Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,949 --> 00:00:35,745
LA BATIFAMILIA
2
00:00:35,828 --> 00:00:38,456
OTRO D�A DE TRABAJO PARA EL MURCI�LAGO
3
00:00:40,583 --> 00:00:44,044
�Batman!
4
00:00:44,128 --> 00:00:45,337
Lo siento, Selina.
5
00:00:46,088 --> 00:00:47,840
No quise despertarte tan temprano.
6
00:00:49,675 --> 00:00:50,509
Es un gran d�a.
7
00:00:50,593 --> 00:00:51,913
D�A DE IR AL TRABAJO
CON UN ADULTO
8
00:00:56,223 --> 00:00:58,476
Cielos, otra noche sin dormir.
9
00:00:59,518 --> 00:01:02,104
Qu� bien se sentir� ir a la cama.
10
00:01:02,188 --> 00:01:03,689
�Claire!
11
00:01:04,565 --> 00:01:06,609
�Lista para ir al trabajo con un adulto?
12
00:01:06,692 --> 00:01:08,819
La vas a pasar genial con pap�.
13
00:01:08,903 --> 00:01:10,321
Anot� qu� se hace y qu� no.
14
00:01:10,404 --> 00:01:12,531
La mayor�a son cosas que no debes hacer.
15
00:01:15,659 --> 00:01:17,119
Te dir� qu� no debes hacer:
16
00:01:17,203 --> 00:01:20,456
despertarme cuando intento dormir
hasta tarde.
17
00:01:20,539 --> 00:01:21,539
No puedes dormirte.
18
00:01:21,582 --> 00:01:25,044
Ni siquiera te cont� lo mejor:
la silla de pap�.
19
00:01:25,127 --> 00:01:27,588
Estoy demasiado cansada para esto.
20
00:01:27,670 --> 00:01:29,131
No es cualquier silla.
21
00:01:29,215 --> 00:01:31,675
Est� hecha a la medida para directivos.
22
00:01:31,759 --> 00:01:35,012
Adem�s de las funciones est�ndar
de calefacci�n y masaje,
23
00:01:35,095 --> 00:01:38,723
tiene un sensor
que se ajusta perfectamente al trasero.
24
00:01:38,808 --> 00:01:42,311
La us� una vez
y jam�s volv� a sentirme as� de c�modo.
25
00:01:42,394 --> 00:01:44,646
�En serio? Pues, me da igual.
26
00:01:48,067 --> 00:01:51,612
�Listo para otro d�a emocionante
en la f�brica de los Wayne?
27
00:01:51,695 --> 00:01:53,197
Hoy ir� con Alicia.
28
00:01:53,697 --> 00:01:55,032
�A�n vive aqu�?
29
00:01:55,699 --> 00:01:57,368
�Por qu� no nos hace un favor
30
00:01:57,451 --> 00:01:59,662
y se muda con esos villanos de segunda?
31
00:01:59,745 --> 00:02:01,455
Todos son exvillanos en MALVADA.
32
00:02:01,539 --> 00:02:02,665
Ahora son buenos.
33
00:02:03,541 --> 00:02:04,541
�Buenos?
34
00:02:04,583 --> 00:02:06,627
�No has aprendido nada, peque�o?
35
00:02:06,710 --> 00:02:09,505
Es el truco m�s viejo
del manual de villanos.
36
00:02:09,588 --> 00:02:13,676
G�nate la confianza de tu enemigo
y luego apu��lalo por la espalda.
37
00:02:13,759 --> 00:02:14,885
Yo soy prueba de ello.
38
00:02:14,969 --> 00:02:16,887
Hace rato...
39
00:02:17,388 --> 00:02:19,139
AZ�CAR
40
00:02:19,849 --> 00:02:20,850
SAL
41
00:02:26,188 --> 00:02:27,231
Era sal.
42
00:02:27,314 --> 00:02:29,942
No s�, todos parecen ser muy buenos.
43
00:02:30,025 --> 00:02:32,069
Si fuiste villano, siempre lo ser�s.
44
00:02:32,152 --> 00:02:34,697
Nunca lo olvides, mi peque�o.
45
00:02:36,406 --> 00:02:37,406
Sal.
46
00:02:37,950 --> 00:02:40,369
�Seguro que sobrevivir� sin que Damian
47
00:02:40,452 --> 00:02:42,162
vaya con usted este a�o?
48
00:02:42,246 --> 00:02:43,246
Por supuesto.
49
00:02:46,333 --> 00:02:49,795
No ser� lo mismo sin �l,
pero me emociona llevar a Claire.
50
00:02:49,879 --> 00:02:51,338
Aprender� muchas cosas.
51
00:02:52,214 --> 00:02:56,010
Uno de mis mejores recuerdos
fue la vez que mi pap� me llev�.
52
00:02:56,093 --> 00:02:57,428
Yo ten�a ocho a�os,
53
00:02:57,511 --> 00:03:01,098
pero verlo trabajar ese d�a
realmente me impresion�.
54
00:03:01,181 --> 00:03:03,017
Quiero hacer eso por Claire.
55
00:03:05,102 --> 00:03:06,020
�Qu�?
56
00:03:06,103 --> 00:03:07,897
Sin duda usted trabaja mucho
57
00:03:07,980 --> 00:03:11,191
y querer impresionar a Claire
es entendible, pero...
58
00:03:11,275 --> 00:03:12,192
Pero �qu�?
59
00:03:12,276 --> 00:03:13,777
Ella no tiene ocho a�os.
60
00:03:13,861 --> 00:03:16,196
Impresionar a una adolescente no es f�cil.
61
00:03:16,280 --> 00:03:17,281
No te sorprendas
62
00:03:17,364 --> 00:03:20,200
si no la impresionan
las reuniones del consejo,
63
00:03:20,284 --> 00:03:22,494
las negociaciones de contratos
y el papeleo.
64
00:03:22,578 --> 00:03:25,497
Hablando de impresionar,
miren esta gran trucha de lago.
65
00:03:25,998 --> 00:03:27,207
�Quieres, Bruce?
66
00:03:27,917 --> 00:03:29,460
No, estoy bien.
67
00:03:29,543 --> 00:03:31,712
Alicia, �lista para partir?
68
00:03:31,795 --> 00:03:33,672
List�sima, Peque�o D.
69
00:03:33,756 --> 00:03:35,007
Adi�s, Alfred y pap�.
70
00:03:35,090 --> 00:03:37,259
Que tengas un gran d�a en el trabajo.
71
00:03:37,343 --> 00:03:39,803
No lo olvides. P�rtate bien.
72
00:03:39,887 --> 00:03:42,680
Bien, Selina,
hoy vendr�s a trabajar conmigo.
73
00:03:42,765 --> 00:03:45,184
Empacaremos el almuerzo del se�or Wayne.
74
00:03:45,267 --> 00:03:46,769
�Eso es sal?
75
00:03:46,852 --> 00:03:50,105
S�, es un truco que aprend�
de un viejo amigo.
76
00:03:51,482 --> 00:03:53,817
�Maldito seas, Pennyworth!
77
00:03:57,112 --> 00:03:58,906
Este formulario hace que las ventas
78
00:03:58,989 --> 00:04:01,909
se integren al flujo de ingresos
vinculado a tus clientes.
79
00:04:01,992 --> 00:04:04,244
Mi equipo trabaj� mucho para lograrlo.
80
00:04:04,870 --> 00:04:07,831
Este es del crecimiento sostenible
para futuros inversores.
81
00:04:07,915 --> 00:04:09,041
Qu� sue�o.
82
00:04:09,124 --> 00:04:12,252
Es fascinante expandir
y diversificar tu cartera.
83
00:04:12,336 --> 00:04:15,297
- La clave es mirar al futuro.
- Damian ten�a raz�n.
84
00:04:15,798 --> 00:04:18,676
Exterior de piel de oveja,
reposapi�s a medida,
85
00:04:18,759 --> 00:04:20,761
comodidad personalizable.
86
00:04:21,261 --> 00:04:23,514
Flama, creo que voy a llorar.
87
00:04:23,597 --> 00:04:25,015
Impresionante, �no?
88
00:04:25,099 --> 00:04:27,893
Espera. �Escuchaste algo de lo que dije?
89
00:04:27,977 --> 00:04:30,062
Depende. �Qu� te decepcionar�a m�s?
90
00:04:30,145 --> 00:04:32,356
�Que no te escuche o que te mienta?
91
00:04:32,439 --> 00:04:34,483
Que me mientas, por supuesto.
92
00:04:34,566 --> 00:04:36,860
Entonces, no. No te estaba escuchando.
93
00:04:37,820 --> 00:04:40,656
Alicia ten�a raz�n.
No es f�cil impresionarla.
94
00:04:40,739 --> 00:04:43,784
Damian ten�a raz�n.
La silla est� muy esponjosa.
95
00:04:43,867 --> 00:04:45,369
La est�s perdiendo, Brucey.
96
00:04:45,452 --> 00:04:47,413
Debo pensar en c�mo impresionarla.
97
00:04:47,496 --> 00:04:49,790
Si supiera lo que est� pensando...
98
00:04:49,873 --> 00:04:51,959
La silla.
99
00:04:52,042 --> 00:04:54,628
Paciencia, Brucey, tienes tiempo.
100
00:04:54,712 --> 00:04:56,547
Ya descubrir�s c�mo impresionarla.
101
00:04:56,630 --> 00:04:57,840
Paciencia, Claire.
102
00:04:57,923 --> 00:05:00,426
Ya descubrir�s
c�mo poner el trasero en esa silla.
103
00:05:00,926 --> 00:05:02,845
Hemos llegado a MALVADA.
104
00:05:02,928 --> 00:05:05,347
Aqu� rehabilito a los villanos.
105
00:05:05,431 --> 00:05:06,682
Genial.
106
00:05:06,765 --> 00:05:09,560
Ser� un d�a muy divertido
ayudando a la comunidad.
107
00:05:10,436 --> 00:05:12,771
Parece que algunos ya comenzaron.
108
00:05:12,855 --> 00:05:15,024
Solo necesita luz solar y agua.
109
00:05:15,107 --> 00:05:16,775
Gracias, Polilla Asesina.
110
00:05:17,443 --> 00:05:18,443
Hola, jovencito.
111
00:05:18,902 --> 00:05:23,115
Les explic�bamos a los vecinos
las maravillas de la agricultura urbana.
112
00:05:23,198 --> 00:05:25,951
Es genial ganarse
la confianza de la comunidad.
113
00:05:27,745 --> 00:05:29,538
Giganta.
114
00:05:30,247 --> 00:05:31,290
�Las cultivaste t�?
115
00:05:31,790 --> 00:05:33,375
Gracias, Giganta.
116
00:05:33,459 --> 00:05:35,419
No s� de qu� hablaba Tata.
117
00:05:35,502 --> 00:05:37,004
Un villano puede cambiar.
118
00:05:37,588 --> 00:05:38,588
�Qu�...?
119
00:05:44,136 --> 00:05:46,597
Damian est� feliz de estar con ustedes.
120
00:05:46,680 --> 00:05:48,182
Tienes derecho a callar.
121
00:05:48,265 --> 00:05:50,558
Lo que digas podr� ser usado en tu contra.
122
00:05:50,642 --> 00:05:52,811
- Est�s arrestada.
- �Damian!
123
00:05:52,895 --> 00:05:55,439
La Sombrerera Triste acaba de mudarse.
124
00:05:58,025 --> 00:05:59,943
Mira cu�ntas cosas geniales.
125
00:06:00,027 --> 00:06:00,944
Impresionante.
126
00:06:01,028 --> 00:06:02,738
El Departamento de Investigaci�n,
127
00:06:02,821 --> 00:06:05,240
el laboratorio de comunicaciones,
el almac�n.
128
00:06:05,324 --> 00:06:06,324
Hay un helipuerto...
129
00:06:06,366 --> 00:06:08,118
NO SE PERMITEN MENORES
130
00:06:08,202 --> 00:06:10,079
...capaz de transmitir...
131
00:06:10,621 --> 00:06:12,372
Espera, �dijiste "almac�n"?
132
00:06:12,456 --> 00:06:13,916
Eso suena impresionante.
133
00:06:13,999 --> 00:06:15,417
�Qu�? �El almac�n?
134
00:06:16,001 --> 00:06:17,503
Los ni�os no pueden entrar.
135
00:06:17,586 --> 00:06:19,713
Puedo verte desde aqu� con la c�mara,
136
00:06:20,297 --> 00:06:22,800
pero tendr�as que bajar sin m�.
137
00:06:22,883 --> 00:06:26,011
Oye, lo que sea por mi Claire. Si�ntate.
138
00:06:27,179 --> 00:06:28,305
Espera.
139
00:06:28,388 --> 00:06:32,476
Como Bruce Wayne, si trabajo
en el almac�n, recibir� trato especial
140
00:06:32,558 --> 00:06:34,645
porque soy el jefe.
141
00:06:34,728 --> 00:06:37,689
Pero el capataz
no le dar�a trato especial...
142
00:06:39,566 --> 00:06:41,485
...a Cerillos Malone.
143
00:06:43,112 --> 00:06:47,074
Genial. Ahora ve a encender
un cerillo, Malone.
144
00:06:47,157 --> 00:06:52,079
Voy a impresionarte en ese almac�n
como que me llamo Cerillos Malone.
145
00:06:57,501 --> 00:06:59,128
NUEVO USUARIO
INICIAR MASAJE
146
00:07:04,091 --> 00:07:06,093
�C�mo iba a saber que ahora viv�a aqu�?
147
00:07:06,176 --> 00:07:10,973
La �ltima vez que la vi, sali�
en las noticias haciendo cosas malas.
148
00:07:11,056 --> 00:07:13,267
�Recuerdas que dijiste
que confiabas en m�?
149
00:07:13,350 --> 00:07:16,603
�Conf�as lo suficiente en m�
como para darle una oportunidad?
150
00:07:19,481 --> 00:07:21,358
Claro. Conf�o en ti, Alicia.
151
00:07:21,441 --> 00:07:22,818
Genial. Qu�date aqu�.
152
00:07:22,901 --> 00:07:25,028
Ver� si tengo m�s bolsas de hielo.
153
00:07:30,117 --> 00:07:32,452
Si fuiste villano, siempre lo ser�s.
154
00:07:33,620 --> 00:07:38,041
Mi batinstinto me dice
que deber�a vigilarla, por si acaso.
155
00:07:38,876 --> 00:07:41,086
Bienvenida a tu primera sesi�n, Stella.
156
00:07:41,170 --> 00:07:44,256
Y recuerda
que esta es una zona libre de juicios.
157
00:07:44,339 --> 00:07:47,384
Mi pap� me oblig� a entrar
al negocio familiar.
158
00:07:47,467 --> 00:07:49,678
Pues no lo parec�a cuando se metieron
159
00:07:49,761 --> 00:07:52,764
a empresas Wayne la semana pasada.
160
00:07:52,848 --> 00:07:53,932
Damian.
161
00:07:54,016 --> 00:07:55,225
Sali� en las noticias.
162
00:07:55,308 --> 00:07:56,435
Lo siento, Stella.
163
00:07:56,518 --> 00:07:57,728
Contin�a, por favor.
164
00:07:57,811 --> 00:07:59,438
No sab�a en qu� me met�a.
165
00:07:59,521 --> 00:08:01,732
Dijo que eso pagar�a mi deuda estudiantil
166
00:08:01,815 --> 00:08:04,193
y que me ayudar�a con la autoestima.
167
00:08:04,276 --> 00:08:08,322
�Acaso llamarme "Sombrerera Triste"
ayuda con la autoestima?
168
00:08:09,948 --> 00:08:12,242
Desafiar a los padres es dif�cil.
169
00:08:12,326 --> 00:08:16,914
Pero recuerda que, al final,
cada uno es responsable de su felicidad.
170
00:08:16,997 --> 00:08:18,665
Rayos, los padres apestan.
171
00:08:18,749 --> 00:08:21,251
Los m�os dec�an
que no parec�a una polilla.
172
00:08:21,335 --> 00:08:22,169
Qu� tontos.
173
00:08:22,252 --> 00:08:24,171
Intenta usar un disfraz de serpiente.
174
00:08:24,254 --> 00:08:26,423
Pero, bueno, Bomb�n se veng� por m�.
175
00:08:26,506 --> 00:08:27,506
Se los comi�.
176
00:08:29,092 --> 00:08:30,969
Vaya, gracias, chicos.
177
00:08:33,597 --> 00:08:35,097
Giganta.
178
00:08:36,683 --> 00:08:38,852
Mi pap� me est� llamando de nuevo.
179
00:08:38,936 --> 00:08:40,812
�Entonces, siguen en contacto!
180
00:08:40,895 --> 00:08:43,815
No he cambiado mi n�mero,
tenemos un plan familiar.
181
00:08:43,899 --> 00:08:44,983
�Exacto!
182
00:08:45,067 --> 00:08:46,151
Chicos.
183
00:08:46,235 --> 00:08:47,986
Bien, suficiente por ahora.
184
00:08:48,070 --> 00:08:49,529
Nos espera un gran d�a.
185
00:08:49,613 --> 00:08:52,199
- Giganta.
- El primer d�a de la Sombrerera Genial.
186
00:08:52,282 --> 00:08:53,325
Atenta, novata.
187
00:08:54,117 --> 00:08:56,203
Quiz� enga�aste a Alicia, Sombrerera,
188
00:08:56,286 --> 00:08:58,372
pero s� reconocer a una villana.
189
00:09:00,707 --> 00:09:02,668
Claire, entra a la computadora de pap�.
190
00:09:02,751 --> 00:09:04,336
No puedo. Estoy trabajando.
191
00:09:04,419 --> 00:09:05,587
Oye, me debes una.
192
00:09:05,671 --> 00:09:08,507
Le dije a pap�
que yo le prend� fuego a su barba.
193
00:09:08,590 --> 00:09:10,092
Est� bien.
194
00:09:10,175 --> 00:09:13,303
Averigua todo lo que puedas
sobre Stella Tetch,
195
00:09:13,387 --> 00:09:15,555
alias la Sombrerera Triste.
196
00:09:16,974 --> 00:09:18,174
GERENTE DE PISO
ANSEN GOODBERRY
197
00:09:18,225 --> 00:09:19,768
�Conque Cerillos Malone?
198
00:09:19,851 --> 00:09:22,271
�Tienes lo necesario
para trabajar en mi almac�n?
199
00:09:22,354 --> 00:09:24,314
S�, se�or. Pienso que tengo lo...
200
00:09:24,398 --> 00:09:25,524
Primer strike.
201
00:09:25,607 --> 00:09:27,818
No necesito pensadores, sino trabajadores.
202
00:09:27,901 --> 00:09:29,069
Pero ya que lo dices,
203
00:09:29,152 --> 00:09:32,364
te dar� la lista de cosas
que Ansen Goodberry no necesita.
204
00:09:32,447 --> 00:09:34,908
Pereza, deshonestidad,
impuntualidad, tonter�as,
205
00:09:34,992 --> 00:09:38,078
pelo en la nariz, cabello largo,
clarividentes, Philips,
206
00:09:38,161 --> 00:09:40,747
brillos, signos de interrogaci�n,
fiestas, cruceros,
207
00:09:40,831 --> 00:09:44,543
fiestas en cruceros con reggae
e insolencias. �Alguna pregunta?
208
00:09:44,626 --> 00:09:45,627
Pues, creo que...
209
00:09:45,711 --> 00:09:49,840
No, a�n sigo enumerando cosas
que no necesito. No necesito preguntas.
210
00:09:49,923 --> 00:09:52,426
Y lo que t� no necesitar�s en mi almac�n
211
00:09:52,509 --> 00:09:54,219
es contacto con el mundo exterior.
212
00:09:54,303 --> 00:09:55,929
Tenemos un dicho ingenioso.
213
00:09:56,013 --> 00:09:58,974
"Si trabajas conmigo,
tu tel�fono no es mi amigo".
214
00:09:59,057 --> 00:10:00,309
Rima.
215
00:10:00,392 --> 00:10:02,394
Lo s�. Eso lo hace ingenioso.
216
00:10:02,477 --> 00:10:04,688
Segundo strike por se�alar lo obvio.
217
00:10:04,771 --> 00:10:05,897
A trabajar, hippie.
218
00:10:09,609 --> 00:10:11,528
Claire, �est�s viendo?
219
00:10:11,611 --> 00:10:12,821
TRANSMISI�N EN VIVO
220
00:10:13,447 --> 00:10:14,614
Ens��ales, Bruce.
221
00:10:18,452 --> 00:10:20,203
Ansen Goodberry.
222
00:10:20,704 --> 00:10:22,289
�Por qu� me suena familiar?
223
00:10:23,957 --> 00:10:24,957
�Qui�n sabe?
224
00:10:28,295 --> 00:10:30,797
Qu� raro. La misma rotaci�n de inventario
225
00:10:30,881 --> 00:10:32,424
que hace d�as.
226
00:10:32,507 --> 00:10:34,885
�Falta algo o est�n buscando algo?
227
00:10:34,968 --> 00:10:35,968
Qu� raro.
228
00:10:36,386 --> 00:10:38,013
Quiz� el almac�n funciona as�.
229
00:10:40,182 --> 00:10:42,476
Cielos. �Haces esto todos los d�as?
230
00:10:42,559 --> 00:10:45,604
S�, MALVADA hace proyectos as�
por toda la ciudad.
231
00:10:45,687 --> 00:10:46,772
�De verdad?
232
00:10:47,522 --> 00:10:49,399
Oye, �t� por qu� no pintas?
233
00:10:49,483 --> 00:10:51,568
�Ayudar a la comunidad no es lo tuyo?
234
00:10:52,069 --> 00:10:54,112
Te dije que no pinto. Hago dise�os.
235
00:10:54,196 --> 00:10:55,238
PRESENTADO POR MALVADA
236
00:10:55,322 --> 00:10:56,740
�Es el letrero nuevo?
237
00:10:56,823 --> 00:10:58,325
Me encanta el espaciado.
238
00:10:59,659 --> 00:11:01,328
�Sabes qu� amerita esto?
239
00:11:01,411 --> 00:11:03,747
�Un descanso para bailar!
240
00:11:04,915 --> 00:11:06,041
Vamos, Peque�o D.
241
00:11:06,124 --> 00:11:08,126
Hablo de...
242
00:11:08,210 --> 00:11:10,879
�Qu� tiene que ver el baile con ayudar?
243
00:11:10,962 --> 00:11:12,964
No puedes trabajar todo el d�a.
244
00:11:13,048 --> 00:11:14,883
Debes confiar en el proceso.
245
00:11:14,966 --> 00:11:15,967
Est� bien.
246
00:11:16,051 --> 00:11:18,470
Hablo de...
Hablo de la familia.
247
00:11:19,596 --> 00:11:20,722
Familia.
248
00:11:21,681 --> 00:11:23,183
Familia.
249
00:11:23,266 --> 00:11:25,644
No todos los d�as habr� sol,
250
00:11:25,727 --> 00:11:29,523
y eso no cambia el hecho
de que eres m�a.
251
00:11:29,606 --> 00:11:32,067
Y eso no cambia el hecho
de que eres m�a.
252
00:11:32,150 --> 00:11:33,360
GASOLINA
253
00:11:33,443 --> 00:11:35,237
No siempre es f�cil.
254
00:11:35,320 --> 00:11:38,698
Eso no cambia el hecho
de que sigas siendo mi familia.
255
00:11:39,699 --> 00:11:42,994
- No todos los d�as...
- No todos los d�as habr� sol.
256
00:11:43,537 --> 00:11:44,371
AUTOLAVADO DE MALVADA
257
00:11:44,454 --> 00:11:48,917
Eso no cambia el hecho
de que eres m�a.
258
00:11:49,000 --> 00:11:52,546
- Nadie dijo que ser�a f�cil.
- Nadie dijo...
259
00:11:52,629 --> 00:11:55,132
Eso no cambia el hecho
de que eres m�a.
260
00:11:55,215 --> 00:11:56,383
HELADOS PARA LOS ANCIANOS
261
00:11:57,384 --> 00:12:01,513
- Nadie dijo que ser�a f�cil.
- Nadie, no.
262
00:12:01,596 --> 00:12:05,350
Sigues siendo m�a.
Eres mi familia.
263
00:12:06,518 --> 00:12:09,688
Vaya, Bruce Wayne
sabe recompensar el trabajo duro.
264
00:12:09,771 --> 00:12:11,731
Hasta el agua sabe bien, �no?
265
00:12:12,274 --> 00:12:13,316
Supongo.
266
00:12:13,400 --> 00:12:16,069
En fin, hay que hacer algo con Goodberry.
267
00:12:16,153 --> 00:12:18,572
�S�! Solo dice:
"Ve por la caja. Regr�sala.
268
00:12:18,655 --> 00:12:21,324
Ve por la otra. Regr�sala".
No tiene sentido.
269
00:12:21,408 --> 00:12:23,243
�Qu� est� buscando?
270
00:12:23,326 --> 00:12:26,705
Oigan, tendr�n que buscar otro empleo
si no vuelven a sus puestos.
271
00:12:26,788 --> 00:12:27,788
�Malone!
272
00:12:28,331 --> 00:12:29,331
Se�or.
273
00:12:29,374 --> 00:12:31,042
Esto es especialmente para ti.
274
00:12:31,126 --> 00:12:32,377
�Disfr�talo!
275
00:12:33,086 --> 00:12:34,588
S�, se�or Goodberry.
276
00:12:48,935 --> 00:12:50,061
Claire, �est�s ah�?
277
00:12:50,145 --> 00:12:52,147
Aqu� hay algo sospechoso.
278
00:12:52,230 --> 00:12:54,357
Nuestro d�a juntos tendr� que esperar.
279
00:12:54,441 --> 00:12:55,441
Me desconecto.
280
00:12:56,276 --> 00:12:57,276
�Qu�?
281
00:12:57,777 --> 00:12:59,821
Claro. Debo ayudarle a Damian.
282
00:13:00,655 --> 00:13:03,742
Stella, �qu� tal tu primer d�a en MALVADA?
283
00:13:03,825 --> 00:13:05,035
Siempre me fue dif�cil.
284
00:13:05,118 --> 00:13:07,370
Me sent�a juzgada por culpa de mi pap�.
285
00:13:07,454 --> 00:13:09,456
Vivir a la sombra de un padre es duro.
286
00:13:10,624 --> 00:13:12,334
A mi pap� le encantan las sombras.
287
00:13:12,834 --> 00:13:16,588
Pero hoy me hicieron sentir
muy bienvenida.
288
00:13:16,671 --> 00:13:18,507
Incluso t�, rarito.
289
00:13:18,590 --> 00:13:20,133
Gracias a todos.
290
00:13:20,717 --> 00:13:22,802
Siempre ser�s bienvenida.
291
00:13:23,637 --> 00:13:26,806
S�, es el comienzo
de una nueva dinast�a de amistad.
292
00:13:28,558 --> 00:13:29,559
No tan fuerte.
293
00:13:29,643 --> 00:13:31,228
R�pido. Comemos helado.
294
00:13:31,311 --> 00:13:35,106
- Amigo, tu batinstinto no fall�.
- �Qu�?
295
00:13:35,190 --> 00:13:37,108
Investigu�, como me lo pediste.
296
00:13:37,192 --> 00:13:39,486
Hace dos noches,
el Sombrerero y un c�mplice
297
00:13:39,569 --> 00:13:41,112
causaron problemas.
298
00:13:41,196 --> 00:13:43,949
La polic�a sospecha
de alguien llamado S. Tetch
299
00:13:44,032 --> 00:13:45,158
y ya lo buscan.
300
00:13:45,242 --> 00:13:46,493
�Te suena familiar?
301
00:13:47,410 --> 00:13:49,538
Si fuiste villano, siempre lo ser�s.
302
00:13:49,621 --> 00:13:51,957
�Recuerdas cuando dije eso?
303
00:13:52,040 --> 00:13:53,917
S�. Me suena familiar.
304
00:13:54,000 --> 00:13:56,461
Encantada de ayudarte.
Te env�o todo. Adi�s.
305
00:13:57,003 --> 00:13:58,255
A dormir de nuevo.
306
00:13:59,673 --> 00:14:00,673
C�MARA DESCONECTADA
307
00:14:01,841 --> 00:14:03,593
ERROR
CONTACTAR AL GERENTE DE PISO
308
00:14:03,677 --> 00:14:05,136
Ansen Goodberry.
309
00:14:05,220 --> 00:14:06,805
�De d�nde te conozco?
310
00:14:10,809 --> 00:14:12,894
Bien hecho, Volcana.
311
00:14:13,562 --> 00:14:14,771
Ay, no, �Bruce!
312
00:14:19,776 --> 00:14:22,070
�Sombrerera Triste, no te muevas!
313
00:14:23,029 --> 00:14:25,031
�Damian! �Qu� est�s haciendo?
314
00:14:25,115 --> 00:14:27,200
Lo que deb� hacer desde el inicio.
315
00:14:28,076 --> 00:14:30,412
Est�s arrestada. Tienes derecho a callar.
316
00:14:30,495 --> 00:14:32,664
Lo que digas podr�
ser usado en tu contra...
317
00:14:32,747 --> 00:14:33,582
�Qu� pasa?
318
00:14:33,665 --> 00:14:35,959
�No me interrumpas!
Sabes muy bien qu� pasa.
319
00:14:36,042 --> 00:14:37,377
Puedes pedir un abogado.
320
00:14:37,460 --> 00:14:40,171
Lo que digas podr� ser usado en tu contra.
321
00:14:40,255 --> 00:14:41,631
Est�s arrestada.
322
00:14:42,632 --> 00:14:43,675
�Solo lo empeoras!
323
00:14:47,262 --> 00:14:50,223
Eso es a lo que se le llama
"un merecido castigo".
324
00:14:51,641 --> 00:14:53,226
Damian Thomas Wayne.
325
00:14:53,310 --> 00:14:55,604
�Expl�cate ahora mismo!
326
00:14:55,687 --> 00:14:58,273
Est� bien.
La Sombrerera Triste nos minti�.
327
00:14:58,356 --> 00:15:01,818
La otra noche,
el Sombrerero atac� en Central City.
328
00:15:01,901 --> 00:15:05,447
Ahora la polic�a lo busca a �l
y a su c�mplice, S. Tetch.
329
00:15:05,530 --> 00:15:06,906
Stella Tetch.
330
00:15:06,990 --> 00:15:08,116
�Stanley!
331
00:15:08,617 --> 00:15:10,076
S. Tetch.
332
00:15:10,160 --> 00:15:11,786
Stanley Tetch, mi hermano.
333
00:15:11,870 --> 00:15:14,080
Cuando abandon� el negocio,
334
00:15:14,164 --> 00:15:16,124
pap� debi� haber reclutado a ese bobo.
335
00:15:16,207 --> 00:15:18,126
�l es el Sombrerero Feliz.
336
00:15:20,670 --> 00:15:22,922
Nuestro d�a juntos termin�, Damian.
337
00:15:24,257 --> 00:15:25,342
Est�s despedido.
338
00:15:30,221 --> 00:15:32,098
Vamos, Bruce. �Contesta!
339
00:15:32,182 --> 00:15:33,642
Est�s en grave peligro.
340
00:15:34,434 --> 00:15:37,145
Llegaste hasta mi buz�n de voz.
Ya sabes qu� hacer.
341
00:15:37,687 --> 00:15:39,147
Bruce, soy Claire.
342
00:15:39,689 --> 00:15:42,442
Escucha. Tu jefe de almac�n es peligroso.
343
00:15:43,026 --> 00:15:45,070
Vi su foto y me record� a alguien.
344
00:15:45,153 --> 00:15:48,823
Y su nombre, Goodberry,
me trajo recuerdos de mi vida pasada.
345
00:15:48,907 --> 00:15:50,784
Trabaj� con alguien con ese nombre.
346
00:15:50,867 --> 00:15:52,118
Era uno falso, claro.
347
00:15:52,702 --> 00:15:55,455
Su verdadero nombre era Todd Russell.
348
00:15:55,538 --> 00:15:57,415
Pero t� lo conoces por otro nombre.
349
00:15:59,125 --> 00:16:01,586
Cre�ste que pod�as esconderte de m�, �no?
350
00:16:01,670 --> 00:16:03,004
Cara de Barro.
351
00:16:07,175 --> 00:16:08,760
Tercer strike.
352
00:16:10,970 --> 00:16:13,807
�Por qu� un villano fracasado
que finge ser capataz
353
00:16:13,890 --> 00:16:16,101
fisgonea en empresas Wayne?
354
00:16:16,518 --> 00:16:21,314
�Y si mejor me dices por qu� un perdedor
como t� investiga a su jefe?
355
00:16:24,984 --> 00:16:26,736
�Eso responde tu pregunta?
356
00:16:27,237 --> 00:16:28,238
�Batman!
357
00:16:29,572 --> 00:16:31,908
Descubr� el gran secreto de Ciudad G�tica.
358
00:16:31,991 --> 00:16:33,576
Batman es Cerillos...
359
00:16:36,413 --> 00:16:39,665
En una escala del uno al diez,
�qu� tan enojada est�s?
360
00:16:39,749 --> 00:16:43,002
�Del uno al diez?
Traicionaste mi confianza, Damian.
361
00:16:43,086 --> 00:16:44,504
�No, puedo explic�rtelo!
362
00:16:44,587 --> 00:16:45,880
No, te lo explicar� yo.
363
00:16:45,964 --> 00:16:48,758
Cre� que nos dar�as a m�
y a MALVADA una oportunidad
364
00:16:48,842 --> 00:16:50,635
y mira lo que nos hiciste.
365
00:16:50,719 --> 00:16:53,513
Juzgaste en nuestra zona libre de juicio,
366
00:16:53,596 --> 00:16:57,350
y la nueva miembro se sinti� despreciada
justo cuando comenzaba a abrirse.
367
00:16:57,434 --> 00:17:00,019
Y para colmo,
atacaste a todo nuestro grupo
368
00:17:00,103 --> 00:17:01,896
y destruiste el carrito de helados.
369
00:17:01,980 --> 00:17:04,398
�Te parece que eso te hace confiable?
370
00:17:05,275 --> 00:17:07,193
Entonces, �diez?
371
00:17:08,862 --> 00:17:11,030
Pero yo conf�o en ti, Alicia.
372
00:17:11,114 --> 00:17:12,156
Lo siento.
373
00:17:12,656 --> 00:17:15,743
No creo que pueda volver a confiar en ti.
374
00:17:15,827 --> 00:17:18,329
Llevarte a mi trabajo fue un gran error.
375
00:17:18,413 --> 00:17:19,414
�Soy Batman!
376
00:17:21,124 --> 00:17:22,834
No debo dec�rselo a nadie,
377
00:17:22,916 --> 00:17:25,587
pero lo vale
si as� vuelves a confiar en m�.
378
00:17:26,128 --> 00:17:27,630
S�, claro, Damian.
379
00:17:27,714 --> 00:17:29,507
Y yo soy la Mujer Maravilla.
380
00:17:29,591 --> 00:17:30,884
�Hablo en serio!
381
00:17:30,967 --> 00:17:33,303
S�. Qu� gracioso.
382
00:17:33,386 --> 00:17:34,386
Alicia.
383
00:17:39,601 --> 00:17:40,435
LLAMANDO...
384
00:17:40,518 --> 00:17:41,644
�Vamos, Bruce!
385
00:17:42,312 --> 00:17:44,898
- Llegaste hasta a mi buz�n de voz.
- �No!
386
00:17:44,981 --> 00:17:47,233
Bien, se acab�. Vamos a bajar.
387
00:17:47,734 --> 00:17:50,111
Mi trasero nunca te olvidar�.
388
00:17:55,575 --> 00:17:57,535
�Qu� buscan t� y el Sombrerero Loco?
389
00:17:57,619 --> 00:17:59,329
�Por qu� trabajar�a con �l?
390
00:17:59,412 --> 00:18:01,498
Ni siquiera sus hijos quieren hacerlo.
391
00:18:01,581 --> 00:18:05,251
�Es una coincidencia que ambos se metieran
a empresas Wayne?
392
00:18:07,545 --> 00:18:08,630
PRECAUCI�N
CABLEADO
393
00:18:09,130 --> 00:18:12,217
T� eres el detective. Resu�lvelo.
394
00:18:16,429 --> 00:18:17,263
�Qu�?
395
00:18:17,347 --> 00:18:18,681
PISO 104
SUITE EJECUTIVA
396
00:18:18,765 --> 00:18:21,935
Podemos con 104 pisos, �no?
397
00:18:23,228 --> 00:18:27,106
Supongo que por eso te fue tan f�cil
acabar con MALVADA.
398
00:18:27,190 --> 00:18:30,693
S�, pero hubiera sido mucho m�s f�cil
con mis Batarangs.
399
00:18:30,777 --> 00:18:32,612
Y tu pap� seguro que sabe esto.
400
00:18:33,238 --> 00:18:37,158
Espera, si t� eres el Peque�o Batman,
significa que B. W. es...
401
00:18:37,242 --> 00:18:39,077
No me pidas que diga nada m�s.
402
00:18:39,160 --> 00:18:41,746
Lamento haber confiado en mi batinstinto
y no en ti.
403
00:18:41,830 --> 00:18:43,790
Intentaba protegerte. �En serio!
404
00:18:45,291 --> 00:18:47,418
Es bueno saber que me proteges,
405
00:18:47,502 --> 00:18:49,629
pero te sorprender�a saber
406
00:18:49,712 --> 00:18:51,256
que puedo protegerme sola.
407
00:18:52,298 --> 00:18:53,298
Hola.
408
00:18:53,341 --> 00:18:54,341
Bruce...
409
00:18:54,926 --> 00:18:56,594
Almac�n... Cara de...
410
00:18:56,678 --> 00:18:58,263
- Barro...
- �Cara de Barro?
411
00:19:00,014 --> 00:19:01,015
�Ven ahora mismo!
412
00:19:01,599 --> 00:19:02,851
Alicia, debo irme.
413
00:19:02,934 --> 00:19:05,687
No puedo decirte por qu�,
pues tendr�a que mentirte.
414
00:19:05,770 --> 00:19:08,606
- Pero es...
- No digas nada m�s. Conf�o en ti.
415
00:19:08,690 --> 00:19:10,733
- Gracias.
- Damian, �qu�...?
416
00:19:18,032 --> 00:19:19,158
�Oye, Cara de Barro!
417
00:19:20,076 --> 00:19:21,494
�Hora del espagueti!
418
00:19:23,037 --> 00:19:23,872
�Genial!
419
00:19:23,955 --> 00:19:26,749
Por un momento,
cre� que la broma no tendr�a sentido.
420
00:19:26,833 --> 00:19:28,668
Damian, �qu� haces aqu�?
421
00:19:28,751 --> 00:19:30,128
�O� que necesitabas ayuda!
422
00:19:31,963 --> 00:19:33,631
�El trasero encima de la cara no!
423
00:19:37,886 --> 00:19:39,721
�Brilloso! �Qu� haces aqu�?
424
00:19:39,804 --> 00:19:42,432
Cuanto menos sepas, mejor. Cr�eme.
425
00:19:42,515 --> 00:19:44,142
Hablaremos de esto luego.
426
00:19:45,393 --> 00:19:47,687
RESINA EP�XICA
427
00:19:50,648 --> 00:19:51,774
�Qu�?
428
00:19:52,775 --> 00:19:53,943
�S�!
429
00:19:54,027 --> 00:19:55,445
Esto me gusta.
430
00:19:59,741 --> 00:20:01,326
�Qu� diablos? Se hizo enorme.
431
00:20:01,409 --> 00:20:02,660
D�jenmelo a m�.
432
00:20:02,744 --> 00:20:03,870
�Qui�n crees que...?
433
00:20:04,787 --> 00:20:05,787
�Pap�!
434
00:20:06,915 --> 00:20:09,417
�Creo que es hora de renunciar!
435
00:20:09,500 --> 00:20:10,500
�No!
436
00:20:16,090 --> 00:20:17,675
�Cara de Barro se escapa!
437
00:20:17,759 --> 00:20:18,885
�Hasta luego!
438
00:20:18,968 --> 00:20:21,387
Y por cierto, Malone, est�s despedido...
439
00:20:22,096 --> 00:20:24,265
- �Qu�?
- En realidad, Goodberry,
440
00:20:25,058 --> 00:20:26,100
�t� est�s despedido!
441
00:20:26,976 --> 00:20:28,186
No.
442
00:20:30,813 --> 00:20:31,898
�S�!
443
00:20:32,690 --> 00:20:33,816
T� vienes conmigo.
444
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
En otro momento.
445
00:20:39,530 --> 00:20:40,657
Bien hecho, Claire.
446
00:20:40,740 --> 00:20:44,369
Fue genial cuando dijiste:
"No, t� est�s despedido".
447
00:20:45,828 --> 00:20:49,749
Fue un d�a impresionante en la oficina.
448
00:20:51,084 --> 00:20:53,836
Vaya. Esa silla s� que hace de todo.
449
00:20:53,920 --> 00:20:57,465
Es curioso que la silla sea
lo que m�s te impresion�.
450
00:20:57,924 --> 00:20:59,258
�Sabes qu� es curioso?
451
00:20:59,342 --> 00:21:02,345
Que no sepas que ya estoy muy impresionada
452
00:21:02,428 --> 00:21:06,099
porque me acogiste
y me hiciste parte de tu familia.
453
00:21:11,729 --> 00:21:14,148
Y seg�n eres el mejor detective del mundo.
454
00:21:14,232 --> 00:21:15,775
�Ven aqu�!
455
00:21:15,858 --> 00:21:17,527
�Bola de ca��n!
456
00:21:19,612 --> 00:21:21,489
Esto no podr�a ser mejor.
457
00:21:21,572 --> 00:21:23,157
Siempre se puede mejorar.
458
00:21:36,087 --> 00:21:39,507
Miren, es el ni�o que cree
que somos villanos.
459
00:21:39,590 --> 00:21:40,967
�Trajiste una manguera?
460
00:21:41,050 --> 00:21:42,719
Quiero disculparme.
461
00:21:43,219 --> 00:21:44,219
S�, claro.
462
00:21:44,637 --> 00:21:46,180
No, d�jenlo hablar.
463
00:21:46,264 --> 00:21:48,182
S� que me port� como un imb�cil,
464
00:21:48,266 --> 00:21:52,729
pero espero que est�n dispuestos
a darme una segunda oportunidad.
465
00:21:52,812 --> 00:21:56,190
Alicia dijo que no ser�a f�cil
convencerlos, as� que trajimos esto.
466
00:21:56,274 --> 00:21:58,109
�Qui�n quiere helado?
467
00:21:58,192 --> 00:21:59,902
- �Yo!
- Espera.
468
00:21:59,986 --> 00:22:01,404
�Tienen de galleta?
469
00:22:02,989 --> 00:22:04,240
�Esto me gusta!
470
00:22:05,491 --> 00:22:06,826
Lo siento mucho.
471
00:22:06,909 --> 00:22:08,619
�Me perdonas, Sombrerera Genial?
472
00:22:08,703 --> 00:22:12,373
Vamos. Comamos helado
antes de que Rey Tut se lo termine.
473
00:22:14,459 --> 00:22:19,297
Me tom� la libertad de imprimir 25 a�os
de manifiestos de empresas Wayne.
474
00:22:19,380 --> 00:22:20,380
Gracias, Alfred.
475
00:22:20,423 --> 00:22:23,051
No s� qu� buscaban
Cara de Barro y el Sombrerero,
476
00:22:23,134 --> 00:22:25,386
pero parece que est� en empresas Wayne.
477
00:22:25,470 --> 00:22:27,805
�Qu� podr�an estar buscando?
478
00:22:27,889 --> 00:22:29,515
No tengo idea.
479
00:22:29,599 --> 00:22:31,559
Pero creo que s� qui�n puede saber.
480
00:22:31,642 --> 00:22:33,561
C�MARA DE SEGURIDAD
34824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.