All language subtitles for BAT-FAM.S01E10.April Fools. Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,907 --> 00:00:35,745 LA BATIFAMILIA 2 00:00:35,828 --> 00:00:36,704 D�A DE LOS INOCENTES PARTE 2 3 00:00:36,787 --> 00:00:37,663 Bien. 4 00:00:37,747 --> 00:00:40,499 �Qu� dice el murci�lago al final de la caricatura? 5 00:00:42,334 --> 00:00:43,961 �A volar, amigos! 6 00:00:45,671 --> 00:00:47,298 A volar, amigos. 7 00:00:47,798 --> 00:00:50,009 Me alegra o�rlos re�r. 8 00:00:50,092 --> 00:00:52,136 Anoche tuve una pesadilla terrible. 9 00:00:52,219 --> 00:00:54,472 Damian se sent�a tan traicionado por usted 10 00:00:54,555 --> 00:00:55,723 que se convert�a... 11 00:00:56,265 --> 00:00:57,683 �En el Guas�n? 12 00:00:59,226 --> 00:01:00,895 �No tan r�pido, payaso! 13 00:01:09,528 --> 00:01:10,696 �Est�s bien, Alfred? 14 00:01:10,780 --> 00:01:13,866 Lo siento, se�or. Fue una noche larga. 15 00:01:13,949 --> 00:01:15,868 Lo encontraremos. Te lo prometo. 16 00:01:15,951 --> 00:01:18,412 De los inocentes es el d�a. 17 00:01:18,996 --> 00:01:22,041 Haremos bromas que dan risa. 18 00:01:22,124 --> 00:01:25,127 Y toda G�tica estar� en agon�a. 19 00:01:25,211 --> 00:01:26,211 �Aplausos! 20 00:01:28,798 --> 00:01:31,842 �Vieron qu� bien canta mi hijo? 21 00:01:31,926 --> 00:01:33,219 �Qu� te digo, pap�? 22 00:01:33,301 --> 00:01:34,301 Lo hered� de ti. 23 00:01:34,804 --> 00:01:35,930 ABRAZO 24 00:01:37,890 --> 00:01:39,433 No detecto la ubicaci�n. 25 00:01:39,517 --> 00:01:41,143 La se�al est� encriptada. 26 00:01:41,227 --> 00:01:42,353 Estoy en eso. 27 00:01:42,436 --> 00:01:43,270 �Saben qu�? 28 00:01:43,354 --> 00:01:45,689 Cuando el Guas�n no est� mirando, 29 00:01:45,773 --> 00:01:47,483 Damian lo atar� a un sill�n dental 30 00:01:47,566 --> 00:01:50,235 y le har� una endodoncia sin anestesia. 31 00:01:50,860 --> 00:01:52,112 Coincido con Ra's. 32 00:01:52,696 --> 00:01:54,156 Excepto por la �ltima parte. 33 00:01:54,240 --> 00:01:56,158 Hay mucho que hacer, pap�. 34 00:01:56,241 --> 00:01:57,785 T� lo dijiste, hijo. 35 00:01:57,868 --> 00:02:02,832 �C�mo lograremos hacerles bromas a todos antes del gran final? 36 00:02:02,915 --> 00:02:04,834 De eso se trata un bromat�n. 37 00:02:04,917 --> 00:02:08,586 - �A jugar a Gira al Ciudadano! - �No! 38 00:02:09,420 --> 00:02:10,840 Que comiencen las bromas. 39 00:02:11,841 --> 00:02:14,176 �Dijeron que era un programa de citas! 40 00:02:21,642 --> 00:02:23,936 Lo convirtieron en zombi. 41 00:02:24,019 --> 00:02:25,396 El Antibrillo. 42 00:02:25,478 --> 00:02:29,275 Si el Guas�n hace enojar a la gente y usa el Antibrillo desde lo alto, 43 00:02:29,358 --> 00:02:31,402 hipnotizar� a toda la ciudad. 44 00:02:35,489 --> 00:02:38,367 No tenemos suficientes bloqueadores para todos. 45 00:02:38,951 --> 00:02:39,952 Vamos, pap�. 46 00:02:40,035 --> 00:02:43,414 Llevemos este bromat�n a las calles de Ciudad G�tica. 47 00:02:43,998 --> 00:02:46,667 Hay que salvar a Damian y detener al Guas�n. 48 00:02:52,381 --> 00:02:54,550 CONCRETO 49 00:02:54,633 --> 00:02:56,260 �Auxilio! �No! 50 00:03:20,034 --> 00:03:21,034 �Damian! 51 00:03:24,579 --> 00:03:26,290 INTERMEDIO 52 00:03:50,689 --> 00:03:52,232 �FELIZ D�A DE LOS INOCENTES! 53 00:03:52,316 --> 00:03:53,859 CON CARI�O, EL GUAS�N Y EL GUAS�N JR. 54 00:03:57,154 --> 00:03:59,031 Pap�, esto est� tardando mucho. 55 00:03:59,114 --> 00:04:01,408 �Cu�ndo llegar� el gran final? 56 00:04:01,492 --> 00:04:02,534 Pronto, hijo m�o. 57 00:04:02,618 --> 00:04:04,620 Eso fue solo un aperitivo. 58 00:04:04,703 --> 00:04:06,538 Cuando la ciudad est� muy enojada, 59 00:04:06,622 --> 00:04:10,501 hipnotizaremos a todos lanzando el Antibrillo al espacio 60 00:04:10,584 --> 00:04:12,753 �con un cohete Guas�n gigante! 61 00:04:17,298 --> 00:04:19,468 �Con eso activas el gran final? 62 00:04:19,551 --> 00:04:22,471 - S�, exacto. - �Puedo apretar el bot�n yo? 63 00:04:22,554 --> 00:04:24,723 S� paciente, ni�o. 64 00:04:25,307 --> 00:04:27,351 Ra's y yo casi lo atrapamos. 65 00:04:27,434 --> 00:04:30,396 Pero �l casi nos mata con un delicioso queso. 66 00:04:32,189 --> 00:04:33,189 Qu� delicia. 67 00:04:33,524 --> 00:04:36,694 Es como si Damian fuera mejor villano que h�roe. 68 00:04:36,777 --> 00:04:38,654 �Es lo que siempre he dicho! 69 00:04:39,405 --> 00:04:41,073 Sab�a que este d�a llegar�a. 70 00:04:41,156 --> 00:04:43,742 Mi ni�o se est� convirtiendo en un villano. 71 00:04:43,826 --> 00:04:47,579 A lo largo de los a�os, fui testigo de muchos planes del Guas�n, 72 00:04:47,663 --> 00:04:49,790 pero este podr�a ser el m�s letal. 73 00:04:50,916 --> 00:04:54,253 Oigan. La Baticomputadora terminar� de rastrear al Guas�n 74 00:04:54,336 --> 00:04:55,170 en una hora. 75 00:04:55,254 --> 00:04:57,256 Subamos y tom�monos cinco minutos. 76 00:04:57,339 --> 00:04:59,216 Bien. Hay que estar concentrados 77 00:04:59,299 --> 00:05:01,427 para enfrentar a ese payaso psic�tico. 78 00:05:02,845 --> 00:05:04,346 Damian no es un payaso. 79 00:05:04,430 --> 00:05:06,348 En realidad, s�. Pero desde hace poco. 80 00:05:06,432 --> 00:05:07,683 Hablaba del Guas�n. 81 00:05:12,855 --> 00:05:13,855 Qu� divertido. 82 00:05:15,691 --> 00:05:17,776 Les costar� entenderlo, pero no quiero 83 00:05:17,860 --> 00:05:19,695 que nadie m�s salga herido. 84 00:05:20,279 --> 00:05:21,947 �De qu� hablas, B. W.? 85 00:05:23,198 --> 00:05:24,324 Est� cerrada. 86 00:05:24,408 --> 00:05:27,578 Me temo que Batman inici� el protocolo de confinamiento 87 00:05:27,661 --> 00:05:30,164 y ahora la Baticueva est� inaccesible. 88 00:05:30,247 --> 00:05:31,749 �Qu�? �Por qu�? 89 00:05:36,795 --> 00:05:40,215 Sab�a que no deb�a confiarle nada de la misi�n Antibrillo. 90 00:05:40,299 --> 00:05:41,216 Es solo un ni�o. 91 00:05:41,300 --> 00:05:43,594 Es muy peque�o para ser superh�roe. 92 00:05:43,677 --> 00:05:44,845 Soy un mal padre. 93 00:05:46,180 --> 00:05:48,432 No, tampoco puedo trabajar con la familia. 94 00:05:48,515 --> 00:05:50,267 El Guas�n es un lun�tico peligroso. 95 00:05:52,686 --> 00:05:55,022 Ir� solo. Es mi deber. 96 00:05:55,105 --> 00:05:56,607 Solo debo saber a d�nde ir. 97 00:05:56,690 --> 00:05:59,485 COMPLETADO 98 00:06:00,069 --> 00:06:02,988 Salvar� a Damian y acabar� con el Guas�n yo mismo. 99 00:06:03,697 --> 00:06:04,697 Regreso pronto. 100 00:06:17,211 --> 00:06:20,130 Astuto detective. Ni siquiera yo puedo traspasar. 101 00:06:20,214 --> 00:06:22,800 Vamos, t�o. Debe haber manera de contactar a Batman. 102 00:06:22,883 --> 00:06:25,260 Aunque la hubiera, dudo que contestara. 103 00:06:25,344 --> 00:06:27,304 No quiere que nos involucremos. 104 00:06:27,387 --> 00:06:29,223 �Acaso no sabe que somos familia? 105 00:06:29,306 --> 00:06:31,850 Lo sabe bien, mi querida ni�a. 106 00:06:37,147 --> 00:06:38,357 Es in�til. 107 00:06:38,440 --> 00:06:40,484 La Baticueva es casi impenetrable. 108 00:06:40,567 --> 00:06:42,569 �Nos quedaremos afuera para siempre? 109 00:06:42,653 --> 00:06:46,907 Yo dije "casi impenetrable". 110 00:06:50,369 --> 00:06:51,203 Ah�. 111 00:06:51,286 --> 00:06:53,872 Podemos acceder al t�nel de servicio 9A. 112 00:06:53,956 --> 00:06:55,624 �Y Bruce no sabe que existe? 113 00:06:55,707 --> 00:06:58,418 El se�or Bruce no es el �nico en esta casa 114 00:06:58,502 --> 00:06:59,837 que sabe guardar secretos. 115 00:06:59,920 --> 00:07:01,547 Alfred tambi�n lo hace genial. 116 00:07:01,630 --> 00:07:05,592 Nunca cont� que tir� el cepillo de Ra's al inodoro sin querer. 117 00:07:05,676 --> 00:07:07,427 �Con raz�n sab�a raro! 118 00:07:07,511 --> 00:07:09,888 Bien, met�monos a la Baticueva. 119 00:07:13,517 --> 00:07:15,269 ESTUDIO DE TELEVISI�N 120 00:07:15,352 --> 00:07:17,271 Ojal� pelee mejor de lo que estaciona. 121 00:07:18,939 --> 00:07:21,024 No, �me confi� demasiado r�pido! 122 00:07:21,108 --> 00:07:22,526 �D�nde est� el payaso? 123 00:07:22,609 --> 00:07:25,112 El �nico payaso que veo est�... 124 00:08:42,147 --> 00:08:43,941 - �Hurra! - �Lo logramos! 125 00:08:44,024 --> 00:08:45,359 �Qu� �bamos a hacer? 126 00:08:45,442 --> 00:08:47,694 Termin� de rastrear el escondite del Guas�n. 127 00:08:47,778 --> 00:08:50,489 Parece que iremos al antiguo estudio de televisi�n. 128 00:08:51,365 --> 00:08:53,283 Bien, pong�monos los trajes. 129 00:08:53,367 --> 00:08:54,701 Bruce no podr� solo. 130 00:08:54,785 --> 00:08:56,703 Cuidado con el Batiesqueleto. 131 00:08:56,787 --> 00:09:00,415 �Que los enemigos reciban una eternidad de sufrimiento! 132 00:09:00,499 --> 00:09:02,960 No olviden a Batman... Perd�n, siempre hago eso. 133 00:09:03,043 --> 00:09:04,461 �ManBatMan! 134 00:09:05,045 --> 00:09:06,046 Claire, �lista? 135 00:09:06,129 --> 00:09:08,632 Lo siento, Claire no participar�. 136 00:09:08,715 --> 00:09:10,008 Te necesitamos... 137 00:09:11,260 --> 00:09:13,262 Porque Volcana lo har�. 138 00:09:14,763 --> 00:09:16,181 S�. 139 00:09:16,265 --> 00:09:19,559 - �Uno, dos, tres, Batifamilia! - �Uno, dos, tres, Ra's al Ghul! 140 00:09:27,901 --> 00:09:30,112 Soy Vicki Vale, informando en vivo. 141 00:09:30,195 --> 00:09:32,948 S�, el Pr�ncipe Payaso del Crimen regres�, 142 00:09:33,031 --> 00:09:36,868 y nos informan que la gente est� enfurecida por toda la ciudad. 143 00:09:36,952 --> 00:09:39,663 Solo nos queda esperar con temor 144 00:09:39,746 --> 00:09:41,331 el gran final del Guas�n. 145 00:09:41,915 --> 00:09:43,500 Qu� sensacionalista. 146 00:09:43,583 --> 00:09:44,710 �Esto es informar? 147 00:09:44,793 --> 00:09:46,169 �D�nde est� mi hijo? 148 00:09:46,837 --> 00:09:49,089 Vaya, directo al grano. 149 00:09:49,172 --> 00:09:50,799 �No preguntar�s c�mo he estado? 150 00:09:50,882 --> 00:09:53,385 Ahora tengo un estudio de televisi�n. 151 00:09:53,468 --> 00:09:56,221 - Siempre fue mi sue�o... - C�llate, payaso. 152 00:09:56,305 --> 00:09:58,849 Bien, como quieras. 153 00:09:58,932 --> 00:10:02,019 Pero �no te enteraste? �l es mi hijo ahora. 154 00:10:03,312 --> 00:10:06,189 �Qu�? �Vives en una cueva o algo as�? 155 00:10:06,273 --> 00:10:07,316 Claro. 156 00:10:07,399 --> 00:10:10,610 No me digas que eres uno de esos murci�lagos que no tienen tele. 157 00:10:10,694 --> 00:10:11,820 �D�melo! 158 00:10:11,903 --> 00:10:13,864 M�rate, sin aliento. 159 00:10:13,947 --> 00:10:15,949 Alguien falt� a la clase de cardio. 160 00:10:17,659 --> 00:10:19,870 Est� bien, �te lo dir�! 161 00:10:19,953 --> 00:10:23,081 Pero antes, �podr�as acercarte un poco? 162 00:10:24,541 --> 00:10:25,959 S�. Un poco m�s. 163 00:10:26,043 --> 00:10:27,043 Otro poco. 164 00:10:27,502 --> 00:10:28,670 Y un poco m�s. 165 00:10:29,212 --> 00:10:31,423 Bien. �Ah�! Qu�date justo ah�. 166 00:10:33,717 --> 00:10:35,510 �Una jaula de murci�lagos colgante? 167 00:10:36,094 --> 00:10:37,846 �Cre�ste que eso funcionar�a? 168 00:10:39,181 --> 00:10:40,181 No, pero eso s�. 169 00:10:41,391 --> 00:10:42,934 �Estoy imparable! 170 00:10:43,018 --> 00:10:44,978 Te llevo ventaja en todo, �no? 171 00:10:46,188 --> 00:10:47,814 Veo en tus ojos que coincides. 172 00:10:47,898 --> 00:10:51,777 Ver�s, estuve preparando este plan durante mucho tiempo 173 00:10:51,860 --> 00:10:54,279 y sab�a que deb�a ser infalible. 174 00:10:54,363 --> 00:10:56,031 Porque, pasara lo que pasara, 175 00:10:56,114 --> 00:10:59,534 siempre ten�as un as bajo la manga. 176 00:10:59,618 --> 00:11:00,952 Por eso esta vez... 177 00:11:01,495 --> 00:11:02,412 Te tengo. 178 00:11:02,496 --> 00:11:04,039 Te rob� tu as. 179 00:11:04,706 --> 00:11:06,666 Damian, �voltea! 180 00:11:07,334 --> 00:11:08,334 �S�? 181 00:11:16,760 --> 00:11:18,887 No, Damian. 182 00:11:18,970 --> 00:11:20,597 �Qu� quieres, Guas�n? 183 00:11:21,890 --> 00:11:23,183 Ay, Bats. 184 00:11:24,142 --> 00:11:26,061 Solo quiero lo que t� tienes. 185 00:11:26,144 --> 00:11:27,813 Una familia propia. 186 00:11:30,065 --> 00:11:31,691 De hecho, �oyes eso? 187 00:11:31,775 --> 00:11:34,903 Creo que es tu familia que viene a la celebraci�n. 188 00:11:35,904 --> 00:11:37,322 Te derrotaremos, payaso. 189 00:11:37,406 --> 00:11:38,406 �No! 190 00:11:38,698 --> 00:11:39,866 Vinimos a rescatarte. 191 00:11:39,950 --> 00:11:43,036 Me encanta el nuevo look. L�stima que sea inflamable. 192 00:11:43,954 --> 00:11:44,830 �Volcana! 193 00:11:44,913 --> 00:11:45,997 Tranquilo, Batman. 194 00:11:46,081 --> 00:11:47,833 Es hora de usar el silbato, pap�. 195 00:11:57,884 --> 00:12:00,429 Miren el juguete que mi pap� me ayud� a hacer. 196 00:12:00,512 --> 00:12:01,847 Damian, no. 197 00:12:02,931 --> 00:12:03,931 �S�! 198 00:12:06,601 --> 00:12:08,145 Oye, pap�. 199 00:12:10,397 --> 00:12:13,483 Si alguien lo convertir� en malvado, ese ser� yo. 200 00:12:14,192 --> 00:12:15,652 Qu� aburrido. 201 00:12:16,236 --> 00:12:19,030 Damian, �no! 202 00:12:19,114 --> 00:12:20,866 Bueno, eso fue impresionante. 203 00:12:23,785 --> 00:12:25,829 Damian, �haga que pare! 204 00:12:27,164 --> 00:12:28,623 Eso fue f�cil. 205 00:12:28,707 --> 00:12:31,460 Ojal� pudiera llevarme el cr�dito por esto, pero... 206 00:12:31,543 --> 00:12:34,004 Conozco sus debilidades mejor que ellos mismos. 207 00:12:34,588 --> 00:12:37,757 Y ahora, no solo har� que el crimen regrese, 208 00:12:37,841 --> 00:12:40,552 sino que convertir� a toda la gente de Ciudad G�tica 209 00:12:40,635 --> 00:12:43,180 en verdaderos criminales. 210 00:12:43,680 --> 00:12:47,184 Nadie me detendr�. 211 00:12:47,267 --> 00:12:49,686 �Y estamos de vuelta! 212 00:12:49,769 --> 00:12:51,521 En tres, dos... 213 00:12:53,356 --> 00:12:54,524 Y volvemos al aire. 214 00:12:54,608 --> 00:12:57,360 Estamos muy cerca de nuestro gran final. 215 00:12:57,444 --> 00:13:01,114 Por eso, amigos, contamos con invitados especiales en el estudio. 216 00:13:01,198 --> 00:13:05,160 �Un aplauso para los h�roes de Ciudad G�tica! 217 00:13:07,704 --> 00:13:09,789 Como ver�n, ya no est� la Batifamilia 218 00:13:09,873 --> 00:13:12,959 para salvarlos de mi �ltima broma, la cual es, tambores... 219 00:13:14,669 --> 00:13:16,254 ...que no hay broma. 220 00:13:16,338 --> 00:13:19,132 Simplemente ser� una gran paliza a la antigua 221 00:13:19,216 --> 00:13:20,217 para todos ustedes. 222 00:13:20,300 --> 00:13:23,094 Los indefensos ciudadanos de Ciudad G�tica. 223 00:13:23,178 --> 00:13:24,888 Disp�rsense, mis matones. 224 00:13:24,971 --> 00:13:26,598 A esparcir algo de ira. 225 00:13:29,267 --> 00:13:30,560 Se acab� el chiste. 226 00:13:31,144 --> 00:13:33,647 Justo a tiempo para mi especial de oto�o. 227 00:13:34,147 --> 00:13:35,732 "Oto�o" porque caen como hojas. 228 00:13:36,816 --> 00:13:38,276 Ese chiste siempre funciona. 229 00:13:39,486 --> 00:13:41,446 Veamos c�mo los h�roes de Ciudad G�tica 230 00:13:41,530 --> 00:13:43,615 enfrentan el mayor circuito de bromas. 231 00:13:47,827 --> 00:13:50,080 Es hora de la ronda de eliminaci�n, 232 00:13:50,163 --> 00:13:52,415 con los villanos favoritos de Ciudad G�tica. 233 00:13:53,792 --> 00:13:54,918 �Auxilio! 234 00:13:58,755 --> 00:14:00,131 As� es, Ciudad G�tica. 235 00:14:00,215 --> 00:14:01,716 Sientan su impotencia. 236 00:14:01,800 --> 00:14:03,718 Desaten su furia. 237 00:14:03,802 --> 00:14:06,346 Feliz D�a de los Inocentes, Ciudad G�tica. 238 00:14:06,846 --> 00:14:10,267 �Feliz D�a de los Inocentes para todos! 239 00:14:11,851 --> 00:14:13,228 �Odio las bromas! 240 00:14:17,190 --> 00:14:19,067 Claro. Es muy simple. 241 00:14:21,903 --> 00:14:24,406 �Se�or, hay mucha gente enojada en la calle! 242 00:14:24,489 --> 00:14:26,241 Tranquilo, yo me encargar�. 243 00:14:26,324 --> 00:14:27,617 Hola, �Batman? 244 00:14:28,368 --> 00:14:29,412 �D�A DE LOS INOCENTES, GORDO! 245 00:14:29,452 --> 00:14:30,452 �No! 246 00:14:36,501 --> 00:14:38,211 Esto se est� poniendo intenso. 247 00:14:40,463 --> 00:14:43,633 Pap�, es el mejor D�a de los Inocentes de mi vida. 248 00:14:43,717 --> 00:14:44,884 �En serio? 249 00:14:45,468 --> 00:14:46,468 Dame esos cinco. 250 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 Ca�ste. 251 00:14:50,432 --> 00:14:51,891 Busca a los otros y v�yanse. 252 00:14:53,476 --> 00:14:55,478 Debes confiar en que podemos con esto. 253 00:14:57,188 --> 00:14:58,857 - �Necesitas ayuda? - Yo puedo. 254 00:14:58,940 --> 00:15:01,026 Debemos llegar al Antibrillo. 255 00:15:01,109 --> 00:15:02,110 �Cuidado! 256 00:15:06,948 --> 00:15:08,033 �Caray! 257 00:15:13,371 --> 00:15:14,581 Rayos. 258 00:15:14,664 --> 00:15:15,915 Odio cuando sobreviven. 259 00:15:16,666 --> 00:15:18,126 �Cu�ntos botones! 260 00:15:18,209 --> 00:15:20,003 �Este es el del gran final? 261 00:15:20,086 --> 00:15:23,131 No, es de gran flatulencia. 262 00:15:27,385 --> 00:15:29,638 Este es el bot�n del gran final. 263 00:15:33,308 --> 00:15:34,351 Espera, ni�o. 264 00:15:34,434 --> 00:15:35,685 Me encanta tu entusiasmo. 265 00:15:35,769 --> 00:15:38,897 Pero antes, hay que asegurarse de que G�tica est� lista. 266 00:15:47,530 --> 00:15:51,326 G�tica est� en caos, mi querido Batsy. 267 00:15:51,409 --> 00:15:52,661 Enci�ndelo, hijo. 268 00:15:52,744 --> 00:15:54,496 �Enci�ndelo como �rbol de Navidad! 269 00:15:57,332 --> 00:15:59,042 �Que comience el show! 270 00:16:06,091 --> 00:16:07,092 �El Antibrillo! 271 00:16:07,967 --> 00:16:09,135 �Quema! 272 00:16:10,303 --> 00:16:11,303 Llegamos tarde. 273 00:16:11,346 --> 00:16:13,640 Que alguien me ayude. Ra's al Ghul... 274 00:16:13,723 --> 00:16:15,475 Vaya, qu� l�stima. 275 00:16:16,935 --> 00:16:20,313 Como un f�nix vengativo, Ra's al Ghul... 276 00:16:24,150 --> 00:16:25,944 M�renme volar. 277 00:16:26,736 --> 00:16:28,863 �Mi ment�n se ve grande con ese cohete? 278 00:16:31,032 --> 00:16:32,450 �Resistan, muchachos! 279 00:16:32,534 --> 00:16:34,994 El gran final est� por llegar. 280 00:16:38,289 --> 00:16:40,500 �Pap�! �Puedo presionar el bot�n? 281 00:16:41,084 --> 00:16:42,419 Ya casi. 282 00:16:45,255 --> 00:16:47,841 �Fuiste t�, Bats? �D�nde est�s? 283 00:16:49,509 --> 00:16:51,136 Fallaste, Batsy. 284 00:16:51,219 --> 00:16:52,554 Dame el control, Guas�n. 285 00:16:52,637 --> 00:16:53,888 No. 286 00:16:53,972 --> 00:16:56,141 Un paso m�s y activar� el Antibrillo 287 00:16:56,224 --> 00:16:58,309 y destruir� toda Ciudad G�tica. 288 00:16:58,977 --> 00:17:01,271 Hijo, ay�dame. Debemos impedirlo. 289 00:17:01,354 --> 00:17:03,148 Perd�n por no confiar en ti... 290 00:17:03,773 --> 00:17:04,773 Genial. 291 00:17:08,778 --> 00:17:12,031 - Te tengo. - Te arrepientes del traje de metal, �no? 292 00:17:15,910 --> 00:17:17,287 Bueno, tal vez no. 293 00:17:17,787 --> 00:17:20,790 S� que est�s enojado, pero muchos podr�an terminar heridos. 294 00:17:20,874 --> 00:17:22,040 �No lo oigas! 295 00:17:22,125 --> 00:17:25,211 Cuando est� bien alto, pap� te dejar� apretar el bot�n. 296 00:17:25,295 --> 00:17:27,714 Te gusta el bot�n, �no? Preguntaste por �l. 297 00:17:27,797 --> 00:17:30,133 Piensa en G�tica. Tenemos que salvarlos. 298 00:17:30,216 --> 00:17:31,843 �Escuchas, Ciudad G�tica? 299 00:17:31,926 --> 00:17:34,387 El viejo Batsy los salvar� a todos. 300 00:17:34,471 --> 00:17:37,682 �Qu� dicen? S�, claro. A nadie le importa. 301 00:17:39,225 --> 00:17:41,895 Hijo, no hagas que todos paguen por mi error. 302 00:17:42,562 --> 00:17:44,606 Entonces, �cometiste un error? 303 00:17:47,400 --> 00:17:49,110 No avancen. Tiene el control. 304 00:17:49,194 --> 00:17:51,654 No me cre�ste capaz de lidiar con el Antibrillo, 305 00:17:51,738 --> 00:17:52,906 �recuerdas, Batman? 306 00:17:53,490 --> 00:17:55,492 Debiste confiar en que podr�a. 307 00:17:55,575 --> 00:17:56,701 Es cierto. 308 00:17:57,202 --> 00:18:00,538 Pero si pudieras volver atr�s, �confiar�as en que puedo? 309 00:18:01,539 --> 00:18:02,540 Yo... 310 00:18:05,627 --> 00:18:06,753 Resp�ndele a mi hijo. 311 00:18:07,837 --> 00:18:08,838 Yo... 312 00:18:11,716 --> 00:18:12,926 S�. 313 00:18:15,094 --> 00:18:18,723 - Pap�, el control. �Lo prometiste! - Ese es mi hijo. 314 00:18:20,058 --> 00:18:22,227 Feliz D�a de los Inocentes, pap�. 315 00:18:22,310 --> 00:18:24,854 S�, Bats. Feliz D�a de los Inocentes. 316 00:18:25,814 --> 00:18:27,607 Te hablaba a ti. 317 00:18:30,318 --> 00:18:31,653 Feliz d�a. 318 00:18:42,497 --> 00:18:45,917 �No! �Me enga�aste, hijo? 319 00:18:48,878 --> 00:18:50,171 Lo siento, hijo. 320 00:18:54,717 --> 00:18:56,386 Entonces, �nunca estuviste bajo...? 321 00:18:56,469 --> 00:18:59,264 No. Tuve que seguirle el juego para que confiara en m�. 322 00:18:59,347 --> 00:19:00,974 Nunca me enoj� en realidad. 323 00:19:01,057 --> 00:19:03,935 Estaba m�s decepcionado que enojado. 324 00:19:04,018 --> 00:19:05,395 Su lavado de cerebro fall�. 325 00:19:05,937 --> 00:19:07,230 - �Qu�? - Jovencito. 326 00:19:07,313 --> 00:19:09,858 Nada puede hacer que deje de querer a mi pap� 327 00:19:09,941 --> 00:19:11,651 o a alguien de mi familia. 328 00:19:11,734 --> 00:19:12,819 Debo admitirlo, 329 00:19:12,902 --> 00:19:15,280 hasta yo me lo cre�. 330 00:19:15,363 --> 00:19:18,116 Gracias por confiar en que pod�a con esto. 331 00:19:18,199 --> 00:19:20,577 Tuve un empuj�n de �ltima hora. 332 00:19:20,660 --> 00:19:22,954 �Estabas esperando tu momento 333 00:19:23,037 --> 00:19:24,581 para dar el golpe? 334 00:19:26,875 --> 00:19:30,587 Es un verdadero al Ghul. �Toma eso, Alfred! 335 00:19:31,170 --> 00:19:33,214 �Podemos regresarlo a la aspiradora? 336 00:19:33,298 --> 00:19:36,593 Y podemos agregar una capa insonorizada para no o�rlo. 337 00:19:36,676 --> 00:19:38,636 - S�, estoy harta de escucharlo. - S�. 338 00:19:39,470 --> 00:19:41,055 Me traicion� mi propio hijo. 339 00:19:41,681 --> 00:19:42,682 Ten�as raz�n, hijo. 340 00:19:43,266 --> 00:19:46,895 Fue el mejor D�a de los Inocentes de todos los tiempos. 341 00:19:46,978 --> 00:19:49,063 Ah�rrate eso para el juez, Guas�n. 342 00:19:58,740 --> 00:20:00,241 Nunca dud� de ustedes. 343 00:20:00,325 --> 00:20:03,620 Con el Guas�n preso, Ciudad G�tica est� libre de crimen. 344 00:20:03,703 --> 00:20:05,663 No, comisionado, no lo creo. 345 00:20:05,747 --> 00:20:09,000 Me temo que el crimen siempre tendr� un lugar en G�tica. 346 00:20:09,709 --> 00:20:10,543 Qu� pena. 347 00:20:10,627 --> 00:20:13,379 Pero, afortunadamente, la Batifamilia tambi�n. 348 00:20:13,963 --> 00:20:16,758 Y perd�n por las bromas que hice con el Guas�n. 349 00:20:16,841 --> 00:20:18,343 Deb�a permanecer encubierto. 350 00:20:18,426 --> 00:20:21,679 Estamos listos para resarcir todos los da�os. 351 00:20:21,763 --> 00:20:22,847 �Cierto, Batman? 352 00:20:22,931 --> 00:20:23,931 �S�! 353 00:20:25,433 --> 00:20:26,976 Vaya, vaya. 354 00:20:27,060 --> 00:20:29,604 Volcana result� ser una superhero�na. 355 00:20:30,313 --> 00:20:31,314 Eso quisieras. 356 00:20:32,482 --> 00:20:34,233 Es bueno tenerte de vuelta, tonto. 357 00:20:35,777 --> 00:20:37,946 Esto merece un festejo. 358 00:20:38,029 --> 00:20:40,406 �Preparo una cena del D�a de los Inocentes? 359 00:20:40,490 --> 00:20:42,867 No se me ocurre nada mejor. 360 00:20:43,368 --> 00:20:44,410 �Pap�! 361 00:20:46,537 --> 00:20:48,581 Bueno, se me ocurre otra cosa. 362 00:20:49,082 --> 00:20:51,376 Bien, equipo, tenemos trabajo. 363 00:20:51,459 --> 00:20:53,127 Andando, Batifamilia. 364 00:21:03,429 --> 00:21:06,891 Ojal� hubiera sabido el significado de "resarcir". 365 00:21:06,975 --> 00:21:09,602 No te preocupes, hijo. Ya casi terminamos. 366 00:21:10,103 --> 00:21:11,938 Adem�s, lo importante 367 00:21:12,021 --> 00:21:14,774 es que pasemos tiempo juntos en familia. 368 00:21:16,859 --> 00:21:17,944 T� no eres familia. 26065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.