All language subtitles for B.A.E.S01E10.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:09,092 Will you be able to kill 2 00:00:09,175 --> 00:00:10,552 Akira Hino? 3 00:00:13,680 --> 00:00:14,764 Yes. 4 00:00:16,224 --> 00:00:17,225 THREE WEEKS EARLIER 5 00:00:17,308 --> 00:00:18,810 You want me 6 00:00:19,769 --> 00:00:23,857 to liquidate a liquidator? 7 00:00:24,399 --> 00:00:25,483 Yes. 8 00:00:25,775 --> 00:00:28,069 But he's in the upper rankings. 9 00:00:28,153 --> 00:00:30,030 He won't be easy to kill. 10 00:00:30,113 --> 00:00:31,781 Most of all, we lack proof. 11 00:00:32,824 --> 00:00:33,992 Proof? 12 00:00:34,075 --> 00:00:37,370 Proof of whether the kill is necessary. 13 00:00:37,454 --> 00:00:39,372 The details are in the file. 14 00:00:39,456 --> 00:00:41,082 ASSASSIN PROFILE, AKIRA HINO 15 00:00:41,166 --> 00:00:43,585 Work with him until you win his trust 16 00:00:43,668 --> 00:00:46,379 find the proof we need, and kill him. 17 00:00:46,755 --> 00:00:48,590 That's your mission. 18 00:00:49,174 --> 00:00:52,218 Liquidating the liquidator makes me... 19 00:00:52,302 --> 00:00:54,471 a liquidator's liquidator. 20 00:00:55,388 --> 00:00:56,765 What a pain. 21 00:00:57,640 --> 00:00:59,267 Why me? 22 00:00:59,350 --> 00:01:00,977 To ensure that no bond develops 23 00:01:01,061 --> 00:01:04,272 they chose someone like you with poor communication skills. 24 00:01:04,355 --> 00:01:08,193 If it were Sugimoto, they might get along too well, right? 25 00:01:08,985 --> 00:01:11,112 When that happens, mistakes occur. 26 00:01:11,196 --> 00:01:12,530 Good point. 27 00:01:12,614 --> 00:01:14,991 I'm not good at talking to people 28 00:01:15,075 --> 00:01:16,910 so we won't bond at all. 29 00:01:18,244 --> 00:01:20,455 I'm perfect for undercover work. 30 00:01:20,538 --> 00:01:22,874 Whatever you do, don't become friends! 31 00:01:22,957 --> 00:01:24,334 Not that I'm worried. 32 00:01:29,964 --> 00:01:31,925 Do you ever take a bath? 33 00:01:33,802 --> 00:01:35,386 I don't want to. 34 00:01:36,179 --> 00:01:37,847 You don't want to? 35 00:01:37,931 --> 00:01:40,433 You're not a child. Clean yourself up! 36 00:01:40,517 --> 00:01:43,228 Do you know how it feels to be next to you all day? 37 00:01:43,311 --> 00:01:45,105 What about you? 38 00:01:45,188 --> 00:01:47,524 That... body rinse you use. 39 00:01:47,607 --> 00:01:49,901 You're leaving your scent at the scene! 40 00:01:49,984 --> 00:01:54,072 You should quit smoking then. The smell sticks to my clothes. 41 00:01:54,155 --> 00:01:57,242 Is that so? Gosh, so sorry. 42 00:01:57,325 --> 00:02:00,370 When we first met, you didn't say a word 43 00:02:00,453 --> 00:02:03,289 and now you've grown big enough to criticize me. 44 00:02:04,249 --> 00:02:06,584 Yes, well when you first met me 45 00:02:06,668 --> 00:02:09,295 you were putting on that scary guy act! 46 00:02:09,379 --> 00:02:13,383 Stop doing that! It wasn't an act, okay? 47 00:02:13,466 --> 00:02:14,843 That hurts. Would you stop? 48 00:02:14,926 --> 00:02:17,178 Whatever you do, don't become friends! 49 00:02:18,888 --> 00:02:20,640 This is bad. 50 00:02:22,475 --> 00:02:25,311 What do you think, Mr. Kanenari? Are you interested? 51 00:02:25,395 --> 00:02:27,522 If you were to join now 52 00:02:27,605 --> 00:02:30,191 you'll receive an additional 1,000 points. 53 00:02:30,692 --> 00:02:31,818 As seen here. 54 00:02:31,901 --> 00:02:35,530 Actually, there are a few people I'd like to get rid of. 55 00:02:36,447 --> 00:02:37,740 It's perfect timing. 56 00:02:39,534 --> 00:02:44,038 I must be scaring you, young lady. 57 00:02:44,122 --> 00:02:47,083 She's still new. Take it easy on her. 58 00:02:47,167 --> 00:02:50,545 If girls like you are taking jobs like this 59 00:02:50,628 --> 00:02:52,672 Japan is finished. 60 00:02:52,755 --> 00:02:54,841 What's the deal? 61 00:02:55,675 --> 00:02:59,637 Did your boyfriend force you to take this job to pay off his debts? 62 00:03:08,479 --> 00:03:10,440 My name's not "Young Lady". 63 00:03:11,024 --> 00:03:14,194 It's Su-gi-mo-to. 64 00:03:14,527 --> 00:03:15,570 Got it? 65 00:03:16,196 --> 00:03:17,405 Sorry. 66 00:03:18,323 --> 00:03:20,116 - Well, I'll leave it to you. - Right. 67 00:03:20,200 --> 00:03:21,743 Let's have drinks again sometime. 68 00:03:21,826 --> 00:03:23,369 Oh, good idea! 69 00:03:23,453 --> 00:03:25,747 - Thank you for coming, young lady. - No, thank-- 70 00:03:25,830 --> 00:03:27,916 Oh, I'm so sorry! Forgive me! 71 00:03:27,999 --> 00:03:29,709 - We're very sorry! - Sorry! 72 00:03:29,792 --> 00:03:31,753 - It won't happen again! - Don't worry. 73 00:03:31,836 --> 00:03:33,713 I'll have the girls clean it up. 74 00:03:34,088 --> 00:03:37,050 Oh, I'm so sorry for the inconvenience! 75 00:03:39,135 --> 00:03:40,803 - Oh, thank you very much. - We're sorry! 76 00:03:40,887 --> 00:03:43,139 I'm sorry. Do you need a towel? 77 00:03:43,264 --> 00:03:46,476 Oh, excuse me. Thank you very much. 78 00:03:46,559 --> 00:03:48,853 I don't even want to bring you next time! 79 00:03:49,687 --> 00:03:50,688 I'm sorry. 80 00:03:50,772 --> 00:03:53,233 Oh, and next time you create a presentation 81 00:03:53,316 --> 00:03:55,485 don't include words like "kill"! 82 00:03:55,568 --> 00:03:57,237 It ruins the mood! 83 00:03:57,320 --> 00:03:59,906 But they're customers ordering assassinations, right? 84 00:03:59,989 --> 00:04:01,157 No, look. 85 00:04:01,241 --> 00:04:04,744 You wouldn't write "dead pig" to explain pork dishes, would you? 86 00:04:05,286 --> 00:04:06,704 Fix it by the 28th! 87 00:04:08,289 --> 00:04:09,415 Hello? 88 00:04:09,540 --> 00:04:12,085 Oh, sorry, by when? 89 00:04:12,168 --> 00:04:13,711 I just told you, didn't I? 90 00:04:13,836 --> 00:04:16,047 - Sorry, I couldn't hear-- - I said "I told you!" 91 00:04:16,172 --> 00:04:18,007 - One more time-- - I told you, okay? 92 00:04:18,132 --> 00:04:19,968 Did you misplace your brain? 93 00:04:36,859 --> 00:04:38,278 BABY ASSASSINS EVERYDAY! 94 00:05:33,374 --> 00:05:34,625 BABY ASSASSINS EVERYDAY! 95 00:05:39,130 --> 00:05:41,257 What are you grinning about? Let's go. 96 00:05:42,133 --> 00:05:43,301 Sorry. 97 00:05:44,093 --> 00:05:46,679 And now it looks like it's about to rain! 98 00:05:58,191 --> 00:06:00,401 She spilled water. 99 00:06:00,943 --> 00:06:03,988 I wish they'd sent us someone we can actually use. 100 00:06:04,072 --> 00:06:05,406 Oh, sorry. 101 00:06:06,240 --> 00:06:07,784 I... 102 00:06:07,867 --> 00:06:11,162 An old bullet wound in my stomach is giving me trouble. 103 00:06:11,245 --> 00:06:13,456 It swells up when it rains. 104 00:06:14,707 --> 00:06:17,668 Sorry, but would you mind if I left early? 105 00:06:17,752 --> 00:06:18,753 What? 106 00:06:19,629 --> 00:06:20,838 Are you okay? 107 00:06:21,714 --> 00:06:23,132 Oh, sorry, yes. 108 00:06:23,216 --> 00:06:24,425 Well... 109 00:06:24,842 --> 00:06:26,969 You have to take care of your body. 110 00:06:27,595 --> 00:06:29,597 Go get some rest. 111 00:06:29,972 --> 00:06:31,641 Thank you very much. 112 00:06:31,724 --> 00:06:36,312 I was going to ask Chisato to update our customer list, but... 113 00:06:39,440 --> 00:06:40,608 Mao? 114 00:06:41,484 --> 00:06:42,610 Can I ask you? 115 00:06:43,694 --> 00:06:45,029 Me? 116 00:06:48,116 --> 00:06:49,325 Of course! 117 00:06:55,123 --> 00:06:56,416 Take care! 118 00:06:58,042 --> 00:06:59,210 I'm sorry. 119 00:07:08,761 --> 00:07:10,888 It hurts... 120 00:07:17,937 --> 00:07:19,063 What? 121 00:07:19,814 --> 00:07:21,941 - Are you okay? - Please excuse me. 122 00:07:22,024 --> 00:07:23,359 I'm sorry. 123 00:07:23,443 --> 00:07:24,652 Need an ambulance? 124 00:07:24,735 --> 00:07:26,737 No, not that, please. 125 00:07:27,989 --> 00:07:30,074 Well... 126 00:07:31,325 --> 00:07:34,120 Do you mind if I come in to get out of the rain? 127 00:07:40,877 --> 00:07:42,170 Excuse me. 128 00:07:43,171 --> 00:07:45,256 The rain seems to be stopping. 129 00:07:47,216 --> 00:07:51,095 Oh, but I feel a lot better. Thank you very much. 130 00:07:51,804 --> 00:07:53,222 Glad to hear it! 131 00:07:53,306 --> 00:07:56,100 I don't know what happened, but is your stomach upset? 132 00:08:00,354 --> 00:08:03,065 - I can have this? - Sure. It's on the house. 133 00:08:03,399 --> 00:08:04,692 Thank you. 134 00:08:07,278 --> 00:08:08,571 Thank you for the meal. 135 00:08:18,706 --> 00:08:19,916 That's hot! 136 00:08:21,375 --> 00:08:22,502 Delish. 137 00:08:33,888 --> 00:08:35,223 Want something to eat? 138 00:08:35,848 --> 00:08:37,141 Is that okay? 139 00:08:38,059 --> 00:08:39,477 Whatever you like. 140 00:08:41,687 --> 00:08:43,022 In that case... 141 00:08:48,319 --> 00:08:50,154 Just how I like it. 142 00:09:05,127 --> 00:09:08,923 Why is Chinese food always so tasty in dirty restaurants like this? 143 00:09:11,968 --> 00:09:13,010 Yes. 144 00:09:14,011 --> 00:09:15,263 This is it. 145 00:09:15,846 --> 00:09:17,974 This is how fried rice should be. 146 00:09:30,027 --> 00:09:31,737 Isn't that him? 147 00:09:31,821 --> 00:09:34,240 "Yumeto Maori." 148 00:09:37,201 --> 00:09:41,372 He was an incredible assassin back in the day. 149 00:09:41,497 --> 00:09:44,208 He even climbed to third place in rank. 150 00:09:44,292 --> 00:09:45,626 Really? 151 00:09:46,419 --> 00:09:48,713 "Shot in the line of duty and retired 152 00:09:49,338 --> 00:09:51,716 due to complications from the wound. 153 00:09:52,508 --> 00:09:55,344 Now living off of support from the Guild." 154 00:09:57,888 --> 00:10:01,142 They'll even support you after retirement? 155 00:10:02,727 --> 00:10:05,021 "The Guild is so kind. 156 00:10:05,104 --> 00:10:09,233 I'll honor the Guild by carrying out my remaining days in quiet." 157 00:10:09,317 --> 00:10:12,320 Or so they want you think. But in fact, you're just a lap dog. 158 00:10:13,195 --> 00:10:16,449 Gosh. Scary stuff. 159 00:10:16,532 --> 00:10:18,242 And then 160 00:10:18,326 --> 00:10:21,871 when they need to cut costs, the support ends. 161 00:10:21,954 --> 00:10:24,123 Which means liquidation. 162 00:10:24,206 --> 00:10:26,500 God, I hate these jobs. 163 00:10:26,584 --> 00:10:28,794 It's enough to make you sick. 164 00:10:31,255 --> 00:10:34,300 Should we skip this one? And go home? 165 00:10:35,968 --> 00:10:37,136 Shall we? 166 00:10:37,219 --> 00:10:39,305 A drink would be nice instead. 167 00:10:39,388 --> 00:10:42,600 Sounds good. We could eat motsuyaki in Ueno. 168 00:10:46,062 --> 00:10:47,146 You serious? 169 00:10:48,356 --> 00:10:49,815 As a heart attack. 170 00:10:52,443 --> 00:10:54,153 - Ready? - Let's go. 171 00:10:57,490 --> 00:10:58,991 Oh man, I'm stuffed. 172 00:10:59,867 --> 00:11:01,619 Glad you're feeling better! 173 00:11:01,702 --> 00:11:03,204 - I'll come again! - Sure. 174 00:11:03,287 --> 00:11:05,414 - We're always open. - Thanks. 175 00:11:05,498 --> 00:11:06,582 Take care. 176 00:11:08,084 --> 00:11:10,336 - Take care. - I will. 177 00:11:14,882 --> 00:11:16,342 Well, well! 178 00:11:16,425 --> 00:11:18,386 You were faking it? 179 00:11:18,969 --> 00:11:20,596 Now, this is a laugh. 180 00:11:21,639 --> 00:11:25,059 I wasn't faking. I only just started feeling-- 181 00:11:25,142 --> 00:11:28,813 I've seen lots of people like you who always aim for sympathy. 182 00:11:29,605 --> 00:11:32,608 Mr. Yamashita and Mao 183 00:11:32,983 --> 00:11:34,568 should hear about this. 184 00:11:37,947 --> 00:11:42,493 CHINESE RESTAURANT HEIAN 185 00:12:09,895 --> 00:12:11,856 Okay. Get to cleaning. 186 00:12:12,898 --> 00:12:14,734 Good work. 187 00:12:14,817 --> 00:12:17,403 - Yes, good work. - Good work. 188 00:12:18,154 --> 00:12:20,865 All right. On to the next. 189 00:12:21,282 --> 00:12:22,450 Okay. 190 00:12:30,624 --> 00:12:32,209 By the way 191 00:12:32,293 --> 00:12:34,211 where's Miyauchi? 192 00:12:34,295 --> 00:12:37,506 She's... left the nest. 193 00:12:38,007 --> 00:12:39,842 Left the nest? 194 00:12:39,925 --> 00:12:42,595 You know, she thinks she doesn't need me. 195 00:12:42,678 --> 00:12:45,806 But my plan is that this will teach her gratitude. 196 00:12:45,890 --> 00:12:47,725 In other words-- 197 00:12:50,060 --> 00:12:51,437 This is bad. 198 00:12:52,438 --> 00:12:54,607 Oh, man. 199 00:12:54,690 --> 00:12:56,692 This again? 200 00:12:59,445 --> 00:13:00,821 Now there's a pro! 201 00:13:01,781 --> 00:13:04,617 Did you think you could kill me with poison? 202 00:13:05,326 --> 00:13:07,828 Do you have any idea how much I trained for this? 203 00:13:07,912 --> 00:13:09,455 Wait, Mr. Maori, look. 204 00:13:10,331 --> 00:13:12,374 - It's me. - What? 205 00:13:12,458 --> 00:13:13,584 Hino. 206 00:13:13,667 --> 00:13:15,878 What? Hino? 207 00:13:15,961 --> 00:13:18,464 It is you! 208 00:13:18,547 --> 00:13:21,050 - Long time no see! - Yes. 209 00:13:22,009 --> 00:13:24,428 So you betrayed me? 210 00:13:24,929 --> 00:13:27,973 After all I did for you when you were a kid? 211 00:13:28,057 --> 00:13:31,519 Come on. Don't be silly. 212 00:13:31,602 --> 00:13:34,647 What you just drank was a sleeping aid. 213 00:13:34,730 --> 00:13:37,107 I could never kill you! 214 00:13:37,191 --> 00:13:39,902 - A sleeping aid? - That's right. 215 00:13:40,402 --> 00:13:43,155 This was supposed to be a surprise! 216 00:13:43,280 --> 00:13:45,950 - What? - You were supposed to sleep. 217 00:13:46,075 --> 00:13:49,662 Then the Guild would move you to Karuizawa 218 00:13:49,745 --> 00:13:54,291 and you could enjoy your final days there. 219 00:13:56,085 --> 00:13:58,754 But now, the Guild's perfect plan is ruined! 220 00:13:58,879 --> 00:14:00,506 You moron. 221 00:14:00,589 --> 00:14:02,132 Like I'd believe that! 222 00:14:02,258 --> 00:14:04,134 - You don't have to. - What? 223 00:14:06,887 --> 00:14:08,556 Man, you had me nervous. 224 00:14:14,353 --> 00:14:15,604 Hino, you... 225 00:14:24,530 --> 00:14:26,323 Okay, get to cleaning. 226 00:14:32,496 --> 00:14:35,749 Damn it, I'm so sick of this job! 227 00:14:35,833 --> 00:14:37,710 I can't take it anymore! 228 00:14:37,793 --> 00:14:40,421 Don't talk like that in front of your subordinate. 229 00:14:40,504 --> 00:14:42,756 You're bumming me out too. 230 00:14:43,340 --> 00:14:45,843 You think I'm faking it, right? 231 00:14:45,926 --> 00:14:48,012 No, I'm heartsick! 232 00:14:48,095 --> 00:14:50,180 Why is it just "kill, kill, kill?" 233 00:14:50,264 --> 00:14:52,349 - "Bang, bang, bang!" - Bang, bang, bang! 234 00:14:52,433 --> 00:14:53,976 Bang, boom! 235 00:14:54,935 --> 00:14:59,023 I can't even eat meat or fish anymore. 236 00:14:59,899 --> 00:15:02,443 That's true. You haven't eaten at all. 237 00:15:03,027 --> 00:15:04,778 Damn it. 238 00:15:04,862 --> 00:15:07,406 I use to love beef bowls and things. 239 00:15:10,534 --> 00:15:13,871 Someone's going to kill me one day too! 240 00:15:14,371 --> 00:15:17,249 Who would kill a liquidator? 241 00:15:19,293 --> 00:15:21,754 Well, for example... 242 00:15:24,882 --> 00:15:26,008 You, maybe? 243 00:15:28,719 --> 00:15:29,803 What? 244 00:15:30,679 --> 00:15:32,264 What makes you say that? 245 00:15:32,765 --> 00:15:35,059 You're not going to betray me, are you? 246 00:15:37,061 --> 00:15:41,315 You suddenly appear as my partner and follow me around. 247 00:15:42,149 --> 00:15:44,818 Then when I begin to trust you... 248 00:15:46,695 --> 00:15:48,906 What are you talking about? 249 00:15:48,989 --> 00:15:51,283 You know that's not true! 250 00:15:52,952 --> 00:15:54,036 I... 251 00:15:55,537 --> 00:15:57,790 like this job 252 00:15:57,873 --> 00:15:59,625 or more accurately... 253 00:16:01,168 --> 00:16:03,128 It's all I can do. 254 00:16:04,755 --> 00:16:07,508 I don't know why that is 255 00:16:08,842 --> 00:16:10,135 but even so 256 00:16:10,886 --> 00:16:13,138 I've taken it seriously. 257 00:16:14,932 --> 00:16:16,892 I'm finally adjusting 258 00:16:16,976 --> 00:16:18,394 and then you say that. 259 00:16:19,812 --> 00:16:22,064 Hey, sorry. I was only joking. 260 00:16:22,147 --> 00:16:25,359 I used to have an assistant like you 261 00:16:25,442 --> 00:16:27,820 and after a mistake like today, we were attacked. 262 00:16:27,903 --> 00:16:29,863 I got stabbed in the stomach 263 00:16:29,947 --> 00:16:32,324 and my assistant was beat up real bad. 264 00:16:32,408 --> 00:16:34,451 Then he shouts, "Akira Hino!" 265 00:16:34,535 --> 00:16:35,577 That's me. 266 00:16:35,661 --> 00:16:40,708 He told the guy to kill me and leave him alive. 267 00:16:40,791 --> 00:16:43,085 It was a big shock for me. 268 00:16:43,794 --> 00:16:46,880 I used to take him for drinks like this every week 269 00:16:46,964 --> 00:16:49,758 but I guess he thought it was annoying. 270 00:16:49,842 --> 00:16:52,594 Maybe that's why he betrayed me. 271 00:16:52,678 --> 00:16:55,889 I doubt that's why. 272 00:16:55,973 --> 00:16:58,559 Alcohol is a social lubricant, isn't it? 273 00:16:59,518 --> 00:17:00,602 Anyway 274 00:17:01,562 --> 00:17:03,022 I thought you might do the same. 275 00:17:05,399 --> 00:17:06,483 I... 276 00:17:09,361 --> 00:17:11,822 won't betray you, Hino. 277 00:17:19,747 --> 00:17:22,708 Now that you mention it 278 00:17:22,791 --> 00:17:25,794 what happened to your assistant? 279 00:17:25,919 --> 00:17:27,337 Oh, right. 280 00:17:29,840 --> 00:17:31,216 Just between us... 281 00:17:31,341 --> 00:17:32,634 I whacked him. 282 00:17:33,177 --> 00:17:35,763 I just couldn't understand why 283 00:17:35,888 --> 00:17:39,475 and when I went to confront him about it, he panicked. 284 00:17:39,558 --> 00:17:41,935 He tried to shoot me, so I shot him. 285 00:17:42,061 --> 00:17:43,520 It turns out 286 00:17:43,604 --> 00:17:46,690 he was the son of some high-up Guild official. 287 00:17:46,774 --> 00:17:49,526 If they ever find out, I'm done for. 288 00:17:49,610 --> 00:17:51,445 So promise you'll keep it secret. 289 00:17:52,863 --> 00:17:54,156 Sure. 290 00:17:54,239 --> 00:17:55,532 I promise. 291 00:17:55,616 --> 00:17:58,118 No, that's a ninja pose. 292 00:17:58,202 --> 00:18:00,370 I'm doing the "quiet" pose. 293 00:18:00,454 --> 00:18:02,915 - "Nin!" - Yes... 294 00:18:04,249 --> 00:18:07,086 I have the proof you wanted. 295 00:18:08,378 --> 00:18:11,006 He personally killed his assistant. 296 00:18:12,299 --> 00:18:14,468 He admitted to it. 297 00:18:15,761 --> 00:18:17,513 I have audio. 298 00:18:21,767 --> 00:18:22,893 Yes. 299 00:18:26,688 --> 00:18:29,733 I will kill Akira Hino. 300 00:18:47,793 --> 00:18:50,379 Someone's going to kill me one day too! 301 00:19:00,556 --> 00:19:04,351 WILL YOU BE LATE TONIGHT? UNREAD 302 00:19:10,524 --> 00:19:12,901 - Welcome home. - I'm back. 303 00:19:12,985 --> 00:19:16,446 - It's late. I was worried. - Sorry. 304 00:19:16,530 --> 00:19:18,282 We went out for drinks. 305 00:19:19,366 --> 00:19:21,243 - Drinks? - Yes. 306 00:19:21,326 --> 00:19:24,371 You could have sent a message saying so. 307 00:19:24,454 --> 00:19:27,499 Well, things got pretty wild. 308 00:19:27,583 --> 00:19:30,460 Sorry, I had no chance to check my phone. 309 00:19:30,544 --> 00:19:31,753 Let's wash up. 310 00:19:34,673 --> 00:19:36,508 I'm sorry for any concern I caused. 311 00:19:37,885 --> 00:19:40,721 I'm feeling better now and am ready to work. 312 00:19:44,057 --> 00:19:45,142 Well 313 00:19:45,809 --> 00:19:47,936 as long as you're feeling better. 314 00:19:49,479 --> 00:19:51,356 Okay! Let's get to work! 315 00:19:54,276 --> 00:19:55,652 Oh, thank you for calling. 316 00:19:55,736 --> 00:19:59,156 Chisato, take care of that client list you pushed on me. 317 00:19:59,823 --> 00:20:02,159 Don't expect to go home any time soon. 318 00:20:05,287 --> 00:20:06,330 Right. 319 00:20:10,751 --> 00:20:13,337 I got worried for nothing. 320 00:20:13,837 --> 00:20:15,088 I'm beat. 321 00:20:15,964 --> 00:20:20,510 Don't say it was for nothing. I'm tired too, you know. 322 00:20:20,594 --> 00:20:23,639 All I'm saying is that if you were out drinking 323 00:20:23,722 --> 00:20:26,642 you could have replied to my message. 324 00:20:26,767 --> 00:20:28,644 I was worried 325 00:20:28,727 --> 00:20:30,646 something had happened to you. 326 00:20:33,607 --> 00:20:34,816 What can I say? 327 00:20:36,443 --> 00:20:37,778 After all 328 00:20:38,362 --> 00:20:40,948 it was another fancy sushi party, right? 329 00:20:41,448 --> 00:20:43,075 Sushi? 330 00:20:44,576 --> 00:20:46,161 What's so funny? 331 00:20:56,505 --> 00:20:57,881 It's fine 332 00:20:58,423 --> 00:21:01,301 for you to just kill, but... 333 00:21:01,385 --> 00:21:02,469 In my case 334 00:21:03,679 --> 00:21:05,764 there are relationships and office politics. 335 00:21:05,847 --> 00:21:08,350 It's exhausting. 336 00:21:09,434 --> 00:21:10,769 What does that mean? 337 00:21:12,938 --> 00:21:16,400 What do you mean, "It's fine for me to just kill"? 338 00:21:16,483 --> 00:21:19,069 All I did was worry about you. 339 00:21:23,573 --> 00:21:24,574 Well 340 00:21:27,286 --> 00:21:30,831 someone who uses their communication disorder to avoid work 341 00:21:32,165 --> 00:21:35,168 shouldn't accuse me of playing around. 342 00:21:38,255 --> 00:21:40,674 That's a mean thing to say. 343 00:21:46,930 --> 00:21:48,932 Sorry, I'm not in the mood to talk. 344 00:21:49,808 --> 00:21:52,144 - Is something wrong? - Nothing! 345 00:21:52,227 --> 00:21:53,937 Sorry. Good night. 346 00:22:07,743 --> 00:22:09,619 Good morning! 347 00:22:10,329 --> 00:22:12,080 - Good morning! - Good morning! 348 00:22:12,164 --> 00:22:15,292 Let's work hard and arrange more kills today! 349 00:22:15,375 --> 00:22:16,543 - Right! - Right! 350 00:22:16,626 --> 00:22:19,588 At all times, the customer's feelings should be... 351 00:22:19,671 --> 00:22:20,839 - Kept in mind! - Kept in mind! 352 00:22:20,922 --> 00:22:23,675 Okay! 353 00:22:25,302 --> 00:22:27,846 Chisato, there are updates to the client list. 354 00:22:27,929 --> 00:22:30,057 Organize them and send them to management. 355 00:22:30,140 --> 00:22:31,224 Right. 356 00:22:43,820 --> 00:22:46,198 TARGET: CHINESE RESTAURANT OWNER, IPPEI KAWAHARA 357 00:22:46,907 --> 00:22:52,454 Wait, why is this restaurant owner on the list? 358 00:22:52,996 --> 00:22:54,498 What? 359 00:22:54,623 --> 00:22:58,168 The Chinese restaurant owner... Why is he... 360 00:22:59,211 --> 00:23:01,338 I heard he killed a child or something 361 00:23:01,421 --> 00:23:03,382 in a hit and run a long time ago. 362 00:23:03,507 --> 00:23:06,176 The order came from the child's family. 363 00:23:06,259 --> 00:23:09,179 Don't worry about the reason. Just send the email. 364 00:23:10,305 --> 00:23:12,641 Did I ask you to research why? 365 00:23:13,183 --> 00:23:14,476 I didn't, did I? 366 00:23:15,894 --> 00:23:17,145 Right. 367 00:23:20,774 --> 00:23:22,025 Tomorrow? 368 00:23:41,545 --> 00:23:43,630 Why is it 369 00:23:43,755 --> 00:23:47,008 that we can't live more ordinary lives? 370 00:23:47,134 --> 00:23:48,385 Don't kid yourself. 371 00:23:48,510 --> 00:23:51,388 When it comes to killers, there is no right or wrong. 372 00:23:51,471 --> 00:23:52,848 Damn it. 373 00:23:52,931 --> 00:23:55,350 Chisato Sugimoto worked hard. 374 00:23:56,601 --> 00:23:59,980 Damn it, I'm so sick of this job! 375 00:24:00,063 --> 00:24:02,023 I can't take it anymore! 25114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.