All language subtitles for BAT-FAM.S01E03.90 is the New 80

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,907 --> 00:00:35,745 LA BATIFAMILIA 2 00:00:35,828 --> 00:00:36,662 LOS 90 SON LOS NUEVOS 80 3 00:00:36,746 --> 00:00:37,955 EMPRESAS WAYNE ALMAC�N #1 4 00:00:38,038 --> 00:00:39,290 (EDIFICIO DE BAJA SEGURIDAD) 5 00:00:43,043 --> 00:00:44,043 �Hola? 6 00:00:45,588 --> 00:00:48,841 Oigan, �qui�n se queja? �Les duele la panza, chicos? 7 00:00:54,889 --> 00:00:56,265 �Sombrerero Loco? 8 00:00:56,348 --> 00:00:58,809 Batman derrot� a todos los malos de Ciudad G�tica. 9 00:00:58,893 --> 00:01:01,562 �bamos a volver tarde o temprano. 10 00:01:01,645 --> 00:01:04,063 Y no volv� solo. 11 00:01:07,735 --> 00:01:10,196 Esa era tu se�al, Sombrerera Triste. 12 00:01:12,948 --> 00:01:14,825 Pap�, solo dime "Stella". 13 00:01:14,909 --> 00:01:16,202 Es muy humillante. 14 00:01:16,285 --> 00:01:20,039 No, humillante es decirles a mis amigos que mi hija volvi� a casa 15 00:01:20,122 --> 00:01:25,085 porque su t�tulo en Qu�mica no le dio las oportunidades laborales esperadas. 16 00:01:25,169 --> 00:01:26,378 Cer�mica. 17 00:01:26,462 --> 00:01:27,797 Estudi� cer�mica. 18 00:01:27,880 --> 00:01:30,549 Cer�mica, qu�mica, mec�nica, aerodin�mica. 19 00:01:30,633 --> 00:01:32,593 Ponlo bajo tu dominio. 20 00:01:34,094 --> 00:01:36,096 - �C�mo hago...? - Ese bot�n no. 21 00:01:36,180 --> 00:01:38,390 - Ese. A la izquierda. - �Este? Lo intento. 22 00:01:38,473 --> 00:01:40,100 Olv�dalo, �lo har� yo! 23 00:01:44,271 --> 00:01:46,315 Tomemos lo que vinimos a buscar. 24 00:01:46,398 --> 00:01:48,025 �Y qu� ser�a eso? 25 00:01:50,110 --> 00:01:52,822 Ay, no, nos descubrieron. Largu�monos. 26 00:01:52,905 --> 00:01:54,865 �Guardias, atrapen a Batman! 27 00:02:01,038 --> 00:02:02,540 Atr�palo, Sombrerera Triste. 28 00:02:02,623 --> 00:02:05,584 No volver� a preguntar. �A qu� vinieron? 29 00:02:05,668 --> 00:02:08,002 Pap�, ya dile que estamos buscando... 30 00:02:09,088 --> 00:02:11,632 Perm�tanme aclarar lo que est�n buscando. 31 00:02:12,591 --> 00:02:14,468 �Ustedes son amigos, Sombrerero? 32 00:02:14,552 --> 00:02:17,179 No somos amigos. Solo buscamos lo mismo. 33 00:02:18,931 --> 00:02:21,058 Ya somos muchos en esta fiesta de t�. 34 00:02:22,142 --> 00:02:23,435 Hasta pronto, Batman. 35 00:02:29,275 --> 00:02:32,736 Lo siento, Batman. El crimen volvi� a Ciudad G�tica. 36 00:02:32,820 --> 00:02:34,613 No si puedo evitarlo, Guas�n. 37 00:02:35,281 --> 00:02:36,740 �Qu� asustado estoy! 38 00:02:36,824 --> 00:02:38,784 Pa�ales para adultos, no me fallen. 39 00:02:38,868 --> 00:02:40,369 Prepara la Batitrampa, Robin. 40 00:02:40,452 --> 00:02:42,329 Entendido, joven Batman. 41 00:02:47,167 --> 00:02:48,918 Oye, �el Guas�n no vuela! 42 00:02:49,003 --> 00:02:50,003 No es justo. 43 00:02:52,089 --> 00:02:53,674 Este juego no es justo. 44 00:02:53,757 --> 00:02:55,134 No pude matar a Robin. 45 00:02:55,968 --> 00:02:57,595 La pr�xima, lo har�. 46 00:02:58,804 --> 00:03:00,931 Ahora, proceder� a hacer mis tareas. 47 00:03:01,015 --> 00:03:04,018 Su padre me pidi� que revisara el Batiesqueleto. 48 00:03:04,643 --> 00:03:05,643 �Puedo ayudar? 49 00:03:05,686 --> 00:03:06,562 Quiz�. 50 00:03:06,645 --> 00:03:08,564 Primero, Robin debe hacer el almuerzo. 51 00:03:08,647 --> 00:03:11,233 En cuanto me quite estas mallas. 52 00:03:12,067 --> 00:03:13,067 �ZAS! 53 00:03:14,111 --> 00:03:17,031 �Qu� tal un s�ndwich de queso derretido? 54 00:03:19,783 --> 00:03:21,827 Buenos d�as, t�o Alfred. 55 00:03:22,369 --> 00:03:24,997 Alguien est� de muy buen humor hoy. 56 00:03:25,079 --> 00:03:27,416 Decid� tomarme el d�a libre. 57 00:03:27,499 --> 00:03:30,336 Genial. Llegas justo a tiempo para almorzar. 58 00:03:30,836 --> 00:03:31,879 �Qu� preparas? 59 00:03:32,379 --> 00:03:34,298 S�ndwich de queso para Damian. 60 00:03:34,882 --> 00:03:36,341 Filete Wellington para Bruce. 61 00:03:36,425 --> 00:03:38,344 Pastel de cangrejo para Claire 62 00:03:38,427 --> 00:03:40,930 y perdiz a la naranja para Ra's. 63 00:03:42,805 --> 00:03:44,850 - Se ve genial. - Te luciste, Robin. 64 00:03:44,934 --> 00:03:47,394 - Pastel de cangrejo. - �Huevo crudo? Mi favorito. 65 00:03:48,145 --> 00:03:50,564 Ped� que la perdiz estuviera viva. No es justo. 66 00:03:51,649 --> 00:03:54,276 La perdiz no puede atravesar el techo. No es justo. 67 00:03:55,194 --> 00:03:57,947 �Les haces un almuerzo as� diario? 68 00:03:58,030 --> 00:04:00,532 No hay nada que disfrute m�s. 69 00:04:00,616 --> 00:04:03,994 �No recuerdas que a Alfred le encantaba consentirnos? 70 00:04:04,078 --> 00:04:05,579 S�, ten�amos cinco a�os. 71 00:04:05,663 --> 00:04:08,832 Ya eres adulto, B. W., y a�n te atiende como a un rey. 72 00:04:08,916 --> 00:04:10,834 Yo no dir�a que como a un rey. 73 00:04:10,918 --> 00:04:11,918 Disculpe, se�or. 74 00:04:11,961 --> 00:04:14,338 Parece que necesita que lo limpie. 75 00:04:14,421 --> 00:04:15,714 Gracias, Alfred. 76 00:04:15,798 --> 00:04:19,760 Quiero aclarar que yo empec� a aprovecharme de Alfred hace poco. 77 00:04:19,843 --> 00:04:21,512 Alfred, �me das m�s salsa? 78 00:04:21,595 --> 00:04:23,764 Nadie se aprovecha de �l, Alicia. 79 00:04:23,847 --> 00:04:25,641 �Me dar�as un vaso con leche? 80 00:04:26,266 --> 00:04:27,851 Ir� a preparar las camas. 81 00:04:27,935 --> 00:04:29,728 Estoy probando un detergente nuevo. 82 00:04:29,812 --> 00:04:33,691 No revelar� el aroma, pero rima con "mavanda". 83 00:04:33,774 --> 00:04:36,527 �Nunca quisiste gritar: "Ya fue suficiente"? 84 00:04:36,610 --> 00:04:38,487 Debe haber algo que t� quieras hacer. 85 00:04:38,570 --> 00:04:40,114 D�jame pensar. 86 00:04:40,197 --> 00:04:42,324 Pas� casi toda mi vida con Alfred. 87 00:04:42,408 --> 00:04:45,661 Si hubiera algo divertido que quisiera hacer, yo lo sabr�a. 88 00:04:45,744 --> 00:04:48,038 Creo que me gustar�a un p�cnic familiar. 89 00:04:48,122 --> 00:04:49,248 Espera, B. W. 90 00:04:49,331 --> 00:04:51,417 �Dices que no conozco a mi propio t�o? 91 00:04:51,500 --> 00:04:53,502 Vamos, no quise decir eso. 92 00:04:53,585 --> 00:04:56,839 - Quiz� lo que quiso decir... - Sinceramente, 93 00:04:56,922 --> 00:04:58,549 no estuviste muy presente. 94 00:04:58,632 --> 00:04:59,925 �Qu� significa eso? 95 00:05:00,467 --> 00:05:02,678 Esto se est� poniendo inc�modo. 96 00:05:02,761 --> 00:05:06,098 �Quieres ir a ver televisi�n a la sala? 97 00:05:06,181 --> 00:05:07,558 Voz de robot. 98 00:05:07,641 --> 00:05:11,145 S�, Claire, hablemos como robots en la sala. 99 00:05:12,438 --> 00:05:15,315 Si alguien me necesita, estar� aqu� viendo la discusi�n. 100 00:05:16,191 --> 00:05:18,861 �Y si hacemos que hoy sea el D�a de Alfred? 101 00:05:18,944 --> 00:05:21,447 Podr�amos hacer esn�rquel, montar toros mec�nicos, 102 00:05:21,530 --> 00:05:22,448 o paracaidismo. 103 00:05:22,531 --> 00:05:27,244 O, como tiene 90 a�os, quiz� algo como juegos de mesa, bingo o jardiner�a. 104 00:05:27,327 --> 00:05:29,538 No quiero ser una molestia. 105 00:05:29,621 --> 00:05:32,041 Como dije, basta con un simple p�cnic. 106 00:05:32,124 --> 00:05:34,001 No eres ninguna molestia. 107 00:05:34,084 --> 00:05:35,794 Vamos a divertirnos, t�o. 108 00:05:36,128 --> 00:05:38,714 - De forma segura. - Una aventura peligrosa. 109 00:05:45,763 --> 00:05:48,557 Ya me aburr� de jugar al robot solo. 110 00:05:49,016 --> 00:05:51,226 NO MOLESTAR 111 00:05:52,811 --> 00:05:55,272 Un allanamiento en un almac�n de Empresas Wayne... 112 00:05:55,355 --> 00:05:58,650 - Espera. Regresa. - �Este letrero no significa nada? 113 00:05:58,734 --> 00:06:01,236 �Regresa, regresa! 114 00:06:01,320 --> 00:06:02,196 Est� bien. 115 00:06:02,279 --> 00:06:05,032 El Sombrerero Loco volvi� a Ciudad G�tica 116 00:06:05,115 --> 00:06:07,868 con una c�mplice, conocida como la Sombrerera Triste. 117 00:06:07,951 --> 00:06:12,206 Batman estaba en la escena, igual que esta figura brillante y misteriosa. 118 00:06:12,289 --> 00:06:13,582 �Qu� buscan? 119 00:06:13,665 --> 00:06:15,626 �La figura brillosa es amiga o enemiga? 120 00:06:15,709 --> 00:06:19,004 Y lo m�s apremiante, �volvi� el crimen a Ciudad G�tica? 121 00:06:22,424 --> 00:06:24,802 Selina, �cu�l te parece m�s divertida? 122 00:06:28,138 --> 00:06:29,973 Tienes raz�n. Es obvio. 123 00:06:30,349 --> 00:06:33,352 - �Pap�! - Alguien vio las noticias. 124 00:06:33,644 --> 00:06:36,105 �Volvi� el Sombrerero? �Qu� quiere? �Y Brilloso? 125 00:06:36,188 --> 00:06:39,483 �Tienes tres camisas iguales? �Y por qu� patrullaste sin m�? 126 00:06:39,566 --> 00:06:42,736 S�. A�n no estoy seguro. Tampoco estoy seguro. No s�. 127 00:06:42,820 --> 00:06:43,737 Conoces la regla: 128 00:06:43,821 --> 00:06:46,406 - no patrullas en noches de escuela. - Lo s�. 129 00:06:46,490 --> 00:06:48,492 Pero el Sombrerero Loco llev� a su hija. 130 00:06:48,575 --> 00:06:51,328 S� que presentamos al Peque�o Batman la Navidad pasada, 131 00:06:51,411 --> 00:06:54,915 pero hay una lista de cu�ndo puedes ser Batman y cu�ndo no. 132 00:06:56,834 --> 00:06:59,503 No puedes serlo en ninguna de estas ocasiones. 133 00:06:59,586 --> 00:07:02,673 Solo cuando lo diga yo. 134 00:07:02,756 --> 00:07:03,756 Est� bien. 135 00:07:04,299 --> 00:07:06,218 Entonces, �podemos ir ahora? 136 00:07:06,677 --> 00:07:08,971 �l es impredecible y peligroso. 137 00:07:09,054 --> 00:07:10,597 - S� paciente. - Paciente. 138 00:07:10,681 --> 00:07:11,849 Estuve practicando. 139 00:07:13,100 --> 00:07:16,019 �Ves? �Ya podemos irnos, por favor? 140 00:07:16,103 --> 00:07:20,315 - Ya hablaremos de los Sombrereros. - T�o, �tienes un traje de neopreno? 141 00:07:20,399 --> 00:07:21,775 �Y repelente de tiburones? 142 00:07:21,859 --> 00:07:25,529 Ahora me preocupa algo m�s grave. Alicia, nada de tiburones. 143 00:07:25,612 --> 00:07:27,865 Batipirueta. No iremos al mar. 144 00:07:30,075 --> 00:07:31,451 "Cuando lo diga yo". 145 00:07:32,161 --> 00:07:34,830 Cuando lo diga yo. 146 00:07:34,913 --> 00:07:35,913 �Sabes, Selina? 147 00:07:35,956 --> 00:07:40,627 Si lo piensas, no est� muy claro qui�n es "yo" aqu�. 148 00:07:40,711 --> 00:07:44,423 "Yo" podr�a ser cualquiera. Depende de qui�n lo est� leyendo. 149 00:07:44,506 --> 00:07:47,676 Si leo: "El Peque�o Batman puede ir tras los Sombrereros 150 00:07:47,759 --> 00:07:51,597 cuando lo diga yo", ese "yo" soy yo y yo digo que puedo ir, �no? 151 00:07:53,724 --> 00:07:55,808 No es buen argumento, pero lo har�. 152 00:07:55,893 --> 00:07:56,894 �A la Baticueva! 153 00:07:59,354 --> 00:08:01,023 Damian, �est�s aqu�? 154 00:08:02,608 --> 00:08:05,694 Es solo el Batiesqueleto. Alfred lo estaba revisando. 155 00:08:06,361 --> 00:08:07,362 Genial. 156 00:08:07,446 --> 00:08:10,199 Recib� tu mensaje. �Cu�l es la emergencia? 157 00:08:10,282 --> 00:08:12,117 No es una emergencia. 158 00:08:12,201 --> 00:08:13,702 Es una batiemergencia. 159 00:08:14,077 --> 00:08:17,206 Precisamente quer�a hablarles sobre poner "bati" 160 00:08:17,289 --> 00:08:18,457 delante de todo. 161 00:08:18,540 --> 00:08:19,666 Est� trillado. 162 00:08:19,750 --> 00:08:20,959 Es tu batiopini�n. 163 00:08:21,043 --> 00:08:23,420 Los Sombrereros andan sueltos. 164 00:08:23,503 --> 00:08:24,922 No me batinteresa. 165 00:08:25,005 --> 00:08:28,759 Necesito la ayuda de una mente excriminal para descubrir d�nde atacar�n. 166 00:08:28,842 --> 00:08:31,178 El Sombrerero Loco es un villano mortal. 167 00:08:31,261 --> 00:08:32,846 Y t� eres solo un ni�o. 168 00:08:32,929 --> 00:08:33,931 No soy un ni�o. 169 00:08:34,014 --> 00:08:35,390 Soy la venganza. 170 00:08:36,140 --> 00:08:37,643 Considera mi advertencia. 171 00:08:37,726 --> 00:08:38,977 La venganza no piensa. 172 00:08:39,061 --> 00:08:40,979 Es in�til. Har�s lo que quieras. 173 00:08:41,063 --> 00:08:42,898 La venganza hace lo que quiere. 174 00:08:44,107 --> 00:08:46,151 Podr�amos pedirle ayuda a Tata. 175 00:08:47,736 --> 00:08:49,112 No, tienes raz�n. 176 00:08:49,196 --> 00:08:52,032 Necesitamos informaci�n, no una masacre despiadada. 177 00:08:52,115 --> 00:08:53,784 �Qu� otros villanos conocemos? 178 00:08:55,369 --> 00:08:59,790 PERFILES DE VILLANOS MALVADOS DE DAMIAN 179 00:08:59,873 --> 00:09:01,833 Mira qu� batitenemos aqu�. 180 00:09:04,169 --> 00:09:05,587 No lucharemos con tiburones. 181 00:09:05,671 --> 00:09:07,464 Pero es rejuvenecedor. 182 00:09:07,547 --> 00:09:11,176 �Qu� parte de "tu t�o tiene 90 a�os" no entiendes? 183 00:09:11,260 --> 00:09:13,178 - Pues... - Dir�a que es mayor de 80. 184 00:09:13,262 --> 00:09:15,222 - Lo m�o es m�s divertido. - Pues... 185 00:09:15,305 --> 00:09:16,515 Ni un payaso 186 00:09:16,598 --> 00:09:18,016 - te divierte. - Pues... 187 00:09:18,100 --> 00:09:20,352 Cr�eme, los payasos no son divertidos. 188 00:09:20,435 --> 00:09:22,604 Por favor, no discutamos. 189 00:09:22,688 --> 00:09:26,650 Pasar la tarde con ustedes es lo m�s divertido que se me ocurre. 190 00:09:26,733 --> 00:09:28,610 Excepto, claro, el p�cnic familiar. 191 00:09:28,694 --> 00:09:30,445 Es verdad, no discutamos. 192 00:09:30,529 --> 00:09:32,489 Lo que importa es que �l se divierta. 193 00:09:32,572 --> 00:09:34,574 No es una competencia ni nada as�. 194 00:09:34,658 --> 00:09:38,495 S�, pero si dice que disfruta m�s de mi actividad que de la tuya... 195 00:09:38,578 --> 00:09:40,163 O de la m�a m�s que de la tuya... 196 00:09:40,247 --> 00:09:41,999 Hay que escucharlo y considerarlo. 197 00:09:42,082 --> 00:09:44,751 - Pues... - Si no, estar�amos ignor�ndolo. 198 00:09:45,210 --> 00:09:46,753 No ser�an capaces. 199 00:10:16,908 --> 00:10:19,328 Compramos bombas de ba�o, velas arom�ticas 200 00:10:19,411 --> 00:10:21,496 y muchos chocolates dignos de Ra. 201 00:10:22,039 --> 00:10:24,207 Me enorgullece no haber robado nada. 202 00:10:25,667 --> 00:10:26,793 Mis tobillos. 203 00:10:27,461 --> 00:10:30,547 - El batini�o de mis pesadillas. - Necesito informaci�n. 204 00:10:30,630 --> 00:10:33,008 �Qu� querr�a el Sombrerero con empresas Wayne? 205 00:10:33,091 --> 00:10:35,302 �Ya te dijimos que somos gente normal! 206 00:10:35,385 --> 00:10:36,428 - �No! - �Espera! 207 00:10:36,511 --> 00:10:40,891 El Sombrerero Loco es muy persistente. Seguro lo seguir� buscando. 208 00:10:40,974 --> 00:10:43,727 �Dices que seguir� atacando a las empresas Wayne? 209 00:10:43,810 --> 00:10:45,437 Hay muchas en Ciudad G�tica. 210 00:10:45,896 --> 00:10:47,981 �Quiz� la siguiente m�s cercana? 211 00:10:48,065 --> 00:10:50,317 Por supuesto. Es muy obvio. 212 00:10:50,400 --> 00:10:52,652 �Supongo? Me sorprende que no... 213 00:10:54,071 --> 00:10:55,071 Se fue. 214 00:10:56,114 --> 00:10:58,075 No volver� por nosotros, �cierto? 215 00:11:00,077 --> 00:11:03,330 �En serio? �Lanzamiento de hachas? �En qu� estabas pensando? 216 00:11:03,413 --> 00:11:05,332 Lo importante es que le gust�. 217 00:11:06,750 --> 00:11:09,169 Pregunt�mosle qu� fue lo m�s divertido. 218 00:11:09,252 --> 00:11:11,630 Qu� gran idea. Preg�ntale. 219 00:11:12,422 --> 00:11:13,507 �Bruce? 220 00:11:15,550 --> 00:11:16,676 Lo dejaste en... 221 00:11:16,760 --> 00:11:18,220 EL BARRIL SANGRIENTO 222 00:11:24,101 --> 00:11:26,144 �Qu� pasa, anciano? 223 00:11:26,228 --> 00:11:27,813 �Buscas la sala de bingo? 224 00:11:30,482 --> 00:11:31,691 R�ndete, Bola de Fuego. 225 00:11:31,775 --> 00:11:33,527 No hay forma de que me ganes. 226 00:11:33,610 --> 00:11:35,028 �Qu�? �C�mo me ganaste? 227 00:11:35,112 --> 00:11:37,906 Claire, ya s� d�nde atacar�n los Sombrereros. 228 00:11:37,989 --> 00:11:39,741 Solo falta saber cu�ndo. 229 00:11:40,283 --> 00:11:41,993 �Nunca te tomas un descanso? 230 00:11:42,536 --> 00:11:44,663 La justicia nunca descansa. 231 00:11:45,956 --> 00:11:46,790 Descanso. 232 00:11:46,873 --> 00:11:50,627 Eso es. El robo de anoche fue durante el descanso del guardia. 233 00:11:50,710 --> 00:11:53,380 Los Sombrereros saben los horarios de los guardias. 234 00:11:53,463 --> 00:11:54,798 �Sabes qu� significa? 235 00:11:54,881 --> 00:11:57,509 Que tu padre volvi� a mostrar debilidad 236 00:11:57,592 --> 00:12:00,470 al darles descansos a estos supuestos guardias. 237 00:12:00,554 --> 00:12:01,721 Claro, Tata, 238 00:12:01,805 --> 00:12:04,891 pero tambi�n que los Sombrereros lo intentar�n de nuevo hoy. 239 00:12:04,975 --> 00:12:07,227 Y ser�a en menos de una hora. 240 00:12:07,561 --> 00:12:09,229 Resolv� el caso. 241 00:12:09,312 --> 00:12:11,064 Damian, �eres genial! 242 00:12:12,691 --> 00:12:15,193 - Lo resolviste. - �Me quieres ayudar? 243 00:12:15,277 --> 00:12:16,862 No. Reparte, Tata. 244 00:12:18,280 --> 00:12:19,739 Gracias, Sabandija. 245 00:12:19,823 --> 00:12:22,993 Te enviar� la receta del quiche Lorraine cuanto antes. 246 00:12:23,076 --> 00:12:23,910 Y no lo olvides, 247 00:12:23,994 --> 00:12:26,538 bingo los martes en el Barril Sangriento. 248 00:12:29,499 --> 00:12:33,962 �Qui�n iba a decir que la diversi�n ser�a tan agotadora? 249 00:12:36,423 --> 00:12:37,549 - Vamos, Robin. - �Qu�? 250 00:12:38,133 --> 00:12:39,384 Los Sombrereros avanzan. 251 00:12:39,468 --> 00:12:42,888 Y el D�o Din�mico le pondr� fin a su reino del terror. 252 00:12:42,971 --> 00:12:44,973 Jovencito, no creo que... 253 00:12:46,683 --> 00:12:48,477 Deber�amos avisarle a su padre. 254 00:12:48,560 --> 00:12:50,770 Intent� llamarlo, pero no responde. 255 00:12:50,854 --> 00:12:52,272 No s� d�nde est�. 256 00:12:52,856 --> 00:12:54,900 Buscamos a un dulce viejito 257 00:12:54,983 --> 00:12:57,068 muy servicial y con mala articulaci�n. 258 00:12:57,152 --> 00:12:58,320 �D�nde est�? 259 00:12:58,403 --> 00:13:01,656 No le hagan caso, hoy se puso la camiseta de antip�tico. 260 00:13:02,365 --> 00:13:05,535 Me encantar�a acompa�arlo, pero ver�, 261 00:13:05,619 --> 00:13:08,788 el Chico Maravilla apenas puede mover sus viejos huesos. 262 00:13:08,872 --> 00:13:10,040 Pues no los muevas. 263 00:13:10,540 --> 00:13:13,376 El Batiesqueleto podr� hacerlo por ti. 264 00:13:13,460 --> 00:13:17,297 Jovencito, �sugiere que me ponga la armadura experimental, 265 00:13:17,380 --> 00:13:22,219 altamente peligrosa y equipada de Batman sin antes probarla? 266 00:13:22,302 --> 00:13:25,597 - �Por qu� diablos...? - Por favor. 267 00:13:26,890 --> 00:13:27,890 Pues... 268 00:13:28,600 --> 00:13:29,434 Est� bien. 269 00:13:29,518 --> 00:13:30,518 �S�! 270 00:13:33,063 --> 00:13:34,189 Cuidado, Ciudad G�tica. 271 00:13:34,773 --> 00:13:37,025 Aqu� viene el Batiesqueleto. 272 00:13:38,485 --> 00:13:40,570 Estos controles mec�nicos son 273 00:13:41,071 --> 00:13:42,322 muy complejos. 274 00:13:42,405 --> 00:13:44,032 Tranquilo, iremos despacio. 275 00:13:47,202 --> 00:13:48,954 Alfred, �est�s aqu�? 276 00:13:49,037 --> 00:13:50,789 Mira, dej� una nota. 277 00:13:50,872 --> 00:13:52,540 Fue a hacer algo con Damian. 278 00:13:52,624 --> 00:13:53,624 Est� bien. 279 00:13:54,751 --> 00:13:56,127 Bien, �qu� pasa? 280 00:13:56,211 --> 00:13:58,964 Estuviste muy sobreprotector todo el d�a. 281 00:13:59,047 --> 00:14:03,843 Tal vez no lo sepas, pero no soy muy bueno expresando 282 00:14:04,719 --> 00:14:05,719 lo que siento. 283 00:14:06,846 --> 00:14:08,431 �T�? No. 284 00:14:08,848 --> 00:14:11,935 Pero tienes raz�n. Alfred me atiende como a un rey. 285 00:14:12,018 --> 00:14:13,853 Pero s� que le gusta mucho y... 286 00:14:14,396 --> 00:14:15,647 �Y? 287 00:14:15,730 --> 00:14:17,232 Y a m� tambi�n me gusta. 288 00:14:17,315 --> 00:14:18,733 Es como nos demostramos... 289 00:14:19,526 --> 00:14:20,402 Ya sabes. 290 00:14:20,485 --> 00:14:21,653 Lo s�. 291 00:14:22,070 --> 00:14:24,948 Creo que me puse a la defensiva y exager�. 292 00:14:25,031 --> 00:14:26,449 Y eso complic� las cosas. 293 00:14:26,533 --> 00:14:28,034 S�. Es verdad, Bruce. 294 00:14:29,536 --> 00:14:31,121 Y yo tambi�n. 295 00:14:31,204 --> 00:14:32,706 Quiz� me sent� culpable. 296 00:14:32,789 --> 00:14:34,499 Quise recuperar el tiempo perdido. 297 00:14:34,583 --> 00:14:36,835 Creo que le debemos una disculpa a Alfred. 298 00:14:36,918 --> 00:14:38,628 Y otro d�a especial. 299 00:14:38,712 --> 00:14:41,506 Si necesitan algo, estar� aqu� vi�ndolos resolver esto. 300 00:14:42,674 --> 00:14:44,926 Parece que tengo una emergencia. 301 00:14:45,010 --> 00:14:46,052 87 CORREOS SIN LEER 302 00:14:46,136 --> 00:14:48,513 EMPRESAS WAYNE (EDIFICIO DE MEDIANA SEGURIDAD) 303 00:14:50,640 --> 00:14:52,475 Sombrerera, �c�mo vas? 304 00:14:52,976 --> 00:14:53,976 �Qu�? 305 00:14:54,644 --> 00:14:57,814 Me parece que no te tomas en serio este trabajo. 306 00:14:58,773 --> 00:15:00,609 �Que no me lo tomo en serio? 307 00:15:00,692 --> 00:15:02,027 �Ya viste tu sombrero? 308 00:15:02,861 --> 00:15:04,696 Ten�a raz�n. Ah� est�n. 309 00:15:04,779 --> 00:15:07,032 Bien hecho, joven Batman. 310 00:15:07,115 --> 00:15:09,034 Hora de hacer una gran entrada. 311 00:15:09,117 --> 00:15:13,204 Espere. Su padre ya lo sabe, llegar� en cualquier momento. 312 00:15:13,288 --> 00:15:16,207 �Y si llega tarde? Usemos el modo ataque del Batiesqueleto. 313 00:15:16,291 --> 00:15:17,375 Damian, espere. 314 00:15:20,462 --> 00:15:22,088 Tranquilo. Te tengo. 315 00:15:25,050 --> 00:15:27,135 No fue la entrada que esperaba. 316 00:15:27,218 --> 00:15:30,305 Pues, funcion� para m�. 317 00:15:36,144 --> 00:15:40,190 Pens� que ya hab�a tenido suficientes trampas colgantes por hoy. 318 00:15:40,273 --> 00:15:42,317 No te preocupes. �Nos sacar� de aqu�! 319 00:15:43,735 --> 00:15:45,487 �Cu�ndo descansamos? Estoy agotada. 320 00:15:46,154 --> 00:15:46,988 �Pap�? 321 00:15:47,072 --> 00:15:49,949 Observa. Estos entrometidos aprender�n por las malas 322 00:15:50,033 --> 00:15:52,702 a nunca meterse con los Sombrereros: Loco y Triste. 323 00:16:00,085 --> 00:16:02,462 Esa s� es una entrada. 324 00:16:05,215 --> 00:16:06,633 Ya hablaremos de esto. 325 00:16:06,716 --> 00:16:08,760 No sea tan duro con el ni�o. 326 00:16:08,843 --> 00:16:10,053 Les digo a los dos. 327 00:16:10,679 --> 00:16:14,015 Bien, Sombrerero, me cans� de pregunt�rtelo. �Qu� buscas? 328 00:16:14,099 --> 00:16:16,518 Si est�s tan cansado, �por qu� no descansas? 329 00:16:16,601 --> 00:16:19,688 Mira. Observa mi sombrero. 330 00:16:19,771 --> 00:16:21,356 �En serio crees que caer� en...? 331 00:16:24,317 --> 00:16:25,443 Es Brilloso. 332 00:16:25,527 --> 00:16:27,445 �Qu� haces aqu�, Brilloso? 333 00:16:27,529 --> 00:16:30,198 Tranquilo, Batman. No vine por ti. 334 00:16:30,281 --> 00:16:31,783 No te metas en mi camino. 335 00:16:35,870 --> 00:16:36,871 �Te tengo! 336 00:16:39,790 --> 00:16:40,792 �Pap�, no! 337 00:16:41,584 --> 00:16:45,004 Hay mucho h�roes. Acabemos con ellos. 338 00:16:45,088 --> 00:16:46,798 Acabemos con ellos. 339 00:16:48,800 --> 00:16:49,884 �Ad�nde fue? 340 00:16:50,719 --> 00:16:51,845 Tranquilo, Batman. 341 00:16:52,554 --> 00:16:53,555 Que nadie salga... 342 00:16:55,223 --> 00:16:56,223 ...lastimado. 343 00:17:18,288 --> 00:17:22,000 Ahora, Batman, destruye a tus amigos. 344 00:17:22,959 --> 00:17:25,086 Vamos, pap�. Lo que buscamos no est� aqu�. 345 00:17:25,170 --> 00:17:26,296 V�monos. 346 00:17:26,378 --> 00:17:28,298 Deja que pap� se divierta, cari�o. 347 00:17:29,299 --> 00:17:31,009 Debo destruir. 348 00:17:35,972 --> 00:17:37,724 �Pap�! Basta. Somos nosotros. 349 00:17:39,768 --> 00:17:42,353 Debo destruir a los batiamigos. 350 00:17:45,273 --> 00:17:46,357 Se�or, pero... 351 00:17:48,109 --> 00:17:49,360 �Alfred! 352 00:17:50,069 --> 00:17:51,321 Pap�, �detente! 353 00:17:55,825 --> 00:17:58,912 Bien, grandul�n. �Vamos! Segunda ronda. 354 00:17:59,829 --> 00:18:01,915 Lamento haberte metido en este l�o. 355 00:18:01,998 --> 00:18:04,959 No todo es culpa suya, jovencito. 356 00:18:05,043 --> 00:18:06,043 �No? 357 00:18:06,085 --> 00:18:08,129 Bueno, la mayor parte. 358 00:18:08,213 --> 00:18:11,758 Aunque nada me gusta m�s que hacer felices a mis seres queridos, 359 00:18:11,841 --> 00:18:16,346 este d�a agotador me demostr� que tengo debilidades. 360 00:18:16,429 --> 00:18:17,806 �Hablas del Batiesqueleto? 361 00:18:17,889 --> 00:18:19,098 �Qu� es? �La criptonita? 362 00:18:19,182 --> 00:18:21,184 �El color amarillo? �Hablar al rev�s? 363 00:18:21,267 --> 00:18:24,354 Derfla. 364 00:18:24,813 --> 00:18:29,526 De hecho, hijo, es no poder decirle que no a la gente que quiero. 365 00:18:31,069 --> 00:18:32,069 Ya veo. 366 00:18:32,403 --> 00:18:34,989 El Peque�o Batman tambi�n tiene una debilidad. 367 00:18:35,490 --> 00:18:37,492 No puede o�r un "no". 368 00:18:37,575 --> 00:18:39,744 Me han dicho que sea m�s paciente. 369 00:18:40,245 --> 00:18:42,747 Ambos tenemos algo que mejorar, �no? 370 00:18:45,041 --> 00:18:47,085 L�stima que no tendremos la oportunidad. 371 00:18:47,168 --> 00:18:48,878 Qu�dese ah�, jovencito. 372 00:18:48,962 --> 00:18:50,046 �Qu� vas a hacer? 373 00:18:50,129 --> 00:18:53,842 Lo que deb� hacer la primera vez que hablaron del D�a de Alfred. 374 00:18:53,925 --> 00:18:56,719 Debo destruir a los batiamigos. 375 00:18:57,178 --> 00:18:58,388 �No! 376 00:19:03,059 --> 00:19:04,059 �Qu�? 377 00:19:08,857 --> 00:19:11,693 Lo quiero mucho. 378 00:19:12,318 --> 00:19:16,155 Y sabe que cuidar� de usted y de nuestra familia hasta mi �ltimo d�a. 379 00:19:17,115 --> 00:19:18,032 �Imposible! 380 00:19:18,116 --> 00:19:20,285 Intensifica la fuerza de voluntad de Batman 381 00:19:20,368 --> 00:19:23,162 y anula mi control neurohipn�tico sobre �l. 382 00:19:24,622 --> 00:19:27,667 Pero ya no me quedar� sin decir lo que quiero. 383 00:19:28,418 --> 00:19:30,420 Hablar� cuando lo necesite. 384 00:19:30,795 --> 00:19:34,382 Y usted me escuchar�. A partir de ahora. 385 00:19:34,465 --> 00:19:35,465 Vamos, pap�. 386 00:19:43,266 --> 00:19:45,268 Esc�cheme, hijo. 387 00:19:46,436 --> 00:19:47,436 Ya basta. 388 00:19:51,149 --> 00:19:54,235 Stella, ay�dame. Usa tu sombrero. 389 00:19:54,319 --> 00:19:56,154 No. Esta no soy yo. 390 00:19:56,946 --> 00:19:59,115 �Quiero ser dise�adora gr�fica! 391 00:20:11,169 --> 00:20:12,169 �Qu�? 392 00:20:14,672 --> 00:20:16,674 El Sombrerero Loco no pudo controlarte. 393 00:20:16,758 --> 00:20:17,884 Yo... Pero... 394 00:20:18,843 --> 00:20:20,595 Los Sombrereros se fueron. 395 00:20:20,678 --> 00:20:22,555 Y me temo que Brilloso tambi�n. 396 00:20:23,389 --> 00:20:26,643 A�n no sabemos qui�n es ni qu� buscaba el Sombrerero Loco. 397 00:20:27,143 --> 00:20:29,187 Lo sabremos a su debido tiempo. 398 00:20:29,270 --> 00:20:31,230 S�, pap�. Ten paciencia. 399 00:20:32,982 --> 00:20:34,776 Encontraste al Sombrerero, 400 00:20:34,859 --> 00:20:36,694 pero rompiste las reglas 401 00:20:36,778 --> 00:20:39,280 y patrullaste en una noche de escuela. 402 00:20:39,364 --> 00:20:43,117 T�cnicamente, si lees con atenci�n, no romp� las reglas. 403 00:20:43,201 --> 00:20:47,288 D�jame adivinar, hablas de la interpretaci�n libre del "yo". 404 00:20:49,540 --> 00:20:55,171 Qu� maravilloso, un p�cnic con toda mi gente favorita y Ra's. 405 00:20:56,756 --> 00:20:58,675 Esto fue idea de Alicia. 406 00:20:59,467 --> 00:21:01,844 Fue una idea encantadora. 407 00:21:01,928 --> 00:21:02,845 Perd�n, t�o. 408 00:21:02,929 --> 00:21:06,015 Y prometemos poner m�s atenci�n a lo que quieras hacer t�. 409 00:21:06,099 --> 00:21:09,102 Y yo me esforzar� por expresarme mejor. 410 00:21:09,185 --> 00:21:11,479 Alfred, viejo amigo, dame un panecillo. 411 00:21:12,605 --> 00:21:13,605 No. 30282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.