All language subtitles for As.Good.As.Dead.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] SDH.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:09,649 --> 00:01:12,887 [dramatic music] 4 00:01:21,527 --> 00:01:24,832 [metal clanking] 5 00:01:34,440 --> 00:01:37,744 [Heather panting] 6 00:01:54,028 --> 00:01:55,528 [beeping] 7 00:01:57,998 --> 00:02:00,167 -[exhales sharply] -[beeping] 8 00:02:04,071 --> 00:02:05,072 [beeping] 9 00:02:29,629 --> 00:02:32,866 [music intensifies] 10 00:03:29,156 --> 00:03:30,057 [exhales sharply] 11 00:04:09,662 --> 00:04:14,334 [bell ringing] 12 00:04:49,436 --> 00:04:52,206 -[radio beep] -[unintelligible radio chatter] 13 00:04:56,210 --> 00:04:57,144 [beep] 14 00:05:02,682 --> 00:05:05,953 [bell ringing] 15 00:05:06,086 --> 00:05:09,890 [music playing on the car stereo] 16 00:05:16,629 --> 00:05:18,999 There that motherfucker is. 17 00:05:19,433 --> 00:05:20,800 [engine stars] 18 00:05:26,473 --> 00:05:28,708 [car stereo music continues] 19 00:05:33,046 --> 00:05:35,315 -[intense music playing] -[tires screeching] 20 00:05:54,501 --> 00:05:57,737 [car stereo music continues] 21 00:06:06,679 --> 00:06:08,248 [song fades away] 22 00:06:32,439 --> 00:06:34,074 Maria, Santiago. 23 00:06:34,208 --> 00:06:35,108 Let's go. 24 00:06:49,489 --> 00:06:50,390 Oh. 25 00:06:51,024 --> 00:06:52,125 You can hear. 26 00:06:55,329 --> 00:06:57,331 You got that selective hearing, huh? 27 00:06:57,797 --> 00:07:00,200 You ever disrespect L-17 again? 28 00:07:00,334 --> 00:07:03,704 This pistol will be the last thing you ever hear, bitch. 29 00:07:05,172 --> 00:07:06,607 [Oscar] Sorry. 30 00:07:06,739 --> 00:07:07,908 What? 31 00:07:08,041 --> 00:07:09,576 Sorry. Sorry for disrespecting you. 32 00:07:09,710 --> 00:07:12,479 Disrespecting who, motherfucker? 33 00:07:12,613 --> 00:07:14,414 You and Eduardo, L-17. 34 00:07:17,184 --> 00:07:18,418 [Eric] Shut the fuck up! 35 00:07:18,952 --> 00:07:20,753 You had us chasing you all over the streets 36 00:07:20,887 --> 00:07:22,589 looking like fucking assholes. 37 00:07:23,590 --> 00:07:26,260 If your brother wasn't an L-17 Captain, 38 00:07:26,792 --> 00:07:28,495 I would have shot your ass. 39 00:07:30,564 --> 00:07:33,233 For the gas I wasted on you, bitch. 40 00:08:05,899 --> 00:08:07,834 [exhaling sharply] 41 00:08:12,272 --> 00:08:14,975 ["Common Ground" by Bruce Maginnis] 42 00:08:40,100 --> 00:08:41,435 Left, right. 43 00:08:43,503 --> 00:08:44,404 Elbow. 44 00:08:47,074 --> 00:08:48,175 One more time. 45 00:08:51,511 --> 00:08:54,047 [vocalizing] 46 00:08:55,916 --> 00:08:57,017 Yeah. 47 00:09:25,879 --> 00:09:27,147 Good. Higher. 48 00:09:28,081 --> 00:09:29,416 Come on. Here you go. 49 00:09:32,018 --> 00:09:33,120 Get more of those. 50 00:09:34,020 --> 00:09:35,455 Elbow, elbow, elbow. 51 00:09:57,978 --> 00:10:00,914 [vocalizing continues] 52 00:10:23,637 --> 00:10:26,706 [music fades] 53 00:10:32,179 --> 00:10:34,714 [Bryant] Now eventually, your goal is to finish your counter 54 00:10:34,849 --> 00:10:36,216 before the end of my thrust. 55 00:10:36,817 --> 00:10:37,684 No problem. 56 00:10:38,385 --> 00:10:40,253 -You ready? -Yes. 57 00:10:41,555 --> 00:10:44,926 [nose brakes] Don't. Don't wipe. 58 00:10:45,058 --> 00:10:46,828 Never wipe while in battle. 59 00:10:47,394 --> 00:10:49,062 Okay? Shows weakness. 60 00:10:49,763 --> 00:10:50,730 Now, there levels to this. 61 00:10:50,865 --> 00:10:52,834 Now I showed you normal speed, 62 00:10:52,966 --> 00:10:54,902 not my speed. All right? 63 00:10:55,035 --> 00:10:56,938 Now, when you get hit, it's...? 64 00:10:58,505 --> 00:11:00,307 -My own fault. -That's right. 65 00:11:00,807 --> 00:11:01,975 And pain? 66 00:11:02,542 --> 00:11:04,511 Teaches us not to let it happen again. 67 00:11:04,978 --> 00:11:06,980 Ture. All right? 68 00:11:16,590 --> 00:11:18,625 Hey, you good? 69 00:11:19,159 --> 00:11:20,260 Yes. 70 00:11:25,699 --> 00:11:27,133 Okay, what is it? 71 00:11:30,237 --> 00:11:31,638 Competition. 72 00:11:31,771 --> 00:11:33,139 Oh, here we go again. 73 00:11:33,607 --> 00:11:34,808 [Oscar] How can I test myself 74 00:11:34,942 --> 00:11:35,977 if I don't compete with others? 75 00:11:36,109 --> 00:11:37,811 Because what I taught you 76 00:11:37,945 --> 00:11:39,346 is not for competition. 77 00:11:39,479 --> 00:11:40,447 It's for self-defense, 78 00:11:40,580 --> 00:11:41,983 which is completely different. 79 00:11:42,115 --> 00:11:42,984 How? 80 00:11:43,116 --> 00:11:44,684 Mindset, for one thing. 81 00:11:45,051 --> 00:11:46,052 To fight professionally, 82 00:11:46,186 --> 00:11:48,655 you need a different attitude, 83 00:11:48,788 --> 00:11:51,057 techniques, training, sacrifice-- 84 00:11:51,191 --> 00:11:52,759 How long did you fight professional? 85 00:11:52,894 --> 00:11:53,793 Well, I was... 86 00:12:00,968 --> 00:12:02,068 See you tomorrow. 87 00:12:05,605 --> 00:12:07,173 [grunting softly] 88 00:12:07,307 --> 00:12:08,408 It's good. 89 00:12:11,344 --> 00:12:13,413 [rap music playing in the distance] 90 00:12:18,886 --> 00:12:20,420 [music intensifying] 91 00:12:22,122 --> 00:12:26,159 ["Litty" by Malik Ammon Matthews and Nathan Gillespie playing] 92 00:12:38,104 --> 00:12:39,840 -[music stops] -[Hector grunts] 93 00:12:44,177 --> 00:12:45,445 Let me out early. 94 00:12:46,013 --> 00:12:47,514 -[Hector] Come over here. -[Oscar] How did you find me? 95 00:12:47,647 --> 00:12:49,016 [Hector] What do you think? I can't keep tabs 96 00:12:49,149 --> 00:12:51,418 -on my little brother? -[both laughing] 97 00:12:52,485 --> 00:12:53,921 [Hector speaking in Spanish] 98 00:12:54,055 --> 00:12:56,323 [in English] Look at you, man. You look great. 99 00:12:56,456 --> 00:12:58,224 -Thanks. -You're a real man. 100 00:13:03,797 --> 00:13:04,698 Who's this guy? 101 00:13:06,867 --> 00:13:09,235 -Well, he's... -I'll tell you who he is. 102 00:13:11,404 --> 00:13:12,505 He's a cop. 103 00:13:14,441 --> 00:13:15,876 The way he looks, 104 00:13:16,010 --> 00:13:17,344 the way he stands, 105 00:13:17,477 --> 00:13:20,680 I can smell these motherfuckers mile away. 106 00:13:23,783 --> 00:13:25,552 What do you want with my brother, cop? 107 00:13:26,386 --> 00:13:27,387 Come on, Hector. 108 00:13:27,955 --> 00:13:30,790 He's no cop. He's my friend, my teacher. He's cool. 109 00:13:34,394 --> 00:13:36,396 Have you seen Maria and Santiago yet? 110 00:13:37,163 --> 00:13:38,065 Come on. 111 00:13:38,565 --> 00:13:39,733 I know you missed them. 112 00:13:40,233 --> 00:13:41,668 They sure been missing you. 113 00:13:42,302 --> 00:13:43,403 [Hector] Yes, I do. 114 00:13:44,005 --> 00:13:45,238 I do miss them. 115 00:13:46,073 --> 00:13:47,173 Let's go see them. 116 00:13:49,142 --> 00:13:50,243 [Bryant] Oscar. 117 00:13:52,779 --> 00:13:53,680 Be careful. 118 00:14:01,788 --> 00:14:02,689 Go. 119 00:14:06,292 --> 00:14:07,394 [engine starts] 120 00:14:09,229 --> 00:14:10,363 Let's go. 121 00:14:11,731 --> 00:14:13,299 [boxers grunting] 122 00:14:14,768 --> 00:14:16,736 [Oscar] How much is it to join the gym? 123 00:14:17,237 --> 00:14:18,371 Twenty a month. 124 00:14:19,006 --> 00:14:19,907 [Oscar] Okay. 125 00:14:22,043 --> 00:14:23,376 The next five months. 126 00:14:26,713 --> 00:14:27,814 How old are you? 127 00:14:28,248 --> 00:14:29,516 -Why? -[Marisol] If you're under 18, 128 00:14:29,649 --> 00:14:30,885 you need a signature of a parent 129 00:14:31,018 --> 00:14:32,285 or guardian to be in here. 130 00:14:33,020 --> 00:14:33,888 How old are you? 131 00:14:34,021 --> 00:14:34,855 [Marisol] Seventeen. 132 00:14:34,989 --> 00:14:36,423 But my dad owns this gym. 133 00:14:38,159 --> 00:14:39,259 Okay. 134 00:14:40,094 --> 00:14:41,361 I'll be back. 135 00:14:52,405 --> 00:14:53,473 [Marisol] Hey. 136 00:14:53,941 --> 00:14:55,109 I told you, 137 00:14:55,241 --> 00:14:56,643 you need the signature of a parent 138 00:14:56,776 --> 00:14:57,677 to be in here. 139 00:14:59,813 --> 00:15:01,247 Okay, Marisol. 140 00:15:04,118 --> 00:15:05,452 It's written on your binder. 141 00:15:06,821 --> 00:15:07,721 Bye. 142 00:15:13,194 --> 00:15:14,427 [both grunts] 143 00:15:14,561 --> 00:15:16,463 ["Wind You Waist" by Marc JB playing] 144 00:15:17,731 --> 00:15:18,866 ♪ Wind your waist ♪ 145 00:15:21,634 --> 00:15:22,937 ♪ Wind your waist ♪ 146 00:15:23,070 --> 00:15:24,205 Boom. 147 00:15:24,370 --> 00:15:25,840 -What do you got for me? -[Eric chuckles] 148 00:15:25,973 --> 00:15:27,640 [Hector] Show me what you got for me. 149 00:15:29,676 --> 00:15:31,511 I want to go home now. 150 00:15:32,612 --> 00:15:34,115 What do you mean you're going home? 151 00:15:34,247 --> 00:15:35,615 What's the matter with you? 152 00:15:36,516 --> 00:15:38,219 This is my welcome home party. 153 00:15:38,718 --> 00:15:41,155 [Eric] Your brother don't like to hang with us. 154 00:15:41,287 --> 00:15:43,090 He thinks we're beneath him. 155 00:15:43,224 --> 00:15:44,357 I got a work in the morning, 156 00:15:44,491 --> 00:15:46,559 So you got a work in the morning? 157 00:15:47,660 --> 00:15:48,762 For who? 158 00:15:49,562 --> 00:15:52,133 -A fucking cop. -He's not a cop. 159 00:15:52,265 --> 00:15:54,300 Well, forget about that guy. 160 00:15:54,434 --> 00:15:55,870 Screw that guy, all right? 161 00:15:57,204 --> 00:15:58,438 You're coming with us. 162 00:15:59,206 --> 00:16:00,941 We're gonna go gamble. 163 00:16:01,474 --> 00:16:02,742 I don't gamble. 164 00:16:04,277 --> 00:16:05,512 See, I told you. 165 00:16:06,180 --> 00:16:08,883 He thinks betting on the underground fights is beneath him. 166 00:16:11,118 --> 00:16:12,052 Wait. 167 00:16:12,820 --> 00:16:14,989 -Underground fights? -[Hector] Mm-hmm. 168 00:16:18,826 --> 00:16:19,726 Go. 169 00:16:20,326 --> 00:16:21,829 Oh, come on. 170 00:16:21,962 --> 00:16:23,730 -Come on. Come on. -[Hector] Body shot. Body shot. 171 00:16:23,864 --> 00:16:25,132 [Hector] Give me a body shot. 172 00:16:25,266 --> 00:16:27,667 [both grunting] 173 00:16:27,801 --> 00:16:30,037 -Oh! Oh! -[crowd cheering] 174 00:16:30,171 --> 00:16:32,672 [grunting continues] 175 00:16:33,073 --> 00:16:34,340 [cheering continues] 176 00:16:34,474 --> 00:16:36,844 -[Eric] No! No! No! -Oh! Sweet. 177 00:16:36,977 --> 00:16:38,078 See, I told you. 178 00:16:38,212 --> 00:16:40,380 I told you it was gonna be under a minute. 179 00:16:40,981 --> 00:16:43,316 -Pay up. -[cheering and whistling continues] 180 00:16:43,449 --> 00:16:47,822 Is there any other challenger that want to fight The Collector? 181 00:16:47,955 --> 00:16:49,223 [George] Me! I am. 182 00:16:49,789 --> 00:16:51,491 Come on, George. Come on up. 183 00:16:51,926 --> 00:16:55,129 [announcer] If you last one round with The Collector, 184 00:16:55,262 --> 00:16:57,231 you get 5000. 185 00:16:57,363 --> 00:17:01,168 But if you beat him, you're going to get 10,000 pesos. 186 00:17:01,302 --> 00:17:03,603 Let's hear it for Big George. 187 00:17:03,736 --> 00:17:05,705 You've got big balls, man. 188 00:17:05,840 --> 00:17:06,673 [laughs] 189 00:17:06,806 --> 00:17:09,542 -Yeah! Big balls! -Let's go. 190 00:17:09,676 --> 00:17:11,846 [cheering and whistling continues] 191 00:17:15,082 --> 00:17:16,816 [George grunts] 192 00:17:21,354 --> 00:17:22,455 [Hector] What the fuck? 193 00:17:22,589 --> 00:17:25,425 -Yeah. -Fuck. Shit. 194 00:17:27,061 --> 00:17:29,096 [cheering and applause continues] 195 00:17:29,230 --> 00:17:30,965 Hey. Where are you going? 196 00:17:32,765 --> 00:17:33,868 I'll be right back. 197 00:17:39,139 --> 00:17:40,140 That was ugly. 198 00:17:40,274 --> 00:17:42,375 Somebody else crazy enough 199 00:17:42,508 --> 00:17:43,911 to fight The Collector? 200 00:17:44,044 --> 00:17:45,778 Hey, Oscar. Oscar! 201 00:17:46,446 --> 00:17:49,616 [crowd cheers lowly] 202 00:17:50,550 --> 00:17:52,152 Are you kidding me? 203 00:17:55,189 --> 00:17:56,789 What the fuck are you doing? 204 00:17:57,624 --> 00:17:58,959 What's your name, man? 205 00:17:59,093 --> 00:18:00,027 Oscar. 206 00:18:01,527 --> 00:18:02,395 Right here. 207 00:18:02,528 --> 00:18:06,166 [cheering and applause] 208 00:18:10,737 --> 00:18:12,572 [intense music playing] 209 00:18:19,113 --> 00:18:20,647 [crowd] Woo. 210 00:18:26,486 --> 00:18:27,988 [The Collector] Grr. 211 00:18:34,494 --> 00:18:36,030 [Oscar grunting] 212 00:18:36,163 --> 00:18:37,932 [crowd] Oh! 213 00:18:40,433 --> 00:18:41,634 [The Collector] Argh. 214 00:18:44,470 --> 00:18:46,941 [grunting continues] 215 00:18:50,311 --> 00:18:52,779 [crowd cheering and whistling] 216 00:19:04,657 --> 00:19:06,126 Let's hear it for Oscar. 217 00:19:06,260 --> 00:19:08,761 -Let's go. Oscar! Oscar! -[crowd] Oscar! 218 00:19:08,896 --> 00:19:09,863 -[announcer] Oscar! -[crowd] Oscar! 219 00:19:09,997 --> 00:19:12,532 [crowd] Oscar! Oscar! 220 00:19:12,665 --> 00:19:15,501 Oscar! Oscar! Oscar! 221 00:19:15,635 --> 00:19:19,173 Oscar! Oscar! Oscar! 222 00:19:19,306 --> 00:19:20,207 Oscar! 223 00:19:20,341 --> 00:19:21,442 For the gas. 224 00:19:21,574 --> 00:19:24,677 [crowd] Oscar! Oscar! Oscar! 225 00:19:24,811 --> 00:19:26,447 Oscar! Oscar! 226 00:19:26,579 --> 00:19:30,750 Oscar! Oscar! Oscar! Oscar! 227 00:19:32,752 --> 00:19:35,222 [Piro] Looking good, John. Just drop your left shoulder a little more. 228 00:19:35,356 --> 00:19:36,824 Keep your head down, yeah? 229 00:19:37,291 --> 00:19:39,026 Swing the body through the ball. 230 00:19:42,129 --> 00:19:43,130 [chuckles] 231 00:19:43,263 --> 00:19:44,664 Okay, not bad. 232 00:19:44,797 --> 00:19:46,300 In regards to your equity and telecom, 233 00:19:46,433 --> 00:19:47,700 -that's another story, -[cell phone vibrates] 234 00:19:47,835 --> 00:19:49,203 which we'll get to in a minute. 235 00:19:52,106 --> 00:19:54,540 Excuse me, gentlemen. John, keep your head down. 236 00:19:54,674 --> 00:19:56,877 Try a few more. You'll get the hang of it. 237 00:19:57,011 --> 00:19:58,578 -[chuckles] -[John] Okay. 238 00:20:00,180 --> 00:20:02,383 Why the fuck am I seeing your goddamn name on my phone, 239 00:20:02,515 --> 00:20:05,986 you dumb fucking mutt? You always go through my assistant. 240 00:20:06,120 --> 00:20:07,553 You're not-- 241 00:20:09,056 --> 00:20:09,957 One video? 242 00:20:14,594 --> 00:20:16,830 [dramatic music playing] 243 00:20:19,333 --> 00:20:22,469 [Sonny] Bitsy, the fucking track star, and he screams, 244 00:20:22,602 --> 00:20:24,138 "Phone." 245 00:20:24,271 --> 00:20:26,806 But in the alley, it kind of sounded like gun. 246 00:20:26,940 --> 00:20:29,510 -[Griffiths] Gun, gun. -I... [chuckles] 247 00:20:29,642 --> 00:20:32,012 No, even when the threat goes down... 248 00:20:32,146 --> 00:20:34,348 -Dag, Dag and Chuck, remember? You remember? -Yeah, yeah. 249 00:20:34,481 --> 00:20:35,482 -Yeah. -Yeah. 250 00:20:35,615 --> 00:20:36,783 Well, they had to die for cover 251 00:20:36,917 --> 00:20:37,851 from their own guy. 252 00:20:37,985 --> 00:20:39,552 I, I felt a couple of rounds 253 00:20:39,685 --> 00:20:40,521 whiz by me. 254 00:20:40,653 --> 00:20:41,955 And I'm thinking, 255 00:20:42,089 --> 00:20:43,457 -for one split second, -[Dagestiono] Yeah. 256 00:20:43,589 --> 00:20:46,126 am I going to have the plug the Fitz? 257 00:20:46,260 --> 00:20:49,463 -[chuckles] -That might have been a little difficult 258 00:20:49,595 --> 00:20:51,498 explaining to internal affairs. 259 00:20:51,631 --> 00:20:53,500 [all chuckles] 260 00:20:53,633 --> 00:20:56,470 Oh. Excuse me, gentlemen. 261 00:20:56,837 --> 00:20:58,939 [smacks lips] My psych session is up, 262 00:20:59,073 --> 00:21:02,575 and, um, I think it may go a little longer 263 00:21:02,708 --> 00:21:04,011 than anticipated. 264 00:21:04,144 --> 00:21:04,811 Yeah. 265 00:21:04,945 --> 00:21:06,612 So I suggest you be ready 266 00:21:06,746 --> 00:21:07,747 when your turn comes. 267 00:21:07,881 --> 00:21:08,815 You're going to have to fit him 268 00:21:08,949 --> 00:21:10,750 in the appointed hour. 269 00:21:11,285 --> 00:21:12,319 All right, cap. 270 00:21:12,453 --> 00:21:13,287 Have a good time in there. 271 00:21:13,420 --> 00:21:14,687 Uh, don't worry about me. 272 00:21:14,822 --> 00:21:15,856 [chuckles] 273 00:21:15,989 --> 00:21:17,657 [correctional officer] Kilbane. 274 00:21:18,392 --> 00:21:19,359 What? 275 00:21:19,493 --> 00:21:21,627 Let's go. Your lawyer's here. 276 00:21:24,231 --> 00:21:25,598 Shit. 277 00:21:39,313 --> 00:21:41,647 [dramatic music playing] 278 00:22:25,526 --> 00:22:26,426 What? 279 00:22:31,365 --> 00:22:32,266 [cell phone beeps] 280 00:22:33,534 --> 00:22:35,969 [cheering and whistling through the cell phone] 281 00:22:36,103 --> 00:22:37,971 [crowd through cell phone] Oh! 282 00:22:40,740 --> 00:22:42,943 Oh! 283 00:22:44,011 --> 00:22:46,313 There's got to be some connection here. 284 00:22:46,779 --> 00:22:48,315 Nobody else fights like that. 285 00:22:48,982 --> 00:22:50,050 Where was this? 286 00:22:50,184 --> 00:22:52,019 In Mexico, near the border. 287 00:22:52,152 --> 00:22:54,021 A place called Nogales. 288 00:22:57,858 --> 00:22:59,293 Well, you got to find him. 289 00:23:01,195 --> 00:23:04,730 Completion guarantees a longer life. [chuckles] 290 00:23:07,434 --> 00:23:08,335 Who? 291 00:23:09,336 --> 00:23:11,771 The Guzman brothers owe us a favor. 292 00:23:17,844 --> 00:23:18,979 Take care of it. 293 00:23:32,859 --> 00:23:35,128 [vehicle approaching] 294 00:23:38,599 --> 00:23:39,732 [engine stops] 295 00:23:47,174 --> 00:23:50,410 I don't hear from you in nearly a week, and you bring this to my house. 296 00:23:50,544 --> 00:23:52,613 -What the fuck do you mean by "this"? -[Oscar] Hey, 297 00:23:52,745 --> 00:23:53,847 please. 298 00:23:54,915 --> 00:23:57,317 -I'm sorry, Bo. -Mr. Davis. 299 00:23:58,585 --> 00:23:59,553 I'm sorry, Mr. Davis. 300 00:24:00,153 --> 00:24:01,855 I would've called, but I never had your number. 301 00:24:01,989 --> 00:24:04,790 That still doesn't explain why you would bring them to my place. 302 00:24:04,925 --> 00:24:06,660 [Hector] Well, allow me to explain. 303 00:24:07,261 --> 00:24:08,962 Oscar wants to fight professionally, 304 00:24:09,096 --> 00:24:11,164 and I'm gonna pay you to train him. 305 00:24:11,298 --> 00:24:12,399 No, no. 306 00:24:12,798 --> 00:24:14,401 I can pay for myself now. 307 00:24:14,534 --> 00:24:16,303 Where the hell did you get that kind of money? 308 00:24:16,436 --> 00:24:17,404 Why does it matter? 309 00:24:18,071 --> 00:24:19,506 Are you gonna train him or not? 310 00:24:22,743 --> 00:24:23,910 The answer is no. 311 00:24:25,312 --> 00:24:26,947 Now, please get off my property 312 00:24:27,080 --> 00:24:29,383 Fuck your piece of shit property. 313 00:24:29,782 --> 00:24:32,519 You don't even know how much money I'm offering you. 314 00:24:33,287 --> 00:24:34,388 Oscar, 315 00:24:34,521 --> 00:24:36,089 I know he's your brother. 316 00:24:36,223 --> 00:24:37,824 But if you hang around this guy, he's going to get you killed. 317 00:24:37,958 --> 00:24:40,027 [Hector] Yeah, yeah, yeah. Keep talking. 318 00:24:40,160 --> 00:24:42,529 You're going to be the one who's gonna get killed. 319 00:24:42,663 --> 00:24:44,064 Hector, please. 320 00:24:45,732 --> 00:24:47,000 Just give us a moment. 321 00:24:53,540 --> 00:24:55,208 I'm so sorry, Mr. Davis. 322 00:24:56,243 --> 00:24:58,979 This wasn't my idea, but it's true. 323 00:24:59,680 --> 00:25:00,981 I'd very much like to compete. 324 00:25:01,381 --> 00:25:03,317 Look, I'm sorry, but the answer is no. 325 00:25:03,750 --> 00:25:05,052 -But why? -[Bryant] Oscar-- 326 00:25:05,185 --> 00:25:09,256 -Hey, what do we have here? -[Bryant] Hey, 327 00:25:09,389 --> 00:25:10,424 back off! 328 00:25:11,325 --> 00:25:14,161 Look, I'm sorry, but I can't. 329 00:25:14,294 --> 00:25:16,096 But look, even if you decide to compete, 330 00:25:16,229 --> 00:25:19,066 please promise me that you won't use the style that I taught you. 331 00:25:19,199 --> 00:25:21,134 [Hector] Hey, is this a classic? 332 00:25:22,569 --> 00:25:23,470 Hey! 333 00:25:24,004 --> 00:25:25,472 What did I tell you? 334 00:25:26,006 --> 00:25:27,207 I told you to back off. 335 00:25:27,341 --> 00:25:30,110 Yeah, I don't think so. 336 00:25:32,779 --> 00:25:36,216 You might be able to fight, but you're not gonna be able to block a bullet. 337 00:25:37,851 --> 00:25:40,187 So you back the fuck off! 338 00:25:52,165 --> 00:25:53,233 How's this? 339 00:25:53,767 --> 00:25:54,868 Far enough? 340 00:26:01,108 --> 00:26:04,244 Now with your thumb and forefinger of your left hand, 341 00:26:04,378 --> 00:26:06,613 grab your weapon. But first, 342 00:26:06,747 --> 00:26:10,217 take it out, put it on the ground. Do it now! 343 00:26:24,131 --> 00:26:25,833 You in the car, you make a move, 344 00:26:25,966 --> 00:26:27,167 Hector gets shot. 345 00:26:28,969 --> 00:26:30,203 Down. 346 00:26:44,384 --> 00:26:45,285 Move. 347 00:26:56,496 --> 00:26:57,397 Keep moving. 348 00:27:02,602 --> 00:27:05,205 If you turn back around, I will shoot you. 349 00:27:05,338 --> 00:27:06,773 Do you understand me? 350 00:27:07,240 --> 00:27:10,343 Guy sounds like a real surveyor to me. 351 00:27:10,477 --> 00:27:12,579 [Bryant] Keep it moving, Hector. 352 00:27:12,712 --> 00:27:13,647 Go! 353 00:27:19,453 --> 00:27:21,288 I need you to drive down the road, 354 00:27:21,755 --> 00:27:22,890 stop and wait for Oscar. 355 00:27:23,690 --> 00:27:26,259 If your hands leave the steering wheel for any reason, 356 00:27:26,393 --> 00:27:28,595 your head becomes a piñata. 357 00:27:31,331 --> 00:27:32,632 Keep your hands up. 358 00:27:33,633 --> 00:27:35,268 [engine starts] 359 00:27:35,402 --> 00:27:37,270 So sorry, Mr. Davis. 360 00:27:38,138 --> 00:27:39,639 Never meant for this to happen. 361 00:27:45,011 --> 00:27:45,880 [Bryant] Oscar, 362 00:27:46,012 --> 00:27:47,214 when he stops that car, 363 00:27:47,347 --> 00:27:49,316 I need you to get in the passenger seat 364 00:27:49,449 --> 00:27:52,219 and never come back here. You understand me? 365 00:27:55,155 --> 00:27:57,257 Yes. Yes, sir. 366 00:28:04,798 --> 00:28:07,200 [Hector] This ain't over, pinche cop. 367 00:28:48,976 --> 00:28:51,578 [Hector] I want to sign my brother with your best trainer. 368 00:28:51,711 --> 00:28:55,148 Mm, that will be my father. We can start with the paperwork. 369 00:28:56,449 --> 00:28:57,584 [Hector] All right. 370 00:29:00,955 --> 00:29:03,223 So, I saw the video. 371 00:29:03,891 --> 00:29:06,059 You either have the best beginner's luck 372 00:29:06,192 --> 00:29:07,661 or you're the ghost of Bruce Lee. 373 00:29:08,295 --> 00:29:10,730 You destroyed the toughest guy in town. 374 00:29:12,098 --> 00:29:13,333 Had a good teacher. 375 00:29:14,601 --> 00:29:15,402 Xbox. 376 00:29:15,535 --> 00:29:16,536 Oh. 377 00:29:18,138 --> 00:29:20,507 [Hector] So... 378 00:29:20,640 --> 00:29:21,541 [door opens] 379 00:29:22,175 --> 00:29:23,243 [door closes] 380 00:29:31,217 --> 00:29:32,319 You're Oscar, no? 381 00:29:36,556 --> 00:29:37,691 Yes. 382 00:29:39,426 --> 00:29:41,094 Bryant. Is he here? 383 00:29:41,227 --> 00:29:42,629 I don't know any Bryant. 384 00:29:43,296 --> 00:29:45,098 Your instructor. Big Black guy. 385 00:29:46,700 --> 00:29:49,870 -This guy. -[Hector] Hey, what's going on here, carnales? 386 00:29:50,972 --> 00:29:53,874 -What do you want with my brother? -[Ivan] We're fight promoters. 387 00:29:54,407 --> 00:29:56,010 We saw Oscar on YouTube. I wanted to know 388 00:29:56,142 --> 00:29:57,677 if you had representation. 389 00:29:57,811 --> 00:29:58,812 [Rueben] Really? 390 00:29:59,346 --> 00:30:01,815 I know all the promoters in this country. 391 00:30:03,050 --> 00:30:04,417 What's your company? 392 00:30:06,252 --> 00:30:08,355 We're an outside company from the U.S. 393 00:30:09,422 --> 00:30:11,257 I'm originally from San Diego. 394 00:30:11,658 --> 00:30:13,660 Which one? Who are your fighters? 395 00:30:16,363 --> 00:30:18,398 [chuckles] 396 00:30:19,265 --> 00:30:20,600 Look, we're just looking for someone. 397 00:30:20,734 --> 00:30:23,904 [Hector] Hmm. You're just looking for someone. 398 00:30:24,038 --> 00:30:25,538 Well, let me tell you something. 399 00:30:25,672 --> 00:30:27,340 We know you're not promoters. 400 00:30:27,807 --> 00:30:30,978 And we also know that you are two identical lying piece of shit. 401 00:30:31,112 --> 00:30:34,147 We haven't seen that guy. So get the fuck out of my face. 402 00:30:36,716 --> 00:30:38,218 Get the fuck out! 403 00:30:42,722 --> 00:30:43,757 Okay. 404 00:30:48,795 --> 00:30:49,930 Okay, macho. 405 00:30:55,970 --> 00:30:57,104 Listen to me. 406 00:30:58,338 --> 00:31:02,109 I know we all have our past, and believe me, I have my own. 407 00:31:02,809 --> 00:31:05,012 But if you're going to bring this bullshit... 408 00:31:05,913 --> 00:31:07,948 ...I'm going to ask you to look for another gym. 409 00:31:08,082 --> 00:31:10,851 [Hector] Ah, I'm sorry about that, sir. I apologize. 410 00:31:11,351 --> 00:31:13,186 It won't happen again. 411 00:31:14,922 --> 00:31:15,823 Okay. 412 00:31:18,458 --> 00:31:20,193 All right, show's over. 413 00:31:23,097 --> 00:31:24,131 What was that about? 414 00:31:24,631 --> 00:31:26,232 These guys were looking for Mr. Davis. 415 00:31:26,901 --> 00:31:29,136 -Who are they? -[Oscar] Hitters. 416 00:31:29,269 --> 00:31:30,437 [Hector scoffs] 417 00:31:32,305 --> 00:31:33,406 Hitmen. 418 00:31:34,607 --> 00:31:36,609 I know their type very well. 419 00:31:37,277 --> 00:31:39,947 -We gotta warn Mr. Davis. -Forget about that guy, all right? 420 00:31:40,081 --> 00:31:42,716 I've been telling you that forever. Forget about him. 421 00:31:43,450 --> 00:31:45,186 I told you he was a cop, didn't I? 422 00:31:45,318 --> 00:31:47,054 Why does that make him a bad guy? 423 00:31:48,022 --> 00:31:50,991 Look, I owe him my life, Hector. I was able to pay our bills 424 00:31:51,125 --> 00:31:53,194 and feed Santiago and Maria because of him. 425 00:31:53,326 --> 00:31:56,329 You wouldn't be driving that car if you didn't teach me what I know. 426 00:31:58,264 --> 00:31:59,466 Look, I have to warn him. 427 00:32:03,104 --> 00:32:04,004 All right. 428 00:32:05,538 --> 00:32:07,407 I'm gonna drive you all the way to him, 429 00:32:07,540 --> 00:32:09,944 but I'm staying in the car. I'm not getting out. 430 00:32:13,080 --> 00:32:14,581 You better bring her with you, 431 00:32:14,982 --> 00:32:17,650 'cause I'm not sure he wants to see your face either. 432 00:32:21,421 --> 00:32:22,555 I wouldn't mind. 433 00:32:26,659 --> 00:32:27,928 Fucking kidding me? 434 00:32:39,106 --> 00:32:43,543 I'm sorry, Mr. Davis, but Oscar has something important to tell you. 435 00:32:44,477 --> 00:32:45,411 Who are you? 436 00:32:45,913 --> 00:32:47,982 I'm Marisol, a friend of Oscar. 437 00:32:48,715 --> 00:32:50,550 My father runs the MMA gym. 438 00:32:52,485 --> 00:32:54,822 So, can we speak to you? 439 00:33:02,930 --> 00:33:04,297 [Hector] You don't have to worry about me. 440 00:33:04,430 --> 00:33:05,799 I'm staying right here. 441 00:33:06,633 --> 00:33:07,767 I got my gun, anyway. 442 00:33:09,435 --> 00:33:12,372 We were at her father's gym, and two guys came in looking for you. 443 00:33:12,806 --> 00:33:14,607 They said your name was Bryant. 444 00:33:15,209 --> 00:33:16,442 They were twins. 445 00:33:17,278 --> 00:33:18,511 Twins? 446 00:33:19,146 --> 00:33:21,182 Bald, Cuban, about my height? 447 00:33:21,648 --> 00:33:22,883 -Yes. -Yes. 448 00:33:23,583 --> 00:33:25,152 [dramatic music] 449 00:33:25,286 --> 00:33:27,922 -Did you come here straight from the gym? -Yes. Why? 450 00:33:29,123 --> 00:33:31,258 Oscar, Marisol, get in the house right now. 451 00:33:31,758 --> 00:33:33,760 Go. Come, come on. Go, go. 452 00:33:36,297 --> 00:33:38,598 Hector, I need you to get in the house right now. 453 00:33:38,731 --> 00:33:40,333 Who do you think I am? Sucker? 454 00:33:40,466 --> 00:33:42,236 I'm not pendejo. What's up with the gun? 455 00:33:42,368 --> 00:33:45,338 Uh, look, I'll explain later. I'm gonna give you your gun back. 456 00:33:47,875 --> 00:33:49,776 This better not be a trick. 457 00:33:52,012 --> 00:33:53,813 -Hector, run! -[gunshots] 458 00:33:53,948 --> 00:33:57,550 -[intense music] -[gunshots] 459 00:34:06,659 --> 00:34:08,561 [reloads gun] 460 00:34:10,998 --> 00:34:13,433 You hang around this guy, he's gonna get you killed. 461 00:34:15,069 --> 00:34:17,370 [gunshots] 462 00:34:18,705 --> 00:34:20,540 Don't worry. The whole place is steel-plated. 463 00:34:20,673 --> 00:34:21,909 [muffled bullet sounds] 464 00:34:22,042 --> 00:34:24,245 Oh, so you were expecting company, huh? 465 00:34:24,777 --> 00:34:26,412 Pinche cop. What the fuck are you up to, huh? 466 00:34:26,546 --> 00:34:29,716 -He's not a cop, Hector. -I was a cop. 467 00:34:30,383 --> 00:34:33,753 -LAPD and DEA. -[scoffs] 468 00:34:33,888 --> 00:34:36,357 I took down their boss and most of his organization. 469 00:34:36,723 --> 00:34:38,591 They've been wanting me dead for years. 470 00:34:39,425 --> 00:34:41,161 I just don't know how they found me. 471 00:34:41,996 --> 00:34:43,998 Do you think it could be from the YouTube video 472 00:34:44,797 --> 00:34:46,699 where you beat collector at the casino? 473 00:34:47,467 --> 00:34:48,969 It got a lot of views. 474 00:34:53,806 --> 00:34:57,077 Hey, they stopped firing. 475 00:34:57,878 --> 00:34:59,679 You think they're gone? 476 00:35:03,384 --> 00:35:05,585 [gunshots] 477 00:35:07,620 --> 00:35:09,522 Shit. I'm calling my guys right now. 478 00:35:09,656 --> 00:35:11,892 No, no, no. You don't wanna do that. 479 00:35:12,259 --> 00:35:13,626 Your men will be slaughtered. 480 00:35:13,760 --> 00:35:16,629 The Guzman twins, professionals. 481 00:35:21,534 --> 00:35:25,272 I'll tell you what? I need you to walk by that window 482 00:35:25,973 --> 00:35:28,608 at precisely 7:45. Can you do that? 483 00:35:30,945 --> 00:35:32,980 -It's bullet-proof, right? -Yeah. 484 00:35:37,318 --> 00:35:39,153 All right. I'll be back. 485 00:35:44,224 --> 00:35:45,558 Pinche Terminator 486 00:35:45,692 --> 00:35:48,929 [dramatic music] 487 00:36:10,650 --> 00:36:13,120 [gunshots] 488 00:36:14,188 --> 00:36:16,056 [swishes] 489 00:36:18,158 --> 00:36:20,693 [engine revving] 490 00:36:32,840 --> 00:36:34,074 [car door closes] 491 00:36:41,514 --> 00:36:43,050 [Bryant] Hey. 492 00:36:43,616 --> 00:36:44,817 What's up? 493 00:36:52,926 --> 00:36:54,527 It's not gonna happen. 494 00:36:55,762 --> 00:36:58,932 You're one of a kind now. He's gone. 495 00:37:06,273 --> 00:37:09,309 [dramatic music] 496 00:37:13,546 --> 00:37:16,716 [grunting] 497 00:37:41,741 --> 00:37:43,277 [grunting] 498 00:37:48,148 --> 00:37:49,249 [exhales] 499 00:37:50,350 --> 00:37:52,186 [grunting continues] 500 00:38:06,699 --> 00:38:08,634 [groaning] 501 00:38:11,671 --> 00:38:14,908 Who ordered this? Was it Kilbane? 502 00:38:15,042 --> 00:38:18,979 [panting] Fuck you. 503 00:38:19,113 --> 00:38:21,281 [chuckles] 504 00:38:24,184 --> 00:38:26,220 [groans] 505 00:38:28,654 --> 00:38:30,824 You think I'm playing games, huh? 506 00:38:31,358 --> 00:38:33,393 [intense music] 507 00:38:33,527 --> 00:38:35,661 [coughs] 508 00:38:35,795 --> 00:38:38,899 -[Bryant] All right? -[breathing heavily] 509 00:38:39,833 --> 00:38:41,368 Let try this again. 510 00:38:42,635 --> 00:38:43,736 Who ordered? 511 00:38:45,506 --> 00:38:47,107 [panting] 512 00:38:47,241 --> 00:38:49,309 [grunting] 513 00:38:50,177 --> 00:38:52,212 Fuck you. 514 00:38:54,615 --> 00:38:57,351 [screaming] 515 00:39:24,845 --> 00:39:28,781 I didn't light him on fire. He lit himself on fire. I was just bluffing. 516 00:39:30,918 --> 00:39:33,287 How the hell did you get outside? 517 00:39:33,854 --> 00:39:34,821 You were in that room. 518 00:39:34,955 --> 00:39:36,557 What's important right now 519 00:39:36,689 --> 00:39:37,991 is that you all get to safety. 520 00:39:38,125 --> 00:39:39,792 They could have called for reinforcements. 521 00:39:39,927 --> 00:39:42,529 Once the twins turn up missing, they're gonna send more people. 522 00:39:43,330 --> 00:39:46,300 Look, I'll get rid of the twins' bodies, 523 00:39:46,433 --> 00:39:49,269 but I trust you'll want your guys to get a proper burial. 524 00:39:50,070 --> 00:39:52,039 Yeah. Yeah, of course, I wanna do that. 525 00:39:52,172 --> 00:39:55,342 Let me tell you something. You should pay for it. It's your fault that-- 526 00:39:55,475 --> 00:39:58,045 We do not have time for that right now. 527 00:39:58,178 --> 00:40:01,014 Right now you're all in danger. You need to leave. 528 00:40:01,148 --> 00:40:02,748 They won't come after you. 529 00:40:03,617 --> 00:40:06,752 I just need the time remaining to pack up my life and go. 530 00:40:07,753 --> 00:40:10,991 [dramatic music] 531 00:40:13,293 --> 00:40:16,363 [exhales] Okay. Ladies first. 532 00:40:42,788 --> 00:40:44,324 What the hell is this? 533 00:40:45,791 --> 00:40:49,863 After the DEA radar worked on, we found these tunnels. 534 00:40:49,997 --> 00:40:51,965 That why I built my house here. 535 00:40:52,099 --> 00:40:54,434 -Yeah, but now they found you. -Yeah. 536 00:40:55,569 --> 00:40:57,037 So, who hired the hit squad? 537 00:40:57,170 --> 00:41:00,173 A man named Sonny Kilbane, former police captain. 538 00:41:00,574 --> 00:41:05,279 He was behind a drugs, weapons, and human trafficking ring. 539 00:41:05,412 --> 00:41:07,813 Had judges and DEA in his pocket. 540 00:41:08,482 --> 00:41:10,517 Now, he's doing double life in prison. 541 00:41:10,651 --> 00:41:12,352 And all because of you, huh? 542 00:41:13,053 --> 00:41:14,454 Why did you leave? 543 00:41:14,588 --> 00:41:17,790 They can't hurt you, they hurt the ones you love. 544 00:41:18,325 --> 00:41:20,394 Woman in your picture in your kitchen. 545 00:41:20,961 --> 00:41:22,162 That's right. 546 00:41:22,863 --> 00:41:24,231 They found her and... 547 00:41:25,132 --> 00:41:26,566 ...beat her up pretty bad. 548 00:41:28,902 --> 00:41:30,170 But I showed up. 549 00:41:32,606 --> 00:41:33,540 [gagging] 550 00:41:39,446 --> 00:41:40,347 [knife slices] 551 00:41:45,419 --> 00:41:48,855 [grunting] 552 00:41:55,262 --> 00:41:56,596 [Bryant] I told her to say that I beat her. 553 00:41:56,730 --> 00:41:58,332 So the surface story would be that 554 00:41:58,465 --> 00:42:00,334 I fled from my domestic violence assault charge. 555 00:42:00,467 --> 00:42:02,069 It would explain my disappearance, 556 00:42:02,202 --> 00:42:03,737 and the guys who did it, well, 557 00:42:03,870 --> 00:42:06,139 they were never supposed to be there, anyway, right? 558 00:42:06,273 --> 00:42:09,242 If you're gone long enough, you're as good as dead. 559 00:42:09,376 --> 00:42:10,944 So I guess you could say I put myself 560 00:42:11,078 --> 00:42:13,780 into my own little witness protection program. 561 00:42:14,381 --> 00:42:16,616 You were a cop. What about the real witness protection? 562 00:42:16,750 --> 00:42:19,353 [scoffs] Well, who do you think runs that? 563 00:42:21,288 --> 00:42:24,624 See, I told you that. Never trust cops. 564 00:42:26,193 --> 00:42:27,861 Here you go, El Chapo. 565 00:42:34,167 --> 00:42:36,203 Here's where we part ways, okay? 566 00:42:36,636 --> 00:42:39,373 Now you take this tunnel about a half a mile down, 567 00:42:39,773 --> 00:42:41,675 you'll see a ladder on your right side. 568 00:42:41,808 --> 00:42:44,644 You take that up, you'll be beside an equestrian center. 569 00:42:44,778 --> 00:42:49,116 -All right. -You'll be safe to make a call there for a ride. Okay? 570 00:42:49,851 --> 00:42:50,951 All right. 571 00:42:51,718 --> 00:42:52,619 Let's go. 572 00:42:59,827 --> 00:43:00,961 Oscar... 573 00:43:01,995 --> 00:43:03,330 ...take care of yourself. 574 00:43:16,844 --> 00:43:20,313 [dramatic music] 575 00:43:40,100 --> 00:43:41,435 [thud] 576 00:43:43,370 --> 00:43:44,604 [thud] 577 00:43:51,778 --> 00:43:53,079 [thud] 578 00:43:58,985 --> 00:44:00,220 [thud] 579 00:44:07,761 --> 00:44:08,695 [thud] 580 00:44:10,664 --> 00:44:11,665 [thud] 581 00:44:12,032 --> 00:44:13,400 [gunshots] 582 00:44:14,067 --> 00:44:17,404 [gunshots] 583 00:44:22,844 --> 00:44:24,411 Cops, my ass. 584 00:44:33,086 --> 00:44:36,156 [sprinkler turns on] 585 00:44:37,825 --> 00:44:41,061 [screaming] 586 00:44:41,863 --> 00:44:43,263 What the... [screams] 587 00:44:51,037 --> 00:44:52,272 [light turns off] 588 00:44:52,840 --> 00:44:56,076 [gunshots] 589 00:45:02,917 --> 00:45:04,184 [light turns on] 590 00:45:13,126 --> 00:45:14,394 [clicks] 591 00:45:14,528 --> 00:45:16,129 [whoosh] 592 00:45:40,520 --> 00:45:42,155 Fuck are you waiting for? 593 00:45:42,756 --> 00:45:43,824 Get out of here. 594 00:45:44,791 --> 00:45:46,259 [engine revving] 595 00:46:46,586 --> 00:46:49,456 [Sonny] Valdez is gonna want retribution. 596 00:46:49,589 --> 00:46:51,224 But, Sonny, these men were paid. 597 00:46:51,358 --> 00:46:52,960 That doesn't matter. 598 00:46:53,360 --> 00:46:55,830 He dispatched eight men without a scratch. 599 00:46:55,963 --> 00:46:58,933 They're gonna claim we didn't prep them. 600 00:46:59,066 --> 00:47:01,368 Okay. I mean... 601 00:47:02,702 --> 00:47:04,537 ...what do you want me to do? 602 00:47:05,006 --> 00:47:06,706 What do I want you to do? 603 00:47:07,574 --> 00:47:11,045 I want you to hurt him and anyone else close to him. 604 00:47:11,177 --> 00:47:14,447 Well, that's the thing. This guy, apparently, beat the shit out of his fiancé, 605 00:47:14,581 --> 00:47:16,783 and it seems she's the only one he cared about. 606 00:47:16,917 --> 00:47:19,152 Good news. At least now, we know where he is. 607 00:47:19,285 --> 00:47:22,656 Hey, hey, if this man is not silenced, 608 00:47:23,024 --> 00:47:24,859 there goes all our assets. 609 00:47:25,425 --> 00:47:28,361 Which means you and your family 610 00:47:28,495 --> 00:47:32,165 would have to start looking for your own Nogales. 611 00:47:43,777 --> 00:47:44,678 Guard. 612 00:47:47,547 --> 00:47:49,449 [Hector] Place was clean. [sighs] 613 00:47:50,051 --> 00:47:54,387 No cars. No bodies. No burned-top twin guy. 614 00:47:55,890 --> 00:47:57,223 Nothing. 615 00:47:58,224 --> 00:48:00,828 No doubt, it was your guy. 616 00:48:02,362 --> 00:48:04,230 He must be some kind of Black Rambo. 617 00:48:04,597 --> 00:48:07,300 [scoffs] Hey. Ram-bro. 618 00:48:07,434 --> 00:48:09,636 [chuckles] 619 00:48:10,403 --> 00:48:12,907 -You think he's gonna stay? -Hell no. 620 00:48:13,040 --> 00:48:14,340 Unless he's crazy. 621 00:48:14,942 --> 00:48:16,443 He knows those guys are gonna come back 622 00:48:16,576 --> 00:48:17,878 and nuke that place if he's around. 623 00:48:18,012 --> 00:48:19,813 But, listen, forget about that, all right? 624 00:48:20,814 --> 00:48:23,550 You gotta train, huh? You're a fighter. 625 00:48:25,752 --> 00:48:28,488 You gotta focus on becoming a badass yourself. 626 00:48:29,222 --> 00:48:30,590 Huh? You feel me? 627 00:48:33,393 --> 00:48:35,830 Now, I gotta go and tell two of men's soft ladies 628 00:48:35,963 --> 00:48:38,498 that they ain't gonna come back home. [sniffles] 629 00:48:45,940 --> 00:48:48,808 Keep your mind at right place. We'll start tomorrow, right? 630 00:48:50,443 --> 00:48:51,544 See you around. 631 00:49:01,188 --> 00:49:02,388 [woman sobbing] 632 00:49:04,491 --> 00:49:05,860 [woman sobbing] 633 00:49:07,427 --> 00:49:08,661 [woman sniffs] 634 00:49:24,011 --> 00:49:26,180 [intense music] 635 00:49:26,312 --> 00:49:27,380 [knife slices] 636 00:49:27,514 --> 00:49:29,315 Hey, hey, hey, hey. 637 00:49:39,793 --> 00:49:41,694 You thought I won't recognize it... 638 00:49:43,797 --> 00:49:46,699 I had nothing to do with it, but I wish I did. 639 00:49:53,174 --> 00:49:54,275 Now what? 640 00:49:55,109 --> 00:49:58,711 You think I'm gonna start begging for my life, huh? 641 00:49:59,213 --> 00:50:01,949 Fuck you and your mama, bitch. 642 00:50:28,909 --> 00:50:29,809 Hmm. 643 00:50:32,345 --> 00:50:34,315 Now, we can take our time 644 00:50:34,814 --> 00:50:36,851 to find out what you really know. 645 00:50:38,853 --> 00:50:40,821 You may think you won't tell me, 646 00:50:41,188 --> 00:50:44,591 but believe me, believe me, you will. 647 00:50:44,724 --> 00:50:45,826 I don't know shit. 648 00:50:58,471 --> 00:51:02,209 Here we go again. Where is Bryant Powell? 649 00:51:02,742 --> 00:51:04,078 Are you deaf? 650 00:51:04,945 --> 00:51:07,081 I already told you I don't know shit. 651 00:51:07,214 --> 00:51:09,382 I had no idea he was a cop. 652 00:51:09,515 --> 00:51:11,085 He was training my brother. 653 00:51:11,451 --> 00:51:13,153 Wrong answer. 654 00:51:13,954 --> 00:51:15,122 [gunshot] 655 00:51:16,257 --> 00:51:17,925 [grunts] 656 00:51:18,058 --> 00:51:19,759 [intense music] 657 00:51:19,894 --> 00:51:23,364 Nobody move, nobody get shot in the fucking head. 658 00:51:24,031 --> 00:51:26,733 Drop the gun. Drop the gun or I'll kill your friend. 659 00:51:27,268 --> 00:51:28,701 [Bryant] He's not my friend. 660 00:51:29,136 --> 00:51:31,638 Let him go, and nobody else gets hurt. 661 00:51:34,875 --> 00:51:38,112 No deal. You know why? Because you're fucked up. 662 00:51:38,245 --> 00:51:40,680 You should have killed me when you had your chance. 663 00:51:40,813 --> 00:51:44,051 -You let him live? -He was no longer a threat. 664 00:51:44,852 --> 00:51:46,854 Pretty fucking ironic, huh? 665 00:51:47,388 --> 00:51:48,421 [sighs] 666 00:51:48,554 --> 00:51:50,090 You're smart, Raza. 667 00:51:50,224 --> 00:51:52,725 You kill him, what do you think is gonna happen to you? 668 00:51:52,860 --> 00:51:55,329 Look around you. There's too many of us. 669 00:51:55,461 --> 00:51:57,664 -Even if you-- -[gunshot] 670 00:51:58,098 --> 00:51:59,033 [gunshot] 671 00:51:59,166 --> 00:52:01,467 [grunting] 672 00:52:03,436 --> 00:52:06,673 [dramatic music] 673 00:52:53,087 --> 00:52:54,754 [screams] 674 00:53:09,336 --> 00:53:10,871 [grunts] 675 00:53:15,342 --> 00:53:16,276 [grunts] 676 00:53:16,410 --> 00:53:18,245 [grunting] 677 00:53:22,682 --> 00:53:23,816 [panting] 678 00:53:23,951 --> 00:53:25,285 [grunts] 679 00:53:27,087 --> 00:53:30,124 [grunting] 680 00:53:30,491 --> 00:53:31,925 [exasperated sigh] 681 00:53:33,894 --> 00:53:35,795 No fucking way. 682 00:53:36,463 --> 00:53:40,834 [scoffs] All right, seriously, we're gonna have to start calling you Ram-bro. 683 00:53:43,871 --> 00:53:46,940 No, no, no, no. No, no, no! Wait, wait! 684 00:53:47,441 --> 00:53:48,842 I'm sorry. 685 00:53:50,944 --> 00:53:52,846 No nicknames. I'm sorry. 686 00:53:57,550 --> 00:53:58,886 How do you find me? 687 00:54:00,220 --> 00:54:01,155 [sighs] 688 00:54:01,288 --> 00:54:02,722 There's no safer place than being 689 00:54:02,856 --> 00:54:04,425 behind the guy who's chasing you. 690 00:54:04,557 --> 00:54:05,725 [exhales] 691 00:54:07,061 --> 00:54:07,961 [sniffles] 692 00:54:08,761 --> 00:54:10,431 So you were following Raza, huh? 693 00:54:10,563 --> 00:54:11,664 Yeah. 694 00:54:18,539 --> 00:54:19,873 Come on. 695 00:54:31,651 --> 00:54:33,220 Oh. [chuckles] 696 00:54:34,121 --> 00:54:37,690 I knew it was a '68 Camaro SS. 697 00:54:40,427 --> 00:54:41,694 [clears throat] 698 00:54:43,796 --> 00:54:47,034 [engine revving] 699 00:54:48,435 --> 00:54:51,671 [dramatic music] 700 00:55:02,316 --> 00:55:03,616 [knocks] 701 00:55:04,017 --> 00:55:05,919 You think it's safe to be here? 702 00:55:09,890 --> 00:55:11,258 Hector was here. 703 00:55:12,059 --> 00:55:14,660 He said it was like nothing happened. He was right. 704 00:55:15,429 --> 00:55:16,964 His work truck is missing. 705 00:55:19,533 --> 00:55:20,834 His other car's still here. 706 00:55:21,435 --> 00:55:23,669 -Wait here. I'll be right back. -Oscar! 707 00:55:23,803 --> 00:55:25,705 [grunting] 708 00:55:25,839 --> 00:55:28,275 [intense music] 709 00:55:28,909 --> 00:55:36,116 [grunting] 710 00:55:47,861 --> 00:55:50,796 [grunting continues] 711 00:56:00,374 --> 00:56:04,677 [grunting continues] 712 00:56:11,552 --> 00:56:15,222 [grunting continues] 713 00:56:20,394 --> 00:56:22,963 Mm, wait. Oscar. 714 00:56:24,264 --> 00:56:25,199 I'm a friend. 715 00:56:28,101 --> 00:56:29,836 Friend of Bryant. Bryant Powell. 716 00:56:30,370 --> 00:56:31,737 Bo Davis. 717 00:56:37,511 --> 00:56:38,979 He was my captain. 718 00:56:40,380 --> 00:56:41,281 My sensei. 719 00:56:44,418 --> 00:56:45,751 Follow me. 720 00:56:48,589 --> 00:56:50,190 Come on. It's okay. 721 00:56:56,496 --> 00:56:58,165 [Oscar] Well, where is he? Is he okay? 722 00:56:58,599 --> 00:57:02,002 [sighs] Well, that's what we're trying to find out. We hoped you knew. 723 00:57:03,103 --> 00:57:05,305 Listen, he's in trouble within the Nogales cartel, 724 00:57:05,839 --> 00:57:08,175 and time is really precious right now. 725 00:57:09,809 --> 00:57:12,412 Oscar, I owe my life to Bryant, 726 00:57:12,546 --> 00:57:14,581 so I joined the task force so I can help get him out. 727 00:57:14,715 --> 00:57:16,883 The DEA, they won't. They turned their backs on him. 728 00:57:17,317 --> 00:57:19,586 He has a domestic incident as an excuse. 729 00:57:19,720 --> 00:57:21,888 Yeah, he told us. 730 00:57:23,323 --> 00:57:25,525 Would you excuse us, miss, please? 731 00:57:28,862 --> 00:57:31,031 Come here. Listen, me... [sighs] 732 00:57:31,164 --> 00:57:32,899 I know Bryant better than anyone. 733 00:57:33,033 --> 00:57:34,968 I don't believe that shit for a second. 734 00:57:35,936 --> 00:57:37,304 What are the dogs for? 735 00:57:38,071 --> 00:57:39,106 Bomb-sniffing dogs. 736 00:57:39,805 --> 00:57:41,241 We had to make sure the whole place wasn't rigged 737 00:57:41,375 --> 00:57:43,076 with explosives before we breached it. 738 00:57:43,610 --> 00:57:45,746 We think he might have fled in a stolen vehicle. 739 00:57:46,313 --> 00:57:48,382 What's the color, make and model of the vehicle? 740 00:57:48,515 --> 00:57:51,451 I don't know. He always kept the car covered, and I never asked. 741 00:57:51,585 --> 00:57:54,488 Have a think. Uh, is there a place he went to frequently? 742 00:57:54,621 --> 00:57:57,257 Like a friend's or a girlfriend? Maybe a bar? 743 00:57:58,292 --> 00:57:59,192 No. 744 00:58:01,928 --> 00:58:05,966 Listen, what about your brother, Hector? 745 00:58:06,767 --> 00:58:07,668 Hmm? 746 00:58:08,201 --> 00:58:10,337 I heard he was capo of L-17. 747 00:58:10,937 --> 00:58:13,707 He might have the information on diablos. I can talk to him. 748 00:58:14,274 --> 00:58:15,776 My brother hates cops. 749 00:58:16,576 --> 00:58:18,545 So you think he did something to Bryant? 750 00:58:18,679 --> 00:58:19,613 No. 751 00:58:19,746 --> 00:58:21,715 Why not? You said he hates cops. 752 00:58:21,848 --> 00:58:24,484 Why wouldn't he just kill Bryant, or feed him to the diablos? 753 00:58:24,618 --> 00:58:26,219 Bryant saved us. 754 00:58:28,388 --> 00:58:30,023 [laughs] 755 00:58:30,991 --> 00:58:33,727 Oscar, my man. [chuckles] 756 00:58:34,127 --> 00:58:36,263 You know a lot more than you're letting on to. 757 00:58:37,097 --> 00:58:40,534 So you're gonna talk to me, because Bryant's life depends on it. 758 00:58:42,336 --> 00:58:44,171 Can I make sure she gets home? 759 00:58:45,105 --> 00:58:47,441 Nonsense. She can come with us. 760 00:58:47,808 --> 00:58:49,376 Let's move. Heading back. 761 00:58:49,876 --> 00:58:50,944 Marisol. 762 00:58:58,919 --> 00:59:00,454 [Bryant] You're quiet for once. 763 00:59:02,656 --> 00:59:04,024 I don't know what to say. 764 00:59:04,891 --> 00:59:09,863 Thank you for saving me, or fuck you for putting me in danger in the first place? 765 00:59:11,198 --> 00:59:12,899 Sorry I asked. 766 00:59:18,672 --> 00:59:20,974 Huh? You were in a gang. 767 00:59:21,108 --> 00:59:23,710 Ah, well, we all have our past. 768 00:59:25,045 --> 00:59:29,015 What happened? What did you do to make these guys wanna kill you? 769 00:59:32,419 --> 00:59:35,689 I went to prison undercover as a underground cage fighter 770 00:59:35,823 --> 00:59:40,927 and brought down a ring of drugs, illegal weapons, and human trafficking. 771 00:59:42,462 --> 00:59:45,799 Like Van Damme in that movie, In Hell. 772 00:59:46,868 --> 00:59:51,138 No. No. He went to prison 'cause he shot a guy outside the courthouse. 773 00:59:51,671 --> 00:59:55,342 Well, he still ended up fighting a prisoner. 774 00:59:55,742 --> 00:59:58,211 I, I know it's something with Van Damme. 775 00:59:58,345 --> 01:00:00,313 It was probably, uh... 776 01:00:01,081 --> 01:00:02,850 ...Kickboxer: Retaliation. 777 01:00:02,983 --> 01:00:05,853 That was Alan Moussi or Moussi or something like that. 778 01:00:05,986 --> 01:00:08,188 Bloodfist III: Forced To Fight. 779 01:00:08,321 --> 01:00:10,424 No, that's Don "The Dragon" Wilson. 780 01:00:11,591 --> 01:00:13,326 You're probably thinking about Locked Down. 781 01:00:13,460 --> 01:00:15,028 Yeah, it has some similarities, 782 01:00:15,162 --> 01:00:16,997 but Van Damme wasn't in that either. 783 01:00:17,130 --> 01:00:19,199 I got it. Death Warrant. 784 01:00:19,933 --> 01:00:22,936 Yeah. Death Warrant, Van Damme plays this cop, 785 01:00:23,069 --> 01:00:25,305 and he, he went underground, 786 01:00:25,439 --> 01:00:28,542 and, and fight this creepy Sandman 787 01:00:28,675 --> 01:00:31,311 who he personally sent to prison, huh? 788 01:00:31,445 --> 01:00:33,213 How's that anything like my story? 789 01:00:34,681 --> 01:00:36,183 Oh, undercover cop, 790 01:00:36,616 --> 01:00:37,350 illegal fighting. 791 01:00:37,484 --> 01:00:39,386 Black market organ dealing? 792 01:00:40,654 --> 01:00:44,658 No, I'm, I, if anything, I'd say I'm more like, Raid: Redemption. 793 01:00:45,425 --> 01:00:49,095 It's much more like my story and a way better movie. 794 01:00:59,706 --> 01:01:01,575 I thought we were going downtown. 795 01:01:03,810 --> 01:01:06,580 I never told you that. Oh, wait, did I? No. 796 01:01:07,013 --> 01:01:08,315 Where are we going? 797 01:01:14,154 --> 01:01:16,022 An undisclosed location. 798 01:01:25,232 --> 01:01:28,768 [suspenseful music] 799 01:01:28,903 --> 01:01:30,872 [cell phone dialing] 800 01:01:31,004 --> 01:01:33,306 [cell phone vibrating] 801 01:01:35,609 --> 01:01:36,978 What's up, bro. 802 01:01:38,512 --> 01:01:39,379 What? 803 01:01:40,046 --> 01:01:41,114 Oscar, I can't hear you. 804 01:01:41,248 --> 01:01:42,749 You have to speak up. 805 01:01:43,216 --> 01:01:45,452 DEA Agent Eric Green is taking us north. 806 01:01:46,553 --> 01:01:47,454 Eric Green? 807 01:01:48,255 --> 01:01:49,589 He's taking you where? 808 01:01:51,491 --> 01:01:53,159 Oscar, don't say my name. 809 01:01:53,293 --> 01:01:54,862 Do not trust Eric Green. 810 01:01:54,996 --> 01:01:57,932 If he's taking you anywhere, get away immediately. 811 01:01:58,064 --> 01:02:00,600 I can't In his car with Marisol. 812 01:02:03,770 --> 01:02:06,306 Oscar, can you describe where you're headed? 813 01:02:07,040 --> 01:02:08,575 Now, would you close the window? 814 01:02:09,676 --> 01:02:11,111 Got the AC on. 815 01:02:15,282 --> 01:02:16,783 Just wanted some fresh air. 816 01:02:17,384 --> 01:02:19,319 You know, that wasn't a fucking question, all right? 817 01:02:19,452 --> 01:02:20,620 Who are you talking to? 818 01:02:22,155 --> 01:02:23,891 I said, who the fuck are you talking to? 819 01:02:24,357 --> 01:02:25,725 My brother. 820 01:02:26,259 --> 01:02:28,161 I'm leaving a message for my brother. 821 01:02:30,564 --> 01:02:32,198 Give me your phones. Both your phones down, now. 822 01:02:32,332 --> 01:02:33,700 Three, five, eight, N, double O, six, seven, 823 01:02:33,834 --> 01:02:35,335 five, L, three, seven. 824 01:02:36,503 --> 01:02:38,104 Three, five, eight, N, double O, 825 01:02:38,238 --> 01:02:40,640 six, seven, five, L, three, seven. 826 01:02:40,774 --> 01:02:41,741 Write that down. 827 01:02:41,876 --> 01:02:44,277 Three, five, eight, N, double O... 828 01:02:46,713 --> 01:02:48,715 [gasps] 829 01:02:51,953 --> 01:02:53,921 L, three, seven, I got it. 830 01:02:54,354 --> 01:02:55,689 Who the hell's Eric Green? 831 01:02:55,823 --> 01:02:56,857 My former protégé, 832 01:02:56,991 --> 01:02:58,191 he tried to get me killed. 833 01:02:58,758 --> 01:03:00,193 He has Oscar. 834 01:03:00,794 --> 01:03:01,695 Fucking why? 835 01:03:02,362 --> 01:03:04,531 He probably thought Oscar can lead him to me, 836 01:03:04,664 --> 01:03:07,868 but I think Oscar just helped lead us to him. 837 01:03:08,768 --> 01:03:10,337 [Hector] What the hell are we waiting for? 838 01:03:10,470 --> 01:03:12,339 Let's go kill these motherfuckers and get Oscar. 839 01:03:12,472 --> 01:03:15,642 If there's one motherfucker in this planet who can do this, it's you. 840 01:03:16,077 --> 01:03:19,245 Uh, if I'm right, we're gonna need some more motherfuckers. 841 01:03:20,915 --> 01:03:23,017 [Oscar gagging] 842 01:03:23,951 --> 01:03:26,686 -[Oscar choking, coughing] -What the fuck is wrong with you? 843 01:03:26,821 --> 01:03:29,189 -[coughing] -[Eric] Get him out of the car. 844 01:03:30,858 --> 01:03:33,760 Better here outside than on his fucking doorstep. 845 01:03:43,570 --> 01:03:45,238 You ready, Princess? 846 01:03:47,074 --> 01:03:49,442 [Bryant] Okay, looks like Oscar passed under a bridge 847 01:03:49,576 --> 01:03:51,244 going south on the 15, 848 01:03:51,378 --> 01:03:53,213 headed toward Henry Seale about three minutes ago. 849 01:03:53,346 --> 01:03:55,448 Oh, yeah, I know that area very well. 850 01:03:55,916 --> 01:03:58,485 -A lot of powerful people living out there. -Yeah. 851 01:03:58,618 --> 01:04:00,153 [Hector] Future of Lords as well. 852 01:04:00,286 --> 01:04:02,555 I'm guessing they don't know about your extraction yet. 853 01:04:02,689 --> 01:04:04,491 Once they find out that I sprung you, 854 01:04:04,624 --> 01:04:05,926 they'll be on you to get to me. 855 01:04:06,060 --> 01:04:07,895 Yeah, but then they're going to kill Oscar 856 01:04:08,029 --> 01:04:10,263 -because they won't need him anymore. -Oh, no, no, no. No. 857 01:04:10,397 --> 01:04:14,734 They'll need him even more because he's a bargaining chip for you to give me up. 858 01:04:16,003 --> 01:04:17,504 [suspenseful music] 859 01:04:17,972 --> 01:04:19,172 Hear me out. 860 01:04:19,305 --> 01:04:20,674 [gate opening] 861 01:04:50,104 --> 01:04:51,671 Let's move. Come on. 862 01:04:58,445 --> 01:04:59,947 Please let her go. 863 01:05:00,380 --> 01:05:02,348 She has nothing to do with this. 864 01:05:05,351 --> 01:05:06,619 You did this to her, Oscar. 865 01:05:07,088 --> 01:05:09,556 You should've told me everything you knew in the first place. 866 01:05:10,191 --> 01:05:14,594 And now, everything bad that's going to happen to her is because of you. 867 01:05:15,795 --> 01:05:16,864 And, by the way, 868 01:05:17,998 --> 01:05:19,299 we have your brother, 869 01:05:20,167 --> 01:05:21,634 if he's still left in one piece. 870 01:05:23,703 --> 01:05:24,604 Let's go. 871 01:05:25,840 --> 01:05:26,907 Move. 872 01:05:30,177 --> 01:05:33,346 Sonny Kilbane is my friend. 873 01:05:34,514 --> 01:05:37,584 But he lost at his game. 874 01:05:48,595 --> 01:05:50,097 But you have to understand this guy has been 875 01:05:50,231 --> 01:05:51,765 a pebble in his shoe for years, 876 01:05:51,899 --> 01:05:53,934 and Sonny wants him to pay with his life. 877 01:05:54,567 --> 01:05:57,470 A life on the run is no life. 878 01:06:00,540 --> 01:06:04,611 Look, Don Valdez, we appreciate the generosity. 879 01:06:04,744 --> 01:06:07,747 Okay. And as Mr. Kilbane has helped you rise to power, 880 01:06:07,882 --> 01:06:11,252 we appreciate the reciprocation in your hospitality, 881 01:06:11,384 --> 01:06:13,553 -but we need this done. -Uh-- 882 01:06:18,324 --> 01:06:21,594 And your problem is beneath my time. 883 01:06:22,595 --> 01:06:23,696 I understand. 884 01:06:24,531 --> 01:06:25,866 But this man, 885 01:06:26,000 --> 01:06:27,333 you have to understand he's an elite soldier, 886 01:06:27,467 --> 01:06:28,802 and we need this taken care of. 887 01:06:28,936 --> 01:06:29,904 [exclaims] 888 01:06:30,770 --> 01:06:32,873 -Oh. -[Eric] I trained under him. 889 01:06:34,641 --> 01:06:37,710 I know what he knows. I know how he thinks. 890 01:06:39,079 --> 01:06:41,949 And this kid right here is a close student of his. 891 01:06:42,582 --> 01:06:44,784 Your men, they have his brother, 892 01:06:44,919 --> 01:06:47,888 who's an L-17 captain at your facility right now. 893 01:06:48,022 --> 01:06:49,990 He'll know where Bryant Powell is. 894 01:06:55,461 --> 01:06:56,864 Apparently, 895 01:06:57,497 --> 01:07:01,068 your Mr. Powell just extracted Hector 896 01:07:01,202 --> 01:07:03,204 and killed 15 of my men. 897 01:07:04,138 --> 01:07:06,874 Tell me again that you know how he thinks. 898 01:07:07,607 --> 01:07:08,808 And you... 899 01:07:09,676 --> 01:07:12,612 -...just get me an excuse. -Come on. 900 01:07:17,450 --> 01:07:18,718 Come on. 901 01:07:22,957 --> 01:07:25,259 Don Valdez, we, we can get him now. 902 01:07:25,391 --> 01:07:26,827 They're probably still together. 903 01:07:27,427 --> 01:07:29,096 Hey, call your brother. 904 01:07:30,130 --> 01:07:31,364 I don't know his number. 905 01:07:31,497 --> 01:07:33,633 You threw my phone out the window. 906 01:07:34,634 --> 01:07:36,303 You don't know your brother's number? 907 01:07:36,703 --> 01:07:38,272 [Oscar] Do you know yours? 908 01:07:39,173 --> 01:07:40,807 Whose number do you know by heart? 909 01:07:43,509 --> 01:07:45,378 We have his number in our records. 910 01:07:45,778 --> 01:07:48,414 I just need to make a call and we'll track him down. 911 01:07:58,192 --> 01:08:00,426 [Bryant] They're gonna try to run a chase on Hector's phone, 912 01:08:00,560 --> 01:08:02,062 which will be right here. 913 01:08:02,562 --> 01:08:06,066 We line up around this perimeter and wait for them to break through. 914 01:08:06,200 --> 01:08:09,769 Once they do, it will just be them, Hector's phone, 915 01:08:10,503 --> 01:08:13,007 and grenades. Boom. 916 01:08:13,140 --> 01:08:14,909 [all] Yes. 917 01:08:15,042 --> 01:08:17,144 Those guys are bleeding right now, 918 01:08:17,278 --> 01:08:18,846 and I'm telling you, 919 01:08:18,979 --> 01:08:21,514 I saw at least ten million dollars worth out there 920 01:08:21,648 --> 01:08:23,750 before he snatched me, right? 921 01:08:23,884 --> 01:08:26,954 -Let's go, let's do this. -[cheering] 922 01:08:29,156 --> 01:08:30,690 So you miss your calling. 923 01:08:31,658 --> 01:08:33,928 You could be a great narco shot caller 924 01:08:34,061 --> 01:08:35,662 and have everything you want in life. 925 01:08:35,795 --> 01:08:39,833 [exclaims] No, no, no. See, I'm like you. 926 01:08:40,267 --> 01:08:42,870 Already embrace who I am and the life I chose, 927 01:08:43,003 --> 01:08:46,040 and I do not want to be looking over my shoulder. 928 01:08:47,174 --> 01:08:48,608 That's what I want. 929 01:08:52,880 --> 01:08:54,114 [Rios] Got it. 930 01:08:57,583 --> 01:08:58,685 Brother's number. 931 01:08:59,119 --> 01:09:00,020 Call him. 932 01:09:00,821 --> 01:09:03,190 He won't answer calls from strange numbers. 933 01:09:03,958 --> 01:09:06,026 -I've to text him. -Just do it! 934 01:09:12,699 --> 01:09:15,235 What are all those numbers, huh? 935 01:09:15,635 --> 01:09:17,404 They're a code, so he knows it's me. 936 01:09:17,871 --> 01:09:19,505 Change it every week. 937 01:09:20,441 --> 01:09:22,809 [suspenseful music] 938 01:09:23,243 --> 01:09:24,912 [cell phone ringing] 939 01:09:25,045 --> 01:09:26,246 [shushing] 940 01:09:26,380 --> 01:09:27,848 [phone continues ringing] 941 01:09:29,950 --> 01:09:32,719 -Fuck are all these numbers? -Don't do anything. Hold on. 942 01:09:35,022 --> 01:09:36,090 Don't answer it. 943 01:09:36,622 --> 01:09:38,524 [cell phone ringing] 944 01:09:41,728 --> 01:09:43,931 I know exactly where they are. 945 01:09:44,365 --> 01:09:45,933 Listen up, everybody. 946 01:09:50,737 --> 01:09:52,206 He could be in the bathroom. 947 01:10:07,454 --> 01:10:09,756 Look, we'll make it work, Don Valdez, no matter what. 948 01:10:09,890 --> 01:10:12,026 We'll, we'll, we'll make this right. 949 01:10:12,459 --> 01:10:14,794 [exclaims, pants] 950 01:10:17,431 --> 01:10:19,565 [whimpers] 951 01:10:20,401 --> 01:10:22,069 [door opens] 952 01:10:22,668 --> 01:10:25,906 Hey, it's me. Are you okay? 953 01:10:27,207 --> 01:10:28,308 [gasps] 954 01:10:28,442 --> 01:10:30,610 [dramatic music] 955 01:10:46,626 --> 01:10:50,164 -What's going on? -Something's not right about the numbers he texted. 956 01:10:51,365 --> 01:10:52,266 What do you mean? 957 01:10:52,399 --> 01:10:53,867 I don't know. 958 01:11:08,048 --> 01:11:09,917 [gunshot] 959 01:11:10,683 --> 01:11:13,786 [gunshots] 960 01:11:25,432 --> 01:11:27,767 -[gunshots] -Fuck. 961 01:11:29,635 --> 01:11:30,904 Give me the gun. 962 01:11:32,705 --> 01:11:33,806 [gunshots] 963 01:11:34,875 --> 01:11:37,211 [gunshots] 964 01:11:37,344 --> 01:11:38,678 [Eric] Go, go. 965 01:11:38,811 --> 01:11:40,914 Let's move, let's move. In the kitchen now. 966 01:11:41,048 --> 01:11:44,617 [gunshots continue] 967 01:12:19,719 --> 01:12:21,421 Wait, wait, wait. What about these two here, right? 968 01:12:21,555 --> 01:12:25,058 They're, they're kind of dead weight at this point, yeah? 969 01:12:29,129 --> 01:12:29,963 Okay. 970 01:12:30,397 --> 01:12:32,232 -Okay, man. Sí, you're the boss. -Okay. 971 01:12:32,698 --> 01:12:35,668 -And, uh, where's my gun? That's for me, right? -No, no, no, no. 972 01:12:37,638 --> 01:12:38,804 And why is that? 973 01:12:44,244 --> 01:12:45,913 [dramatic music] 974 01:12:48,849 --> 01:12:50,816 [engine revving] 975 01:12:52,920 --> 01:12:54,821 [engine revving] 976 01:12:56,689 --> 01:12:58,358 Hey, motherfuckers. 977 01:13:03,430 --> 01:13:04,898 Oh, shit. 978 01:13:16,677 --> 01:13:18,612 Don't hold your gun sideways. 979 01:13:19,179 --> 01:13:21,882 The dumbass who created that shit didn't make it. 980 01:13:22,015 --> 01:13:23,917 [sighs] Been locked up. 981 01:13:24,051 --> 01:13:25,285 Just a little rusty. 982 01:13:25,419 --> 01:13:28,355 -[car door closes] -Here is a real gun. 983 01:13:29,389 --> 01:13:30,824 Follow me. 984 01:13:35,629 --> 01:13:39,399 [bike engines revving] 985 01:13:57,951 --> 01:14:00,387 [engine revving] 986 01:14:18,171 --> 01:14:19,072 [laughs] 987 01:14:21,575 --> 01:14:24,478 [gunshots] 988 01:15:18,332 --> 01:15:19,566 [exhales] 989 01:15:20,634 --> 01:15:22,302 [gunshots continue] 990 01:15:28,775 --> 01:15:30,510 [Eric] Grenade, grenade. 991 01:15:33,046 --> 01:15:35,315 [glass shatters] 992 01:15:37,751 --> 01:15:40,187 I want you to stay here and cover this window. 993 01:15:41,388 --> 01:15:42,556 And use this 994 01:15:44,191 --> 01:15:46,159 [gunshots continue] 995 01:16:01,141 --> 01:16:02,876 [dramatic music] 996 01:16:05,445 --> 01:16:06,613 [gunshots] 997 01:16:49,891 --> 01:16:51,658 Wait, no, hold. 998 01:16:54,127 --> 01:16:56,129 -Where is he? -We don't fucking know. 999 01:17:02,369 --> 01:17:04,204 On three o'clock. Three o'clock. 1000 01:17:11,111 --> 01:17:12,712 Uh, shit. I'm out. 1001 01:17:13,680 --> 01:17:15,282 Need more ammunition. 1002 01:17:16,516 --> 01:17:18,652 All right, hold your position while re-up. 1003 01:17:18,785 --> 01:17:20,387 Cover me. 1004 01:17:21,455 --> 01:17:23,190 [gunshots] 1005 01:17:39,573 --> 01:17:43,176 [gunshots] 1006 01:17:50,150 --> 01:17:51,751 [gasps] 1007 01:17:54,621 --> 01:17:56,423 [groans] 1008 01:18:08,435 --> 01:18:10,136 [gunshots continue] 1009 01:18:31,324 --> 01:18:35,161 [grunting, groaning] 1010 01:18:36,062 --> 01:18:37,564 [grunting] 1011 01:18:39,834 --> 01:18:41,601 [both grunting] 1012 01:18:48,009 --> 01:18:49,743 [groans] 1013 01:18:58,785 --> 01:19:00,353 -[gunshot] -[groans] 1014 01:19:00,855 --> 01:19:02,188 [groans] 1015 01:19:05,125 --> 01:19:08,094 [both grunting] 1016 01:19:11,999 --> 01:19:13,266 [gunshots] 1017 01:19:16,670 --> 01:19:18,738 [groaning] 1018 01:19:22,676 --> 01:19:23,945 Oh, shit. 1019 01:19:24,077 --> 01:19:27,781 [groaning] 1020 01:19:30,317 --> 01:19:32,085 [continues groaning] 1021 01:19:33,486 --> 01:19:36,256 -[tape tearing] -[groaning] 1022 01:19:36,389 --> 01:19:37,657 [Bryant] Hey. 1023 01:19:38,458 --> 01:19:39,759 How are you guys doing? 1024 01:19:40,694 --> 01:19:43,463 -[coughs] -A bit shaken up, but we're okay. 1025 01:19:44,764 --> 01:19:46,633 -How about you, Eric? You good? -[Eric groaning] 1026 01:19:46,766 --> 01:19:49,870 Fuck you! I know you want to kill me. Why don't you just do it? 1027 01:19:50,470 --> 01:19:53,506 No, this is way better. Believe me. 1028 01:19:54,107 --> 01:19:55,709 Hey, that's good enough. 1029 01:19:56,142 --> 01:19:59,914 I already called the PFJ, FBI, and DEA. They're on their way. 1030 01:20:00,047 --> 01:20:02,749 [suspenseful music] 1031 01:20:03,450 --> 01:20:05,019 -[Eric exhales] -He'll be okay. 1032 01:20:05,987 --> 01:20:08,889 -[Eric] Don't leave me. -If he bleeds out, well, that's fine too. 1033 01:20:09,023 --> 01:20:10,657 -[Eric] Don't leave me. -[Bryant] Follow me. 1034 01:20:10,790 --> 01:20:12,592 [Eric] You can't leave me! 1035 01:20:13,293 --> 01:20:15,695 Fuck you! [groans] 1036 01:20:17,898 --> 01:20:18,798 [groans] 1037 01:20:43,456 --> 01:20:44,591 [Hector] Hey, Valdez. 1038 01:20:44,724 --> 01:20:46,393 Have you seen Scarface? 1039 01:20:52,699 --> 01:20:54,434 [splash] 1040 01:20:57,905 --> 01:21:00,607 [somber music] 1041 01:21:35,308 --> 01:21:38,545 Believe me when I'm telling you L-17 had nothing to do with them. 1042 01:21:38,678 --> 01:21:40,280 That's why they are not here. 1043 01:21:41,247 --> 01:21:43,150 You mean to tell me this Bryant Powell is the one 1044 01:21:43,283 --> 01:21:44,885 that killed all these guys? 1045 01:21:45,019 --> 01:21:47,154 It is what it is. [sighs] 1046 01:21:47,287 --> 01:21:48,621 Now, 1047 01:21:49,056 --> 01:21:49,990 I got to tell you this. 1048 01:21:50,124 --> 01:21:51,658 Whatever you do with him, 1049 01:21:51,791 --> 01:21:54,227 Don't call him Ram-bro to act all negro. 1050 01:21:54,360 --> 01:21:56,229 'cause he doesn't like it. 1051 01:21:57,697 --> 01:21:58,598 You good? 1052 01:21:59,499 --> 01:22:00,734 [mouths] Yeah. 1053 01:22:02,335 --> 01:22:04,004 [siren wailing] 1054 01:22:22,622 --> 01:22:26,526 [singer vocalizing] 1055 01:22:32,565 --> 01:22:37,303 [continues vocalizing] 1056 01:23:00,961 --> 01:23:03,831 [singer vocalizing] 1057 01:23:24,317 --> 01:23:25,953 [metallic doors open] 1058 01:23:33,626 --> 01:23:37,797 [dramatic music] 1059 01:23:57,151 --> 01:23:58,451 [door opens] 1060 01:23:59,552 --> 01:24:01,088 [suspenseful music] 1061 01:24:15,435 --> 01:24:17,737 [groans] What the fuck? 1062 01:24:46,599 --> 01:24:47,902 [door closes] 1063 01:24:48,035 --> 01:24:50,905 ["Bury Your Heart Here" by Nick Kingswell] 1064 01:25:07,687 --> 01:25:09,455 ♪ Hold on ♪ 1065 01:25:09,589 --> 01:25:11,491 ♪ Hold on to this ♪ 1066 01:25:12,226 --> 01:25:18,132 ♪ There's enough of me to last the year ♪ 1067 01:25:18,265 --> 01:25:19,833 ♪ Take this ♪ 1068 01:25:20,334 --> 01:25:22,169 ♪ But don't break it ♪ 1069 01:25:22,870 --> 01:25:28,675 ♪ I'll be coming back when I'm in need ♪ 1070 01:25:28,808 --> 01:25:33,881 ♪ Oh ♪ 1071 01:25:34,014 --> 01:25:39,286 ♪ Older than I was before ♪ 1072 01:25:39,420 --> 01:25:43,991 ♪ Oh ♪ 1073 01:25:44,124 --> 01:25:49,129 ♪ I'll be hanging on the home that you hold ♪ 1074 01:25:49,662 --> 01:25:54,902 ♪ Bury your heart here I'll keep it safely ♪ 1075 01:25:55,035 --> 01:25:59,340 ♪ Under my skin and my bone ♪ 1076 01:26:00,074 --> 01:26:02,876 ♪ No stranger to refuge ♪ 1077 01:26:03,010 --> 01:26:05,578 ♪ Know that I keep you ♪ 1078 01:26:05,712 --> 01:26:09,549 ♪ Under my skin and my bones ♪ 1079 01:26:09,682 --> 01:26:13,187 ♪ Under my bone ♪ 1080 01:26:21,561 --> 01:26:23,330 ♪ Tied up ♪ 1081 01:26:23,464 --> 01:26:25,432 ♪ Summer's tied up ♪ 1082 01:26:26,100 --> 01:26:32,072 ♪ If you plan on holding on for good ♪ 1083 01:26:32,206 --> 01:26:34,008 ♪ Higher ♪ 1084 01:26:34,640 --> 01:26:36,509 ♪ Lighter ♪ 1085 01:26:36,642 --> 01:26:42,316 ♪ As my lungs are full I float into the pool ♪ 1086 01:26:42,682 --> 01:26:45,252 ♪ Bury your heart here ♪ 1087 01:26:45,386 --> 01:26:47,754 ♪ I'll keep it safely ♪ 1088 01:26:47,888 --> 01:26:52,059 ♪ Under my skin and my bones ♪ 1089 01:26:52,860 --> 01:26:55,695 ♪ No stranger to refuge ♪ 1090 01:26:55,829 --> 01:26:58,165 ♪ Know that I keep you ♪ 1091 01:26:58,298 --> 01:27:02,302 ♪ Under my skin and my bone ♪ 1092 01:27:03,736 --> 01:27:07,408 ♪Oh, dear God♪ 1093 01:27:08,275 --> 01:27:12,980 ♪ And the world can never buy another love ♪ 1094 01:27:13,646 --> 01:27:15,581 ♪ To shy ♪ 1095 01:27:16,350 --> 01:27:18,285 ♪ To hold ♪ 1096 01:27:19,453 --> 01:27:23,857 ♪ To fill my empty chest and make me whole ♪ 1097 01:27:23,991 --> 01:27:27,461 -♪ Whole ♪ -[harmonizing] ♪ Whole ♪ 1098 01:27:27,593 --> 01:27:29,963 ♪ Bury your heart here ♪ 1099 01:27:30,097 --> 01:27:32,632 ♪ I'll keep it safely ♪ 1100 01:27:32,765 --> 01:27:36,970 ♪ Under my skin and my bones ♪ 1101 01:27:37,770 --> 01:27:40,573 ♪ No stranger to refuge ♪ 1102 01:27:40,706 --> 01:27:43,077 ♪ Oh, that I keep you ♪ 1103 01:27:43,210 --> 01:27:47,081 ♪ Under my skin and my bone ♪ 1104 01:27:47,214 --> 01:27:51,018 -♪ Under my bone ♪ -♪ Bury your heart here ♪ 1105 01:27:51,151 --> 01:27:53,554 -♪ I'll keep it safely ♪ -♪ Under my ♪ 1106 01:27:53,686 --> 01:27:57,124 -♪ Bone ♪ -♪ Under my skin and my bone ♪ 1107 01:27:57,657 --> 01:28:01,495 -♪ Under my bone ♪ -♪ No stranger to refuge ♪ 1108 01:28:01,627 --> 01:28:04,198 -♪ Oh, that I give you ♪ -♪ Under my ♪ 1109 01:28:04,331 --> 01:28:09,069 -♪ Bones ♪ -♪ Under my skin and my bone ♪ 1110 01:28:10,170 --> 01:28:11,939 [song fades] 71735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.