Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,907 --> 00:00:35,745
LA BATIFAMILIA
2
00:00:35,828 --> 00:00:36,704
D�A DE LOS INOCENTES PARTE 2
3
00:00:36,787 --> 00:00:37,663
Bien.
4
00:00:37,747 --> 00:00:40,499
�Qu� dice el murci�lago
al final de la caricatura?
5
00:00:42,334 --> 00:00:43,961
�A volar, amigos!
6
00:00:45,671 --> 00:00:47,298
A volar, amigos.
7
00:00:47,798 --> 00:00:50,009
Me alegra o�rlos re�r.
8
00:00:50,092 --> 00:00:52,136
Anoche tuve una pesadilla terrible.
9
00:00:52,219 --> 00:00:54,472
Damian se sent�a tan traicionado por usted
10
00:00:54,555 --> 00:00:55,723
que se convert�a...
11
00:00:56,265 --> 00:00:57,683
�En el Guas�n?
12
00:00:59,226 --> 00:01:00,895
�No tan r�pido, payaso!
13
00:01:09,528 --> 00:01:10,696
�Est�s bien, Alfred?
14
00:01:10,780 --> 00:01:13,866
Lo siento, se�or. Fue una noche larga.
15
00:01:13,949 --> 00:01:15,868
Lo encontraremos. Te lo prometo.
16
00:01:15,951 --> 00:01:18,412
De los inocentes es el d�a.
17
00:01:18,996 --> 00:01:22,041
Haremos bromas que dan risa.
18
00:01:22,124 --> 00:01:25,127
Y toda G�tica estar� en agon�a.
19
00:01:25,211 --> 00:01:26,211
�Aplausos!
20
00:01:28,798 --> 00:01:31,842
�Vieron qu� bien canta mi hijo?
21
00:01:31,926 --> 00:01:33,219
�Qu� te digo, pap�?
22
00:01:33,301 --> 00:01:34,301
Lo hered� de ti.
23
00:01:34,804 --> 00:01:35,930
ABRAZO
24
00:01:37,890 --> 00:01:39,433
No detecto la ubicaci�n.
25
00:01:39,517 --> 00:01:41,143
La se�al est� encriptada.
26
00:01:41,227 --> 00:01:42,353
Estoy en eso.
27
00:01:42,436 --> 00:01:43,270
�Saben qu�?
28
00:01:43,354 --> 00:01:45,689
Cuando el Guas�n no est� mirando,
29
00:01:45,773 --> 00:01:47,483
Damian lo atar� a un sill�n dental
30
00:01:47,566 --> 00:01:50,235
y le har� una endodoncia sin anestesia.
31
00:01:50,860 --> 00:01:52,112
Coincido con Ra's.
32
00:01:52,696 --> 00:01:54,156
Excepto por la �ltima parte.
33
00:01:54,240 --> 00:01:56,158
Hay mucho que hacer, pap�.
34
00:01:56,241 --> 00:01:57,785
T� lo dijiste, hijo.
35
00:01:57,868 --> 00:02:02,832
�C�mo lograremos hacerles bromas a todos
antes del gran final?
36
00:02:02,915 --> 00:02:04,834
De eso se trata un bromat�n.
37
00:02:04,917 --> 00:02:08,586
- �A jugar a Gira al Ciudadano!
- �No!
38
00:02:09,420 --> 00:02:10,840
Que comiencen las bromas.
39
00:02:11,841 --> 00:02:14,176
�Dijeron que era un programa de citas!
40
00:02:21,642 --> 00:02:23,936
Lo convirtieron en zombi.
41
00:02:24,019 --> 00:02:25,396
El Antibrillo.
42
00:02:25,478 --> 00:02:29,275
Si el Guas�n hace enojar a la gente
y usa el Antibrillo desde lo alto,
43
00:02:29,358 --> 00:02:31,402
hipnotizar� a toda la ciudad.
44
00:02:35,489 --> 00:02:38,367
No tenemos
suficientes bloqueadores para todos.
45
00:02:38,951 --> 00:02:39,952
Vamos, pap�.
46
00:02:40,035 --> 00:02:43,414
Llevemos este bromat�n
a las calles de Ciudad G�tica.
47
00:02:43,998 --> 00:02:46,667
Hay que salvar a Damian
y detener al Guas�n.
48
00:02:52,381 --> 00:02:54,550
CONCRETO
49
00:02:54,633 --> 00:02:56,260
�Auxilio! �No!
50
00:03:20,034 --> 00:03:21,034
�Damian!
51
00:03:24,579 --> 00:03:26,290
INTERMEDIO
52
00:03:50,689 --> 00:03:52,232
�FELIZ D�A DE LOS INOCENTES!
53
00:03:52,316 --> 00:03:53,859
CON CARI�O,
EL GUAS�N Y EL GUAS�N JR.
54
00:03:57,154 --> 00:03:59,031
Pap�, esto est� tardando mucho.
55
00:03:59,114 --> 00:04:01,408
�Cu�ndo llegar� el gran final?
56
00:04:01,492 --> 00:04:02,534
Pronto, hijo m�o.
57
00:04:02,618 --> 00:04:04,620
Eso fue solo un aperitivo.
58
00:04:04,703 --> 00:04:06,538
Cuando la ciudad est� muy enojada,
59
00:04:06,622 --> 00:04:10,501
hipnotizaremos a todos
lanzando el Antibrillo al espacio
60
00:04:10,584 --> 00:04:12,753
�con un cohete Guas�n gigante!
61
00:04:17,298 --> 00:04:19,468
�Con eso activas el gran final?
62
00:04:19,551 --> 00:04:22,471
- S�, exacto.
- �Puedo apretar el bot�n yo?
63
00:04:22,554 --> 00:04:24,723
S� paciente, ni�o.
64
00:04:25,307 --> 00:04:27,351
Ra's y yo casi lo atrapamos.
65
00:04:27,434 --> 00:04:30,396
Pero �l casi nos mata
con un delicioso queso.
66
00:04:32,189 --> 00:04:33,189
Qu� delicia.
67
00:04:33,524 --> 00:04:36,694
Es como si Damian
fuera mejor villano que h�roe.
68
00:04:36,777 --> 00:04:38,654
�Es lo que siempre he dicho!
69
00:04:39,405 --> 00:04:41,073
Sab�a que este d�a llegar�a.
70
00:04:41,156 --> 00:04:43,742
Mi ni�o se est� convirtiendo
en un villano.
71
00:04:43,826 --> 00:04:47,579
A lo largo de los a�os,
fui testigo de muchos planes del Guas�n,
72
00:04:47,663 --> 00:04:49,790
pero este podr�a ser el m�s letal.
73
00:04:50,916 --> 00:04:54,253
Oigan. La Baticomputadora terminar�
de rastrear al Guas�n
74
00:04:54,336 --> 00:04:55,170
en una hora.
75
00:04:55,254 --> 00:04:57,256
Subamos y tom�monos cinco minutos.
76
00:04:57,339 --> 00:04:59,216
Bien. Hay que estar concentrados
77
00:04:59,299 --> 00:05:01,427
para enfrentar a ese payaso psic�tico.
78
00:05:02,845 --> 00:05:04,346
Damian no es un payaso.
79
00:05:04,430 --> 00:05:06,348
En realidad, s�. Pero desde hace poco.
80
00:05:06,432 --> 00:05:07,683
Hablaba del Guas�n.
81
00:05:12,855 --> 00:05:13,855
Qu� divertido.
82
00:05:15,691 --> 00:05:17,776
Les costar� entenderlo, pero no quiero
83
00:05:17,860 --> 00:05:19,695
que nadie m�s salga herido.
84
00:05:20,279 --> 00:05:21,947
�De qu� hablas, B. W.?
85
00:05:23,198 --> 00:05:24,324
Est� cerrada.
86
00:05:24,408 --> 00:05:27,578
Me temo que Batman inici�
el protocolo de confinamiento
87
00:05:27,661 --> 00:05:30,164
y ahora la Baticueva est� inaccesible.
88
00:05:30,247 --> 00:05:31,749
�Qu�? �Por qu�?
89
00:05:36,795 --> 00:05:40,215
Sab�a que no deb�a confiarle nada
de la misi�n Antibrillo.
90
00:05:40,299 --> 00:05:41,216
Es solo un ni�o.
91
00:05:41,300 --> 00:05:43,594
Es muy peque�o para ser superh�roe.
92
00:05:43,677 --> 00:05:44,845
Soy un mal padre.
93
00:05:46,180 --> 00:05:48,432
No, tampoco puedo trabajar con la familia.
94
00:05:48,515 --> 00:05:50,267
El Guas�n es un lun�tico peligroso.
95
00:05:52,686 --> 00:05:55,022
Ir� solo. Es mi deber.
96
00:05:55,105 --> 00:05:56,607
Solo debo saber a d�nde ir.
97
00:05:56,690 --> 00:05:59,485
COMPLETADO
98
00:06:00,069 --> 00:06:02,988
Salvar� a Damian
y acabar� con el Guas�n yo mismo.
99
00:06:03,697 --> 00:06:04,697
Regreso pronto.
100
00:06:17,211 --> 00:06:20,130
Astuto detective.
Ni siquiera yo puedo traspasar.
101
00:06:20,214 --> 00:06:22,800
Vamos, t�o.
Debe haber manera de contactar a Batman.
102
00:06:22,883 --> 00:06:25,260
Aunque la hubiera, dudo que contestara.
103
00:06:25,344 --> 00:06:27,304
No quiere que nos involucremos.
104
00:06:27,387 --> 00:06:29,223
�Acaso no sabe que somos familia?
105
00:06:29,306 --> 00:06:31,850
Lo sabe bien, mi querida ni�a.
106
00:06:37,147 --> 00:06:38,357
Es in�til.
107
00:06:38,440 --> 00:06:40,484
La Baticueva es casi impenetrable.
108
00:06:40,567 --> 00:06:42,569
�Nos quedaremos afuera para siempre?
109
00:06:42,653 --> 00:06:46,907
Yo dije "casi impenetrable".
110
00:06:50,369 --> 00:06:51,203
Ah�.
111
00:06:51,286 --> 00:06:53,872
Podemos acceder al t�nel de servicio 9A.
112
00:06:53,956 --> 00:06:55,624
�Y Bruce no sabe que existe?
113
00:06:55,707 --> 00:06:58,418
El se�or Bruce no es el �nico en esta casa
114
00:06:58,502 --> 00:06:59,837
que sabe guardar secretos.
115
00:06:59,920 --> 00:07:01,547
Alfred tambi�n lo hace genial.
116
00:07:01,630 --> 00:07:05,592
Nunca cont� que tir� el cepillo de Ra's
al inodoro sin querer.
117
00:07:05,676 --> 00:07:07,427
�Con raz�n sab�a raro!
118
00:07:07,511 --> 00:07:09,888
Bien, met�monos a la Baticueva.
119
00:07:13,517 --> 00:07:15,269
ESTUDIO DE TELEVISI�N
120
00:07:15,352 --> 00:07:17,271
Ojal� pelee mejor de lo que estaciona.
121
00:07:18,939 --> 00:07:21,024
No, �me confi� demasiado r�pido!
122
00:07:21,108 --> 00:07:22,526
�D�nde est� el payaso?
123
00:07:22,609 --> 00:07:25,112
El �nico payaso que veo est�...
124
00:08:42,147 --> 00:08:43,941
- �Hurra!
- �Lo logramos!
125
00:08:44,024 --> 00:08:45,359
�Qu� �bamos a hacer?
126
00:08:45,442 --> 00:08:47,694
Termin� de rastrear
el escondite del Guas�n.
127
00:08:47,778 --> 00:08:50,489
Parece que iremos
al antiguo estudio de televisi�n.
128
00:08:51,365 --> 00:08:53,283
Bien, pong�monos los trajes.
129
00:08:53,367 --> 00:08:54,701
Bruce no podr� solo.
130
00:08:54,785 --> 00:08:56,703
Cuidado con el Batiesqueleto.
131
00:08:56,787 --> 00:09:00,415
�Que los enemigos reciban
una eternidad de sufrimiento!
132
00:09:00,499 --> 00:09:02,960
No olviden a Batman...
Perd�n, siempre hago eso.
133
00:09:03,043 --> 00:09:04,461
�ManBatMan!
134
00:09:05,045 --> 00:09:06,046
Claire, �lista?
135
00:09:06,129 --> 00:09:08,632
Lo siento, Claire no participar�.
136
00:09:08,715 --> 00:09:10,008
Te necesitamos...
137
00:09:11,260 --> 00:09:13,262
Porque Volcana lo har�.
138
00:09:14,763 --> 00:09:16,181
S�.
139
00:09:16,265 --> 00:09:19,559
- �Uno, dos, tres, Batifamilia!
- �Uno, dos, tres, Ra's al Ghul!
140
00:09:27,901 --> 00:09:30,112
Soy Vicki Vale, informando en vivo.
141
00:09:30,195 --> 00:09:32,948
S�, el Pr�ncipe Payaso del Crimen regres�,
142
00:09:33,031 --> 00:09:36,868
y nos informan que la gente
est� enfurecida por toda la ciudad.
143
00:09:36,952 --> 00:09:39,663
Solo nos queda esperar con temor
144
00:09:39,746 --> 00:09:41,331
el gran final del Guas�n.
145
00:09:41,915 --> 00:09:43,500
Qu� sensacionalista.
146
00:09:43,583 --> 00:09:44,710
�Esto es informar?
147
00:09:44,793 --> 00:09:46,169
�D�nde est� mi hijo?
148
00:09:46,837 --> 00:09:49,089
Vaya, directo al grano.
149
00:09:49,172 --> 00:09:50,799
�No preguntar�s c�mo he estado?
150
00:09:50,882 --> 00:09:53,385
Ahora tengo un estudio de televisi�n.
151
00:09:53,468 --> 00:09:56,221
- Siempre fue mi sue�o...
- C�llate, payaso.
152
00:09:56,305 --> 00:09:58,849
Bien, como quieras.
153
00:09:58,932 --> 00:10:02,019
Pero �no te enteraste?
�l es mi hijo ahora.
154
00:10:03,312 --> 00:10:06,189
�Qu�? �Vives en una cueva o algo as�?
155
00:10:06,273 --> 00:10:07,316
Claro.
156
00:10:07,399 --> 00:10:10,610
No me digas que eres uno
de esos murci�lagos que no tienen tele.
157
00:10:10,694 --> 00:10:11,820
�D�melo!
158
00:10:11,903 --> 00:10:13,864
M�rate, sin aliento.
159
00:10:13,947 --> 00:10:15,949
Alguien falt� a la clase de cardio.
160
00:10:17,659 --> 00:10:19,870
Est� bien, �te lo dir�!
161
00:10:19,953 --> 00:10:23,081
Pero antes, �podr�as acercarte un poco?
162
00:10:24,541 --> 00:10:25,959
S�. Un poco m�s.
163
00:10:26,043 --> 00:10:27,043
Otro poco.
164
00:10:27,502 --> 00:10:28,670
Y un poco m�s.
165
00:10:29,212 --> 00:10:31,423
Bien. �Ah�! Qu�date justo ah�.
166
00:10:33,717 --> 00:10:35,510
�Una jaula de murci�lagos colgante?
167
00:10:36,094 --> 00:10:37,846
�Cre�ste que eso funcionar�a?
168
00:10:39,181 --> 00:10:40,181
No, pero eso s�.
169
00:10:41,391 --> 00:10:42,934
�Estoy imparable!
170
00:10:43,018 --> 00:10:44,978
Te llevo ventaja en todo, �no?
171
00:10:46,188 --> 00:10:47,814
Veo en tus ojos que coincides.
172
00:10:47,898 --> 00:10:51,777
Ver�s, estuve preparando este plan
durante mucho tiempo
173
00:10:51,860 --> 00:10:54,279
y sab�a que deb�a ser infalible.
174
00:10:54,363 --> 00:10:56,031
Porque, pasara lo que pasara,
175
00:10:56,114 --> 00:10:59,534
siempre ten�as un as bajo la manga.
176
00:10:59,618 --> 00:11:00,952
Por eso esta vez...
177
00:11:01,495 --> 00:11:02,412
Te tengo.
178
00:11:02,496 --> 00:11:04,039
Te rob� tu as.
179
00:11:04,706 --> 00:11:06,666
Damian, �voltea!
180
00:11:07,334 --> 00:11:08,334
�S�?
181
00:11:16,760 --> 00:11:18,887
No, Damian.
182
00:11:18,970 --> 00:11:20,597
�Qu� quieres, Guas�n?
183
00:11:21,890 --> 00:11:23,183
Ay, Bats.
184
00:11:24,142 --> 00:11:26,061
Solo quiero lo que t� tienes.
185
00:11:26,144 --> 00:11:27,813
Una familia propia.
186
00:11:30,065 --> 00:11:31,691
De hecho, �oyes eso?
187
00:11:31,775 --> 00:11:34,903
Creo que es tu familia
que viene a la celebraci�n.
188
00:11:35,904 --> 00:11:37,322
Te derrotaremos, payaso.
189
00:11:37,406 --> 00:11:38,406
�No!
190
00:11:38,698 --> 00:11:39,866
Vinimos a rescatarte.
191
00:11:39,950 --> 00:11:43,036
Me encanta el nuevo look.
L�stima que sea inflamable.
192
00:11:43,954 --> 00:11:44,830
�Volcana!
193
00:11:44,913 --> 00:11:45,997
Tranquilo, Batman.
194
00:11:46,081 --> 00:11:47,833
Es hora de usar el silbato, pap�.
195
00:11:57,884 --> 00:12:00,429
Miren el juguete
que mi pap� me ayud� a hacer.
196
00:12:00,512 --> 00:12:01,847
Damian, no.
197
00:12:02,931 --> 00:12:03,931
�S�!
198
00:12:06,601 --> 00:12:08,145
Oye, pap�.
199
00:12:10,397 --> 00:12:13,483
Si alguien lo convertir� en malvado,
ese ser� yo.
200
00:12:14,192 --> 00:12:15,652
Qu� aburrido.
201
00:12:16,236 --> 00:12:19,030
Damian, �no!
202
00:12:19,114 --> 00:12:20,866
Bueno, eso fue impresionante.
203
00:12:23,785 --> 00:12:25,829
Damian, �haga que pare!
204
00:12:27,164 --> 00:12:28,623
Eso fue f�cil.
205
00:12:28,707 --> 00:12:31,460
Ojal� pudiera llevarme
el cr�dito por esto, pero...
206
00:12:31,543 --> 00:12:34,004
Conozco sus debilidades
mejor que ellos mismos.
207
00:12:34,588 --> 00:12:37,757
Y ahora,
no solo har� que el crimen regrese,
208
00:12:37,841 --> 00:12:40,552
sino que convertir�
a toda la gente de Ciudad G�tica
209
00:12:40,635 --> 00:12:43,180
en verdaderos criminales.
210
00:12:43,680 --> 00:12:47,184
Nadie me detendr�.
211
00:12:47,267 --> 00:12:49,686
�Y estamos de vuelta!
212
00:12:49,769 --> 00:12:51,521
En tres, dos...
213
00:12:53,356 --> 00:12:54,524
Y volvemos al aire.
214
00:12:54,608 --> 00:12:57,360
Estamos muy cerca de nuestro gran final.
215
00:12:57,444 --> 00:13:01,114
Por eso, amigos, contamos
con invitados especiales en el estudio.
216
00:13:01,198 --> 00:13:05,160
�Un aplauso para los h�roes
de Ciudad G�tica!
217
00:13:07,704 --> 00:13:09,789
Como ver�n, ya no est� la Batifamilia
218
00:13:09,873 --> 00:13:12,959
para salvarlos de mi �ltima broma,
la cual es, tambores...
219
00:13:14,669 --> 00:13:16,254
...que no hay broma.
220
00:13:16,338 --> 00:13:19,132
Simplemente ser�
una gran paliza a la antigua
221
00:13:19,216 --> 00:13:20,217
para todos ustedes.
222
00:13:20,300 --> 00:13:23,094
Los indefensos ciudadanos
de Ciudad G�tica.
223
00:13:23,178 --> 00:13:24,888
Disp�rsense, mis matones.
224
00:13:24,971 --> 00:13:26,598
A esparcir algo de ira.
225
00:13:29,267 --> 00:13:30,560
Se acab� el chiste.
226
00:13:31,144 --> 00:13:33,647
Justo a tiempo para mi especial de oto�o.
227
00:13:34,147 --> 00:13:35,732
"Oto�o" porque caen como hojas.
228
00:13:36,816 --> 00:13:38,276
Ese chiste siempre funciona.
229
00:13:39,486 --> 00:13:41,446
Veamos c�mo los h�roes de Ciudad G�tica
230
00:13:41,530 --> 00:13:43,615
enfrentan el mayor circuito de bromas.
231
00:13:47,827 --> 00:13:50,080
Es hora de la ronda de eliminaci�n,
232
00:13:50,163 --> 00:13:52,415
con los villanos favoritos
de Ciudad G�tica.
233
00:13:53,792 --> 00:13:54,918
�Auxilio!
234
00:13:58,755 --> 00:14:00,131
As� es, Ciudad G�tica.
235
00:14:00,215 --> 00:14:01,716
Sientan su impotencia.
236
00:14:01,800 --> 00:14:03,718
Desaten su furia.
237
00:14:03,802 --> 00:14:06,346
Feliz D�a de los Inocentes, Ciudad G�tica.
238
00:14:06,846 --> 00:14:10,267
�Feliz D�a de los Inocentes para todos!
239
00:14:11,851 --> 00:14:13,228
�Odio las bromas!
240
00:14:17,190 --> 00:14:19,067
Claro. Es muy simple.
241
00:14:21,903 --> 00:14:24,406
�Se�or, hay mucha gente enojada
en la calle!
242
00:14:24,489 --> 00:14:26,241
Tranquilo, yo me encargar�.
243
00:14:26,324 --> 00:14:27,617
Hola, �Batman?
244
00:14:28,368 --> 00:14:29,412
�D�A DE LOS INOCENTES, GORDO!
245
00:14:29,452 --> 00:14:30,452
�No!
246
00:14:36,501 --> 00:14:38,211
Esto se est� poniendo intenso.
247
00:14:40,463 --> 00:14:43,633
Pap�, es el mejor
D�a de los Inocentes de mi vida.
248
00:14:43,717 --> 00:14:44,884
�En serio?
249
00:14:45,468 --> 00:14:46,468
Dame esos cinco.
250
00:14:47,470 --> 00:14:48,470
Ca�ste.
251
00:14:50,432 --> 00:14:51,891
Busca a los otros y v�yanse.
252
00:14:53,476 --> 00:14:55,478
Debes confiar en que podemos con esto.
253
00:14:57,188 --> 00:14:58,857
- �Necesitas ayuda?
- Yo puedo.
254
00:14:58,940 --> 00:15:01,026
Debemos llegar al Antibrillo.
255
00:15:01,109 --> 00:15:02,110
�Cuidado!
256
00:15:06,948 --> 00:15:08,033
�Caray!
257
00:15:13,371 --> 00:15:14,581
Rayos.
258
00:15:14,664 --> 00:15:15,915
Odio cuando sobreviven.
259
00:15:16,666 --> 00:15:18,126
�Cu�ntos botones!
260
00:15:18,209 --> 00:15:20,003
�Este es el del gran final?
261
00:15:20,086 --> 00:15:23,131
No, es de gran flatulencia.
262
00:15:27,385 --> 00:15:29,638
Este es el bot�n del gran final.
263
00:15:33,308 --> 00:15:34,351
Espera, ni�o.
264
00:15:34,434 --> 00:15:35,685
Me encanta tu entusiasmo.
265
00:15:35,769 --> 00:15:38,897
Pero antes, hay que asegurarse
de que G�tica est� lista.
266
00:15:47,530 --> 00:15:51,326
G�tica est� en caos, mi querido Batsy.
267
00:15:51,409 --> 00:15:52,661
Enci�ndelo, hijo.
268
00:15:52,744 --> 00:15:54,496
�Enci�ndelo como �rbol de Navidad!
269
00:15:57,332 --> 00:15:59,042
�Que comience el show!
270
00:16:06,091 --> 00:16:07,092
�El Antibrillo!
271
00:16:07,967 --> 00:16:09,135
�Quema!
272
00:16:10,303 --> 00:16:11,303
Llegamos tarde.
273
00:16:11,346 --> 00:16:13,640
Que alguien me ayude. Ra's al Ghul...
274
00:16:13,723 --> 00:16:15,475
Vaya, qu� l�stima.
275
00:16:16,935 --> 00:16:20,313
Como un f�nix vengativo, Ra's al Ghul...
276
00:16:24,150 --> 00:16:25,944
M�renme volar.
277
00:16:26,736 --> 00:16:28,863
�Mi ment�n se ve grande con ese cohete?
278
00:16:31,032 --> 00:16:32,450
�Resistan, muchachos!
279
00:16:32,534 --> 00:16:34,994
El gran final est� por llegar.
280
00:16:38,289 --> 00:16:40,500
�Pap�! �Puedo presionar el bot�n?
281
00:16:41,084 --> 00:16:42,419
Ya casi.
282
00:16:45,255 --> 00:16:47,841
�Fuiste t�, Bats? �D�nde est�s?
283
00:16:49,509 --> 00:16:51,136
Fallaste, Batsy.
284
00:16:51,219 --> 00:16:52,554
Dame el control, Guas�n.
285
00:16:52,637 --> 00:16:53,888
No.
286
00:16:53,972 --> 00:16:56,141
Un paso m�s y activar� el Antibrillo
287
00:16:56,224 --> 00:16:58,309
y destruir� toda Ciudad G�tica.
288
00:16:58,977 --> 00:17:01,271
Hijo, ay�dame. Debemos impedirlo.
289
00:17:01,354 --> 00:17:03,148
Perd�n por no confiar en ti...
290
00:17:03,773 --> 00:17:04,773
Genial.
291
00:17:08,778 --> 00:17:12,031
- Te tengo.
- Te arrepientes del traje de metal, �no?
292
00:17:15,910 --> 00:17:17,287
Bueno, tal vez no.
293
00:17:17,787 --> 00:17:20,790
S� que est�s enojado,
pero muchos podr�an terminar heridos.
294
00:17:20,874 --> 00:17:22,040
�No lo oigas!
295
00:17:22,125 --> 00:17:25,211
Cuando est� bien alto,
pap� te dejar� apretar el bot�n.
296
00:17:25,295 --> 00:17:27,714
Te gusta el bot�n, �no?
Preguntaste por �l.
297
00:17:27,797 --> 00:17:30,133
Piensa en G�tica. Tenemos que salvarlos.
298
00:17:30,216 --> 00:17:31,843
�Escuchas, Ciudad G�tica?
299
00:17:31,926 --> 00:17:34,387
El viejo Batsy los salvar� a todos.
300
00:17:34,471 --> 00:17:37,682
�Qu� dicen? S�, claro. A nadie le importa.
301
00:17:39,225 --> 00:17:41,895
Hijo, no hagas
que todos paguen por mi error.
302
00:17:42,562 --> 00:17:44,606
Entonces, �cometiste un error?
303
00:17:47,400 --> 00:17:49,110
No avancen. Tiene el control.
304
00:17:49,194 --> 00:17:51,654
No me cre�ste capaz
de lidiar con el Antibrillo,
305
00:17:51,738 --> 00:17:52,906
�recuerdas, Batman?
306
00:17:53,490 --> 00:17:55,492
Debiste confiar en que podr�a.
307
00:17:55,575 --> 00:17:56,701
Es cierto.
308
00:17:57,202 --> 00:18:00,538
Pero si pudieras volver atr�s,
�confiar�as en que puedo?
309
00:18:01,539 --> 00:18:02,540
Yo...
310
00:18:05,627 --> 00:18:06,753
Resp�ndele a mi hijo.
311
00:18:07,837 --> 00:18:08,838
Yo...
312
00:18:11,716 --> 00:18:12,926
S�.
313
00:18:15,094 --> 00:18:18,723
- Pap�, el control. �Lo prometiste!
- Ese es mi hijo.
314
00:18:20,058 --> 00:18:22,227
Feliz D�a de los Inocentes, pap�.
315
00:18:22,310 --> 00:18:24,854
S�, Bats. Feliz D�a de los Inocentes.
316
00:18:25,814 --> 00:18:27,607
Te hablaba a ti.
317
00:18:30,318 --> 00:18:31,653
Feliz d�a.
318
00:18:42,497 --> 00:18:45,917
�No! �Me enga�aste, hijo?
319
00:18:48,878 --> 00:18:50,171
Lo siento, hijo.
320
00:18:54,717 --> 00:18:56,386
Entonces, �nunca estuviste bajo...?
321
00:18:56,469 --> 00:18:59,264
No. Tuve que seguirle el juego
para que confiara en m�.
322
00:18:59,347 --> 00:19:00,974
Nunca me enoj� en realidad.
323
00:19:01,057 --> 00:19:03,935
Estaba m�s decepcionado que enojado.
324
00:19:04,018 --> 00:19:05,395
Su lavado de cerebro fall�.
325
00:19:05,937 --> 00:19:07,230
- �Qu�?
- Jovencito.
326
00:19:07,313 --> 00:19:09,858
Nada puede hacer
que deje de querer a mi pap�
327
00:19:09,941 --> 00:19:11,651
o a alguien de mi familia.
328
00:19:11,734 --> 00:19:12,819
Debo admitirlo,
329
00:19:12,902 --> 00:19:15,280
hasta yo me lo cre�.
330
00:19:15,363 --> 00:19:18,116
Gracias por confiar en que pod�a con esto.
331
00:19:18,199 --> 00:19:20,577
Tuve un empuj�n de �ltima hora.
332
00:19:20,660 --> 00:19:22,954
�Estabas esperando tu momento
333
00:19:23,037 --> 00:19:24,581
para dar el golpe?
334
00:19:26,875 --> 00:19:30,587
Es un verdadero al Ghul.
�Toma eso, Alfred!
335
00:19:31,170 --> 00:19:33,214
�Podemos regresarlo a la aspiradora?
336
00:19:33,298 --> 00:19:36,593
Y podemos agregar una capa insonorizada
para no o�rlo.
337
00:19:36,676 --> 00:19:38,636
- S�, estoy harta de escucharlo.
- S�.
338
00:19:39,470 --> 00:19:41,055
Me traicion� mi propio hijo.
339
00:19:41,681 --> 00:19:42,682
Ten�as raz�n, hijo.
340
00:19:43,266 --> 00:19:46,895
Fue el mejor D�a de los Inocentes
de todos los tiempos.
341
00:19:46,978 --> 00:19:49,063
Ah�rrate eso para el juez, Guas�n.
342
00:19:58,740 --> 00:20:00,241
Nunca dud� de ustedes.
343
00:20:00,325 --> 00:20:03,620
Con el Guas�n preso,
Ciudad G�tica est� libre de crimen.
344
00:20:03,703 --> 00:20:05,663
No, comisionado, no lo creo.
345
00:20:05,747 --> 00:20:09,000
Me temo que el crimen
siempre tendr� un lugar en G�tica.
346
00:20:09,709 --> 00:20:10,543
Qu� pena.
347
00:20:10,627 --> 00:20:13,379
Pero, afortunadamente,
la Batifamilia tambi�n.
348
00:20:13,963 --> 00:20:16,758
Y perd�n por las bromas
que hice con el Guas�n.
349
00:20:16,841 --> 00:20:18,343
Deb�a permanecer encubierto.
350
00:20:18,426 --> 00:20:21,679
Estamos listos
para resarcir todos los da�os.
351
00:20:21,763 --> 00:20:22,847
�Cierto, Batman?
352
00:20:22,931 --> 00:20:23,931
�S�!
353
00:20:25,433 --> 00:20:26,976
Vaya, vaya.
354
00:20:27,060 --> 00:20:29,604
Volcana result� ser una superhero�na.
355
00:20:30,313 --> 00:20:31,314
Eso quisieras.
356
00:20:32,482 --> 00:20:34,233
Es bueno tenerte de vuelta, tonto.
357
00:20:35,777 --> 00:20:37,946
Esto merece un festejo.
358
00:20:38,029 --> 00:20:40,406
�Preparo una cena
del D�a de los Inocentes?
359
00:20:40,490 --> 00:20:42,867
No se me ocurre nada mejor.
360
00:20:43,368 --> 00:20:44,410
�Pap�!
361
00:20:46,537 --> 00:20:48,581
Bueno, se me ocurre otra cosa.
362
00:20:49,082 --> 00:20:51,376
Bien, equipo, tenemos trabajo.
363
00:20:51,459 --> 00:20:53,127
Andando, Batifamilia.
364
00:21:03,429 --> 00:21:06,891
Ojal� hubiera sabido
el significado de "resarcir".
365
00:21:06,975 --> 00:21:09,602
No te preocupes, hijo. Ya casi terminamos.
366
00:21:10,103 --> 00:21:11,938
Adem�s, lo importante
367
00:21:12,021 --> 00:21:14,774
es que pasemos tiempo juntos en familia.
368
00:21:16,859 --> 00:21:17,944
T� no eres familia.
26065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.