Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,907 --> 00:00:35,745
LA BATIFAMILIA
2
00:00:35,828 --> 00:00:38,372
BATIEXCURSI�N
3
00:00:41,333 --> 00:00:42,710
�Qu� es eso?
4
00:00:45,004 --> 00:00:46,547
Ra's, �eres t�?
5
00:00:47,715 --> 00:00:49,508
�Hola? �Hay alguien ah�?
6
00:00:54,764 --> 00:00:55,764
Claire.
7
00:00:58,517 --> 00:01:00,311
�O�ste ese sonido espeluznante?
8
00:01:00,394 --> 00:01:02,438
�O fuiste t�?
9
00:01:02,521 --> 00:01:03,814
De ser as�, todo bien.
10
00:01:05,775 --> 00:01:06,775
�Fuiste t�?
11
00:01:08,277 --> 00:01:10,321
No. Bueno. Eso tambi�n est� bien.
12
00:01:10,821 --> 00:01:11,821
De hecho, puedo...
13
00:01:15,326 --> 00:01:19,079
Creo que Selina me odia. �No, Selina?
14
00:01:19,663 --> 00:01:21,457
Peque�a traviesa.
15
00:01:24,043 --> 00:01:25,377
�Por qu� no le agrado?
16
00:01:27,087 --> 00:01:29,715
�Por qu� no vamos a ver
qu� es ese sonido aterrador?
17
00:01:32,259 --> 00:01:34,678
Es el Hombre Cerdo de mis pesadillas.
18
00:01:34,762 --> 00:01:36,138
Arde, Hombre Cerdo.
19
00:01:36,722 --> 00:01:37,722
No.
20
00:01:39,558 --> 00:01:42,061
Casi incineras al oficial Guau Guau.
21
00:01:42,978 --> 00:01:44,396
�El oficial Guau Guau?
22
00:01:44,479 --> 00:01:46,607
S�. Era el juguete favorito de Damian.
23
00:01:46,690 --> 00:01:49,652
Lo empacar� para su excursi�n de ma�ana.
Por si acaso.
24
00:01:49,735 --> 00:01:51,737
�Para que se burlen de �l?
25
00:01:52,446 --> 00:01:53,697
Bien dicho, nena.
26
00:01:56,158 --> 00:01:57,743
Por si extra�a a su pap�.
27
00:01:57,827 --> 00:02:00,204
Esto har� que se acuerde de m�. Miren.
28
00:02:00,287 --> 00:02:03,624
El oficial Guau Guau cree
que eres tan dulce como la zarzaparrilla.
29
00:02:04,375 --> 00:02:07,545
No lo necesitar�.
La excursi�n solo dura cinco horas.
30
00:02:07,628 --> 00:02:10,589
Lo s�, pero siempre lo acompa��
en sus excursiones.
31
00:02:10,673 --> 00:02:14,510
Es la Estatua de la Justicia.
La vez que hicimos paracaidismo.
32
00:02:14,593 --> 00:02:17,471
El viaje de esqu� fue inolvidable.
El teatro.
33
00:02:18,097 --> 00:02:19,974
Miren a esa jirafa loca.
34
00:02:20,057 --> 00:02:22,268
Este a�o van a los Laboratorios STAR.
35
00:02:22,351 --> 00:02:24,103
Iba a ser la mejor excursi�n.
36
00:02:24,186 --> 00:02:26,856
No puedo creer
que se me pas� la fecha de registro.
37
00:02:26,939 --> 00:02:29,859
Espera. �Olvidaste registrarte a algo?
38
00:02:29,942 --> 00:02:33,696
No. El se�or Singh cambi� la contrase�a
del portal para padres.
39
00:02:33,779 --> 00:02:37,283
Cuando consegu� la nueva,
ya no hab�a cupo para acompa�antes.
40
00:02:37,783 --> 00:02:38,951
Vamos a dormir, Flama.
41
00:02:39,034 --> 00:02:41,120
B. W., s� que esto te afect�...
42
00:02:42,454 --> 00:02:44,540
...pero �podemos seguir esta charla ma�ana?
43
00:02:44,623 --> 00:02:47,001
S�, claro. Pero si lo piensas,
44
00:02:47,084 --> 00:02:49,461
�cu�ntas excursiones le quedan?
45
00:02:50,045 --> 00:02:52,923
No ser� peque�o toda la vida.
46
00:02:53,007 --> 00:02:54,049
Cuando yo...
47
00:02:55,885 --> 00:02:57,553
Ya se fueron a dormir.
48
00:02:57,636 --> 00:02:58,721
Yo sigo aqu�.
49
00:02:59,305 --> 00:03:01,348
Hola, Doctor Langstrom.
50
00:03:06,270 --> 00:03:08,230
- �Llevas tu agua, peque�o?
- S�.
51
00:03:08,314 --> 00:03:10,274
�Tus contactos de emergencia?
52
00:03:10,357 --> 00:03:11,775
Los 57.
53
00:03:12,276 --> 00:03:13,777
Oye, no puse esto.
54
00:03:13,861 --> 00:03:14,695
CONFIDENCIAL
55
00:03:14,778 --> 00:03:16,989
Yo lo puse. Es para tomar notas.
56
00:03:17,072 --> 00:03:20,034
Para contarte todo
sobre los Laboratorios STAR
57
00:03:20,117 --> 00:03:21,327
porque no ir�s.
58
00:03:22,119 --> 00:03:23,996
�Tienes hormigas... pantalones?
59
00:03:24,496 --> 00:03:27,041
�Qu� hace el oficial Gua Guau
en mi mochila?
60
00:03:27,124 --> 00:03:29,460
Pens� que ser�a
como llevar un pedazo de pap�,
61
00:03:29,543 --> 00:03:31,253
por si mi peque�o me necesita.
62
00:03:31,337 --> 00:03:33,505
Ya estoy grande para juguetes de beb�.
63
00:03:33,589 --> 00:03:36,425
Qu� tonter�a.
Guardar un recuerdo no es infantil.
64
00:03:36,508 --> 00:03:39,887
�Necesito recordarle
del Batarang de la suerte de su pap�?
65
00:03:42,723 --> 00:03:45,267
Solo tengo una oportunidad con esto.
66
00:03:46,894 --> 00:03:48,103
LLAMA A JACKIE BUTZ
67
00:03:52,650 --> 00:03:54,567
Vaya, un boleto de loter�a ganador.
68
00:03:55,152 --> 00:03:58,822
Lo llevaba a todos lados
hasta que lo perdi�.
69
00:03:58,906 --> 00:04:01,408
Yo no lo perd�, t� lo perdiste.
70
00:04:01,492 --> 00:04:04,411
Quiz� no debi� dejarlo en la lavander�a.
71
00:04:04,912 --> 00:04:06,538
Supongo que puede venir.
72
00:04:06,622 --> 00:04:08,040
�Pum!
73
00:04:10,668 --> 00:04:11,585
�Nos vemos!
74
00:04:11,669 --> 00:04:13,504
Bien. Adi�s, te quiero.
75
00:04:13,587 --> 00:04:15,506
Adi�s. Estar� muy bien sin ti.
76
00:04:15,589 --> 00:04:18,466
No te preocupes por m�. Estar� muy bien.
77
00:04:21,011 --> 00:04:23,764
No puedo creer
que me perder� de esa excursi�n.
78
00:04:23,847 --> 00:04:28,143
Quiz� as� Damian tenga la oportunidad
de divertirse con ni�os de su edad.
79
00:04:29,979 --> 00:04:32,439
Esta vez Kelly Chen es la acompa�ante.
80
00:04:32,523 --> 00:04:35,859
�La vicepresidenta
de empresas Wayne, se�or?
81
00:04:40,739 --> 00:04:44,243
Eso cubre el grupo de Victor.
Ahora, el de la se�ora Chen.
82
00:04:44,326 --> 00:04:45,744
- S�.
- �Paul Chen?
83
00:04:45,828 --> 00:04:47,663
Al�jate, solo haces que me maten.
84
00:04:47,746 --> 00:04:48,831
- �Lucky?
- D�melo.
85
00:04:48,914 --> 00:04:50,290
No sabes jugar.
86
00:04:50,374 --> 00:04:51,417
- �Damian Wayne?
- Aqu�.
87
00:04:51,500 --> 00:04:53,210
- �Judy Dent?
- Presente.
88
00:04:53,293 --> 00:04:56,005
- �Y Trudy Dent?
- S�. �Qu�?
89
00:04:56,088 --> 00:04:58,173
Bien, escuchen.
90
00:04:58,257 --> 00:05:01,927
Al llegar a STAR,
deben estar siempre con su acompa�ante.
91
00:05:02,011 --> 00:05:03,929
Excepto cuando no lo estemos.
92
00:05:04,596 --> 00:05:06,390
Muy bien, chicas. Empecemos.
93
00:05:06,890 --> 00:05:09,018
Nos preparamos todo el verano para entrar
94
00:05:09,101 --> 00:05:11,311
al ala secreta del crimen de STAR.
95
00:05:11,395 --> 00:05:13,355
Pronto veremos la mejor colecci�n
96
00:05:13,439 --> 00:05:15,524
de supertecnolog�a del mundo.
97
00:05:15,607 --> 00:05:18,569
Mientras estos tontos
hacen el tedioso recorrido...
98
00:05:18,652 --> 00:05:20,029
Nosotros veremos las cosas...
99
00:05:20,112 --> 00:05:21,905
�M�s superimpresionantes!
100
00:05:21,989 --> 00:05:24,700
Iba a decir "m�s educativas".
101
00:05:24,783 --> 00:05:28,287
No olvidemos
que es un viaje educativo, Trudy.
102
00:05:28,370 --> 00:05:31,040
Como sea. Solo quiero ver
las cosas impresionantes.
103
00:05:31,123 --> 00:05:33,667
Los ca�ones de Deadshot,
las flechas de Arsenal,
104
00:05:33,751 --> 00:05:35,627
la cosa esa de DeSaad que hace as�.
105
00:05:37,087 --> 00:05:38,630
Y la moneda de pap�.
106
00:05:38,714 --> 00:05:41,425
S�, la don� despu�s de reformarse.
107
00:05:41,508 --> 00:05:43,469
�Qu� quieres ver t�, Damian?
108
00:05:43,552 --> 00:05:46,889
Tranquilas. Tengo algo especial en mente.
109
00:05:46,972 --> 00:05:49,641
Bien. Repasemos el plan una vez m�s.
110
00:05:50,267 --> 00:05:54,229
Paso uno: separarse del grupo
e ir al vest�bulo principal.
111
00:05:54,313 --> 00:05:57,399
Paso dos: distraer al guardia
y tomar prestada su tarjeta.
112
00:05:57,483 --> 00:05:59,359
Es decir, robarle la tarjeta.
113
00:05:59,443 --> 00:06:02,946
Paso tres: desviar discretamente
la c�mara de la entrada.
114
00:06:03,030 --> 00:06:07,034
Paso cuatro: usar la tarjeta
para acceder al ala secreta del crimen.
115
00:06:08,535 --> 00:06:11,789
- Y el �nico obst�culo...
- Es la se�ora Chen.
116
00:06:19,004 --> 00:06:21,840
El acelerador de terratrones
es una fuente de energ�a
117
00:06:21,924 --> 00:06:24,927
capaz de destruir titanio y metal
118
00:06:25,010 --> 00:06:27,096
y hasta portales interdimensionales.
119
00:06:27,179 --> 00:06:29,890
S�, es una gran fuente
de energ�a. Entendido.
120
00:06:29,973 --> 00:06:32,768
Ojal� hubiera un bot�n de avance r�pido.
121
00:06:32,851 --> 00:06:34,853
�Cu�ndo iniciamos con el plan?
122
00:06:34,937 --> 00:06:38,482
Al salir de la exhibici�n,
nos perderemos en las sombras.
123
00:06:38,565 --> 00:06:40,984
Ni siquiera sabr�n que no estamos.
124
00:06:42,653 --> 00:06:45,948
Pero me siento mal por hackear
el portal para padres
125
00:06:46,031 --> 00:06:47,449
y cambiar la contrase�a.
126
00:06:47,533 --> 00:06:50,369
No te sientas mal. Es culpa de Bruce.
127
00:06:50,452 --> 00:06:51,703
�Por qu�?
128
00:06:52,412 --> 00:06:54,123
Tu pap� tiende a ser...
129
00:06:54,206 --> 00:06:55,707
Muy asfixiante, amigo.
130
00:06:55,791 --> 00:06:56,959
No es asfixiante,
131
00:06:57,042 --> 00:06:58,585
pero si estuviera aqu�,
132
00:06:58,669 --> 00:07:01,380
ser�a imposible escabullirse
al ala del crimen.
133
00:07:01,463 --> 00:07:03,173
Felicitaciones, Kelly Chen.
134
00:07:03,257 --> 00:07:07,261
Las empresas Wayne te regalan
un viaje a las Bahamas todo incluido.
135
00:07:08,137 --> 00:07:10,931
Bruce es el mejor jefe.
Hasta luego, perdedores.
136
00:07:11,014 --> 00:07:12,641
- �S�!
- Ahora ser� superf�cil.
137
00:07:12,724 --> 00:07:14,309
- �Mocos!
- �No!
138
00:07:15,144 --> 00:07:19,523
�Acabar�n con nosotros!
�Qu� hacemos, se�or Singh?
139
00:07:19,606 --> 00:07:22,734
Debemos ser fuertes
o notar�n nuestra debilidad.
140
00:07:27,114 --> 00:07:30,159
Parece que esta excursi�n
necesita un acompa�ante.
141
00:07:30,784 --> 00:07:32,619
Por fin, uno de verdad.
142
00:07:32,703 --> 00:07:34,496
�Es muy hermoso!
143
00:07:34,580 --> 00:07:38,207
Oye, Damian, soy yo, pap�. Lo logr�.
144
00:07:40,752 --> 00:07:43,463
�Qu� haces aqu�
y por qu� est�s usando shorts?
145
00:07:43,547 --> 00:07:45,465
Cuando iba camino a una reuni�n
146
00:07:45,549 --> 00:07:48,051
que no ten�a nada que ver con esto,
147
00:07:48,135 --> 00:07:52,556
vi que Kelly Chen estaba tomando
un taxi hacia el aeropuerto.
148
00:07:52,639 --> 00:07:55,933
�Justo hoy se gan�
las vacaciones que regala la empresa!
149
00:07:56,018 --> 00:07:58,103
�No eres t� el due�o?
150
00:07:58,896 --> 00:08:00,189
Qu� casualidad.
151
00:08:00,272 --> 00:08:01,190
Pap�.
152
00:08:01,273 --> 00:08:04,026
�Las gemelas y Lucky
est�n en nuestro grupo!
153
00:08:04,109 --> 00:08:05,819
�Lista de contactos de emergencia?
154
00:08:05,903 --> 00:08:08,363
A�n tengo la de la excursi�n al zool�gico.
155
00:08:08,447 --> 00:08:12,576
Me gusta que est�s aqu�,
pero quer�amos hacer nuestras cosas.
156
00:08:13,076 --> 00:08:15,287
Casi lo olvido. Atuendos combinados.
157
00:08:15,370 --> 00:08:17,331
Bien. �Qui�n quiere unas selfis?
158
00:08:19,666 --> 00:08:21,376
Damian.
159
00:08:21,460 --> 00:08:24,880
Sigamos con el plan.
Paso uno: esquivar al acompa�ante.
160
00:08:36,600 --> 00:08:37,600
S�.
161
00:08:46,777 --> 00:08:47,777
ESC�TERES PROHIBIDOS
162
00:09:06,296 --> 00:09:08,674
Deja de sonre�r, Flama. Me saldr� mal.
163
00:09:11,426 --> 00:09:13,929
�Qu� haces? �Una pintura de tu fueguito?
164
00:09:15,430 --> 00:09:17,266
�Le pondr�s un fondo?
165
00:09:17,349 --> 00:09:19,351
�Unas nubes felices o algo as�?
166
00:09:21,019 --> 00:09:22,896
O as� est� bien.
167
00:09:25,732 --> 00:09:27,776
Bueno, ya me voy.
168
00:09:30,153 --> 00:09:33,115
S�, tienes raz�n, Flama. Es simp�tica.
169
00:09:33,907 --> 00:09:37,244
Es solo que se esfuerza demasiado.
170
00:09:38,662 --> 00:09:39,663
Hola, gatita.
171
00:09:42,124 --> 00:09:44,126
Vamos, Selina. �Sigues as� conmigo?
172
00:09:44,668 --> 00:09:48,880
Tal vez solo necesita tiempo
para sentirse c�moda contigo, Alicia.
173
00:09:48,964 --> 00:09:50,090
Lo s�.
174
00:09:50,590 --> 00:09:53,760
Pero, si me diera una oportunidad,
nos llevar�amos genial.
175
00:09:53,844 --> 00:09:57,597
Seguimos hablando de la gatita, �cierto?
176
00:09:57,681 --> 00:10:00,892
Claro. �De qui�n m�s?
177
00:10:01,893 --> 00:10:06,273
Querida, eres una de las personas
m�s encantadoras que conozco.
178
00:10:06,773 --> 00:10:09,568
Con un poco de tiempo,
cualquiera puede verlo.
179
00:10:09,651 --> 00:10:12,446
Y siempre es importante
hacerlo con delicadeza.
180
00:10:12,946 --> 00:10:14,906
Con los gatos y dem�s.
181
00:10:15,782 --> 00:10:18,327
Cr�emelo, hago todo con delicadeza.
182
00:10:19,453 --> 00:10:21,079
Ven, gatita.
183
00:10:23,040 --> 00:10:25,667
�C�mo puede alguien
estar en todas partes a la vez?
184
00:10:25,751 --> 00:10:27,336
S�, as� es �l.
185
00:10:27,419 --> 00:10:29,838
Me duele decirlo, pero...
186
00:10:29,921 --> 00:10:32,299
- Nos arruin� la excursi�n.
- Para nada.
187
00:10:32,382 --> 00:10:36,053
Solo tenemos que mantener ocupado
a mi pap� m�s de cinco
188
00:10:37,220 --> 00:10:38,513
segundos.
189
00:10:38,972 --> 00:10:41,099
�Podr�an distraerlo?
190
00:10:41,183 --> 00:10:44,561
Quiz�. Tendr�amos que...
crear una estrategia.
191
00:10:44,644 --> 00:10:45,896
�Guerra de comida!
192
00:10:45,979 --> 00:10:47,856
- �Guerra de comida!
- �Sin piedad!
193
00:10:49,608 --> 00:10:52,277
Soy al�rgico a la comida de cafeter�a.
194
00:10:59,910 --> 00:11:02,996
Quieto. No ir�s a ning�n lado, vaquero.
195
00:11:03,080 --> 00:11:04,998
Vamos, oficial Guau Guau.
196
00:11:05,082 --> 00:11:07,501
Es una misi�n. Y pap� me est� asfixiando.
197
00:11:12,589 --> 00:11:14,049
- Hola, Peggy.
- Jim.
198
00:11:14,674 --> 00:11:16,176
En realidad, soy Charles.
199
00:11:17,344 --> 00:11:19,221
�Pap�!
200
00:11:21,181 --> 00:11:23,183
Damian, �qu� pasa, hijo?
201
00:11:23,266 --> 00:11:26,978
Estaba buscando mi silbato
para detener la guerra de comida
202
00:11:28,230 --> 00:11:29,773
y me di cuenta
203
00:11:29,856 --> 00:11:34,403
�de que el oficial Guau Guau desapareci�!
�Ya no est�!
204
00:11:35,237 --> 00:11:37,489
Seguro se cay� en una de las salas.
205
00:11:37,572 --> 00:11:40,575
Qu�date aqu�. Ir� a buscarlo.
206
00:11:40,659 --> 00:11:42,953
Victor, vigila a mi grupo. Ya vuelvo.
207
00:11:43,036 --> 00:11:44,036
No, Bruce, espera...
208
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
�Te tengo!
209
00:11:46,415 --> 00:11:47,415
LABORATORIO CRIMINAL
210
00:11:49,000 --> 00:11:50,210
BA�O DE EMPLEADOS
211
00:11:59,511 --> 00:12:00,511
NO REPRESENTA AMENAZA
212
00:12:06,393 --> 00:12:08,061
Por fin llegamos.
213
00:12:10,897 --> 00:12:14,317
El mazo de Harley, el arma de Ola de Calor
y la del Capit�n Fr�o.
214
00:12:15,861 --> 00:12:17,737
�El veneno de Bane!
215
00:12:19,364 --> 00:12:21,366
Huele a eructos.
216
00:12:22,701 --> 00:12:26,121
�Qu�? Todos hablan de lo que hace,
pero nadie de c�mo huele.
217
00:12:26,538 --> 00:12:28,957
Qu� f�cil es ser como t�, Trudy.
218
00:12:29,458 --> 00:12:31,835
Eso s� que es interesante.
219
00:12:33,670 --> 00:12:35,672
Un replicador de Cajas Madre.
220
00:12:35,755 --> 00:12:39,134
�No puedo creerlo!
�Un Tubo Boom de verdad?
221
00:12:40,427 --> 00:12:42,095
No, no huele a eructos.
222
00:12:43,305 --> 00:12:45,307
Deber�amos usar esta Caja Madre
223
00:12:45,390 --> 00:12:48,351
para traer a un ej�rcito mortal
de Parademonios de Apokolips
224
00:12:48,435 --> 00:12:52,564
�y as� dominar y gobernar a toda forma
de vida inteligente que exista!
225
00:12:55,817 --> 00:12:57,777
Y dicen que soy la gemela mala.
226
00:12:57,861 --> 00:12:59,362
Mejor no hablemos de eso.
227
00:13:00,280 --> 00:13:01,323
MISI�N SECRETA
228
00:13:01,740 --> 00:13:02,740
El casillero.
229
00:13:10,749 --> 00:13:12,209
�S�!
230
00:13:23,386 --> 00:13:24,386
PREMIOS PARA GATO
231
00:13:29,351 --> 00:13:30,351
�En serio?
232
00:13:30,685 --> 00:13:32,604
Esta gata realmente te odia.
233
00:13:36,942 --> 00:13:38,944
S�, sigues esforz�ndote demasiado.
234
00:13:39,444 --> 00:13:41,738
Me temo que es la tenacidad Pennyworth.
235
00:13:41,821 --> 00:13:46,660
No nos rendimos, especialmente,
cuando creemos que alguien vale la pena.
236
00:13:49,829 --> 00:13:51,164
Es solo una gata.
237
00:13:51,748 --> 00:13:53,875
S�, entiendo, no le caigo bien.
238
00:13:56,378 --> 00:14:00,715
Mira, no todos expresan lo que sienten
tan f�cilmente como t�.
239
00:14:00,799 --> 00:14:05,136
Algunos gatos y algunas personas
demuestran afecto de otra manera.
240
00:14:06,388 --> 00:14:10,559
Quiz� demuestran su cari�o
insultando a la persona.
241
00:14:10,642 --> 00:14:16,273
O llam�ndola "idiota" porque le molesta
no caerle bien a una gata.
242
00:14:16,356 --> 00:14:18,149
Entonces, lo que dices es...
243
00:14:18,233 --> 00:14:21,152
Lo que digo es
que no tienes que esforzarte tanto.
244
00:14:21,236 --> 00:14:23,572
Quiz� le caes mejor de lo que crees.
245
00:14:25,073 --> 00:14:27,367
Pero siendo claros, esa gata te odia.
246
00:14:32,163 --> 00:14:33,331
Peggy, �eres t�?
247
00:14:35,417 --> 00:14:37,168
�D�nde encontraste esto? Dime.
248
00:14:37,252 --> 00:14:40,213
Se le cay� a un ni�o
que hablaba con un perro de juguete.
249
00:14:40,297 --> 00:14:42,841
Le dec�a que su pap� lo estaba asfixiando.
250
00:14:42,924 --> 00:14:44,843
�Hablas de este ni�o?
251
00:14:44,926 --> 00:14:47,053
Entonces, �t� eres su pap�?
252
00:14:47,137 --> 00:14:48,930
S�, tiene sentido.
253
00:14:49,014 --> 00:14:51,266
Dime d�nde est� ese perro de juguete.
254
00:14:51,349 --> 00:14:52,684
En un carrito de comida.
255
00:14:52,767 --> 00:14:55,020
�Y d�nde est� el carrito de comida?
256
00:14:55,103 --> 00:14:57,772
�Ves, Damian?
Estabas triste por enga�ar a Bruce,
257
00:14:57,856 --> 00:15:01,359
pero t� hallaste lo que quer�as,
y nosotras, la moneda de pap�.
258
00:15:02,360 --> 00:15:04,487
A veces los padres necesitan l�mites.
259
00:15:05,363 --> 00:15:07,073
�Te imaginas si Bruce estuviera...?
260
00:15:22,547 --> 00:15:26,092
No cre� que algo malo fuera a pasar
en la sala de armas secretas.
261
00:15:27,510 --> 00:15:32,515
�Qu� mundo quiere el poderoso Darkseid
que invadan los Parademonios?
262
00:15:32,599 --> 00:15:35,935
En realidad, los llamamos nosotros.
Pero fue por error.
263
00:15:36,019 --> 00:15:37,019
�Damian!
264
00:15:37,062 --> 00:15:39,272
Fue una llamada con el trasero.
265
00:15:39,981 --> 00:15:42,817
�Tienen eso en Apokolips?
266
00:15:43,735 --> 00:15:46,488
�Llamadas con el trasero? �Qu�? S�.
267
00:15:47,072 --> 00:15:49,032
Dicen que tengo la m�s grande
268
00:15:49,115 --> 00:15:51,910
y hermosa llamada con el trasero
del universo.
269
00:15:54,829 --> 00:15:58,540
Usaremos nuestras poderosas llamadas
con el trasero para pedir refuerzos.
270
00:15:58,625 --> 00:16:00,335
Espera. Te sacaremos de ah�.
271
00:16:00,418 --> 00:16:01,586
No se preocupen por m�.
272
00:16:01,670 --> 00:16:04,297
Eviten que los Parademonios
pidan refuerzos.
273
00:16:04,381 --> 00:16:06,383
�C�mo lograremos eso?
274
00:16:07,300 --> 00:16:09,260
Acabemos con ellos.
275
00:16:15,016 --> 00:16:16,601
Ah� est�s, oficial.
276
00:16:16,685 --> 00:16:20,063
�Por qu� Damian me habr� enviado
en esta b�squeda in�til?
277
00:16:20,146 --> 00:16:24,109
Hola, vaquero.
Atemos de pies y manos a nuestro...
278
00:16:24,192 --> 00:16:26,569
No es que quiera
que sea peque�o para siempre,
279
00:16:26,653 --> 00:16:29,322
pero no est� listo
para hacer cosas sin su pap�.
280
00:16:29,823 --> 00:16:33,785
O tal vez yo no estoy listo
para que haga algunas cosas sin m�.
281
00:16:33,868 --> 00:16:36,621
Eso explicar�a
por qu� discuto con un juguete.
282
00:16:37,872 --> 00:16:39,040
�Pap�? Te necesito.
283
00:16:39,124 --> 00:16:40,124
MI HIJO HERMOSO
284
00:16:40,417 --> 00:16:41,543
�Damian!
285
00:16:42,836 --> 00:16:45,547
Hola. �Qu� tal, hijo?
286
00:16:45,630 --> 00:16:49,134
No te enojes, pero las gemelas y yo
quiz� hayamos causado un problema.
287
00:16:49,217 --> 00:16:51,261
�Qu� clase de problema, Damian?
288
00:16:52,178 --> 00:16:55,974
Debido a una invasi�n parademon�aca,
los Laboratorios STAR cerrar�n.
289
00:16:56,057 --> 00:16:59,602
Ojal� disfruten
sus �ltimos momentos con nosotros.
290
00:17:01,980 --> 00:17:03,231
Esa clase de problema.
291
00:17:03,940 --> 00:17:05,483
Vamos, caja buena para nada.
292
00:17:05,567 --> 00:17:08,486
Haz una llamada con el trasero.
�Por qu� no lo haces?
293
00:17:08,569 --> 00:17:11,030
Qu�dense cerca de m�, ni�os.
Estaremos bien.
294
00:17:11,114 --> 00:17:12,949
�Cielos, ah� viene uno!
295
00:17:15,160 --> 00:17:19,247
Lo siento, meterse con el se�or Singh
es nuestro trabajo.
296
00:17:19,329 --> 00:17:21,875
Meterse conmigo
no deber�a ser el trabajo de nadie.
297
00:17:21,958 --> 00:17:24,502
�Por qu� rayos escondiste al perrito?
298
00:17:24,586 --> 00:17:27,422
Me encanta estar contigo,
pero en la escuela,
299
00:17:27,505 --> 00:17:30,633
a veces quiero hacer cosas sin ti.
300
00:17:30,717 --> 00:17:33,303
S�, pero hiciste algo sin m�
durante cinco minutos...
301
00:17:35,263 --> 00:17:37,766
...y provocaste
una invasi�n interdimensional.
302
00:17:37,849 --> 00:17:41,436
�Por qu� te metiste en las instalaciones
secretas del laboratorio?
303
00:17:42,228 --> 00:17:43,730
Por esto, pap�.
304
00:17:43,813 --> 00:17:45,315
�Mi Batarang de la suerte!
305
00:17:45,398 --> 00:17:46,691
S�. Aqu� tienes.
306
00:17:48,860 --> 00:17:50,528
�Oye, cuidado con el turbante!
307
00:17:52,530 --> 00:17:55,283
Gracias, Batman
y Batman mucho m�s peque�o.
308
00:17:55,366 --> 00:17:57,911
Ojal� Damian estuviera aqu� para ver esto.
309
00:17:58,787 --> 00:18:00,955
Por fin. �De d�nde lo sacaste?
310
00:18:01,039 --> 00:18:04,000
Del ala del crimen.
Llevo meses planeando esto.
311
00:18:04,083 --> 00:18:05,126
Te abrazar�a, pero...
312
00:18:05,210 --> 00:18:07,212
Primero deber�amos detener la invasi�n.
313
00:18:07,295 --> 00:18:08,671
Batiabrazo, luego.
314
00:18:11,132 --> 00:18:12,592
�Aguarden, ciudadanos!
315
00:18:18,431 --> 00:18:20,350
�Quieres dispararle t� o lo hago yo?
316
00:18:20,433 --> 00:18:21,726
�Lanzamos una moneda?
317
00:18:22,268 --> 00:18:24,395
No, hag�moslo las dos.
318
00:18:28,233 --> 00:18:29,442
�Por fin!
319
00:18:30,401 --> 00:18:34,447
Todos sentir�n la furia
de mi llamada con el trasero.
320
00:18:34,531 --> 00:18:37,575
- Destruyan el portal.
- �Ardan en llamas, monos verrugosos!
321
00:18:37,659 --> 00:18:40,995
Necesitamos una gran fuente de poder
para destruir el portal.
322
00:18:41,412 --> 00:18:42,705
�Una gran fuente?
323
00:18:43,122 --> 00:18:44,624
Usemos el acelerador.
324
00:18:44,707 --> 00:18:48,920
Buena idea. Ayuden al se�or Singh
a llevar el acelerador al portal.
325
00:18:49,003 --> 00:18:52,173
- �Por qu� yo? �Y Bruce?
- �Hazlo o ya ver�s!
326
00:18:55,885 --> 00:18:57,846
Ah�. Batman, ya est� listo.
327
00:18:59,931 --> 00:19:02,642
Atr�s, ni�os.
No tengo idea de c�mo funciona...
328
00:19:03,852 --> 00:19:04,852
�Pap�?
329
00:19:05,854 --> 00:19:08,940
Estoy bien.
Pero el acelerador tiene una fuga.
330
00:19:09,023 --> 00:19:10,900
Yo me encargo. �C�breme!
331
00:19:10,984 --> 00:19:16,030
Es hora de poner en orden esta ciudad,
oficial Guau Guau.
332
00:19:18,366 --> 00:19:19,366
�Su�ltalo!
333
00:19:20,994 --> 00:19:22,537
Son demasiados.
334
00:19:22,620 --> 00:19:25,123
Solo tengo una oportunidad con esto.
335
00:19:35,091 --> 00:19:38,011
�No!
336
00:19:39,429 --> 00:19:41,931
Que ese portal
no te golpee el trasero al salir.
337
00:19:42,932 --> 00:19:44,017
Buena.
338
00:19:46,603 --> 00:19:48,479
Qu� mal no poder llevarnos nada.
339
00:19:48,563 --> 00:19:50,231
Nadie lo notar�.
340
00:19:51,858 --> 00:19:53,151
Lamento lo de hoy.
341
00:19:53,651 --> 00:19:56,154
Estoy feliz de tener de nuevo mi Batarang.
342
00:19:56,237 --> 00:19:58,281
Pero esta no fue una buena idea.
343
00:19:58,364 --> 00:20:00,325
S�, lo s�.
344
00:20:00,408 --> 00:20:05,121
Y ya entend� que debo darte
un poco de espacio de vez en cuando.
345
00:20:05,204 --> 00:20:06,623
No demasiado.
346
00:20:06,706 --> 00:20:10,335
As� ser�, peque�o. Dame mi batiabrazo.
347
00:20:13,546 --> 00:20:14,797
Casi lo olvido.
348
00:20:14,881 --> 00:20:19,052
El oficial Guau Guau
se dirige al fest�n celestial.
349
00:20:19,135 --> 00:20:20,470
Funciona. D�melo.
350
00:20:20,845 --> 00:20:23,056
El oficial puede dormir
conmigo y con Selina.
351
00:20:23,139 --> 00:20:24,807
Oye. �D�nde est�?
26790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.