Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,907 --> 00:00:35,745
LA BATIFAMILIA
2
00:00:35,828 --> 00:00:36,662
LOS 90 SON LOS NUEVOS 80
3
00:00:36,746 --> 00:00:37,955
EMPRESAS WAYNE
ALMAC�N #1
4
00:00:38,038 --> 00:00:39,290
(EDIFICIO DE BAJA SEGURIDAD)
5
00:00:43,043 --> 00:00:44,043
�Hola?
6
00:00:45,588 --> 00:00:48,841
Oigan, �qui�n se queja?
�Les duele la panza, chicos?
7
00:00:54,889 --> 00:00:56,265
�Sombrerero Loco?
8
00:00:56,348 --> 00:00:58,809
Batman derrot�
a todos los malos de Ciudad G�tica.
9
00:00:58,893 --> 00:01:01,562
�bamos a volver tarde o temprano.
10
00:01:01,645 --> 00:01:04,063
Y no volv� solo.
11
00:01:07,735 --> 00:01:10,196
Esa era tu se�al, Sombrerera Triste.
12
00:01:12,948 --> 00:01:14,825
Pap�, solo dime "Stella".
13
00:01:14,909 --> 00:01:16,202
Es muy humillante.
14
00:01:16,285 --> 00:01:20,039
No, humillante es decirles a mis amigos
que mi hija volvi� a casa
15
00:01:20,122 --> 00:01:25,085
porque su t�tulo en Qu�mica no le dio
las oportunidades laborales esperadas.
16
00:01:25,169 --> 00:01:26,378
Cer�mica.
17
00:01:26,462 --> 00:01:27,797
Estudi� cer�mica.
18
00:01:27,880 --> 00:01:30,549
Cer�mica, qu�mica, mec�nica, aerodin�mica.
19
00:01:30,633 --> 00:01:32,593
Ponlo bajo tu dominio.
20
00:01:34,094 --> 00:01:36,096
- �C�mo hago...?
- Ese bot�n no.
21
00:01:36,180 --> 00:01:38,390
- Ese. A la izquierda.
- �Este? Lo intento.
22
00:01:38,473 --> 00:01:40,100
Olv�dalo, �lo har� yo!
23
00:01:44,271 --> 00:01:46,315
Tomemos lo que vinimos a buscar.
24
00:01:46,398 --> 00:01:48,025
�Y qu� ser�a eso?
25
00:01:50,110 --> 00:01:52,822
Ay, no, nos descubrieron. Largu�monos.
26
00:01:52,905 --> 00:01:54,865
�Guardias, atrapen a Batman!
27
00:02:01,038 --> 00:02:02,540
Atr�palo, Sombrerera Triste.
28
00:02:02,623 --> 00:02:05,584
No volver� a preguntar. �A qu� vinieron?
29
00:02:05,668 --> 00:02:08,002
Pap�, ya dile que estamos buscando...
30
00:02:09,088 --> 00:02:11,632
Perm�tanme aclarar lo que est�n buscando.
31
00:02:12,591 --> 00:02:14,468
�Ustedes son amigos, Sombrerero?
32
00:02:14,552 --> 00:02:17,179
No somos amigos. Solo buscamos lo mismo.
33
00:02:18,931 --> 00:02:21,058
Ya somos muchos en esta fiesta de t�.
34
00:02:22,142 --> 00:02:23,435
Hasta pronto, Batman.
35
00:02:29,275 --> 00:02:32,736
Lo siento, Batman.
El crimen volvi� a Ciudad G�tica.
36
00:02:32,820 --> 00:02:34,613
No si puedo evitarlo, Guas�n.
37
00:02:35,281 --> 00:02:36,740
�Qu� asustado estoy!
38
00:02:36,824 --> 00:02:38,784
Pa�ales para adultos, no me fallen.
39
00:02:38,868 --> 00:02:40,369
Prepara la Batitrampa, Robin.
40
00:02:40,452 --> 00:02:42,329
Entendido, joven Batman.
41
00:02:47,167 --> 00:02:48,918
Oye, �el Guas�n no vuela!
42
00:02:49,003 --> 00:02:50,003
No es justo.
43
00:02:52,089 --> 00:02:53,674
Este juego no es justo.
44
00:02:53,757 --> 00:02:55,134
No pude matar a Robin.
45
00:02:55,968 --> 00:02:57,595
La pr�xima, lo har�.
46
00:02:58,804 --> 00:03:00,931
Ahora, proceder� a hacer mis tareas.
47
00:03:01,015 --> 00:03:04,018
Su padre me pidi�
que revisara el Batiesqueleto.
48
00:03:04,643 --> 00:03:05,643
�Puedo ayudar?
49
00:03:05,686 --> 00:03:06,562
Quiz�.
50
00:03:06,645 --> 00:03:08,564
Primero, Robin debe hacer el almuerzo.
51
00:03:08,647 --> 00:03:11,233
En cuanto me quite estas mallas.
52
00:03:12,067 --> 00:03:13,067
�ZAS!
53
00:03:14,111 --> 00:03:17,031
�Qu� tal un s�ndwich de queso derretido?
54
00:03:19,783 --> 00:03:21,827
Buenos d�as, t�o Alfred.
55
00:03:22,369 --> 00:03:24,997
Alguien est� de muy buen humor hoy.
56
00:03:25,079 --> 00:03:27,416
Decid� tomarme el d�a libre.
57
00:03:27,499 --> 00:03:30,336
Genial. Llegas justo a tiempo
para almorzar.
58
00:03:30,836 --> 00:03:31,879
�Qu� preparas?
59
00:03:32,379 --> 00:03:34,298
S�ndwich de queso para Damian.
60
00:03:34,882 --> 00:03:36,341
Filete Wellington para Bruce.
61
00:03:36,425 --> 00:03:38,344
Pastel de cangrejo para Claire
62
00:03:38,427 --> 00:03:40,930
y perdiz a la naranja para Ra's.
63
00:03:42,805 --> 00:03:44,850
- Se ve genial.
- Te luciste, Robin.
64
00:03:44,934 --> 00:03:47,394
- Pastel de cangrejo.
- �Huevo crudo? Mi favorito.
65
00:03:48,145 --> 00:03:50,564
Ped� que la perdiz estuviera viva.
No es justo.
66
00:03:51,649 --> 00:03:54,276
La perdiz no puede atravesar el techo.
No es justo.
67
00:03:55,194 --> 00:03:57,947
�Les haces un almuerzo as� diario?
68
00:03:58,030 --> 00:04:00,532
No hay nada que disfrute m�s.
69
00:04:00,616 --> 00:04:03,994
�No recuerdas que a Alfred
le encantaba consentirnos?
70
00:04:04,078 --> 00:04:05,579
S�, ten�amos cinco a�os.
71
00:04:05,663 --> 00:04:08,832
Ya eres adulto, B. W.,
y a�n te atiende como a un rey.
72
00:04:08,916 --> 00:04:10,834
Yo no dir�a que como a un rey.
73
00:04:10,918 --> 00:04:11,918
Disculpe, se�or.
74
00:04:11,961 --> 00:04:14,338
Parece que necesita que lo limpie.
75
00:04:14,421 --> 00:04:15,714
Gracias, Alfred.
76
00:04:15,798 --> 00:04:19,760
Quiero aclarar que yo empec�
a aprovecharme de Alfred hace poco.
77
00:04:19,843 --> 00:04:21,512
Alfred, �me das m�s salsa?
78
00:04:21,595 --> 00:04:23,764
Nadie se aprovecha de �l, Alicia.
79
00:04:23,847 --> 00:04:25,641
�Me dar�as un vaso con leche?
80
00:04:26,266 --> 00:04:27,851
Ir� a preparar las camas.
81
00:04:27,935 --> 00:04:29,728
Estoy probando un detergente nuevo.
82
00:04:29,812 --> 00:04:33,691
No revelar� el aroma,
pero rima con "mavanda".
83
00:04:33,774 --> 00:04:36,527
�Nunca quisiste gritar:
"Ya fue suficiente"?
84
00:04:36,610 --> 00:04:38,487
Debe haber algo que t� quieras hacer.
85
00:04:38,570 --> 00:04:40,114
D�jame pensar.
86
00:04:40,197 --> 00:04:42,324
Pas� casi toda mi vida con Alfred.
87
00:04:42,408 --> 00:04:45,661
Si hubiera algo divertido
que quisiera hacer, yo lo sabr�a.
88
00:04:45,744 --> 00:04:48,038
Creo que me gustar�a un p�cnic familiar.
89
00:04:48,122 --> 00:04:49,248
Espera, B. W.
90
00:04:49,331 --> 00:04:51,417
�Dices que no conozco a mi propio t�o?
91
00:04:51,500 --> 00:04:53,502
Vamos, no quise decir eso.
92
00:04:53,585 --> 00:04:56,839
- Quiz� lo que quiso decir...
- Sinceramente,
93
00:04:56,922 --> 00:04:58,549
no estuviste muy presente.
94
00:04:58,632 --> 00:04:59,925
�Qu� significa eso?
95
00:05:00,467 --> 00:05:02,678
Esto se est� poniendo inc�modo.
96
00:05:02,761 --> 00:05:06,098
�Quieres ir a ver televisi�n a la sala?
97
00:05:06,181 --> 00:05:07,558
Voz de robot.
98
00:05:07,641 --> 00:05:11,145
S�, Claire,
hablemos como robots en la sala.
99
00:05:12,438 --> 00:05:15,315
Si alguien me necesita,
estar� aqu� viendo la discusi�n.
100
00:05:16,191 --> 00:05:18,861
�Y si hacemos que hoy
sea el D�a de Alfred?
101
00:05:18,944 --> 00:05:21,447
Podr�amos hacer esn�rquel,
montar toros mec�nicos,
102
00:05:21,530 --> 00:05:22,448
o paracaidismo.
103
00:05:22,531 --> 00:05:27,244
O, como tiene 90 a�os, quiz� algo
como juegos de mesa, bingo o jardiner�a.
104
00:05:27,327 --> 00:05:29,538
No quiero ser una molestia.
105
00:05:29,621 --> 00:05:32,041
Como dije, basta con un simple p�cnic.
106
00:05:32,124 --> 00:05:34,001
No eres ninguna molestia.
107
00:05:34,084 --> 00:05:35,794
Vamos a divertirnos, t�o.
108
00:05:36,128 --> 00:05:38,714
- De forma segura.
- Una aventura peligrosa.
109
00:05:45,763 --> 00:05:48,557
Ya me aburr� de jugar al robot solo.
110
00:05:49,016 --> 00:05:51,226
NO MOLESTAR
111
00:05:52,811 --> 00:05:55,272
Un allanamiento
en un almac�n de Empresas Wayne...
112
00:05:55,355 --> 00:05:58,650
- Espera. Regresa.
- �Este letrero no significa nada?
113
00:05:58,734 --> 00:06:01,236
�Regresa, regresa!
114
00:06:01,320 --> 00:06:02,196
Est� bien.
115
00:06:02,279 --> 00:06:05,032
El Sombrerero Loco volvi� a Ciudad G�tica
116
00:06:05,115 --> 00:06:07,868
con una c�mplice,
conocida como la Sombrerera Triste.
117
00:06:07,951 --> 00:06:12,206
Batman estaba en la escena, igual
que esta figura brillante y misteriosa.
118
00:06:12,289 --> 00:06:13,582
�Qu� buscan?
119
00:06:13,665 --> 00:06:15,626
�La figura brillosa es amiga o enemiga?
120
00:06:15,709 --> 00:06:19,004
Y lo m�s apremiante,
�volvi� el crimen a Ciudad G�tica?
121
00:06:22,424 --> 00:06:24,802
Selina, �cu�l te parece m�s divertida?
122
00:06:28,138 --> 00:06:29,973
Tienes raz�n. Es obvio.
123
00:06:30,349 --> 00:06:33,352
- �Pap�!
- Alguien vio las noticias.
124
00:06:33,644 --> 00:06:36,105
�Volvi� el Sombrerero?
�Qu� quiere? �Y Brilloso?
125
00:06:36,188 --> 00:06:39,483
�Tienes tres camisas iguales?
�Y por qu� patrullaste sin m�?
126
00:06:39,566 --> 00:06:42,736
S�. A�n no estoy seguro.
Tampoco estoy seguro. No s�.
127
00:06:42,820 --> 00:06:43,737
Conoces la regla:
128
00:06:43,821 --> 00:06:46,406
- no patrullas en noches de escuela.
- Lo s�.
129
00:06:46,490 --> 00:06:48,492
Pero el Sombrerero Loco llev� a su hija.
130
00:06:48,575 --> 00:06:51,328
S� que presentamos al Peque�o Batman
la Navidad pasada,
131
00:06:51,411 --> 00:06:54,915
pero hay una lista
de cu�ndo puedes ser Batman y cu�ndo no.
132
00:06:56,834 --> 00:06:59,503
No puedes serlo
en ninguna de estas ocasiones.
133
00:06:59,586 --> 00:07:02,673
Solo cuando lo diga yo.
134
00:07:02,756 --> 00:07:03,756
Est� bien.
135
00:07:04,299 --> 00:07:06,218
Entonces, �podemos ir ahora?
136
00:07:06,677 --> 00:07:08,971
�l es impredecible y peligroso.
137
00:07:09,054 --> 00:07:10,597
- S� paciente.
- Paciente.
138
00:07:10,681 --> 00:07:11,849
Estuve practicando.
139
00:07:13,100 --> 00:07:16,019
�Ves? �Ya podemos irnos, por favor?
140
00:07:16,103 --> 00:07:20,315
- Ya hablaremos de los Sombrereros.
- T�o, �tienes un traje de neopreno?
141
00:07:20,399 --> 00:07:21,775
�Y repelente de tiburones?
142
00:07:21,859 --> 00:07:25,529
Ahora me preocupa algo m�s grave.
Alicia, nada de tiburones.
143
00:07:25,612 --> 00:07:27,865
Batipirueta. No iremos al mar.
144
00:07:30,075 --> 00:07:31,451
"Cuando lo diga yo".
145
00:07:32,161 --> 00:07:34,830
Cuando lo diga yo.
146
00:07:34,913 --> 00:07:35,913
�Sabes, Selina?
147
00:07:35,956 --> 00:07:40,627
Si lo piensas,
no est� muy claro qui�n es "yo" aqu�.
148
00:07:40,711 --> 00:07:44,423
"Yo" podr�a ser cualquiera.
Depende de qui�n lo est� leyendo.
149
00:07:44,506 --> 00:07:47,676
Si leo: "El Peque�o Batman puede ir
tras los Sombrereros
150
00:07:47,759 --> 00:07:51,597
cuando lo diga yo", ese "yo" soy yo
y yo digo que puedo ir, �no?
151
00:07:53,724 --> 00:07:55,808
No es buen argumento, pero lo har�.
152
00:07:55,893 --> 00:07:56,894
�A la Baticueva!
153
00:07:59,354 --> 00:08:01,023
Damian, �est�s aqu�?
154
00:08:02,608 --> 00:08:05,694
Es solo el Batiesqueleto.
Alfred lo estaba revisando.
155
00:08:06,361 --> 00:08:07,362
Genial.
156
00:08:07,446 --> 00:08:10,199
Recib� tu mensaje. �Cu�l es la emergencia?
157
00:08:10,282 --> 00:08:12,117
No es una emergencia.
158
00:08:12,201 --> 00:08:13,702
Es una batiemergencia.
159
00:08:14,077 --> 00:08:17,206
Precisamente quer�a hablarles
sobre poner "bati"
160
00:08:17,289 --> 00:08:18,457
delante de todo.
161
00:08:18,540 --> 00:08:19,666
Est� trillado.
162
00:08:19,750 --> 00:08:20,959
Es tu batiopini�n.
163
00:08:21,043 --> 00:08:23,420
Los Sombrereros andan sueltos.
164
00:08:23,503 --> 00:08:24,922
No me batinteresa.
165
00:08:25,005 --> 00:08:28,759
Necesito la ayuda de una mente excriminal
para descubrir d�nde atacar�n.
166
00:08:28,842 --> 00:08:31,178
El Sombrerero Loco es un villano mortal.
167
00:08:31,261 --> 00:08:32,846
Y t� eres solo un ni�o.
168
00:08:32,929 --> 00:08:33,931
No soy un ni�o.
169
00:08:34,014 --> 00:08:35,390
Soy la venganza.
170
00:08:36,140 --> 00:08:37,643
Considera mi advertencia.
171
00:08:37,726 --> 00:08:38,977
La venganza no piensa.
172
00:08:39,061 --> 00:08:40,979
Es in�til. Har�s lo que quieras.
173
00:08:41,063 --> 00:08:42,898
La venganza hace lo que quiere.
174
00:08:44,107 --> 00:08:46,151
Podr�amos pedirle ayuda a Tata.
175
00:08:47,736 --> 00:08:49,112
No, tienes raz�n.
176
00:08:49,196 --> 00:08:52,032
Necesitamos informaci�n,
no una masacre despiadada.
177
00:08:52,115 --> 00:08:53,784
�Qu� otros villanos conocemos?
178
00:08:55,369 --> 00:08:59,790
PERFILES DE VILLANOS MALVADOS DE DAMIAN
179
00:08:59,873 --> 00:09:01,833
Mira qu� batitenemos aqu�.
180
00:09:04,169 --> 00:09:05,587
No lucharemos con tiburones.
181
00:09:05,671 --> 00:09:07,464
Pero es rejuvenecedor.
182
00:09:07,547 --> 00:09:11,176
�Qu� parte de "tu t�o tiene 90 a�os"
no entiendes?
183
00:09:11,260 --> 00:09:13,178
- Pues...
- Dir�a que es mayor de 80.
184
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
- Lo m�o es m�s divertido.
- Pues...
185
00:09:15,305 --> 00:09:16,515
Ni un payaso
186
00:09:16,598 --> 00:09:18,016
- te divierte.
- Pues...
187
00:09:18,100 --> 00:09:20,352
Cr�eme, los payasos no son divertidos.
188
00:09:20,435 --> 00:09:22,604
Por favor, no discutamos.
189
00:09:22,688 --> 00:09:26,650
Pasar la tarde con ustedes
es lo m�s divertido que se me ocurre.
190
00:09:26,733 --> 00:09:28,610
Excepto, claro, el p�cnic familiar.
191
00:09:28,694 --> 00:09:30,445
Es verdad, no discutamos.
192
00:09:30,529 --> 00:09:32,489
Lo que importa es que �l se divierta.
193
00:09:32,572 --> 00:09:34,574
No es una competencia ni nada as�.
194
00:09:34,658 --> 00:09:38,495
S�, pero si dice que disfruta m�s
de mi actividad que de la tuya...
195
00:09:38,578 --> 00:09:40,163
O de la m�a m�s que de la tuya...
196
00:09:40,247 --> 00:09:41,999
Hay que escucharlo y considerarlo.
197
00:09:42,082 --> 00:09:44,751
- Pues...
- Si no, estar�amos ignor�ndolo.
198
00:09:45,210 --> 00:09:46,753
No ser�an capaces.
199
00:10:16,908 --> 00:10:19,328
Compramos bombas de ba�o, velas arom�ticas
200
00:10:19,411 --> 00:10:21,496
y muchos chocolates dignos de Ra.
201
00:10:22,039 --> 00:10:24,207
Me enorgullece no haber robado nada.
202
00:10:25,667 --> 00:10:26,793
Mis tobillos.
203
00:10:27,461 --> 00:10:30,547
- El batini�o de mis pesadillas.
- Necesito informaci�n.
204
00:10:30,630 --> 00:10:33,008
�Qu� querr�a el Sombrerero
con empresas Wayne?
205
00:10:33,091 --> 00:10:35,302
�Ya te dijimos que somos gente normal!
206
00:10:35,385 --> 00:10:36,428
- �No!
- �Espera!
207
00:10:36,511 --> 00:10:40,891
El Sombrerero Loco es muy persistente.
Seguro lo seguir� buscando.
208
00:10:40,974 --> 00:10:43,727
�Dices que seguir� atacando
a las empresas Wayne?
209
00:10:43,810 --> 00:10:45,437
Hay muchas en Ciudad G�tica.
210
00:10:45,896 --> 00:10:47,981
�Quiz� la siguiente m�s cercana?
211
00:10:48,065 --> 00:10:50,317
Por supuesto. Es muy obvio.
212
00:10:50,400 --> 00:10:52,652
�Supongo? Me sorprende que no...
213
00:10:54,071 --> 00:10:55,071
Se fue.
214
00:10:56,114 --> 00:10:58,075
No volver� por nosotros, �cierto?
215
00:11:00,077 --> 00:11:03,330
�En serio? �Lanzamiento de hachas?
�En qu� estabas pensando?
216
00:11:03,413 --> 00:11:05,332
Lo importante es que le gust�.
217
00:11:06,750 --> 00:11:09,169
Pregunt�mosle qu� fue lo m�s divertido.
218
00:11:09,252 --> 00:11:11,630
Qu� gran idea. Preg�ntale.
219
00:11:12,422 --> 00:11:13,507
�Bruce?
220
00:11:15,550 --> 00:11:16,676
Lo dejaste en...
221
00:11:16,760 --> 00:11:18,220
EL BARRIL SANGRIENTO
222
00:11:24,101 --> 00:11:26,144
�Qu� pasa, anciano?
223
00:11:26,228 --> 00:11:27,813
�Buscas la sala de bingo?
224
00:11:30,482 --> 00:11:31,691
R�ndete, Bola de Fuego.
225
00:11:31,775 --> 00:11:33,527
No hay forma de que me ganes.
226
00:11:33,610 --> 00:11:35,028
�Qu�? �C�mo me ganaste?
227
00:11:35,112 --> 00:11:37,906
Claire, ya s�
d�nde atacar�n los Sombrereros.
228
00:11:37,989 --> 00:11:39,741
Solo falta saber cu�ndo.
229
00:11:40,283 --> 00:11:41,993
�Nunca te tomas un descanso?
230
00:11:42,536 --> 00:11:44,663
La justicia nunca descansa.
231
00:11:45,956 --> 00:11:46,790
Descanso.
232
00:11:46,873 --> 00:11:50,627
Eso es. El robo de anoche
fue durante el descanso del guardia.
233
00:11:50,710 --> 00:11:53,380
Los Sombrereros
saben los horarios de los guardias.
234
00:11:53,463 --> 00:11:54,798
�Sabes qu� significa?
235
00:11:54,881 --> 00:11:57,509
Que tu padre volvi� a mostrar debilidad
236
00:11:57,592 --> 00:12:00,470
al darles descansos
a estos supuestos guardias.
237
00:12:00,554 --> 00:12:01,721
Claro, Tata,
238
00:12:01,805 --> 00:12:04,891
pero tambi�n que los Sombrereros
lo intentar�n de nuevo hoy.
239
00:12:04,975 --> 00:12:07,227
Y ser�a en menos de una hora.
240
00:12:07,561 --> 00:12:09,229
Resolv� el caso.
241
00:12:09,312 --> 00:12:11,064
Damian, �eres genial!
242
00:12:12,691 --> 00:12:15,193
- Lo resolviste.
- �Me quieres ayudar?
243
00:12:15,277 --> 00:12:16,862
No. Reparte, Tata.
244
00:12:18,280 --> 00:12:19,739
Gracias, Sabandija.
245
00:12:19,823 --> 00:12:22,993
Te enviar� la receta
del quiche Lorraine cuanto antes.
246
00:12:23,076 --> 00:12:23,910
Y no lo olvides,
247
00:12:23,994 --> 00:12:26,538
bingo los martes en el Barril Sangriento.
248
00:12:29,499 --> 00:12:33,962
�Qui�n iba a decir que la diversi�n
ser�a tan agotadora?
249
00:12:36,423 --> 00:12:37,549
- Vamos, Robin.
- �Qu�?
250
00:12:38,133 --> 00:12:39,384
Los Sombrereros avanzan.
251
00:12:39,468 --> 00:12:42,888
Y el D�o Din�mico
le pondr� fin a su reino del terror.
252
00:12:42,971 --> 00:12:44,973
Jovencito, no creo que...
253
00:12:46,683 --> 00:12:48,477
Deber�amos avisarle a su padre.
254
00:12:48,560 --> 00:12:50,770
Intent� llamarlo, pero no responde.
255
00:12:50,854 --> 00:12:52,272
No s� d�nde est�.
256
00:12:52,856 --> 00:12:54,900
Buscamos a un dulce viejito
257
00:12:54,983 --> 00:12:57,068
muy servicial y con mala articulaci�n.
258
00:12:57,152 --> 00:12:58,320
�D�nde est�?
259
00:12:58,403 --> 00:13:01,656
No le hagan caso,
hoy se puso la camiseta de antip�tico.
260
00:13:02,365 --> 00:13:05,535
Me encantar�a acompa�arlo, pero ver�,
261
00:13:05,619 --> 00:13:08,788
el Chico Maravilla
apenas puede mover sus viejos huesos.
262
00:13:08,872 --> 00:13:10,040
Pues no los muevas.
263
00:13:10,540 --> 00:13:13,376
El Batiesqueleto podr� hacerlo por ti.
264
00:13:13,460 --> 00:13:17,297
Jovencito, �sugiere que me ponga
la armadura experimental,
265
00:13:17,380 --> 00:13:22,219
altamente peligrosa y equipada de Batman
sin antes probarla?
266
00:13:22,302 --> 00:13:25,597
- �Por qu� diablos...?
- Por favor.
267
00:13:26,890 --> 00:13:27,890
Pues...
268
00:13:28,600 --> 00:13:29,434
Est� bien.
269
00:13:29,518 --> 00:13:30,518
�S�!
270
00:13:33,063 --> 00:13:34,189
Cuidado, Ciudad G�tica.
271
00:13:34,773 --> 00:13:37,025
Aqu� viene el Batiesqueleto.
272
00:13:38,485 --> 00:13:40,570
Estos controles mec�nicos son
273
00:13:41,071 --> 00:13:42,322
muy complejos.
274
00:13:42,405 --> 00:13:44,032
Tranquilo, iremos despacio.
275
00:13:47,202 --> 00:13:48,954
Alfred, �est�s aqu�?
276
00:13:49,037 --> 00:13:50,789
Mira, dej� una nota.
277
00:13:50,872 --> 00:13:52,540
Fue a hacer algo con Damian.
278
00:13:52,624 --> 00:13:53,624
Est� bien.
279
00:13:54,751 --> 00:13:56,127
Bien, �qu� pasa?
280
00:13:56,211 --> 00:13:58,964
Estuviste muy sobreprotector todo el d�a.
281
00:13:59,047 --> 00:14:03,843
Tal vez no lo sepas,
pero no soy muy bueno expresando
282
00:14:04,719 --> 00:14:05,719
lo que siento.
283
00:14:06,846 --> 00:14:08,431
�T�? No.
284
00:14:08,848 --> 00:14:11,935
Pero tienes raz�n.
Alfred me atiende como a un rey.
285
00:14:12,018 --> 00:14:13,853
Pero s� que le gusta mucho y...
286
00:14:14,396 --> 00:14:15,647
�Y?
287
00:14:15,730 --> 00:14:17,232
Y a m� tambi�n me gusta.
288
00:14:17,315 --> 00:14:18,733
Es como nos demostramos...
289
00:14:19,526 --> 00:14:20,402
Ya sabes.
290
00:14:20,485 --> 00:14:21,653
Lo s�.
291
00:14:22,070 --> 00:14:24,948
Creo que me puse a la defensiva y exager�.
292
00:14:25,031 --> 00:14:26,449
Y eso complic� las cosas.
293
00:14:26,533 --> 00:14:28,034
S�. Es verdad, Bruce.
294
00:14:29,536 --> 00:14:31,121
Y yo tambi�n.
295
00:14:31,204 --> 00:14:32,706
Quiz� me sent� culpable.
296
00:14:32,789 --> 00:14:34,499
Quise recuperar el tiempo perdido.
297
00:14:34,583 --> 00:14:36,835
Creo que le debemos una disculpa a Alfred.
298
00:14:36,918 --> 00:14:38,628
Y otro d�a especial.
299
00:14:38,712 --> 00:14:41,506
Si necesitan algo,
estar� aqu� vi�ndolos resolver esto.
300
00:14:42,674 --> 00:14:44,926
Parece que tengo una emergencia.
301
00:14:45,010 --> 00:14:46,052
87 CORREOS SIN LEER
302
00:14:46,136 --> 00:14:48,513
EMPRESAS WAYNE
(EDIFICIO DE MEDIANA SEGURIDAD)
303
00:14:50,640 --> 00:14:52,475
Sombrerera, �c�mo vas?
304
00:14:52,976 --> 00:14:53,976
�Qu�?
305
00:14:54,644 --> 00:14:57,814
Me parece que no te tomas
en serio este trabajo.
306
00:14:58,773 --> 00:15:00,609
�Que no me lo tomo en serio?
307
00:15:00,692 --> 00:15:02,027
�Ya viste tu sombrero?
308
00:15:02,861 --> 00:15:04,696
Ten�a raz�n. Ah� est�n.
309
00:15:04,779 --> 00:15:07,032
Bien hecho, joven Batman.
310
00:15:07,115 --> 00:15:09,034
Hora de hacer una gran entrada.
311
00:15:09,117 --> 00:15:13,204
Espere. Su padre ya lo sabe,
llegar� en cualquier momento.
312
00:15:13,288 --> 00:15:16,207
�Y si llega tarde?
Usemos el modo ataque del Batiesqueleto.
313
00:15:16,291 --> 00:15:17,375
Damian, espere.
314
00:15:20,462 --> 00:15:22,088
Tranquilo. Te tengo.
315
00:15:25,050 --> 00:15:27,135
No fue la entrada que esperaba.
316
00:15:27,218 --> 00:15:30,305
Pues, funcion� para m�.
317
00:15:36,144 --> 00:15:40,190
Pens� que ya hab�a tenido
suficientes trampas colgantes por hoy.
318
00:15:40,273 --> 00:15:42,317
No te preocupes. �Nos sacar� de aqu�!
319
00:15:43,735 --> 00:15:45,487
�Cu�ndo descansamos? Estoy agotada.
320
00:15:46,154 --> 00:15:46,988
�Pap�?
321
00:15:47,072 --> 00:15:49,949
Observa. Estos entrometidos
aprender�n por las malas
322
00:15:50,033 --> 00:15:52,702
a nunca meterse
con los Sombrereros: Loco y Triste.
323
00:16:00,085 --> 00:16:02,462
Esa s� es una entrada.
324
00:16:05,215 --> 00:16:06,633
Ya hablaremos de esto.
325
00:16:06,716 --> 00:16:08,760
No sea tan duro con el ni�o.
326
00:16:08,843 --> 00:16:10,053
Les digo a los dos.
327
00:16:10,679 --> 00:16:14,015
Bien, Sombrerero,
me cans� de pregunt�rtelo. �Qu� buscas?
328
00:16:14,099 --> 00:16:16,518
Si est�s tan cansado,
�por qu� no descansas?
329
00:16:16,601 --> 00:16:19,688
Mira. Observa mi sombrero.
330
00:16:19,771 --> 00:16:21,356
�En serio crees que caer� en...?
331
00:16:24,317 --> 00:16:25,443
Es Brilloso.
332
00:16:25,527 --> 00:16:27,445
�Qu� haces aqu�, Brilloso?
333
00:16:27,529 --> 00:16:30,198
Tranquilo, Batman. No vine por ti.
334
00:16:30,281 --> 00:16:31,783
No te metas en mi camino.
335
00:16:35,870 --> 00:16:36,871
�Te tengo!
336
00:16:39,790 --> 00:16:40,792
�Pap�, no!
337
00:16:41,584 --> 00:16:45,004
Hay mucho h�roes. Acabemos con ellos.
338
00:16:45,088 --> 00:16:46,798
Acabemos con ellos.
339
00:16:48,800 --> 00:16:49,884
�Ad�nde fue?
340
00:16:50,719 --> 00:16:51,845
Tranquilo, Batman.
341
00:16:52,554 --> 00:16:53,555
Que nadie salga...
342
00:16:55,223 --> 00:16:56,223
...lastimado.
343
00:17:18,288 --> 00:17:22,000
Ahora, Batman, destruye a tus amigos.
344
00:17:22,959 --> 00:17:25,086
Vamos, pap�. Lo que buscamos no est� aqu�.
345
00:17:25,170 --> 00:17:26,296
V�monos.
346
00:17:26,378 --> 00:17:28,298
Deja que pap� se divierta, cari�o.
347
00:17:29,299 --> 00:17:31,009
Debo destruir.
348
00:17:35,972 --> 00:17:37,724
�Pap�! Basta. Somos nosotros.
349
00:17:39,768 --> 00:17:42,353
Debo destruir a los batiamigos.
350
00:17:45,273 --> 00:17:46,357
Se�or, pero...
351
00:17:48,109 --> 00:17:49,360
�Alfred!
352
00:17:50,069 --> 00:17:51,321
Pap�, �detente!
353
00:17:55,825 --> 00:17:58,912
Bien, grandul�n. �Vamos! Segunda ronda.
354
00:17:59,829 --> 00:18:01,915
Lamento haberte metido en este l�o.
355
00:18:01,998 --> 00:18:04,959
No todo es culpa suya, jovencito.
356
00:18:05,043 --> 00:18:06,043
�No?
357
00:18:06,085 --> 00:18:08,129
Bueno, la mayor parte.
358
00:18:08,213 --> 00:18:11,758
Aunque nada me gusta m�s
que hacer felices a mis seres queridos,
359
00:18:11,841 --> 00:18:16,346
este d�a agotador
me demostr� que tengo debilidades.
360
00:18:16,429 --> 00:18:17,806
�Hablas del Batiesqueleto?
361
00:18:17,889 --> 00:18:19,098
�Qu� es? �La criptonita?
362
00:18:19,182 --> 00:18:21,184
�El color amarillo? �Hablar al rev�s?
363
00:18:21,267 --> 00:18:24,354
Derfla.
364
00:18:24,813 --> 00:18:29,526
De hecho, hijo, es no poder decirle que no
a la gente que quiero.
365
00:18:31,069 --> 00:18:32,069
Ya veo.
366
00:18:32,403 --> 00:18:34,989
El Peque�o Batman
tambi�n tiene una debilidad.
367
00:18:35,490 --> 00:18:37,492
No puede o�r un "no".
368
00:18:37,575 --> 00:18:39,744
Me han dicho que sea m�s paciente.
369
00:18:40,245 --> 00:18:42,747
Ambos tenemos algo que mejorar, �no?
370
00:18:45,041 --> 00:18:47,085
L�stima que no tendremos la oportunidad.
371
00:18:47,168 --> 00:18:48,878
Qu�dese ah�, jovencito.
372
00:18:48,962 --> 00:18:50,046
�Qu� vas a hacer?
373
00:18:50,129 --> 00:18:53,842
Lo que deb� hacer la primera vez
que hablaron del D�a de Alfred.
374
00:18:53,925 --> 00:18:56,719
Debo destruir a los batiamigos.
375
00:18:57,178 --> 00:18:58,388
�No!
376
00:19:03,059 --> 00:19:04,059
�Qu�?
377
00:19:08,857 --> 00:19:11,693
Lo quiero mucho.
378
00:19:12,318 --> 00:19:16,155
Y sabe que cuidar� de usted
y de nuestra familia hasta mi �ltimo d�a.
379
00:19:17,115 --> 00:19:18,032
�Imposible!
380
00:19:18,116 --> 00:19:20,285
Intensifica la fuerza de voluntad
de Batman
381
00:19:20,368 --> 00:19:23,162
y anula mi control neurohipn�tico
sobre �l.
382
00:19:24,622 --> 00:19:27,667
Pero ya no me quedar�
sin decir lo que quiero.
383
00:19:28,418 --> 00:19:30,420
Hablar� cuando lo necesite.
384
00:19:30,795 --> 00:19:34,382
Y usted me escuchar�. A partir de ahora.
385
00:19:34,465 --> 00:19:35,465
Vamos, pap�.
386
00:19:43,266 --> 00:19:45,268
Esc�cheme, hijo.
387
00:19:46,436 --> 00:19:47,436
Ya basta.
388
00:19:51,149 --> 00:19:54,235
Stella, ay�dame. Usa tu sombrero.
389
00:19:54,319 --> 00:19:56,154
No. Esta no soy yo.
390
00:19:56,946 --> 00:19:59,115
�Quiero ser dise�adora gr�fica!
391
00:20:11,169 --> 00:20:12,169
�Qu�?
392
00:20:14,672 --> 00:20:16,674
El Sombrerero Loco no pudo controlarte.
393
00:20:16,758 --> 00:20:17,884
Yo... Pero...
394
00:20:18,843 --> 00:20:20,595
Los Sombrereros se fueron.
395
00:20:20,678 --> 00:20:22,555
Y me temo que Brilloso tambi�n.
396
00:20:23,389 --> 00:20:26,643
A�n no sabemos qui�n es
ni qu� buscaba el Sombrerero Loco.
397
00:20:27,143 --> 00:20:29,187
Lo sabremos a su debido tiempo.
398
00:20:29,270 --> 00:20:31,230
S�, pap�. Ten paciencia.
399
00:20:32,982 --> 00:20:34,776
Encontraste al Sombrerero,
400
00:20:34,859 --> 00:20:36,694
pero rompiste las reglas
401
00:20:36,778 --> 00:20:39,280
y patrullaste en una noche de escuela.
402
00:20:39,364 --> 00:20:43,117
T�cnicamente, si lees con atenci�n,
no romp� las reglas.
403
00:20:43,201 --> 00:20:47,288
D�jame adivinar, hablas
de la interpretaci�n libre del "yo".
404
00:20:49,540 --> 00:20:55,171
Qu� maravilloso, un p�cnic
con toda mi gente favorita y Ra's.
405
00:20:56,756 --> 00:20:58,675
Esto fue idea de Alicia.
406
00:20:59,467 --> 00:21:01,844
Fue una idea encantadora.
407
00:21:01,928 --> 00:21:02,845
Perd�n, t�o.
408
00:21:02,929 --> 00:21:06,015
Y prometemos poner m�s atenci�n
a lo que quieras hacer t�.
409
00:21:06,099 --> 00:21:09,102
Y yo me esforzar� por expresarme mejor.
410
00:21:09,185 --> 00:21:11,479
Alfred, viejo amigo, dame un panecillo.
411
00:21:12,605 --> 00:21:13,605
No.
30282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.