> 00:28:22,416 -[footsteps approaching] -[exhales deeply] 406 00:28:24,666 --> 00:28:26,416 [Ridwaan sniffs and clears throat] 407 00:28:28,291 --> 00:28:29,291 [vehicle engine whirs] 408 00:28:29,375 --> 00:28:32,875 -[school bell rings] -[man] One, two, three… 409 00:28:33,375 --> 00:28:34,916 One, two… 410 00:28:35,000 --> 00:28:37,708 [Shaukat] Sir, these two are Shoaib's friends, Usmaan and Ashfaq. 411 00:28:37,791 --> 00:28:40,500 We used to play together at the brigade grounds. 412 00:28:40,583 --> 00:28:43,708 Then his driver would come to pick him up in a Mercedes. 413 00:28:43,791 --> 00:28:45,500 Earlier he used to take us on rides too. 414 00:28:45,583 --> 00:28:47,125 What happened then? 415 00:28:47,916 --> 00:28:49,666 He had a big fight with Usmaan one day. 416 00:28:49,750 --> 00:28:50,750 [tense music plays] 417 00:28:50,833 --> 00:28:52,208 [whispers] Tell him, Usmaan. 418 00:28:52,291 --> 00:28:55,208 He used to abuse me and call me names. 419 00:28:55,291 --> 00:28:57,416 He used to say that I'm the son of an infidel. 420 00:28:57,500 --> 00:28:58,500 [tense music swells] 421 00:28:58,583 --> 00:29:02,375 [Usmaan] He also said that he will send me on a ride to hell. 422 00:29:02,916 --> 00:29:04,875 Especially since he made that new friend. 423 00:29:05,916 --> 00:29:06,916 New friend? 424 00:29:07,375 --> 00:29:08,208 From the school? 425 00:29:08,291 --> 00:29:10,416 Shoaib never told us his name, 426 00:29:10,500 --> 00:29:11,833 and no one ever saw him. 427 00:29:11,916 --> 00:29:13,583 [ominous music plays] 428 00:29:14,500 --> 00:29:16,583 [school bell rings] 429 00:29:16,666 --> 00:29:19,458 [Ridwaan] Miss Zainab, you were Shoaib's teacher, right? 430 00:29:19,541 --> 00:29:22,000 -[Zainab] Yes. -What kind of student was he in class? 431 00:29:22,541 --> 00:29:24,083 He was a talented child. 432 00:29:24,750 --> 00:29:26,500 A topper in class. 433 00:29:26,583 --> 00:29:27,958 Active in sports. 434 00:29:28,541 --> 00:29:33,083 I really feel very bad that Mr. Ansari was targeted. 435 00:29:33,166 --> 00:29:35,125 The school actually owes a lot to him. 436 00:29:36,208 --> 00:29:38,875 -For what? -[Zainab sighs] He's a trustee here. 437 00:29:39,500 --> 00:29:42,541 Without him, the school would have been shut down years ago. 438 00:29:43,875 --> 00:29:46,250 Usmaan said Shoaib's behavior had changed. 439 00:29:46,875 --> 00:29:48,291 He started swearing. 440 00:29:48,916 --> 00:29:50,833 He would keep calling Usmaan an infidel. 441 00:29:50,916 --> 00:29:53,000 [tense music plays] 442 00:29:53,083 --> 00:29:54,333 Actually, sir, 443 00:29:54,875 --> 00:29:57,041 Usmaan is the son of a surrendered militant. 444 00:29:59,166 --> 00:30:01,375 In fact he used to work with the police. 445 00:30:01,458 --> 00:30:03,875 -[Shaukat] Parvez Darr? -Yes. 446 00:30:03,958 --> 00:30:07,250 Wasn't he shot by militants last year, at his sister's wedding? 447 00:30:08,125 --> 00:30:12,750 Sir, you know better than I do what the people think of the police. 448 00:30:13,833 --> 00:30:18,166 All we can hope for is that our children don't get affected by all this. 449 00:30:20,166 --> 00:30:22,458 After all, children imitate what they see. 450 00:30:24,458 --> 00:30:28,750 If I can help in any way to find Shoaib, I'd be more than happy to help. 451 00:30:29,625 --> 00:30:30,625 Thank you. 452 00:30:30,958 --> 00:30:32,875 [school bell rings] 453 00:30:32,958 --> 00:30:34,625 [indistinct school chatter] 454 00:30:42,416 --> 00:30:44,583 -[Noorie whispers] Don't look, ignore. -Noorie. 455 00:30:45,583 --> 00:30:46,750 Noorie! 456 00:30:46,833 --> 00:30:49,250 -[girl] Was that your father, Noorie? -[Noorie] No. 457 00:30:49,750 --> 00:30:52,958 -[melancholic music plays] -[sighs deeply] 458 00:31:00,708 --> 00:31:01,708 Thank you. 459 00:31:02,541 --> 00:31:04,541 [birds twittering] 460 00:31:07,500 --> 00:31:10,083 [insects chirping] 461 00:31:29,625 --> 00:31:32,416 [melancholic music plays] 462 00:31:33,833 --> 00:31:35,000 [phone dings] 463 00:32:10,041 --> 00:32:12,541 -[sniffing] -[ominous music playing] 464 00:32:17,875 --> 00:32:21,541 -[door shuts] -[latch slides] 465 00:32:21,625 --> 00:32:23,625 [keys jingling] 466 00:32:26,541 --> 00:32:29,125 [footsteps padding down wooden steps] 467 00:32:38,791 --> 00:32:40,750 But, Mom, if there isn't any dog here, 468 00:32:40,833 --> 00:32:44,208 then why does Iqbal uncle take fish and rice to the storeroom? 469 00:32:44,291 --> 00:32:45,875 Look, this is a new place. 470 00:32:45,958 --> 00:32:48,375 Every place has its own customs and rituals. 471 00:32:48,958 --> 00:32:50,750 Must be something he believes in. 472 00:32:50,833 --> 00:32:53,958 But, Mom, I can smell a dog, what should I do about that? 473 00:32:54,041 --> 00:32:55,916 So sleep here with Ayaan, okay? 474 00:32:58,166 --> 00:33:00,375 -I will slap you, okay? -[Noorie's mom] Noorie! 475 00:33:00,458 --> 00:33:02,125 [Noorie grunts and whimpers] 476 00:33:02,208 --> 00:33:04,583 [stomping footsteps receding] 477 00:33:04,666 --> 00:33:06,041 -[kisses] -All better? 478 00:33:09,458 --> 00:33:11,416 Have you made some new friends? 479 00:33:11,500 --> 00:33:14,041 -[Ayaan's mom sighs] -[melancholic music playing] 480 00:33:14,125 --> 00:33:16,125 -Okay, you wanna know a secret? -[Ayaan] Yes. 481 00:33:16,208 --> 00:33:20,208 When I was just about your age, I would share all my new toys, 482 00:33:20,291 --> 00:33:23,125 and that would get me new friends [clicks fingers] like that. 483 00:33:23,208 --> 00:33:25,708 -Because sharing is… -Caring. 484 00:33:25,791 --> 00:33:27,416 [kisses and sighs] 485 00:33:27,500 --> 00:33:28,541 Good night. 486 00:33:28,625 --> 00:33:30,625 [pensive music playing] 487 00:33:45,375 --> 00:33:47,375 [music continues] 488 00:33:56,583 --> 00:33:59,833 -[footsteps shuffling above] -[music stops] 489 00:34:00,750 --> 00:34:02,166 [cowrie shells clattering] 490 00:34:03,041 --> 00:34:05,250 [running footsteps echoing above] 491 00:34:24,000 --> 00:34:26,458 [low ominous music playing] 492 00:34:35,041 --> 00:34:36,666 [cowrie shells clattering inside] 493 00:34:37,333 --> 00:34:39,708 [clattering continues] 494 00:34:45,625 --> 00:34:48,541 -[clattering continues] -[echo of child humming inside] 495 00:34:50,375 --> 00:34:51,375 Hello? 496 00:34:52,375 --> 00:34:53,541 [cowrie shells clatter] 497 00:34:53,625 --> 00:34:56,750 -[child continues humming] -[cowrie shells clatter] 498 00:34:57,583 --> 00:34:59,708 -[whispers] Hello? -[cowrie shell clatters] 499 00:35:02,375 --> 00:35:05,083 [wind whooshes] 500 00:35:05,166 --> 00:35:07,708 [child continues humming] 501 00:35:10,958 --> 00:35:14,208 [ominous music swells] 502 00:35:14,291 --> 00:35:15,541 [cowrie shell clattering] 503 00:35:18,000 --> 00:35:19,291 [shells clatter] 504 00:35:21,500 --> 00:35:23,500 [shells clatter] 505 00:35:23,583 --> 00:35:27,125 [child continues humming] 506 00:35:28,416 --> 00:35:30,291 My name is Ayaan. 507 00:35:31,416 --> 00:35:32,708 What is your name? 508 00:35:33,208 --> 00:35:35,208 [cowrie shells clatter] 509 00:35:35,291 --> 00:35:37,666 [child hums haunting tune] 510 00:35:37,750 --> 00:35:40,208 Do you live in this house? 511 00:35:40,291 --> 00:35:43,833 -[shells clatter] -[humming gets louder] 512 00:35:49,125 --> 00:35:50,583 [ominous music plays] 513 00:35:52,541 --> 00:35:54,750 You know we can share these seashells. 514 00:35:55,916 --> 00:35:57,708 [ominous music swells and fades] 515 00:35:57,791 --> 00:35:59,541 [Ayaan] Can we be friends, please? 516 00:35:59,625 --> 00:36:01,625 [ominous music resumes] 517 00:36:02,333 --> 00:36:05,833 [cowrie shell clatters] 518 00:36:05,916 --> 00:36:08,708 [cowrie shells clatter] 519 00:36:09,375 --> 00:36:11,125 [ominous music builds] 520 00:36:12,625 --> 00:36:13,750 [music swells and fades] 521 00:36:13,833 --> 00:36:15,791 [eerie music trills] 522 00:36:18,291 --> 00:36:21,291 [eerie music swells] 523 00:36:22,875 --> 00:36:24,041 [music fades] 524 00:36:24,125 --> 00:36:27,583 -[birds cawing] -[leaves rustling] 525 00:36:27,666 --> 00:36:30,541 [coos] 526 00:36:30,625 --> 00:36:33,833 [ominous music builds] 527 00:36:38,041 --> 00:36:39,291 [music swells] 528 00:36:39,375 --> 00:36:44,208 -[Ayaan growls and howls playfully] -[music swells] 529 00:36:44,291 --> 00:36:45,291 [music fades] 530 00:36:45,375 --> 00:36:47,333 [man calling out] Hey! Get the nets here. 531 00:36:47,416 --> 00:36:49,250 -Over here. -[water sloshing] 532 00:36:49,333 --> 00:36:51,333 [indistinct chatter] 533 00:36:52,000 --> 00:36:54,166 -[water sloshing] -[man calling out indistinctly] 534 00:36:54,250 --> 00:36:55,291 Faizal. 535 00:36:56,291 --> 00:36:58,791 Drop your net deeper. Only then will you catch fish. 536 00:37:04,416 --> 00:37:08,041 [disembodied voice whispers] Faizal. 537 00:37:08,750 --> 00:37:13,333 [low, eerie music playing] 538 00:37:17,666 --> 00:37:20,583 [disembodied voice whispers] Faizal. 539 00:37:25,750 --> 00:37:27,750 [ominous music playing] 540 00:37:48,291 --> 00:37:51,291 [disembodied voice whispers] Faizal. 541 00:37:51,375 --> 00:37:52,750 [ominous music continues] 542 00:38:01,833 --> 00:38:05,250 [wind and water roar] 543 00:38:10,458 --> 00:38:14,250 [ominous music swells and fades] 544 00:38:14,916 --> 00:38:18,916 [whimpers] For God's sake, please somebody find my child. 545 00:38:19,000 --> 00:38:20,458 Here. Right in front of my eyes… 546 00:38:20,541 --> 00:38:22,750 This kidnapping isn't about the money for sure. 547 00:38:23,583 --> 00:38:26,333 [Faizal's mother whimpers] …then suddenly he disappeared. 548 00:38:27,666 --> 00:38:29,791 Saleem, what's the update? 549 00:38:29,875 --> 00:38:33,166 The prices are jacked up, sir. Two hundred for water chestnuts! 550 00:38:33,666 --> 00:38:34,875 Uh, sorry, sir. 551 00:38:34,958 --> 00:38:37,458 Sir, also, Faizal's brother and mom know nothing. 552 00:38:38,791 --> 00:38:39,958 One thing, though. 553 00:38:40,041 --> 00:38:42,583 Sir, um, Shoaib and Faizal studied in the same school. 554 00:38:42,666 --> 00:38:43,667 You know, Blooming Petals. 555 00:38:43,750 --> 00:38:46,250 Faizal was admitted through the local quota. 556 00:38:46,333 --> 00:38:49,125 And yes, sir, a constable had spotted the same boy 557 00:38:49,208 --> 00:38:51,291 pelting stones in the Kanli Bagh area. 558 00:38:51,958 --> 00:38:54,875 -Are you sure it's the same boy? -Yes, sir. He even followed him. 559 00:38:54,958 --> 00:38:58,583 -[suspenseful music playing] -[Faizal's mother wailing in the distance] 560 00:38:59,333 --> 00:39:01,708 Who organizes these stone pelting riots here? 561 00:39:02,250 --> 00:39:04,541 [suspenseful lute music playing] 562 00:39:04,625 --> 00:39:06,333 [Saleem] A local lad called Afzal. 563 00:39:12,375 --> 00:39:13,666 Hey, Uncle, how are things? 564 00:39:13,750 --> 00:39:15,750 All good, Afzal. Thank you! 565 00:39:17,708 --> 00:39:19,000 That settles my tab then? 566 00:39:20,000 --> 00:39:22,125 -Yes, son, it's settled. -See you. 567 00:39:24,916 --> 00:39:26,333 [suspenseful music playing] 568 00:39:26,416 --> 00:39:28,875 -[insect chirping] -[keyboard keys clacking] 569 00:39:28,958 --> 00:39:30,125 [knocking on door] 570 00:39:31,291 --> 00:39:32,458 [dog barks in the distance] 571 00:39:32,541 --> 00:39:33,708 [knocking continues] 572 00:39:38,875 --> 00:39:40,375 [low suspenseful music playing] 573 00:39:40,458 --> 00:39:41,708 Bhaijaan has sent me. 574 00:39:44,958 --> 00:39:47,375 -[door shuts] -[latch clicks] 575 00:39:51,250 --> 00:39:52,666 A message and reward. 576 00:39:55,250 --> 00:39:57,250 [plastic rustles] 577 00:39:58,791 --> 00:39:59,833 [knocking on door] 578 00:40:00,541 --> 00:40:01,916 [man] Afzal, my son! 579 00:40:02,458 --> 00:40:05,666 It's me, Maqsood. You left something in the shop. 580 00:40:06,250 --> 00:40:07,916 I have come to return it. 581 00:40:08,416 --> 00:40:10,583 Hurry up, I need to get back to the shop. 582 00:40:10,666 --> 00:40:12,333 [low, tense music playing] 583 00:40:12,416 --> 00:40:13,791 [knocking on door resumes] 584 00:40:13,875 --> 00:40:14,915 [Maqsood] Afzal, come out. 585 00:40:16,166 --> 00:40:18,166 [tense music builds] 586 00:40:19,375 --> 00:40:21,500 [Maqsood] Can you even hear what I am saying? 587 00:40:22,000 --> 00:40:23,833 [tense music swells] 588 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 [dramatic music plays] 589 00:40:38,791 --> 00:40:40,208 [Afzal breathing rapidly] 590 00:40:40,291 --> 00:40:42,250 -Freedom will be ours. -[Maqsood talks indistinctly] 591 00:40:42,333 --> 00:40:45,166 [shakily] Freedom will be ours. [breathing rapidly] 592 00:40:45,250 --> 00:40:47,000 [sternly] Freedom will be ours. 593 00:40:47,625 --> 00:40:49,333 [resolutely] Freedom will be ours. 594 00:40:51,291 --> 00:40:54,041 I need to head back. Nobody's at the shop. Please hurry up! 595 00:40:54,125 --> 00:40:56,041 [gunshots] 596 00:40:56,125 --> 00:40:59,583 -[men shouting indistinctly] -[gunshots continue] 597 00:40:59,666 --> 00:41:00,958 [gun cocks] 598 00:41:02,625 --> 00:41:04,083 [gunshots continue rattling] 599 00:41:08,416 --> 00:41:10,083 -[gunshots stop] -[bullets clinking] 600 00:41:10,166 --> 00:41:12,666 [tense music playing] 601 00:41:14,250 --> 00:41:16,333 [ominous music plays] 602 00:41:17,250 --> 00:41:18,500 [groans] 603 00:41:21,750 --> 00:41:23,708 [footsteps approaching] 604 00:41:23,791 --> 00:41:25,791 [ominous music continues] 605 00:41:37,083 --> 00:41:38,625 -Check over there. -[cop] Yes, sir. 606 00:41:43,291 --> 00:41:45,583 [footsteps shuffling] 607 00:41:47,833 --> 00:41:48,958 [ash crunches softly] 608 00:41:52,291 --> 00:41:56,125 [dogs barking in the distance] 609 00:41:58,208 --> 00:42:00,291 [Bhaijaan, distorted] How did they locate Afzal? 610 00:42:00,375 --> 00:42:01,875 Don't know, Bhaijaan. 611 00:42:02,583 --> 00:42:04,458 And the cops are on high alert now. 612 00:42:05,166 --> 00:42:07,125 Harvesting at this point will be risky. 613 00:42:07,208 --> 00:42:10,000 We have received orders and money from the other side. 614 00:42:10,500 --> 00:42:12,375 It's too late to turn back! 615 00:42:12,458 --> 00:42:13,500 [tense music playing] 616 00:42:13,583 --> 00:42:15,250 [Bhaijaan] You have seven days, Juneid. 617 00:42:16,000 --> 00:42:17,125 No matter what, 618 00:42:18,000 --> 00:42:19,791 we can't miss our target. 619 00:42:19,875 --> 00:42:22,541 -Yes, Bhaijaan. -Keep an eye on the DSP. 620 00:42:23,375 --> 00:42:25,083 Target his weak spot. 621 00:42:28,583 --> 00:42:29,958 Freedom will be ours! 622 00:42:34,250 --> 00:42:35,250 [message dings] 623 00:42:40,916 --> 00:42:42,041 [message dings] 624 00:42:42,541 --> 00:42:43,708 [door clatters outside] 625 00:42:49,125 --> 00:42:50,458 [clock ticking] 626 00:42:50,541 --> 00:42:53,208 [sniffing] 627 00:42:56,750 --> 00:42:57,958 [door creaks] 628 00:43:09,666 --> 00:43:10,916 [dog panting] 629 00:43:11,000 --> 00:43:13,666 -[ominous music swells and fades] -[breathing heavily] 630 00:43:20,958 --> 00:43:24,333 [low ominous music playing] 631 00:43:29,375 --> 00:43:31,750 [music builds] 632 00:43:31,833 --> 00:43:33,291 [footsteps approaching] 633 00:43:34,000 --> 00:43:38,333 [dog whines and howls softly] 634 00:43:47,666 --> 00:43:51,000 [door creaks] 635 00:43:57,750 --> 00:43:59,000 [soft thud echoes upstairs] 636 00:43:59,083 --> 00:44:01,500 [shrill clatter outside] 637 00:44:05,666 --> 00:44:07,750 [insects chirping] 638 00:44:13,000 --> 00:44:15,708 [breathing heavily] 639 00:44:18,541 --> 00:44:20,583 -[dog barks loudly] -[metallic clatter] 640 00:44:24,083 --> 00:44:26,708 [breathing shakily] 641 00:44:31,083 --> 00:44:35,916 [Noorie's footsteps approaching] 642 00:44:36,000 --> 00:44:40,500 [dog panting, slurping noisily] 643 00:44:41,750 --> 00:44:42,750 [latch clicks sharply] 644 00:44:50,500 --> 00:44:52,833 [breathing heavily] 645 00:44:54,208 --> 00:44:55,375 [object crackles] 646 00:45:01,666 --> 00:45:06,166 [ominous music builds] 647 00:45:08,250 --> 00:45:11,333 -[sniffs loudly] -[music swells] 648 00:45:11,416 --> 00:45:14,041 [breathes rapidly] 649 00:45:14,791 --> 00:45:17,250 -[log thuds and rustles softly] -[Noorie breathing heavily] 650 00:45:18,166 --> 00:45:21,208 -[ominous music trills] -[labored breathing] 651 00:45:21,291 --> 00:45:24,041 [music fades] 652 00:45:24,125 --> 00:45:26,125 [insects chirping] 653 00:45:32,375 --> 00:45:34,416 [glass bottle clatters] 654 00:45:52,291 --> 00:45:53,333 [object clatters] 655 00:45:59,083 --> 00:46:00,416 [jewelry jingling softly] 656 00:46:00,500 --> 00:46:02,083 -[sharp gust whooshes eerily] -[gasps] 657 00:46:02,166 --> 00:46:05,000 [wheezing and swallows] 658 00:46:05,083 --> 00:46:07,875 [breathes raggedly] 659 00:46:08,375 --> 00:46:10,625 [breathing deeply and slowly] 660 00:46:12,875 --> 00:46:13,875 [exhales deeply] 661 00:46:17,250 --> 00:46:19,666 -[low, ominous music playing] -[clock ticking] 662 00:46:31,791 --> 00:46:33,791 [ominous music continues] 663 00:46:35,458 --> 00:46:37,208 [bottle clinks] 664 00:46:42,291 --> 00:46:43,458 [door creaks] 665 00:46:43,541 --> 00:46:46,125 -[ominous music swells] -[Noorie breathing raggedly] 666 00:46:46,625 --> 00:46:48,208 Noorie! Noorie! Noorie! 667 00:46:48,291 --> 00:46:49,333 What's wrong? 668 00:46:49,416 --> 00:46:52,083 Ridwaan! Ridwaan! [shouts] Ridwaan! 669 00:46:52,166 --> 00:46:54,000 Noorie? Noorie! Ridwaan! 670 00:46:54,083 --> 00:46:55,916 The EpiPen! It's in my drawer. Quick! 671 00:46:56,000 --> 00:46:57,250 It's in my draw. Get it quickly! 672 00:46:57,333 --> 00:46:59,083 -[eerie music swells] -Noorie, Mom's here. 673 00:46:59,166 --> 00:47:01,041 Get it here, quick, quick, quick! 674 00:47:01,125 --> 00:47:03,125 Yes, that's it. That's it, dear. 675 00:47:06,375 --> 00:47:08,375 [ominous music swells] 676 00:47:12,291 --> 00:47:14,291 [music fades] 677 00:47:20,833 --> 00:47:22,750 -[Gulnaar] Did you check the attic? -[footsteps shuffling] 678 00:47:22,833 --> 00:47:24,041 [Ridwaan] You saw me do it. 679 00:47:24,541 --> 00:47:26,000 -It's of no use. -[keys clacking] 680 00:47:26,083 --> 00:47:27,166 [Gulnaar] What do you mean? 681 00:47:27,666 --> 00:47:30,791 [Ridwaan] You know, right? Noorie doesn't like this place. 682 00:47:31,291 --> 00:47:34,041 [Gulnaar] No, way, Ridwaan. She wouldn't fake such a reaction. 683 00:47:34,125 --> 00:47:37,833 When did I say it was fake? I mean, the reaction is real. 684 00:47:39,541 --> 00:47:42,291 But it's also possible that she knowingly 685 00:47:42,791 --> 00:47:45,500 brought something home that triggered such a reaction. 686 00:47:48,416 --> 00:47:50,083 -[insects chirping] -[message chimes] 687 00:47:50,166 --> 00:47:52,583 [ominous music playing] 688 00:47:52,666 --> 00:47:54,666 [music swells] 689 00:48:02,958 --> 00:48:05,958 [sniffs deeply and exhales] 690 00:48:06,041 --> 00:48:07,041 [clicks tongue] 691 00:48:08,875 --> 00:48:11,500 Gulnaar, dog saliva. 692 00:48:12,708 --> 00:48:14,125 [ominous music continues] 693 00:48:21,500 --> 00:48:22,583 [man] We have the access. 694 00:48:24,791 --> 00:48:27,250 But there is only one clip, sir. 695 00:48:28,541 --> 00:48:31,458 -The clip is titled "Bhaijaan". -Bhaijaan? 696 00:48:32,291 --> 00:48:34,375 [Bhaijaan, distorted] In the name of God's mercy. 697 00:48:34,458 --> 00:48:36,583 B2P2S 6B 9. 698 00:48:36,666 --> 00:48:38,708 B2P2S 6A 14. 699 00:48:38,791 --> 00:48:41,041 B2P2S 5B 22. 700 00:48:41,125 --> 00:48:42,958 B2P2S 7A 2. 701 00:48:43,041 --> 00:48:45,083 B2P2S 7B 31. 702 00:48:45,166 --> 00:48:47,583 B2P2S 5A 26. 703 00:48:47,666 --> 00:48:49,083 Freedom will be ours. 704 00:48:49,625 --> 00:48:52,708 Sir, this looks like some sort of a secret code. 705 00:48:55,208 --> 00:48:57,875 "B2P2S…" 706 00:48:58,500 --> 00:49:00,500 [suspenseful music playing] 707 00:49:02,250 --> 00:49:04,250 [Shaukat and man chatting indistinctly] 708 00:49:06,125 --> 00:49:09,375 [Saleem] Sir, um, Shoaib and Faizal studied in the same school. 709 00:49:17,666 --> 00:49:18,666 Baramulla… 710 00:49:19,583 --> 00:49:23,375 Blooming… Petals Public School. 711 00:49:25,500 --> 00:49:27,666 -Hand me Shoaib's ID card, quick. -[Shaukat] Yes, sir. 712 00:49:28,833 --> 00:49:30,125 Fifth grade. 713 00:49:30,916 --> 00:49:32,416 Division B. 714 00:49:32,500 --> 00:49:33,750 Sir, roll number 22. 715 00:49:33,833 --> 00:49:36,208 [suspenseful music swells] 716 00:49:36,291 --> 00:49:38,875 -Damn. -Why they are picking up kids one by one? 717 00:49:38,958 --> 00:49:40,666 They could've kidnapped them together. 718 00:49:40,750 --> 00:49:42,375 And one thing I still fail to understand. 719 00:49:42,458 --> 00:49:44,667 What's the significance of cutting the hair and leaving it behind? 720 00:49:44,750 --> 00:49:47,625 "Not every case is complicated." Isn't that what you said? 721 00:49:51,791 --> 00:49:52,791 Noorie? 722 00:49:53,333 --> 00:49:56,750 -Noorie. Noorie! -[footsteps hurry upstairs] 723 00:49:58,875 --> 00:50:00,875 [suspenseful music playing] 724 00:50:00,958 --> 00:50:05,125 [breathes shakily] 725 00:50:20,708 --> 00:50:24,125 [latch sliding open outside] 726 00:50:25,916 --> 00:50:27,541 [door creaks open outside] 727 00:50:27,625 --> 00:50:29,625 [footsteps shuffling] 728 00:50:29,708 --> 00:50:32,166 [clock ticking] 729 00:50:43,333 --> 00:50:45,333 [ominous music playing] 730 00:51:06,500 --> 00:51:08,333 [ominous music swells and fades] 731 00:51:11,458 --> 00:51:12,541 [object clatters] 732 00:51:15,208 --> 00:51:16,916 [ominous music swells] 733 00:51:17,000 --> 00:51:18,500 [squeaks open] 734 00:51:18,583 --> 00:51:20,583 [music fades] 735 00:51:21,708 --> 00:51:24,416 [breathing heavily] 736 00:51:30,166 --> 00:51:31,166 [step creaks] 737 00:51:33,250 --> 00:51:35,458 [ominous music plays] 738 00:51:43,333 --> 00:51:46,166 [ominous music swells and fades] 739 00:51:55,166 --> 00:51:58,625 -[Noorie's footsteps approaching] -[Noorie breathing heavily] 740 00:52:03,875 --> 00:52:07,041 [eerie music swells and fades] 741 00:52:09,750 --> 00:52:12,375 -[cycle bell echoes softly] -[eerie music swells and fades] 742 00:52:12,458 --> 00:52:14,458 [dog growls loudly] 743 00:52:16,833 --> 00:52:18,833 [breathing heavily] 744 00:52:20,000 --> 00:52:24,333 -[ominous music playing] -[Noorie breathing shakily] 745 00:52:25,125 --> 00:52:27,125 [music continues] 746 00:52:50,875 --> 00:52:53,875 [dog growls loudly] 747 00:52:59,416 --> 00:53:04,250 [foreboding horn blowing] 748 00:53:09,291 --> 00:53:11,291 [eerie music playing] 749 00:53:22,208 --> 00:53:24,625 [sharp clicking echoes] 750 00:53:24,708 --> 00:53:27,791 [ominous music intensifies] 751 00:53:29,458 --> 00:53:34,208 [dog sniffing and growling] 752 00:53:35,625 --> 00:53:37,625 [dog growling menacingly] 753 00:53:40,083 --> 00:53:41,958 [ominous music swells] 754 00:53:42,041 --> 00:53:44,291 [breathing raggedly] 755 00:53:45,125 --> 00:53:46,583 [Noorie whimpers] 756 00:53:48,375 --> 00:53:50,375 [ominous music intensifies] 757 00:53:58,166 --> 00:53:59,000 [Noorie gasps] 758 00:53:59,083 --> 00:54:01,041 [whimpers, breathes shakily] 759 00:54:01,125 --> 00:54:02,833 -[sobs and whimpers] Mom! -[latch clatters] 760 00:54:02,916 --> 00:54:03,875 [shouts] Mom! 761 00:54:03,958 --> 00:54:06,038 -[grunts and whimpers] -[music intensifies and fades] 762 00:54:06,791 --> 00:54:08,458 [insect trilling in the distance] 763 00:54:10,791 --> 00:54:13,125 -[ominous music swells] -[Noorie whimpering] 764 00:54:13,208 --> 00:54:14,333 [shouts] Mom! 765 00:54:14,416 --> 00:54:16,458 [eerie music builds up] 766 00:54:16,541 --> 00:54:20,625 Mom! Mom! [sobs] Please open the door, Mom! 767 00:54:20,708 --> 00:54:24,708 -[foreboding horn blows and fades] -[Noorie sobs] Mom, please open the door! 768 00:54:24,791 --> 00:54:27,541 -[echoes] Mom! -[door creaks eerily] 769 00:54:27,625 --> 00:54:29,458 [thud echoes] 770 00:54:29,541 --> 00:54:35,833 [foreboding horn echoes] 771 00:54:39,750 --> 00:54:40,750 Noorie? 772 00:54:42,875 --> 00:54:44,125 [bird calls] 773 00:54:45,291 --> 00:54:46,291 Noorie? 774 00:54:49,625 --> 00:54:52,250 [low, ominous music playing] 775 00:55:04,625 --> 00:55:05,625 [object clicks] 776 00:55:20,000 --> 00:55:21,500 [voice breaking] Noorie… 777 00:55:25,666 --> 00:55:29,125 [Gulnar shouts] Noorie! 778 00:55:29,208 --> 00:55:32,625 Make sure this news does not get out of here. Did you find her phone? 779 00:55:32,708 --> 00:55:34,875 We searched the house, but couldn't find Noorie's phone. 780 00:55:34,958 --> 00:55:36,916 Get it traced as soon as possible. 781 00:55:37,000 --> 00:55:40,333 And I need a cop stationed at the school tomorrow onwards. 24/7. 782 00:55:42,250 --> 00:55:45,916 Mom, if sister is allowed to go to her friend's home, then why not me? 783 00:55:46,916 --> 00:55:49,375 [crayons scratching on paper] 784 00:55:56,125 --> 00:55:57,875 Because you are still too young. 785 00:55:59,208 --> 00:56:01,208 [Ridwaan exhales deeply] 786 00:56:01,708 --> 00:56:04,916 And good children listen to their parents, right? 787 00:56:05,958 --> 00:56:08,458 Go have your food, son. Iqbal uncle is waiting. 788 00:56:08,541 --> 00:56:09,375 Go. 789 00:56:09,458 --> 00:56:11,458 [pensive music playing] 790 00:56:13,375 --> 00:56:14,625 [Gulnar sniffling] 791 00:56:14,708 --> 00:56:16,000 [melancholic music playing] 792 00:56:16,083 --> 00:56:17,250 [Gulnaar sobbing] 793 00:56:18,041 --> 00:56:20,000 I promise you that I will bring her back safely. 794 00:56:20,083 --> 00:56:21,166 [Gulnaar sobbing] 795 00:56:23,541 --> 00:56:25,541 [continues sobbing] 796 00:56:29,125 --> 00:56:31,916 But why, sir? Noorie's name was not even on the list. 797 00:56:32,916 --> 00:56:34,583 -Why? -Bhaijaan. 798 00:56:37,875 --> 00:56:39,791 He's the one behind all of this. 799 00:56:41,500 --> 00:56:42,791 I'm sure they are scared. 800 00:56:44,041 --> 00:56:46,208 -Which means we are on the right track -[man] Sir, sir. 801 00:56:46,291 --> 00:56:49,041 -Iqbal has something to share. -Yes, Iqbal? 802 00:56:53,291 --> 00:56:54,750 [Saleem] He saw Noorie this morning. 803 00:56:55,416 --> 00:56:57,500 -Noorie? -[Saleem] She was with a boy. 804 00:56:59,125 --> 00:57:01,416 Not someone from her school, an outsider. 805 00:57:01,916 --> 00:57:05,916 Do… do you remember his face? Think you can identify him? Huh? 806 00:57:06,000 --> 00:57:08,958 [breathes deeply] 807 00:57:13,708 --> 00:57:14,875 Um, does he have a big nose? 808 00:57:15,958 --> 00:57:18,333 [booted footsteps approaching] 809 00:57:18,416 --> 00:57:20,458 Sir, Zainab ma'am is waiting outside. 810 00:57:24,250 --> 00:57:26,166 The attendance records you had asked for. 811 00:57:26,250 --> 00:57:29,666 [reporter speaks indistinctly over TV] 812 00:57:30,458 --> 00:57:33,250 Noorie didn't come to school today. Is she okay? 813 00:57:34,125 --> 00:57:36,041 She's a little unwell. Um… 814 00:57:36,750 --> 00:57:38,625 I already informed the school though. 815 00:57:39,125 --> 00:57:40,125 [Zainab] Okay. 816 00:57:40,208 --> 00:57:42,583 [reporter on TV] In this recording, a young terrorist 817 00:57:42,666 --> 00:57:44,666 is weeping and pleading 818 00:57:44,750 --> 00:57:47,500 to see his mother one last time 819 00:57:47,583 --> 00:57:48,833 in his final moments. 820 00:57:48,916 --> 00:57:49,916 [man sobs] Mom… 821 00:57:50,000 --> 00:57:52,167 [Ridwaan] You didn't have to take the trouble to come here. 822 00:57:52,250 --> 00:57:53,791 I would've sent someone to you. 823 00:57:53,875 --> 00:57:55,792 -[terrorist continues whimpering] -[Zainab scoffs] 824 00:57:55,875 --> 00:58:00,041 Forgive me, sir, but the police visiting the school repeatedly 825 00:58:00,750 --> 00:58:02,541 could cause a lot of trouble. 826 00:58:02,625 --> 00:58:03,708 I understand. 827 00:58:04,208 --> 00:58:05,458 [Zainab] No, Mr. Sayyed. 828 00:58:05,958 --> 00:58:06,916 You don't. 829 00:58:07,000 --> 00:58:08,666 [tense music playing] 830 00:58:09,375 --> 00:58:13,583 Only 19 out of… 35 students showed up in my class today. 831 00:58:14,375 --> 00:58:16,125 Tomorrow some more may drop out. 832 00:58:17,166 --> 00:58:19,791 Disturbing messages are being circulated on WhatsApp. 833 00:58:19,875 --> 00:58:21,666 The parents are scared. 834 00:58:22,416 --> 00:58:24,416 -They fear for their children -Look. 835 00:58:25,833 --> 00:58:28,166 We're doing whatever we can. Trust me. 836 00:58:28,250 --> 00:58:30,500 [Shaukat] Sir, here's the sketch. 837 00:58:30,583 --> 00:58:33,291 [paper rustles] 838 00:58:34,000 --> 00:58:35,708 Any leads on the missing children? 839 00:58:37,500 --> 00:58:39,375 Um, Could you have a look? 840 00:58:40,000 --> 00:58:41,250 Have you seen him anywhere? 841 00:58:41,333 --> 00:58:44,125 -Anyone at the school or elsewhere? -[ominous music playing] 842 00:58:45,208 --> 00:58:48,500 No, but I could check with my staff at the school. 843 00:58:49,250 --> 00:58:50,750 Please, that would be helpful. 844 00:58:52,416 --> 00:58:54,375 -Then I'll take your leave. -[Ridwaan] Thank you. 845 00:58:56,791 --> 00:58:58,750 Here's a list of children. Have a look. 846 00:58:58,833 --> 00:59:01,625 -[footsteps receding] -[suspenseful music playing] 847 00:59:03,291 --> 00:59:05,291 [suspenseful music swells] 848 00:59:06,666 --> 00:59:08,166 [ominous music plays] 849 00:59:09,041 --> 00:59:11,291 [ominous music swells] 850 00:59:11,375 --> 00:59:14,083 I've seen him at Ansari's home the other day. 851 00:59:14,583 --> 00:59:17,458 Sir, do you think that Ansari will cooperate? 852 00:59:21,375 --> 00:59:23,000 [ominous music continues] 853 00:59:25,541 --> 00:59:29,166 [birds chirping and cawing] 854 00:59:29,250 --> 00:59:31,250 [indistinct chatter in the distance] 855 00:59:34,208 --> 00:59:35,875 Have you got a ransom call yet? 856 00:59:40,000 --> 00:59:41,000 If you haven't, 857 00:59:42,041 --> 00:59:43,083 you will in a few years. 858 00:59:44,375 --> 00:59:47,791 And it won't be for Mr. Ansari. That call will be for you. 859 00:59:48,875 --> 00:59:50,625 Death will be staring right at him. 860 00:59:51,125 --> 00:59:54,541 He will cry, beg for you to help, and you won't be able to do anything. 861 00:59:55,041 --> 00:59:57,125 My Shoaib is not a militant. 862 00:59:58,541 --> 00:59:59,833 He isn't today. 863 00:59:59,916 --> 01:00:01,666 But he may become one tomorrow… 864 01:00:01,750 --> 01:00:02,875 [dramatic music playing] 865 01:00:02,958 --> 01:00:04,958 …if we don't stop this man. 866 01:00:05,791 --> 01:00:07,875 This isn't about Shoaib alone, 867 01:00:07,958 --> 01:00:10,458 but about every innocent child in Kashmir. 868 01:00:13,458 --> 01:00:14,708 Do you recognize him? 869 01:00:20,000 --> 01:00:21,000 Khalid. 870 01:00:22,250 --> 01:00:23,333 Khalid Dar. 871 01:00:23,833 --> 01:00:27,166 He would gather the children and teach them about our religion. 872 01:00:27,250 --> 01:00:29,541 He used to meet Shoaib very often. 873 01:00:31,000 --> 01:00:32,916 And soon they became close friends. 874 01:00:33,000 --> 01:00:35,666 He used to explain the importance of charity in the beginning. 875 01:00:37,333 --> 01:00:38,500 But then one day… 876 01:00:40,916 --> 01:00:41,916 [Shoaib's mom] Shoaib! 877 01:00:43,166 --> 01:00:44,166 Let me see. 878 01:00:44,541 --> 01:00:45,583 [breathes shakily] 879 01:00:47,750 --> 01:00:50,375 [gasps] What! How did this happen? 880 01:00:50,458 --> 01:00:52,041 [shakily] Where did you go? 881 01:00:52,125 --> 01:00:55,083 -I was with Brother Khalid. -Khalid? 882 01:00:55,750 --> 01:00:57,208 What were you doing there? 883 01:00:57,958 --> 01:00:59,375 Shoaib, tell me. 884 01:00:59,458 --> 01:01:02,458 -How did you get these marks? -Mom! Just leave me alone! 885 01:01:02,958 --> 01:01:03,958 I am ready! 886 01:01:04,416 --> 01:01:05,583 You are ready? 887 01:01:06,875 --> 01:01:08,500 What are you ready for? 888 01:01:08,583 --> 01:01:10,625 "Our Jhelum river, not for me." 889 01:01:10,708 --> 01:01:13,750 "These guns and bullets, not for me. Police force is not for me." 890 01:01:13,833 --> 01:01:16,208 "Teaching children is not for me." 891 01:01:16,291 --> 01:01:19,791 "Riyaz is who I will become. Burhan is who I will become." 892 01:01:19,875 --> 01:01:21,291 [dramatic music playing] 893 01:01:21,375 --> 01:01:24,333 [Shoaib's mom] Khalid had completely brainwashed my child. 894 01:01:26,500 --> 01:01:28,041 Does Mr. Ansari know about this? 895 01:01:30,375 --> 01:01:31,375 [sighs deeply] 896 01:01:35,666 --> 01:01:36,666 [vehicle door shuts] 897 01:01:37,958 --> 01:01:39,958 [people talking indistinctly] 898 01:01:40,750 --> 01:01:42,750 [tense music playing] 899 01:01:45,750 --> 01:01:47,417 [Shaukat, over walkie] Khalid is the local handler here. 900 01:01:47,500 --> 01:01:49,833 We have just blocked the back of his house, 901 01:01:49,916 --> 01:01:51,416 but there's no visual confirmation. 902 01:01:51,500 --> 01:01:53,083 Be careful, sir. Over. 903 01:01:53,166 --> 01:01:54,416 -Copy, Shaukat. -[gadget beeps] 904 01:01:54,916 --> 01:01:55,916 Come on. 905 01:01:58,833 --> 01:02:01,166 -[dramatic music playing] -[children chattering] 906 01:02:10,625 --> 01:02:12,625 [tense music playing] 907 01:02:13,625 --> 01:02:15,625 [music swells] 908 01:02:26,000 --> 01:02:27,333 [music fades] 909 01:02:27,416 --> 01:02:28,875 [Ridwaan's footsteps approaching] 910 01:02:30,041 --> 01:02:31,291 [footsteps receding] 911 01:02:37,500 --> 01:02:38,666 [Saleem] All clear, sir. 912 01:02:47,333 --> 01:02:49,375 One mission, one desire. 913 01:02:49,458 --> 01:02:50,958 One obsession. Freedom. 914 01:02:51,041 --> 01:02:54,125 [Khalid] If anyone dares to intrude this journey towards freedom and our God? 915 01:02:54,750 --> 01:02:57,291 -He's an infidel. -[Khalid] And what is his fate? 916 01:02:58,291 --> 01:03:00,958 Those who don't follow our religion must be killed. 917 01:03:01,041 --> 01:03:03,458 -[Khalid] What about your father? -[melancholic music plays] 918 01:03:04,750 --> 01:03:05,750 [Khalid] Noorie? 919 01:03:06,166 --> 01:03:07,875 [sternly] Your father? 920 01:03:07,958 --> 01:03:09,666 DSP Ridwaan Shafi Sayyed. 921 01:03:14,000 --> 01:03:15,375 My father is a traitor. 922 01:03:15,458 --> 01:03:17,541 A slave to the Indians. 923 01:03:18,125 --> 01:03:19,833 I hate my father. 924 01:03:20,791 --> 01:03:23,541 I am ready. Freedom will be ours! 925 01:03:23,625 --> 01:03:25,166 [sniffling] 926 01:03:25,250 --> 01:03:28,500 -[melancholic music playing] -[sobbing] 927 01:03:30,375 --> 01:03:33,625 [sniffling] 928 01:03:36,250 --> 01:03:38,208 [insects chirping] 929 01:03:41,666 --> 01:03:45,208 [busy tone beeping] 930 01:03:45,291 --> 01:03:47,833 -[sniffling] -[busy tone stops] 931 01:03:49,666 --> 01:03:50,958 [exhales deeply] 932 01:03:53,583 --> 01:03:55,583 [wind whooshes eerily] 933 01:03:55,666 --> 01:03:58,167 -[jewelry tinkling on the stairs] -[woman hums the child's tune] 934 01:03:58,250 --> 01:04:01,166 [woman continues humming] 935 01:04:03,125 --> 01:04:04,685 -[jewelry jingle] -[wooden stair creaks] 936 01:04:05,000 --> 01:04:08,291 [woman continues humming] 937 01:04:14,166 --> 01:04:15,208 [eerie music plays] 938 01:04:15,291 --> 01:04:17,208 -[gasps and breathes rapidly] -[dejhoor jingling] 939 01:04:17,291 --> 01:04:21,083 [stops humming abruptly] 940 01:04:21,166 --> 01:04:23,583 [breathing raggedly] 941 01:04:23,666 --> 01:04:25,666 [resumes humming] 942 01:04:25,750 --> 01:04:28,333 -[dejhoor jingling] -[stairs creaking under heavy steps] 943 01:04:28,416 --> 01:04:30,416 [Gulnaar breathing raggedly] 944 01:04:32,166 --> 01:04:33,583 [woman continues humming] 945 01:04:36,583 --> 01:04:38,166 [wind whooshes sharply] 946 01:04:49,125 --> 01:04:50,416 [cell phone dialing] 947 01:04:53,416 --> 01:04:57,583 -[eerie music playing] -[phone continues dialing] 948 01:04:57,666 --> 01:05:00,791 [cell phone ringing] 949 01:05:10,416 --> 01:05:14,291 [cell phone ringing] 950 01:05:20,250 --> 01:05:22,666 [breathing raggedly and gasping] 951 01:05:22,750 --> 01:05:23,916 Noorie. 952 01:05:24,000 --> 01:05:27,041 [Noorie's cell phone ringing] 953 01:05:28,416 --> 01:05:31,208 [grunting] 954 01:05:31,291 --> 01:05:33,583 -[dramatic music playing] -[cell phone continues ringing] 955 01:05:33,666 --> 01:05:35,583 [Gulnaar breathing heavily] 956 01:05:38,958 --> 01:05:41,708 [grunting] 957 01:05:47,000 --> 01:05:49,666 [Gulnaar grunting] 958 01:05:49,750 --> 01:05:52,166 -[dramatic music swells] -[phone continues ringing] 959 01:05:53,625 --> 01:05:54,916 [music fades] 960 01:05:55,000 --> 01:05:56,291 [coughs] 961 01:05:58,000 --> 01:06:00,125 [whimpers softly] 962 01:06:00,750 --> 01:06:02,958 -[ominous music playing] -[breathes shakily] 963 01:06:04,708 --> 01:06:07,583 ♪ Shivashankara ♪ 964 01:06:07,666 --> 01:06:11,958 ♪ Shiva Shankara ♪ 965 01:06:21,416 --> 01:06:24,291 ♪ Shivashankara ♪ 966 01:06:24,375 --> 01:06:28,666 ♪ Shiva Shankara ♪ 967 01:06:35,875 --> 01:06:38,750 ♪ Shivashankara ♪ 968 01:06:38,833 --> 01:06:44,291 ♪ Shiva Shankara ♪ 969 01:06:49,250 --> 01:06:52,916 -[engine whirring] -[brakes squealing] 970 01:07:00,083 --> 01:07:04,666 [objects shuffling and clattering] 971 01:07:06,708 --> 01:07:07,708 [Gulnaar] Ridwaan. 972 01:07:09,083 --> 01:07:10,833 This house belonged to Hindu Pandits. 973 01:07:10,916 --> 01:07:15,500 -[Ridwaan breathing heavily] -[Gulnaar sighs] 974 01:07:15,583 --> 01:07:19,250 I have seen the shadow of a woman wearing Kashmiri jewelry on her. 975 01:07:19,833 --> 01:07:21,208 [Gulnaar breathing raggedly] 976 01:07:21,291 --> 01:07:24,041 That cupboard in the corner of our bedroom… 977 01:07:24,666 --> 01:07:27,833 [hesitates] There's a temple behind the wall. 978 01:07:27,916 --> 01:07:30,791 And I heard Noorie's phone ringing from there. 979 01:07:31,291 --> 01:07:35,791 Who knows, maybe the shadow figure wants to help us find Noorie? 980 01:07:35,875 --> 01:07:37,916 [inhales deeply] Gulnaar. 981 01:07:38,416 --> 01:07:41,625 You… desperately need rest. 982 01:07:42,791 --> 01:07:44,500 So… so rest for now. 983 01:07:44,583 --> 01:07:47,250 I will bring my daughter, Noorie, back for sure. Trust me. 984 01:07:48,500 --> 01:07:50,666 [scoffs] "My daughter"? 985 01:07:50,750 --> 01:07:52,500 [Ridwaan clattering objects softly] 986 01:07:53,333 --> 01:07:54,458 [object clatters loudly] 987 01:07:54,958 --> 01:07:56,000 [Ridwaan] What was that? 988 01:07:56,083 --> 01:07:57,875 -[tense music playing] -[Ridwaan wheezing] 989 01:07:57,958 --> 01:07:58,958 What did you say? 990 01:08:00,041 --> 01:08:01,208 [threateningly] Say it. 991 01:08:01,291 --> 01:08:02,875 [shouts] Just say what you want to say! 992 01:08:02,958 --> 01:08:05,708 [shouts] I'm not your constable, DSP Ridwaan Sayyed. 993 01:08:05,791 --> 01:08:07,458 You had no right to shout at me. 994 01:08:07,541 --> 01:08:08,750 So, what should I do? 995 01:08:09,500 --> 01:08:10,708 What do you want from me? 996 01:08:11,375 --> 01:08:13,541 Do you want me to drop my entire investigation 997 01:08:13,625 --> 01:08:15,000 and start chasing your ghosts? 998 01:08:15,500 --> 01:08:17,750 -Will that bring our daughter back? -Don't you dare! 999 01:08:18,333 --> 01:08:19,458 She's my child. 1000 01:08:19,958 --> 01:08:21,125 Is she not my child? 1001 01:08:21,208 --> 01:08:22,500 [tense music continues] 1002 01:08:22,583 --> 01:08:24,083 Is she not my daughter?! 1003 01:08:25,750 --> 01:08:27,875 And since you seem to know Noorie so well… 1004 01:08:29,791 --> 01:08:31,625 Do you have any idea, 1005 01:08:31,708 --> 01:08:33,708 what was happening behind this door all this while? 1006 01:08:34,500 --> 01:08:35,750 Do you have any idea? 1007 01:08:36,750 --> 01:08:38,208 Our daughter 1008 01:08:39,291 --> 01:08:40,833 wanted to become a militant! 1009 01:08:40,916 --> 01:08:43,041 [tense music swells and fades] 1010 01:08:43,125 --> 01:08:44,500 [both breathing heavily] 1011 01:08:50,166 --> 01:08:51,166 [Gulnaar sighs] 1012 01:08:53,791 --> 01:08:54,791 [footsteps receding] 1013 01:08:58,416 --> 01:09:00,125 And where were you, Ridwaan? 1014 01:09:01,500 --> 01:09:02,750 [sniffs] Where were you? 1015 01:09:03,250 --> 01:09:06,375 [voice breaking] Where were you when Noorie needed you, Ridwaan? 1016 01:09:07,375 --> 01:09:10,916 How many times have I asked you to speak to her? But you… [sobs] 1017 01:09:11,000 --> 01:09:13,625 She would've been here today. [sobbing] 1018 01:09:13,708 --> 01:09:15,958 You've made a huge mistake. 1019 01:09:16,041 --> 01:09:19,583 That day… that day in Reasi, you killed not one, 1020 01:09:19,666 --> 01:09:21,916 [shouts] but two children! [sniffles] 1021 01:09:22,000 --> 01:09:24,791 And the second was my child, Noorie! 1022 01:09:25,458 --> 01:09:28,708 [hysterically] And the child you brought back home was not my daughter Noorie! 1023 01:09:29,333 --> 01:09:33,916 I… I want my Noorie back just as she was before Reasi. 1024 01:09:34,000 --> 01:09:35,041 [sobbing] 1025 01:09:35,125 --> 01:09:38,541 I… I want my daughter [shouting] back! 1026 01:09:38,625 --> 01:09:41,166 [somber music playing] 1027 01:09:44,958 --> 01:09:46,250 [music builds] 1028 01:09:46,333 --> 01:09:48,125 [man over bullhorn] Surrender now! 1029 01:09:48,208 --> 01:09:50,583 Put down your weapons 1030 01:09:50,666 --> 01:09:54,166 and return all the children to us safely. 1031 01:09:54,666 --> 01:09:56,417 -[militant 1 screams] -[man continues on speaker] 1032 01:09:56,500 --> 01:09:58,500 [militant 2 wincing and grunting] 1033 01:09:59,250 --> 01:10:01,583 [man over speaker] …that nothing will happen to you. 1034 01:10:02,375 --> 01:10:04,000 Basit? 1035 01:10:04,083 --> 01:10:06,041 Why aren't you all responding? 1036 01:10:06,125 --> 01:10:07,667 -[dramatic music plays] -[walkie clatters] 1037 01:10:07,750 --> 01:10:09,583 [hisses and clatters] 1038 01:10:09,666 --> 01:10:10,500 [militant 3 shouts] 1039 01:10:10,583 --> 01:10:12,666 [machine guns firing] 1040 01:10:12,750 --> 01:10:14,708 [rapid firing continues] 1041 01:10:16,375 --> 01:10:18,583 -[firing stops] -[objects clinking] 1042 01:10:18,666 --> 01:10:21,541 [Ridwaan breathing heavily] 1043 01:10:23,208 --> 01:10:24,458 [wind whooshing softly] 1044 01:10:29,125 --> 01:10:31,541 -[Ridwaan panting] -[objects clinking] 1045 01:10:36,416 --> 01:10:38,750 [Ridwaan continues panting] 1046 01:10:38,833 --> 01:10:42,208 -[footsteps approaching] -[pensive music playing] 1047 01:10:43,416 --> 01:10:44,583 [Ridwaan panting] 1048 01:10:44,666 --> 01:10:49,208 [melancholic music swells] 1049 01:10:52,708 --> 01:10:54,750 [unsettling music playing] 1050 01:10:58,000 --> 01:11:01,666 [exhales deeply] 1051 01:11:01,750 --> 01:11:03,166 [Noorie sniffling] Dad! 1052 01:11:03,250 --> 01:11:04,416 -[gasps] -[gun cocks] 1053 01:11:04,500 --> 01:11:06,625 [gasps and breathes shakily] 1054 01:11:07,458 --> 01:11:11,333 [melancholic music resumes] 1055 01:11:11,416 --> 01:11:13,583 [sobbing] 1056 01:11:22,625 --> 01:11:24,375 [Noorie sobbing] 1057 01:11:27,333 --> 01:11:28,375 [Ridwaan] Beta… 1058 01:11:28,458 --> 01:11:32,083 [clock ticking] 1059 01:11:38,333 --> 01:11:40,125 [insects chirping] 1060 01:11:41,416 --> 01:11:43,625 [Bhaijaan] We have received the money from ISI. 1061 01:11:44,666 --> 01:11:47,000 There's no going back for us now, Juneid. 1062 01:11:47,875 --> 01:11:48,875 I know. 1063 01:11:49,291 --> 01:11:50,833 But the cops are on high alert now. 1064 01:11:50,916 --> 01:11:54,416 They have eyes on every "crop", and Khalid too has gone missing. 1065 01:11:55,166 --> 01:11:56,500 If I get one more week... 1066 01:11:56,583 --> 01:11:59,875 I have chosen the next crop myself, Juneid. 1067 01:12:03,041 --> 01:12:05,916 [unsettling music playing] 1068 01:12:08,583 --> 01:12:10,000 [breathes shakily] 1069 01:12:11,833 --> 01:12:14,333 [indistinct playground chatter] 1070 01:12:18,333 --> 01:12:19,375 Uncle? 1071 01:12:21,375 --> 01:12:22,625 Uncle! 1072 01:12:22,708 --> 01:12:24,000 [running footsteps approaching] 1073 01:12:28,166 --> 01:12:29,166 Uncle. 1074 01:12:35,875 --> 01:12:36,875 Keep this. 1075 01:12:38,500 --> 01:12:41,958 [ominous music playing] 1076 01:12:44,791 --> 01:12:46,208 Uncle, are we leaving? 1077 01:12:47,083 --> 01:12:49,333 [unsettling music playing] 1078 01:12:52,333 --> 01:12:53,541 Freedom will be ours! 1079 01:12:55,208 --> 01:12:56,291 [kisses] 1080 01:12:57,458 --> 01:12:58,416 Freedom will be ours! 1081 01:12:58,500 --> 01:13:00,000 [ominous music continues] 1082 01:13:02,083 --> 01:13:04,083 [music fades] 1083 01:13:06,291 --> 01:13:10,208 [Gulnaar hums woman's tune] 1084 01:13:10,875 --> 01:13:13,875 [continues humming] 1085 01:13:15,250 --> 01:13:18,666 [in Hindi] ♪The valleys That sing lullabies ♪ 1086 01:13:19,166 --> 01:13:22,291 ♪ And the snowy mountaintops ♪ 1087 01:13:24,375 --> 01:13:26,541 [in English] Ayaan, where did you hear this? 1088 01:13:44,666 --> 01:13:47,666 [unsettling music playing] 1089 01:13:49,958 --> 01:13:51,625 [diabolic music playing] 1090 01:13:51,708 --> 01:13:54,875 -[dejhoor jingling] -[heavy footsteps ascending] 1091 01:14:02,750 --> 01:14:05,666 [diabolic music swells and slows] 1092 01:14:06,250 --> 01:14:08,416 [Noorie] But, Mom, if there's no dog here, 1093 01:14:08,500 --> 01:14:11,583 then why does Iqbal uncle take fish and rice to the storeroom? 1094 01:14:11,666 --> 01:14:12,875 [Noorie's words echo] 1095 01:14:12,958 --> 01:14:14,958 [ominous music swells and fades] 1096 01:14:17,583 --> 01:14:19,583 [low, eerie music playing] 1097 01:14:23,416 --> 01:14:25,416 [unsettling music swells and slows] 1098 01:14:27,958 --> 01:14:29,958 What… What is going on here? 1099 01:14:30,958 --> 01:14:31,958 Huh? 1100 01:14:33,583 --> 01:14:36,166 Iqbal… [hesitates] where is Noorie? 1101 01:14:36,250 --> 01:14:37,958 [grunts and strains] 1102 01:14:38,041 --> 01:14:39,541 No, no, I am not going anywhere. 1103 01:14:39,625 --> 01:14:41,166 Tell me. Tell me. 1104 01:14:42,375 --> 01:14:44,041 Who do you bring this food for? 1105 01:14:44,125 --> 01:14:45,791 [grunting] 1106 01:14:45,875 --> 01:14:47,195 -[Gulnaar, sternly] Who? -[grunts] 1107 01:14:47,875 --> 01:14:49,500 Who, who… whose? 1108 01:14:49,583 --> 01:14:51,167 -[Iqbal grunts] -Who? Someone lives here? 1109 01:14:51,250 --> 01:14:53,291 -[Iqbal grunts] -A custom? Custom? What? 1110 01:14:53,375 --> 01:14:54,375 Wh… what custom is it? 1111 01:14:55,125 --> 01:14:56,375 [Iqbal grunts] 1112 01:14:56,458 --> 01:14:58,500 You don't get sleep if you don't serve food? 1113 01:14:58,583 --> 01:14:59,583 Why not? 1114 01:15:01,125 --> 01:15:02,583 -[Iqbal moans] -You hear it? What? 1115 01:15:02,666 --> 01:15:04,750 -What… what can you hear? -[Iqbal whimpers] 1116 01:15:04,833 --> 01:15:05,666 [in Hindi] Hindu hymns? 1117 01:15:05,750 --> 01:15:08,583 -[grunts] -[in English] What? No. No, no, no, Iqbal! 1118 01:15:08,666 --> 01:15:09,500 I need to understand. 1119 01:15:09,583 --> 01:15:12,125 [shouts] No, Iqbal, I need to understand. Please tell me... 1120 01:15:12,208 --> 01:15:13,416 [Gulnaar gasps] 1121 01:15:14,000 --> 01:15:15,000 [Iqbal grunts] 1122 01:15:21,208 --> 01:15:23,875 [diabolic music swells and slows] 1123 01:15:27,416 --> 01:15:28,375 [Iqbal croaks] 1124 01:15:28,458 --> 01:15:30,291 [diabolic music swells] 1125 01:15:30,375 --> 01:15:32,291 [whimpers and screams] 1126 01:15:32,375 --> 01:15:34,250 [music continues] 1127 01:15:34,333 --> 01:15:35,916 [Gulnaar gasping and whimpering] 1128 01:15:36,000 --> 01:15:37,166 [screams] 1129 01:15:37,250 --> 01:15:38,500 [whimpers] Iqbal! 1130 01:15:39,916 --> 01:15:41,000 [Gulnaar screams] 1131 01:15:41,083 --> 01:15:43,750 -[heavy footsteps approaching] -[continues whimpering] 1132 01:15:43,833 --> 01:15:44,916 [bones crack] 1133 01:15:45,000 --> 01:15:48,208 -[croaking painfully] -[diabolic music swells] 1134 01:15:50,291 --> 01:15:53,416 -[bones cracking] -[Iqbal croaking painfully] 1135 01:15:56,833 --> 01:15:59,541 [indistinct whispers echo eerily] 1136 01:16:03,458 --> 01:16:08,375 [ghostly female voice through Iqbal] When the innocent hearts and minds are poisoned 1137 01:16:08,458 --> 01:16:10,750 with hatred and wrath, 1138 01:16:12,583 --> 01:16:17,833 the valley's loud cries liberated the shadows 1139 01:16:18,791 --> 01:16:23,416 and gave us the strength to protect them all. 1140 01:16:23,500 --> 01:16:26,916 -[Iqbal croaking painfully] -[bones cracking] 1141 01:16:27,000 --> 01:16:30,250 [whimpers] Iqbal? Iqbal! Iqbal! Iqbal! 1142 01:16:30,333 --> 01:16:33,833 [diabolic music swells] 1143 01:16:33,916 --> 01:16:35,791 [wind hisses sharply] 1144 01:16:35,875 --> 01:16:37,708 [agonized screams erupt] 1145 01:16:40,916 --> 01:16:41,916 [gasps] 1146 01:16:45,791 --> 01:16:48,125 [gasps and sobs] 1147 01:16:48,208 --> 01:16:49,875 Help… help me. Would you please help? 1148 01:16:50,583 --> 01:16:53,666 I want to meet Noorie. Please. [sobs] 1149 01:16:53,750 --> 01:16:54,583 Please. 1150 01:16:54,666 --> 01:16:56,916 [loud gurgling, hissing, swooshing] 1151 01:17:00,041 --> 01:17:01,875 [dramatic music swells] 1152 01:17:06,833 --> 01:17:08,833 [wind hisses and swooshes] 1153 01:17:11,250 --> 01:17:12,916 [hissing and swooshing stops] 1154 01:17:13,000 --> 01:17:15,208 [diabolic music playing] 1155 01:17:15,291 --> 01:17:19,500 -[thunder echoes] -[foreboding horn blows] 1156 01:17:19,583 --> 01:17:20,625 [whimpers] 1157 01:17:21,375 --> 01:17:24,750 [ghostly humming echoes] 1158 01:17:29,666 --> 01:17:30,666 [gasps] 1159 01:17:32,250 --> 01:17:34,916 [Gulnaar breathing heavily] 1160 01:17:36,208 --> 01:17:38,375 [ethereal music echoes] 1161 01:17:40,375 --> 01:17:41,375 [Gulnaar] Shoaib? 1162 01:17:46,541 --> 01:17:47,833 [thunder hisses softly] 1163 01:17:50,125 --> 01:17:51,333 [Gulnaar] Faizal. 1164 01:17:55,833 --> 01:17:57,833 [ethereal music continues] 1165 01:18:02,500 --> 01:18:03,833 [gasps] 1166 01:18:04,833 --> 01:18:06,208 [Gulnaar whimpers] 1167 01:18:06,291 --> 01:18:09,583 [foreboding horn blows loudly] 1168 01:18:11,166 --> 01:18:12,458 Noorie. 1169 01:18:12,541 --> 01:18:14,750 -Noorie. Noo... -[Juneid calls out] Yassir! 1170 01:18:18,750 --> 01:18:20,666 [sharp clicking echoes] 1171 01:18:20,750 --> 01:18:22,500 -[Juneid] Yassir! -[dramatic music playing] 1172 01:18:23,625 --> 01:18:25,708 [Juneid] Yassir! Where are you? 1173 01:18:29,125 --> 01:18:31,375 -[hysterically] Noorie, it's me. It's Mom! -[music swells] 1174 01:18:31,458 --> 01:18:32,625 [gasps] 1175 01:18:32,708 --> 01:18:34,083 [hysterically] Noorie! Noorie. 1176 01:18:34,166 --> 01:18:35,750 [Gulnaar breathing shakily] 1177 01:18:37,458 --> 01:18:39,000 [Gulnaar continues panting] 1178 01:18:39,833 --> 01:18:43,541 -[Iqbal grunts in concern] -[Gulnaar continues panting] 1179 01:18:46,083 --> 01:18:48,833 [breathing slowly] 1180 01:18:50,625 --> 01:18:51,875 [Shaukat] Saleem, come in. 1181 01:18:53,125 --> 01:18:55,625 -Yes, sir. -Khalid was caught crossing the border. 1182 01:18:55,708 --> 01:18:57,208 -[man] DSP! -[mob] Resign now! 1183 01:18:57,291 --> 01:18:58,750 -[man] DSP! -[mob] Resign now! 1184 01:18:58,833 --> 01:19:00,458 -[man] DSP! -[mob] Resign now! 1185 01:19:00,541 --> 01:19:03,166 [mob clamoring loudly] 1186 01:19:03,250 --> 01:19:07,583 Will the DSP answer us or avoid our questions again about this incident? 1187 01:19:07,666 --> 01:19:09,541 [footsteps on wood] 1188 01:19:09,625 --> 01:19:10,667 -[blows raining] -[man grunts] 1189 01:19:10,750 --> 01:19:12,041 [Khalid grunts] 1190 01:19:12,125 --> 01:19:14,333 Your power is nothing in front of my courage! 1191 01:19:14,416 --> 01:19:15,958 [grunts and pants] 1192 01:19:16,041 --> 01:19:18,291 Look at this video, motherfucker! Watch it! 1193 01:19:18,375 --> 01:19:20,750 Is this your voice? Huh? You shot this video, right? 1194 01:19:20,833 --> 01:19:23,541 -[panting] -Tell me, fucker, what do you see? 1195 01:19:23,625 --> 01:19:25,958 I see a mission… [breathes shakily] 1196 01:19:26,041 --> 01:19:28,666 [mockingly] I can only see a mission in the video. 1197 01:19:29,208 --> 01:19:32,125 I seek the heavens and I only see the paradise. 1198 01:19:32,208 --> 01:19:34,375 -[shouts] Protect me, oh mother! -Shut up, motherfucker! 1199 01:19:34,458 --> 01:19:36,875 -[Khalid] Protect me, oh mother! -[Shaukat] You fuckers have ruined… 1200 01:19:36,958 --> 01:19:37,833 -…but Allah, -…our religion's image. 1201 01:19:37,916 --> 01:19:40,000 -There is no God but Allah. -[Shaukat] Shut your mouth! 1202 01:19:40,083 --> 01:19:42,875 -Shut your mouth! -…and Muhammad is his messenger! 1203 01:19:42,958 --> 01:19:45,791 -[Khalid grunting, gasping and coughing] -[Shaukat] Hey! Hold him! 1204 01:19:45,875 --> 01:19:49,041 -[Shaukat gasping and wheezing] -[tense music playing] 1205 01:19:49,125 --> 01:19:50,833 You won't speak, right? 1206 01:19:50,916 --> 01:19:52,500 [breathing shakily] 1207 01:19:52,583 --> 01:19:53,875 Your choice. 1208 01:19:54,958 --> 01:19:55,791 [gun cocks] 1209 01:19:55,875 --> 01:19:57,375 -[Khalid breathing shakily] -[dramatic music swells] 1210 01:19:57,458 --> 01:19:58,750 -[gun clicks] -[music fades] 1211 01:19:58,833 --> 01:20:01,416 [exhaling deeply] 1212 01:20:05,375 --> 01:20:06,375 [gun cocks] 1213 01:20:07,416 --> 01:20:09,875 [whimpers] I'll speak. I'll speak! I'll tell you everything. 1214 01:20:09,958 --> 01:20:11,333 I'll tell you everything. 1215 01:20:11,416 --> 01:20:13,583 -Please don't kill me. Please. -[footsteps approaching] 1216 01:20:13,666 --> 01:20:15,916 [cop] Sir? Sir. 1217 01:20:16,500 --> 01:20:18,833 Gulnaar madam is here, asking for you. 1218 01:20:18,916 --> 01:20:20,625 -[man] DSP Ridwaan! -[mob] Resign now! 1219 01:20:20,708 --> 01:20:22,791 Resign now! 1220 01:20:22,875 --> 01:20:24,500 Resign now! 1221 01:20:24,583 --> 01:20:26,083 Resign now! 1222 01:20:26,166 --> 01:20:28,291 -[man] DSP Ridwaan! -[mob] Resign now! 1223 01:20:28,375 --> 01:20:29,666 [man] DSP Ridwaan! 1224 01:20:31,250 --> 01:20:32,917 [Ridwaan] What do you think you're doing with them? 1225 01:20:33,000 --> 01:20:36,500 If anyone realized who you were, do you know what… they… [sniffles] 1226 01:20:36,583 --> 01:20:38,166 What else should I do? Huh? 1227 01:20:38,250 --> 01:20:40,541 You don't see my messages, you don't pick up my calls. 1228 01:20:40,625 --> 01:20:41,625 -You don't come home. -[glass shatters] 1229 01:20:41,708 --> 01:20:44,375 You're at the police station all day. Huh? 1230 01:20:44,458 --> 01:20:46,000 Ridwaan, listen. 1231 01:20:46,083 --> 01:20:46,916 I have seen Noorie. 1232 01:20:47,000 --> 01:20:49,000 [dramatic music playing] 1233 01:20:50,333 --> 01:20:52,000 Freedom will be ours! 1234 01:20:53,250 --> 01:20:54,916 It's an underground operation. 1235 01:20:55,541 --> 01:20:57,125 Our camp is based in Kangan. 1236 01:20:58,250 --> 01:21:01,541 Children are selected and sent to Pakistan to fight the holy war. 1237 01:21:02,541 --> 01:21:04,000 Our Bhaijaan calls it "harvesting". 1238 01:21:04,083 --> 01:21:06,166 How come we have never heard of this? 1239 01:21:06,916 --> 01:21:09,583 It's been going on for years in Syria and Afghanistan. 1240 01:21:10,083 --> 01:21:11,875 It's just started in Kashmir. 1241 01:21:12,625 --> 01:21:14,208 That's what the CIA calls it. 1242 01:21:14,916 --> 01:21:17,083 They call this operation diaper militancy. 1243 01:21:17,666 --> 01:21:19,958 Once a child is recruited at this age, 1244 01:21:20,791 --> 01:21:22,291 he will stay loyal forever. 1245 01:21:22,791 --> 01:21:24,541 And then these young soldiers 1246 01:21:24,625 --> 01:21:27,791 will carry the torch of building a new Kashmir. 1247 01:21:27,875 --> 01:21:29,375 They will achieve our mission. 1248 01:21:29,458 --> 01:21:32,083 Gulnaar, that man is in our custody as we speak. 1249 01:21:32,166 --> 01:21:34,333 We've caught him, the same man who took Noorie. 1250 01:21:34,416 --> 01:21:37,250 -The one who kidnapped her. -But Noorie was never kidnapped, Ridwaan. 1251 01:21:37,333 --> 01:21:39,750 She isn't here. Only her shadow is. 1252 01:21:39,833 --> 01:21:40,875 Who is this Bhaijaan? 1253 01:21:41,541 --> 01:21:43,708 I don't know, I've never seen him in person. 1254 01:21:43,791 --> 01:21:45,541 Motherfucker, who do you report to then? 1255 01:21:45,625 --> 01:21:48,291 To the area commander. Brother Juneid. 1256 01:21:49,583 --> 01:21:51,083 [ominous music playing] 1257 01:21:56,250 --> 01:21:57,292 [Gulnaar] Have you given it a thought? 1258 01:21:57,375 --> 01:22:00,791 Children that are disappearing from magic boxes, from the lake? Huh? 1259 01:22:00,875 --> 01:22:02,916 N… Noorie's reactions, Ayaan's drawings 1260 01:22:03,000 --> 01:22:04,708 a… and the temple behind the wall? 1261 01:22:04,791 --> 01:22:06,166 They are all interconnected. 1262 01:22:06,250 --> 01:22:08,000 We should find out what happened in that house! 1263 01:22:08,083 --> 01:22:10,250 Kashmir is where these things are happening. 1264 01:22:10,333 --> 01:22:13,416 -Nothing has happened in that house. -Oh, God! Why don't you understand? 1265 01:22:13,500 --> 01:22:15,666 -Noorie's stuck there! -Where is she stuck? 1266 01:22:16,166 --> 01:22:17,375 [shouts] Where is she stuck? 1267 01:22:17,875 --> 01:22:18,833 Where is Noorie? 1268 01:22:18,916 --> 01:22:20,250 [dramatic music continues] 1269 01:22:20,333 --> 01:22:22,416 Shoaib and Faizal, where are they? 1270 01:22:23,250 --> 01:22:24,375 You don't have them? 1271 01:22:24,458 --> 01:22:27,583 Motherfucker! You did the harvesting, and asking us where they are? 1272 01:22:27,666 --> 01:22:30,375 [whimpering] Sir, I don't have Noorie. I really don't know. 1273 01:22:30,458 --> 01:22:33,458 Faisal and Shoaib disappeared before we could kidnap them. 1274 01:22:33,541 --> 01:22:34,916 That's why we suspected the cops. 1275 01:22:35,000 --> 01:22:36,750 In fact, today is the first harvest. 1276 01:22:36,833 --> 01:22:39,208 [dramatic music playing] 1277 01:22:39,291 --> 01:22:40,875 [ominous music plays] 1278 01:22:50,208 --> 01:22:51,166 No! Wait! Wait, wait. 1279 01:22:51,250 --> 01:22:53,625 Why don't you believe it? I've been trying to explain. 1280 01:22:53,708 --> 01:22:56,125 Ridwaan! I know which kid they'll target next. 1281 01:22:56,791 --> 01:22:58,791 Brother Juneid's nephew. 1282 01:22:59,750 --> 01:23:01,750 [ominous music swells and fades] 1283 01:23:01,833 --> 01:23:02,875 Yassir. 1284 01:23:02,958 --> 01:23:06,666 [suspenseful music playing] 1285 01:23:09,875 --> 01:23:11,875 [eerie lute music playing] 1286 01:23:25,000 --> 01:23:26,875 [gunshot echoes] 1287 01:23:26,958 --> 01:23:27,958 [dramatic music plays] 1288 01:23:29,000 --> 01:23:30,541 [gun clatters] 1289 01:23:36,875 --> 01:23:38,125 [Ridwaan] Yassir! 1290 01:23:38,958 --> 01:23:40,708 [dramatic music playing] 1291 01:23:52,625 --> 01:23:53,625 [footsteps approaching] 1292 01:23:53,708 --> 01:23:56,208 -[Yassir panting] -[music fades] 1293 01:24:04,083 --> 01:24:05,458 [running footsteps approaching] 1294 01:24:07,625 --> 01:24:09,083 [wind whooshing] 1295 01:24:12,125 --> 01:24:13,125 [Ridwaan] Yassir. 1296 01:24:14,916 --> 01:24:16,500 [tense music playing] 1297 01:24:17,958 --> 01:24:19,541 [Yassir] I will shoot you! 1298 01:24:19,625 --> 01:24:21,541 -Yassir, stop. -[Yassir panting] 1299 01:24:21,625 --> 01:24:22,666 Yassir, put the gun down. 1300 01:24:23,541 --> 01:24:24,708 I will shoot you! 1301 01:24:26,791 --> 01:24:28,333 [Ridwaan] I've put down my gun. 1302 01:24:30,291 --> 01:24:31,291 Put the gun down. 1303 01:24:31,916 --> 01:24:33,541 I don't want to go to jail, sir. 1304 01:24:33,625 --> 01:24:36,125 You will not! No one's going to jail. 1305 01:24:36,208 --> 01:24:38,500 I promise you won't be going to jail. Put down your gun. 1306 01:24:38,583 --> 01:24:40,791 [tense music playing] 1307 01:24:45,916 --> 01:24:47,916 You want to see your mother, right? 1308 01:24:48,000 --> 01:24:49,541 -Don't you? -Yes. 1309 01:24:49,625 --> 01:24:51,875 Gun down then. Lower it. 1310 01:24:51,958 --> 01:24:53,750 [music fades] 1311 01:24:56,500 --> 01:24:59,833 [low and eerie creaking echoes] 1312 01:25:00,625 --> 01:25:02,833 -[creaking swells] -[eerie music playing] 1313 01:25:05,541 --> 01:25:06,375 [gun thuds softly] 1314 01:25:06,458 --> 01:25:08,958 [creaking continues] 1315 01:25:12,041 --> 01:25:14,583 [eerie music swells] 1316 01:25:16,208 --> 01:25:18,208 [eerie hisses echo] 1317 01:25:18,291 --> 01:25:20,875 [creaking continues] 1318 01:25:20,958 --> 01:25:22,416 [eerie hissing] 1319 01:25:25,833 --> 01:25:26,833 [Yassir yelps] 1320 01:25:28,916 --> 01:25:30,416 -[shrieks] -Yassir! 1321 01:25:32,500 --> 01:25:34,500 [eerie hisses echo] 1322 01:25:34,583 --> 01:25:36,583 [diabolic music playing] 1323 01:25:42,250 --> 01:25:45,583 [sharp clicking echoes] 1324 01:25:47,083 --> 01:25:52,708 [diabolic horn blowing] 1325 01:25:57,583 --> 01:25:59,375 [Juneid] The police is behind all this. 1326 01:25:59,458 --> 01:26:01,416 They took Yassir without us knowing. 1327 01:26:02,666 --> 01:26:05,541 -We have to do something about... -[Bhaijaan] Don't be impatient. 1328 01:26:06,375 --> 01:26:08,125 Khalid has been captured. 1329 01:26:09,041 --> 01:26:11,000 You have to lay low for a few days. 1330 01:26:11,500 --> 01:26:13,000 I will take care of the rest. 1331 01:26:25,166 --> 01:26:27,458 [insects chirping] 1332 01:26:27,541 --> 01:26:30,083 -[low ominous music playing] -[light bulb droning] 1333 01:26:33,583 --> 01:26:37,458 [crackling] 1334 01:26:43,833 --> 01:26:46,625 [eerie music playing] 1335 01:26:51,916 --> 01:26:53,083 Iqbal. 1336 01:26:54,833 --> 01:26:56,000 Why isn't she coming? 1337 01:26:56,083 --> 01:26:57,458 [door clatters open] 1338 01:26:57,541 --> 01:26:59,583 [door creaks] 1339 01:26:59,666 --> 01:27:01,125 [light footsteps approaching] 1340 01:27:01,208 --> 01:27:02,875 [low, ominous music playing] 1341 01:27:03,458 --> 01:27:04,500 Ayaan, 1342 01:27:05,000 --> 01:27:06,250 you go back to your room. 1343 01:27:06,750 --> 01:27:08,375 [clicks tongue] Ayaan… 1344 01:27:09,583 --> 01:27:11,250 [ominous music playing] 1345 01:27:15,916 --> 01:27:20,125 [footsteps passing] 1346 01:27:24,458 --> 01:27:28,625 [diabolic music playing] 1347 01:27:32,500 --> 01:27:34,125 W… What is your name? 1348 01:27:38,541 --> 01:27:40,208 [girl talking through Ayaan] Eela. 1349 01:27:40,291 --> 01:27:41,958 Eela Sapru. 1350 01:27:44,875 --> 01:27:47,041 Who… who all lived in this house with you? 1351 01:27:47,125 --> 01:27:48,708 Father, 1352 01:27:49,208 --> 01:27:50,458 Mom, 1353 01:27:51,458 --> 01:27:52,708 Brother Sharad… 1354 01:27:52,791 --> 01:27:54,291 [dog panting] 1355 01:27:54,375 --> 01:27:57,166 [dog growling, panting and prancing] 1356 01:27:58,416 --> 01:27:59,833 …and Sheru. 1357 01:28:02,333 --> 01:28:04,166 What happened with all of you? 1358 01:28:04,916 --> 01:28:06,875 Betrayal. [breathes heavily] 1359 01:28:06,958 --> 01:28:08,958 [dramatic music playing] 1360 01:28:09,041 --> 01:28:10,166 Who betrayed you? 1361 01:28:11,416 --> 01:28:13,833 -Tell me, Eela. -[breathing rapidly] 1362 01:28:13,916 --> 01:28:15,208 [Gulnaar] Tell me their names. 1363 01:28:16,208 --> 01:28:18,750 Eela, who betrayed you? 1364 01:28:18,833 --> 01:28:22,458 [breathing rapidly and shakily] 1365 01:28:22,541 --> 01:28:25,791 -Eela, tell us. Who betrayed you? Who? -I… I don't think this is right. 1366 01:28:25,875 --> 01:28:27,541 [Gulnaar] Tell us who betrayed you? 1367 01:28:27,625 --> 01:28:31,083 -Eela. Dear. Try to remember. -This, this, this. 1368 01:28:31,166 --> 01:28:32,125 Damn it, he is bleeding! 1369 01:28:32,208 --> 01:28:34,333 -[gasping] This! -[doorbell rings] 1370 01:28:34,416 --> 01:28:36,958 [music fades] 1371 01:28:37,041 --> 01:28:38,250 -[wind whooshes] -[Ridwaan] Ayaan! 1372 01:28:38,333 --> 01:28:40,208 -Ayaan, you're okay? -[doorbell ringing] 1373 01:28:40,291 --> 01:28:42,166 -Ayaan, Mom is here. -Check who's at the door. 1374 01:28:42,250 --> 01:28:43,875 -Ayaan? Ayaan? My love. -Mom. 1375 01:28:43,958 --> 01:28:46,500 -[whimpering] -[Gulnaar] You'll be fine. Don't worry. 1376 01:28:46,583 --> 01:28:49,083 [insects chirping] 1377 01:28:49,166 --> 01:28:51,125 [breathing heavily] 1378 01:28:51,625 --> 01:28:54,291 "Those who spy for India have only one fate that awaits them." 1379 01:28:54,375 --> 01:28:55,333 "They will be beheaded." 1380 01:28:55,416 --> 01:28:57,416 -[ominous music playing] -[sighs] 1381 01:28:57,500 --> 01:28:58,541 When did you find this? 1382 01:28:59,125 --> 01:29:02,375 When I returned home from school today, 1383 01:29:03,250 --> 01:29:05,666 I saw this strung outside my door. 1384 01:29:05,750 --> 01:29:07,750 We tried calling you several times, 1385 01:29:07,833 --> 01:29:09,291 but your phone was unreachable. 1386 01:29:09,375 --> 01:29:11,666 It was urgent, so I thought it's best to bring her here. 1387 01:29:12,500 --> 01:29:14,166 Ridwaan, I have dressed the wound but… 1388 01:29:16,833 --> 01:29:20,416 Gulnaar, this is Zainab, uh, Noorie's teacher. 1389 01:29:20,500 --> 01:29:23,166 [breathing shakily] 1390 01:29:23,250 --> 01:29:25,958 Yesterday, a man was hovering around the school. 1391 01:29:27,041 --> 01:29:29,041 He handed over a parcel to a student, 1392 01:29:29,125 --> 01:29:31,333 but I couldn't see his face. 1393 01:29:34,083 --> 01:29:35,083 Give Shaukat a call. 1394 01:29:35,166 --> 01:29:36,166 Sir. 1395 01:29:36,625 --> 01:29:39,250 Zainab, uh, you stay indoors, okay? 1396 01:29:39,333 --> 01:29:40,250 And don't be scared. 1397 01:29:40,333 --> 01:29:42,833 I'll make sure a police constable is with you 24/7, alright? 1398 01:29:42,916 --> 01:29:45,416 [Saleem] Sir, there is no network. 1399 01:29:45,500 --> 01:29:47,541 [tense music playing] 1400 01:29:51,416 --> 01:29:53,166 [sharp crackling] 1401 01:29:58,916 --> 01:29:59,916 Jamaal! 1402 01:30:00,916 --> 01:30:01,916 Jamaal! 1403 01:30:03,625 --> 01:30:05,291 -Jamaal! -Yes, sir. 1404 01:30:05,375 --> 01:30:07,416 -What happened to the streetlights? -[Jamaal grunts] 1405 01:30:09,166 --> 01:30:10,666 [Ridwaan] Gulnaar, everyone get down! 1406 01:30:15,458 --> 01:30:16,458 [Ridwaan grunts] 1407 01:30:17,708 --> 01:30:19,125 [Ayaan whimpers] Mom! 1408 01:30:19,208 --> 01:30:20,916 -[glass shattering] -Oh, God! 1409 01:30:21,000 --> 01:30:22,958 [Ridwaan] Everyone, stay low. Get down. 1410 01:30:24,208 --> 01:30:25,375 Gulnaar! 1411 01:30:25,458 --> 01:30:26,666 [whimpers] 1412 01:30:29,291 --> 01:30:30,333 [whimpers] 1413 01:30:31,416 --> 01:30:32,750 [gunshots] 1414 01:30:32,833 --> 01:30:35,541 [machine gunshots] 1415 01:30:35,625 --> 01:30:38,291 [busy tone] 1416 01:30:39,083 --> 01:30:41,708 -[Ridwaan] Gulnaar! [grunts] -[Gulnaar, faintly] Yes? 1417 01:30:41,791 --> 01:30:43,666 -[Ayaan whimpering] -Ayaan? 1418 01:30:43,750 --> 01:30:45,083 Ayaan! Ayaan, you are okay? 1419 01:30:45,166 --> 01:30:46,500 Yeah… yes, yes. [panting] 1420 01:30:49,416 --> 01:30:52,333 -[ominous music playing] -[footsteps rustling] 1421 01:31:04,791 --> 01:31:07,625 They are closing in, sir. There are around 10 militants. 1422 01:31:08,708 --> 01:31:10,666 [diabolic music plays] 1423 01:31:13,916 --> 01:31:18,083 Gulnaar, Ayaan. Stay with Saleem, okay? Good. Saleem! 1424 01:31:18,166 --> 01:31:19,166 [whispers] One… 1425 01:31:19,250 --> 01:31:21,166 -[tense music playing] -[whispers] Two. 1426 01:31:22,875 --> 01:31:24,500 -Go! -Come on, let's go! 1427 01:31:25,916 --> 01:31:27,291 [grunts] 1428 01:31:27,375 --> 01:31:29,750 [Gulnaar] Ayaan, come on. Let's go, let's go! [yelps] 1429 01:31:31,958 --> 01:31:33,875 [dramatic music playing] 1430 01:31:35,166 --> 01:31:36,333 [grunts] 1431 01:31:39,041 --> 01:31:40,000 [shrieks] 1432 01:31:40,083 --> 01:31:42,291 Come, come, come. Hurry up! 1433 01:31:43,291 --> 01:31:45,375 -[grunts] -[militant grunts] 1434 01:31:45,458 --> 01:31:47,000 [Saleem] Everyone, move. Go upstairs. 1435 01:31:47,083 --> 01:31:49,083 [machine gun shots firing] 1436 01:31:49,166 --> 01:31:50,791 [Zainab wheezing] 1437 01:31:56,958 --> 01:31:58,583 [shrieking] 1438 01:32:00,625 --> 01:32:02,166 [grunts] 1439 01:32:02,750 --> 01:32:05,541 -[grunts] -[men shouting indistinctly] 1440 01:32:05,625 --> 01:32:07,375 [panting] 1441 01:32:09,250 --> 01:32:10,250 Ashfaq! 1442 01:32:11,166 --> 01:32:12,166 [Gulnaar screams] 1443 01:32:12,250 --> 01:32:13,541 -[Ayaan] Mom! -[Gulnaar whimpers] 1444 01:32:13,625 --> 01:32:15,041 Mom! Mom! 1445 01:32:15,958 --> 01:32:17,083 [yelps] 1446 01:32:17,708 --> 01:32:19,291 Mom! Mom! 1447 01:32:21,625 --> 01:32:23,166 Mom! Dad! 1448 01:32:23,250 --> 01:32:24,250 [tense music swells] 1449 01:32:26,291 --> 01:32:27,375 [music fades] 1450 01:32:27,458 --> 01:32:28,583 [gunshots stop] 1451 01:32:28,666 --> 01:32:29,708 [insects chirping] 1452 01:32:32,625 --> 01:32:34,208 [sobbing] Mom! Mom! 1453 01:32:34,291 --> 01:32:36,083 -Take Ayaan and leave now. Go! -[Ayaan] Mom! 1454 01:32:36,166 --> 01:32:37,458 [Ayaan whimpering] 1455 01:32:40,500 --> 01:32:42,750 [Gulnaar straining and grunting] 1456 01:32:42,833 --> 01:32:44,416 [diabolic music playing] 1457 01:32:55,375 --> 01:32:56,666 [straining] 1458 01:32:58,875 --> 01:32:59,875 [diabolic music playing] 1459 01:33:04,583 --> 01:33:05,708 -[gunshot] -[terrorist grunts] 1460 01:33:05,791 --> 01:33:06,791 [body thuds] 1461 01:33:08,708 --> 01:33:10,250 Saleem, you are okay? 1462 01:33:10,833 --> 01:33:13,666 [militant] Did you see them? Did you check upstairs? 1463 01:33:21,375 --> 01:33:23,375 -[dramatic music playing] -[both grunting] 1464 01:33:25,375 --> 01:33:26,416 [both straining] 1465 01:33:30,125 --> 01:33:32,000 [both screaming and grunting] 1466 01:33:32,083 --> 01:33:33,833 [both wincing] 1467 01:33:36,541 --> 01:33:37,981 -[militant grunts] -[flesh squelches] 1468 01:33:40,416 --> 01:33:41,416 [grunts] 1469 01:33:44,916 --> 01:33:45,916 [grunts] 1470 01:33:52,125 --> 01:33:54,791 [Ridwaan winces and gasps] 1471 01:33:58,291 --> 01:34:00,083 [panting and straining] 1472 01:34:01,583 --> 01:34:05,000 [weak, wheezy coughing] 1473 01:34:06,458 --> 01:34:09,291 [breathing shakily] 1474 01:34:09,375 --> 01:34:11,458 [wincing and panting] 1475 01:34:11,541 --> 01:34:14,083 [muffled grunting] 1476 01:34:14,166 --> 01:34:15,375 [panting] 1477 01:34:15,958 --> 01:34:18,000 [grunting and breathing heavily] 1478 01:34:32,833 --> 01:34:36,458 -[foreboding horn blowing] -[low, sharp hissing] 1479 01:34:39,375 --> 01:34:42,166 -[suspenseful music plays] -[bulb crackling] 1480 01:34:43,166 --> 01:34:45,125 [men sloganeering outside] 1481 01:34:46,916 --> 01:34:48,916 [sloganeering continues] 1482 01:34:51,208 --> 01:34:52,500 [suspenseful music swells] 1483 01:34:52,583 --> 01:34:54,458 [telephone ringing] 1484 01:34:54,958 --> 01:34:56,878 -[men continue sloganeering] -[telephone ringing] 1485 01:35:05,750 --> 01:35:06,750 Yes. 1486 01:35:07,083 --> 01:35:08,291 Yes, yes, yes, tell me. 1487 01:35:10,000 --> 01:35:11,791 Sharad is not at your house either? 1488 01:35:12,666 --> 01:35:14,250 No, he has not returned as yet. 1489 01:35:14,333 --> 01:35:15,916 [sloganeering continues outside] 1490 01:35:16,000 --> 01:35:17,291 You know the situation outside. 1491 01:35:17,375 --> 01:35:20,416 P… please inform me as soon as you find out about him. 1492 01:35:20,500 --> 01:35:23,458 [suspenseful music playing] 1493 01:35:24,333 --> 01:35:26,375 [man over speakers] Listen to us, you Hindus! 1494 01:35:26,458 --> 01:35:28,916 Leave our heavenly Kashmir to us, 1495 01:35:29,000 --> 01:35:31,041 or convert to Islam, 1496 01:35:31,125 --> 01:35:32,916 or face our wrath. 1497 01:35:33,416 --> 01:35:35,958 Convert, leave, or die! 1498 01:35:36,041 --> 01:35:37,458 -Aunty? -[woman] Yes. 1499 01:35:37,541 --> 01:35:39,041 Are you leaving forever? 1500 01:35:39,125 --> 01:35:40,833 No, not at all, my dear. 1501 01:35:40,916 --> 01:35:44,208 [reporter] Reports are coming in about growing violence across the valley. 1502 01:35:44,291 --> 01:35:47,916 Last night, Anantnag witnessed the burning of over 40 houses of Hindu Pandits. 1503 01:35:48,000 --> 01:35:50,625 Thousands of Pandit families have been forced to leave Kashmir. 1504 01:35:50,708 --> 01:35:52,916 Doctor, y'all should leave now before things worsen! 1505 01:35:53,000 --> 01:35:57,083 Rafeeq, we need to wait for the cops. They'll impose the curfew soon. 1506 01:35:57,166 --> 01:35:59,000 The police cannot help us, Doctor Sapru. 1507 01:35:59,083 --> 01:36:01,916 Sharad hasn't come home yet! I will not leave without him! 1508 01:36:02,000 --> 01:36:04,208 Mr. Raina was shot in the head in broad daylight. 1509 01:36:04,291 --> 01:36:05,458 You don't understand, Doctor? 1510 01:36:05,541 --> 01:36:07,041 You should go… go home now. 1511 01:36:07,708 --> 01:36:09,875 Your Mom must be waiting for you, right? [air kisses] 1512 01:36:09,958 --> 01:36:11,625 Come, come. Come on, now. Let's go. 1513 01:36:14,375 --> 01:36:17,458 [man over speakers] Kashmir will become Pakistan's territory. 1514 01:36:17,958 --> 01:36:20,291 Kashmir belongs to Pakistan. 1515 01:36:20,375 --> 01:36:22,083 There is no God but Allah! 1516 01:36:22,166 --> 01:36:25,416 Rafeeq, alright. Go, go pack our things. Quick. 1517 01:36:25,500 --> 01:36:26,500 [Rafeeq] Okay. 1518 01:36:29,458 --> 01:36:31,291 [girl sobbing] 1519 01:36:32,125 --> 01:36:33,750 [girl crying] 1520 01:36:34,333 --> 01:36:37,500 -[girl crying] -Don't cry, dear, don't cry, my child. 1521 01:36:37,583 --> 01:36:38,583 [girl continues crying] 1522 01:36:39,750 --> 01:36:42,875 [woman] Don't cry. Enough. 1523 01:36:43,458 --> 01:36:45,916 Your hair will grow again soon, okay? 1524 01:36:46,000 --> 01:36:49,500 Come, we have to pack Sharad's clothes also, right? 1525 01:36:54,916 --> 01:36:57,583 Come on, let's go, let's go. Come on. 1526 01:36:58,666 --> 01:37:00,625 [girl continues crying] 1527 01:37:00,708 --> 01:37:02,750 [music fades] 1528 01:37:02,833 --> 01:37:04,958 [sloganeering continues outside] 1529 01:37:11,875 --> 01:37:12,916 [box clatters] 1530 01:37:17,333 --> 01:37:18,791 [Ayaan] Eela... 1531 01:37:18,875 --> 01:37:22,375 [suspenseful music playing] 1532 01:37:25,958 --> 01:37:27,078 [Eela's mom] Eela, let's go. 1533 01:37:27,541 --> 01:37:29,541 [loud banging at the door] 1534 01:37:30,250 --> 01:37:31,750 [banging continues] 1535 01:37:32,583 --> 01:37:34,125 You wait here. I will go check. 1536 01:37:34,208 --> 01:37:36,458 -[tense music playing] -[sobbing] 1537 01:37:36,541 --> 01:37:38,583 -Let's go, Eela. -[Eela] Let's go, Mom. 1538 01:37:38,666 --> 01:37:40,041 [Ayaan] Eela! Ee... 1539 01:37:41,583 --> 01:37:44,041 [Eela's mom whimpering] 1540 01:37:44,625 --> 01:37:46,916 Perhaps you didn't hear the war cry clearly. 1541 01:37:48,875 --> 01:37:49,875 Convert, 1542 01:37:50,500 --> 01:37:53,041 leave, or die. 1543 01:37:53,541 --> 01:37:54,833 This is my home 1544 01:37:55,333 --> 01:37:57,500 And you cannot barge into my home. 1545 01:37:57,583 --> 01:38:00,833 [Rafeeq] How dare you raise your hand on the doctor! What's wrong with you? 1546 01:38:01,333 --> 01:38:03,625 [militant] Take him away. And don't interfere. 1547 01:38:03,708 --> 01:38:07,041 Don't you know what happens to the Indian spies? 1548 01:38:07,666 --> 01:38:09,166 [Rafeeq] Doctor is not a spy! 1549 01:38:09,250 --> 01:38:10,416 [shrill gunshot rings] 1550 01:38:10,500 --> 01:38:12,750 [both gasping and whimpering] 1551 01:38:12,833 --> 01:38:14,583 Who else is in this house? 1552 01:38:16,916 --> 01:38:18,666 [Dr. Sapru hesitates] I am alone. 1553 01:38:18,750 --> 01:38:21,291 -Everyone… everyone has left for Jammu. -[shushes] 1554 01:38:21,375 --> 01:38:23,666 I'm, I'm, I'm telling you, why don't you believe me? 1555 01:38:23,750 --> 01:38:25,708 There's no one at home. Look, look, believe me! 1556 01:38:25,791 --> 01:38:28,125 I'm telling you there's no one. Trust me. 1557 01:38:28,208 --> 01:38:30,750 Trust me, there's no one at home. They've all left for Jammu. 1558 01:38:30,833 --> 01:38:32,500 Listen to me, please. Please! 1559 01:38:35,791 --> 01:38:38,625 Hey Lord... Hey Lord Shiva. Hey Lord Shiva 1560 01:38:38,708 --> 01:38:40,333 [dramatic music playing] 1561 01:38:40,416 --> 01:38:42,416 -[continues chanting] -[music swells] 1562 01:38:44,791 --> 01:38:46,166 -[gunshot echoes] -[gasps] Dad! 1563 01:38:46,250 --> 01:38:48,166 -[shushes] -[Eela whimpers] 1564 01:38:48,250 --> 01:38:51,166 -[crying, whimpering] -[Eela's mom shushes] 1565 01:38:51,250 --> 01:38:53,291 [diabolic music playing] 1566 01:38:57,916 --> 01:38:59,916 [dramatic music playing] 1567 01:39:00,958 --> 01:39:02,791 -[millitant 1] Hey! -[Eela's mom screams] 1568 01:39:02,875 --> 01:39:04,583 -Where are you going? -Let go! Let go of us! 1569 01:39:04,666 --> 01:39:06,416 [Eela shrilly] Leave us! 1570 01:39:06,500 --> 01:39:08,666 Sheru! Sheru 1571 01:39:08,750 --> 01:39:09,875 -Sheru! -[growls] 1572 01:39:09,958 --> 01:39:11,500 -[Sheru growls] -[millitant 1] Hey! 1573 01:39:13,208 --> 01:39:15,125 -[Eela's mom screams] -[militant talking indistinctly] 1574 01:39:15,208 --> 01:39:16,083 [Eela crying] No! 1575 01:39:16,166 --> 01:39:17,250 [militant] Take this. 1576 01:39:17,333 --> 01:39:18,958 [Eela's mom grunts] 1577 01:39:19,041 --> 01:39:21,000 [Eela and her mom sobbing] 1578 01:39:21,500 --> 01:39:22,791 [Eela's mom shushes] 1579 01:39:22,875 --> 01:39:25,041 -[Eela's mom groans] -Mom, Mom… [whimpering] 1580 01:39:25,125 --> 01:39:28,333 Everything will be okay. Everything will be fine. 1581 01:39:28,416 --> 01:39:30,208 -Mom, where's Dad? -[Eela's mom shushes] 1582 01:39:30,291 --> 01:39:31,916 No. Dad is fine! Don't worry. 1583 01:39:32,000 --> 01:39:35,500 -Sheru? Sheru? -Sheru is safe too. They're all fine. 1584 01:39:35,583 --> 01:39:37,500 [voice breaks] Everything will be alright. 1585 01:39:37,583 --> 01:39:39,208 Mom, your I… leg…? 1586 01:39:39,291 --> 01:39:40,208 [knocking at the door] 1587 01:39:40,291 --> 01:39:43,083 -[Zainab] Aunty? Aunty? -[knocking at the door] 1588 01:39:45,333 --> 01:39:46,458 [whispers] Zainab? 1589 01:39:47,416 --> 01:39:48,541 You didn't go home? 1590 01:39:50,625 --> 01:39:53,125 Come inside. Come on in. 1591 01:39:55,166 --> 01:39:57,166 [dramatic music playing] 1592 01:40:00,416 --> 01:40:01,916 They are over here! 1593 01:40:03,000 --> 01:40:04,416 They're hiding in here. 1594 01:40:05,250 --> 01:40:06,500 Come get them! 1595 01:40:07,833 --> 01:40:09,375 They're hiding here! 1596 01:40:10,458 --> 01:40:12,458 [dramatic music playing] 1597 01:40:15,625 --> 01:40:16,583 [Eela's mom sobs] 1598 01:40:16,666 --> 01:40:18,666 -[whimpering] -[Eela sobbing] 1599 01:40:20,125 --> 01:40:22,416 Come on. Come on. Come inside. Come. 1600 01:40:22,500 --> 01:40:26,125 -[Eela sobs] Mom, no, Mom… -[Eela] Quiet. Stay. 1601 01:40:27,000 --> 01:40:28,875 Be quiet! [sobbing] 1602 01:40:28,958 --> 01:40:31,625 -Mom! -[Eela's mom] Quiet! Stay quiet! 1603 01:40:31,708 --> 01:40:34,083 Whatever happens, you're not going to step out. 1604 01:40:34,166 --> 01:40:37,250 Take this, nothing will happen to you. [echoes] You will live! 1605 01:40:37,333 --> 01:40:39,916 Do you understand what I'm saying? 1606 01:40:40,000 --> 01:40:42,541 -Quiet! Quiet! Quiet! [shushes] -[Eela crying] 1607 01:40:43,791 --> 01:40:47,541 -Mom! Mom... Please… [sobbing] -[latch clicks] 1608 01:40:47,625 --> 01:40:50,125 -[Eela wailing] -[sobbing] 1609 01:40:50,208 --> 01:40:52,791 -[shushes] -[Eela continues crying] 1610 01:40:52,875 --> 01:40:54,333 [tender music playing] 1611 01:40:54,416 --> 01:40:55,958 [Eela continues crying] 1612 01:40:56,041 --> 01:40:59,708 [hums Eela's song] 1613 01:40:59,791 --> 01:41:01,833 -[melancholic music playing] -[sobbing] 1614 01:41:01,916 --> 01:41:05,250 [in Hindi, haltingly] ♪ The golden days That have passed ♪ 1615 01:41:07,083 --> 01:41:10,916 ♪ A deep, dark night has arrived… ♪ 1616 01:41:12,666 --> 01:41:13,708 ♪ But… ♪ 1617 01:41:15,791 --> 01:41:16,833 [Eela heaving] 1618 01:41:18,333 --> 01:41:21,583 ♪ Don't be afraid, you're not alone ♪ 1619 01:41:22,125 --> 01:41:25,500 ♪ After all, they are with you ♪ 1620 01:41:26,000 --> 01:41:26,916 ♪ Who? ♪ 1621 01:41:27,000 --> 01:41:28,000 ♪ Lull… ♪ 1622 01:41:28,458 --> 01:41:31,208 ♪ Lullabies sung by these valleys ♪ ♪ Lullabies sung by these valleys ♪ 1623 01:41:31,291 --> 01:41:34,458 ♪ And the snowy mountaintops ♪ ♪ And the snowy mountaintops ♪ 1624 01:41:34,541 --> 01:41:36,916 ♪ The leaves of the Chinar ♪ ♪ The leaves of the Chinar ♪ 1625 01:41:37,000 --> 01:41:39,750 ♪ That have stories to tell… ♪ 1626 01:41:39,833 --> 01:41:41,000 -[door opens] -[Eela's mom wails] 1627 01:41:41,083 --> 01:41:43,125 -[man] There she is. -[glass shatters] 1628 01:41:43,208 --> 01:41:45,375 -[man] Where's the girl? -[Eela's mom] No one's here! 1629 01:41:45,458 --> 01:41:47,917 -[man] Where's your daughter? -[Eela's mom whimpers] Don't come here. 1630 01:41:48,000 --> 01:41:49,208 -[man] Tell me! -[Eela's mom] Don't... 1631 01:41:49,291 --> 01:41:51,166 -[glass shatters] -[Eela's mom screams in pain] 1632 01:41:51,250 --> 01:41:53,292 -[man] Where's the girl? -[Eela's mom whimpers indistinctly] 1633 01:41:53,375 --> 01:41:56,416 -[Eela's mom sobbing] -[man threatening indistinctly] 1634 01:41:56,500 --> 01:41:58,833 -[man] Where's the girl? -[Eela's mom screams] 1635 01:41:58,916 --> 01:41:59,750 [muffled sobbing] 1636 01:41:59,833 --> 01:42:01,041 [dramatic music swells] 1637 01:42:01,125 --> 01:42:03,165 -[man] Where's your daughter? -[Eela's mom whimpers] 1638 01:42:03,291 --> 01:42:06,083 -There's no one. Leave me! [gasps] -[man threatens indistinctly] 1639 01:42:06,166 --> 01:42:09,708 -I am asking something! -[Eela's mom wailing in pain] Leave me! 1640 01:42:11,625 --> 01:42:14,625 -Leave me! -[man] Where's your daughter? 1641 01:42:14,708 --> 01:42:16,375 [objects clatter and crash] 1642 01:42:16,458 --> 01:42:19,208 -[Eela's mom wailing in pain] -[man] Where's your daughter tell me! 1643 01:42:19,291 --> 01:42:20,916 -[object shatters] -[Eela's mom screams] 1644 01:42:21,000 --> 01:42:23,375 -Leave me! [wails in pain] -[man] Where's your daughter? 1645 01:42:23,458 --> 01:42:24,291 [Eela's mom wails] 1646 01:42:24,375 --> 01:42:25,250 -[gunshot] -[Gulnaar screams] 1647 01:42:25,333 --> 01:42:28,750 Mom! Mom! Mom! [crying] 1648 01:42:28,833 --> 01:42:31,083 [dramatic music playing] 1649 01:42:31,166 --> 01:42:33,125 Mom! [sobbing] 1650 01:42:34,458 --> 01:42:36,250 [sobbing] 1651 01:42:36,333 --> 01:42:37,916 [music intensifies] 1652 01:42:38,541 --> 01:42:39,625 [latch clicks] 1653 01:42:39,708 --> 01:42:41,625 [music continues] 1654 01:42:46,333 --> 01:42:47,625 [music swells] 1655 01:42:47,708 --> 01:42:50,041 -[gunshot echoes] -[music fades] 1656 01:42:53,458 --> 01:42:56,291 ♪ Shivashankara ♪ 1657 01:42:56,375 --> 01:43:00,833 ♪ Shiva shankara ♪ 1658 01:43:07,458 --> 01:43:08,791 [wind whooshes sharply] 1659 01:43:16,708 --> 01:43:18,458 [ominous music playing] 1660 01:43:26,708 --> 01:43:28,708 [music intensifies] 1661 01:43:31,666 --> 01:43:32,666 [Ridwaan grunts] 1662 01:43:46,625 --> 01:43:49,375 [Juneid] Tell me where they are. Or I'll kill you! 1663 01:43:51,333 --> 01:43:53,166 [tense music playing] 1664 01:43:53,250 --> 01:43:54,833 [Ayaan moans] 1665 01:44:08,833 --> 01:44:10,291 [Juneid grunts] 1666 01:44:15,458 --> 01:44:17,041 [Ayaan] Iqbal uncle! Iqbal uncle! 1667 01:44:17,125 --> 01:44:18,416 [Iqbal and militant grunt] 1668 01:44:18,500 --> 01:44:19,375 [Iqbal croaks] 1669 01:44:19,458 --> 01:44:21,458 Iqbal uncle! Uncle! 1670 01:44:23,333 --> 01:44:25,333 -[grunts and wails in pain] -[flesh squelches] 1671 01:44:25,416 --> 01:44:27,000 [squeals] 1672 01:44:30,083 --> 01:44:31,166 [grunts] 1673 01:44:38,333 --> 01:44:40,666 -[croaks] -Iqbal uncle! 1674 01:44:40,750 --> 01:44:42,416 [Iqbal whimpers] 1675 01:44:42,500 --> 01:44:43,500 Iqbal uncle! 1676 01:44:43,916 --> 01:44:45,458 [dramatic music intensifies] 1677 01:44:45,541 --> 01:44:47,375 [dog growls] 1678 01:44:47,458 --> 01:44:50,708 [echoes] Never again! Never again! 1679 01:44:50,791 --> 01:44:52,041 [gunshot echoes] 1680 01:44:52,125 --> 01:44:54,041 -[latch jingles] -[Sheru growls] 1681 01:44:54,125 --> 01:44:56,125 -[ominous music playing] -[snarls menacingly] 1682 01:44:56,208 --> 01:44:58,541 -[dramatic music plays] -[growls fiercely] 1683 01:44:59,791 --> 01:45:00,833 [growls fiercely] 1684 01:45:01,416 --> 01:45:02,583 [growls loudly] 1685 01:45:02,666 --> 01:45:05,041 -[militant screams in pain] -[Sheru snarls and growls] 1686 01:45:05,125 --> 01:45:06,125 [militant screams loudly] 1687 01:45:13,791 --> 01:45:14,875 [Ridwaan grunts] 1688 01:45:15,458 --> 01:45:16,917 [Shaukat over speaker] This is police. 1689 01:45:17,000 --> 01:45:18,791 You have been surrounded. 1690 01:45:18,875 --> 01:45:20,458 Step out, now. 1691 01:45:20,541 --> 01:45:22,083 This is our final warning. 1692 01:45:22,166 --> 01:45:24,000 Step out with your arms raised. 1693 01:45:24,083 --> 01:45:25,833 It is our final warning. 1694 01:45:27,000 --> 01:45:27,875 [Ridwaan grunts] 1695 01:45:27,958 --> 01:45:31,166 Drop your weapons and surrender yourselves to us, right now! 1696 01:45:31,250 --> 01:45:34,125 -[Ridwaan groaning] -[Shaukat] Or we will have to barge in. 1697 01:45:34,208 --> 01:45:36,125 [running footsteps receding] 1698 01:45:36,208 --> 01:45:38,541 I'm giving you an opportunity, Juneid. 1699 01:45:39,041 --> 01:45:41,000 Juneid, surrender now. 1700 01:45:41,875 --> 01:45:43,916 You cannot run away from us. 1701 01:45:44,833 --> 01:45:46,083 Come out, Juneid. 1702 01:45:49,625 --> 01:45:52,791 [faint footsteps descending] 1703 01:45:55,083 --> 01:45:56,833 [ominous music playing] 1704 01:45:58,041 --> 01:46:00,291 [Zainab breathing heavily] 1705 01:46:01,000 --> 01:46:02,458 We can settle this peacefully. 1706 01:46:02,541 --> 01:46:04,916 -Let her go. -Drop your weapons. 1707 01:46:07,000 --> 01:46:08,666 Or she will lose her life. 1708 01:46:08,750 --> 01:46:10,458 This is your final warning. 1709 01:46:11,500 --> 01:46:13,875 -[shrill gunshot echoes] -Shut up! 1710 01:46:13,958 --> 01:46:15,458 Make one mistake, 1711 01:46:15,541 --> 01:46:17,250 and an innocent looses her life. 1712 01:46:18,208 --> 01:46:19,458 Lower your weapons. 1713 01:46:20,833 --> 01:46:24,916 -Make way for me to leave. -Juneid, please let her go. 1714 01:46:25,416 --> 01:46:26,500 We will not hurt you. 1715 01:46:26,583 --> 01:46:29,750 -[gunshot echoes] -[Zainab gasps] 1716 01:46:31,166 --> 01:46:33,708 -[low, suspenseful music plays] -[body thuds] 1717 01:46:39,458 --> 01:46:40,708 -[gunshot] -[Juneid gasps] 1718 01:46:42,041 --> 01:46:43,583 [gunshot echoes] 1719 01:46:43,666 --> 01:46:45,708 [gunshots echo] 1720 01:46:47,208 --> 01:46:48,916 [low, dramatic music playing] 1721 01:46:49,916 --> 01:46:51,708 [ominous music playing] 1722 01:46:54,125 --> 01:46:55,916 [crackles and whooshes] 1723 01:46:59,166 --> 01:47:00,166 [gun clatters] 1724 01:47:01,250 --> 01:47:02,833 [breathing heavily] 1725 01:47:03,500 --> 01:47:09,166 [horn blows loudly] 1726 01:47:15,041 --> 01:47:17,041 [dramatic music playing] 1727 01:47:21,833 --> 01:47:23,291 [Gulnaar winces] 1728 01:47:31,958 --> 01:47:34,333 [Khalid] I don't know. I've never seen him in person. 1729 01:47:36,458 --> 01:47:38,041 [cell phone ringing] 1730 01:47:38,958 --> 01:47:41,416 [Ridwaan panting and grunting] 1731 01:47:41,500 --> 01:47:44,791 -[cell phone ringing] -[suspenseful music playing] 1732 01:47:47,666 --> 01:47:49,333 [young Zainab] They are over here! 1733 01:47:49,416 --> 01:47:51,416 [suspenseful music continues] 1734 01:47:52,958 --> 01:47:55,083 [echoes] Come get them! 1735 01:47:56,583 --> 01:47:57,958 [Eela] Betrayal! 1736 01:47:59,500 --> 01:48:01,208 They are hiding here. 1737 01:48:05,375 --> 01:48:07,041 [music slows] 1738 01:48:09,125 --> 01:48:11,125 [dramatic music playing] 1739 01:48:13,541 --> 01:48:15,333 She's the one! [sobs] 1740 01:48:24,666 --> 01:48:25,750 [gasps] 1741 01:48:25,833 --> 01:48:28,958 [coughing] 1742 01:48:29,041 --> 01:48:31,041 [dramatic music playing] 1743 01:48:41,375 --> 01:48:42,750 [music fades] 1744 01:48:45,041 --> 01:48:47,041 [tender music playing] 1745 01:48:51,041 --> 01:48:53,041 [melancholic music playing] 1746 01:48:55,291 --> 01:48:58,083 -[banging] -[clattering] 1747 01:49:01,041 --> 01:49:02,291 -[banging] -[clattering] 1748 01:49:13,958 --> 01:49:15,958 [tender music playing] 1749 01:49:20,583 --> 01:49:22,541 [music swells] 1750 01:49:48,916 --> 01:49:50,916 [music intensifies] 1751 01:50:21,416 --> 01:50:23,416 [music fades] 1752 01:50:30,708 --> 01:50:32,708 [tender music playing] 1753 01:50:53,541 --> 01:50:59,916 [in Hindi] ♪ The golden days That have passed ♪ 1754 01:51:01,291 --> 01:51:08,041 ♪ A deep, dark night has arrived ♪ 1755 01:51:09,083 --> 01:51:13,416 ♪ Don't be afraid, you're not alone ♪ 1756 01:51:13,500 --> 01:51:17,458 ♪ After all, they are with you ♪ 1757 01:51:17,541 --> 01:51:20,833 ♪ Lullabies sung by these valleys ♪ 1758 01:51:20,916 --> 01:51:25,041 ♪ And the snowy mountains ♪ 1759 01:51:25,125 --> 01:51:31,541 ♪ Surrender to sleep's call ♪ 1760 01:51:33,416 --> 01:51:39,916 ♪ Surrender to sleep's call ♪ 1761 01:52:08,916 --> 01:52:12,958 ♪ My doll, open your big, beautiful eyes ♪ 1762 01:52:13,041 --> 01:52:16,833 ♪ Listen to the soft rain ♪ 1763 01:52:16,916 --> 01:52:20,875 ♪ These raindrops whisper softly ♪ 1764 01:52:20,958 --> 01:52:24,916 ♪ Yes, even this dark night will end ♪ 1765 01:52:25,000 --> 01:52:29,041 ♪ Take your half-awake eyes ♪ 1766 01:52:29,125 --> 01:52:34,916 ♪ To your dreams ♪ 1767 01:52:35,000 --> 01:52:39,166 ♪ The branches of the Chinar ♪ 1768 01:52:39,250 --> 01:52:43,416 ♪ Are swinging and singing here ♪ 1769 01:52:43,500 --> 01:52:50,458 ♪ Surrender to sleep's call ♪ 1770 01:52:50,541 --> 01:52:53,208 [tender music playing] 1771 01:53:03,416 --> 01:53:09,291 ♪ The golden days that have passed ♪ 1772 01:53:11,375 --> 01:53:17,791 ♪ A deep, dark night has arrived ♪ 1773 01:53:19,333 --> 01:53:23,458 ♪ Don't be afraid, you're not alone ♪ 1774 01:53:23,541 --> 01:53:27,041 ♪ After all, they are with you… ♪ 1775 01:53:27,125 --> 01:53:28,750 [sobbing] 1776 01:53:35,333 --> 01:53:39,291 ♪ Surrender to sleep's call ♪ 1777 01:53:39,375 --> 01:53:43,166 [song continues] 1778 01:54:16,166 --> 01:54:18,166 [song ends] 119032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.