Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,208 --> 00:03:00,814
Did you ever see a poor man dance?
2
00:03:03,283 --> 00:03:08,956
It's worse than living,
hurt you more than dying.
3
00:03:11,124 --> 00:03:16,496
Did you ever see a poor man dance?
4
00:03:17,130 --> 00:03:20,234
They tend to give it all they got.
5
00:03:21,268 --> 00:03:23,904
It's the only thing they have.
6
00:03:26,673 --> 00:03:29,910
For a little while, I love to dance.
7
00:03:32,546 --> 00:03:37,885
I feel me just the one more day.
8
00:03:37,951 --> 00:03:45,259
Free is wild and single, and I'm free.
9
00:03:49,129 --> 00:03:51,965
But that's all I do�
10
00:03:53,066 --> 00:03:54,101
�stay.
11
00:03:56,770 --> 00:04:03,076
Did you ever see a poor man dance?
12
00:04:04,678 --> 00:04:11,985
Did you ever see a poor man dance?
13
00:04:47,955 --> 00:04:48,922
Oh no,
14
00:04:48,989 --> 00:04:50,290
look at that!
15
00:04:53,760 --> 00:04:54,795
It looks mean.
16
00:04:55,829 --> 00:04:56,864
You should stop.
17
00:04:56,964 --> 00:04:59,166
That poor soul is
suffering in this steam bath.
18
00:04:59,266 --> 00:05:00,234
Why, it's our Christian duty.
19
00:05:00,300 --> 00:05:00,934
That's what it is.
20
00:05:01,001 --> 00:05:03,470
Well, then I'm in league
with the devil because I'm
21
00:05:03,570 --> 00:05:05,939
not about to stop for
some filthy hitchhiker.
22
00:05:12,479 --> 00:05:14,748
You let the foot break
your foot off the brake.
23
00:05:14,815 --> 00:05:15,849
Don't worry.
24
00:05:16,850 --> 00:05:17,918
It's all right.
25
00:05:18,685 --> 00:05:19,786
Like I live the town?
26
00:05:21,622 --> 00:05:22,923
Yes, ma'am.
27
00:05:23,490 --> 00:05:25,158
Well, I walk when I can ride.
28
00:05:41,642 --> 00:05:43,977
Say, y'all live in, uh...
Frenchman's Bend.
29
00:05:45,512 --> 00:05:48,682
Most nowhere place in the
entire Swelton State of Mississippi.
30
00:05:49,149 --> 00:05:49,183
Honey,
31
00:05:49,283 --> 00:05:51,585
you can't but sneeze before
they're saying you got pneumonia.
32
00:05:51,652 --> 00:05:53,353
Sometimes I feel like
I'm wearing a straitjacket.
33
00:05:53,453 --> 00:05:55,322
As for social amusements, there are none,
34
00:05:55,422 --> 00:05:57,758
unless you consider
church a social amusement.
35
00:05:57,858 --> 00:05:58,625
Now,
36
00:05:58,692 --> 00:06:00,694
I do believe in Jesus, I truly do,
37
00:06:00,961 --> 00:06:03,463
but do you think it meant
for life to be so dull?
38
00:06:06,800 --> 00:06:07,835
Sounds fine to me.
39
00:06:09,336 --> 00:06:11,004
Quiet living, myself.
40
00:06:11,205 --> 00:06:13,507
I only know one reason for living quiet.
41
00:06:14,141 --> 00:06:16,210
That's if you're too old
to live any other way,
42
00:06:16,310 --> 00:06:18,979
and you look young and healthy.
43
00:06:20,981 --> 00:06:22,015
Uh-huh.
44
00:06:22,916 --> 00:06:25,853
So you're saying you take
your fun where you can find it.
45
00:06:26,420 --> 00:06:28,322
Don't jump to any conclusions, mister.
46
00:06:28,422 --> 00:06:29,656
We're giving you a ride.
47
00:06:29,990 --> 00:06:31,491
That's all we're giving you.
48
00:06:34,127 --> 00:06:35,162
Where you headed?
49
00:06:36,330 --> 00:06:37,764
I'd go as far as you go.
50
00:06:38,799 --> 00:06:40,167
You sound as free as a bird.
51
00:06:40,267 --> 00:06:41,368
My, how I admire that.
52
00:06:41,468 --> 00:06:43,704
Doesn't he sound as free as a bird, Noel?
53
00:06:47,007 --> 00:06:49,109
Miss Noel's wondering
what kind of bird, aren't you,
54
00:06:49,176 --> 00:06:50,611
Miss Noel?
55
00:06:53,380 --> 00:06:54,882
You must be a mind reader.
56
00:06:54,982 --> 00:06:55,883
Knowles is a schoolteacher.
57
00:06:55,983 --> 00:06:58,385
She wears out brain cells
worrying about her spotless,
58
00:06:58,485 --> 00:07:00,120
I repeat, spotless reputation.
59
00:07:00,187 --> 00:07:01,822
Why, she didn't want to pick you up.
60
00:07:01,889 --> 00:07:02,856
I said, why not?
61
00:07:02,956 --> 00:07:04,925
It's such a nasty hot day,
62
00:07:04,992 --> 00:07:06,527
and there's two of us and one of him.
63
00:07:06,627 --> 00:07:09,096
And she said, I think
he looks mean and dirty.
64
00:07:15,769 --> 00:07:18,505
I'd say the lady's a
real judge of character.
65
00:07:31,685 --> 00:07:31,718
No!
66
00:07:31,852 --> 00:07:32,286
I take.
67
00:07:32,352 --> 00:07:32,619
You not.
68
00:07:32,719 --> 00:07:33,554
I take.
69
00:07:42,396 --> 00:07:43,063
This is it, Marissa.
70
00:07:43,163 --> 00:07:46,533
I have something for you.
71
00:07:46,633 --> 00:07:47,835
Thank you, Miss Suna.
72
00:07:47,935 --> 00:07:49,970
Looks like Varner's a
man to see around here.
73
00:07:50,037 --> 00:07:52,639
You can find him over at
our house most any time.
74
00:07:53,140 --> 00:07:54,374
Y'all belong to Varner?
75
00:07:54,842 --> 00:07:57,811
We two ladies most
particularly belong to Varner.
76
00:08:04,651 --> 00:08:05,686
Bye.
77
00:08:06,653 --> 00:08:13,961
Have a good day.
78
00:08:40,721 --> 00:08:40,988
Howdy, boys.
79
00:08:41,054 --> 00:08:45,158
How's it doing?
80
00:08:45,225 --> 00:08:47,361
How's a man make a living around here?
81
00:08:48,228 --> 00:08:49,296
He don't.
82
00:08:52,065 --> 00:08:53,133
Honest or dishonest?
83
00:08:54,801 --> 00:08:56,803
Well, let me hear what's open.
84
00:08:57,037 --> 00:08:57,504
Well, sir,
85
00:08:57,571 --> 00:09:03,977
a man that's hard-working and clean-living
can plant cotton over in the bottom lands�
86
00:09:05,145 --> 00:09:07,581
�raise corn up along
the edge of the hills.
87
00:09:09,316 --> 00:09:10,817
If one isn't too particular�
88
00:09:11,518 --> 00:09:15,355
�he can make whiskey in a homemade
still and sell off what he don't drink.
89
00:09:20,060 --> 00:09:21,728
Well, let's say I'm a farmer.
90
00:09:23,163 --> 00:09:24,798
All right, sir, let's say so.
91
00:09:26,800 --> 00:09:28,735
If you used to follow that
road straight out there,
92
00:09:28,836 --> 00:09:30,370
you'd come to a tenant farm.
93
00:09:30,470 --> 00:09:32,406
You could work if you so would find them.
94
00:09:32,506 --> 00:09:36,577
It belongs to a man by the name of Varner.
95
00:09:38,512 --> 00:09:39,012
What does it?
96
00:09:39,079 --> 00:09:46,386
What's the name, son?
97
00:09:54,661 --> 00:09:55,696
Quick.
98
00:09:58,832 --> 00:09:59,867
Ben Quick.
99
00:10:02,803 --> 00:10:03,837
Quick.
100
00:10:05,072 --> 00:10:06,139
So that's...
101
00:10:09,810 --> 00:10:15,048
Daddy, I'm home!
102
00:10:16,316 --> 00:10:18,852
Just about bought out the DeMarco store.
103
00:10:18,919 --> 00:10:21,188
And then I moved on
to the specialty shops.
104
00:10:21,488 --> 00:10:23,090
Now sit down, honey, close your eyes,
105
00:10:23,190 --> 00:10:23,924
I want to bottle up.
106
00:10:24,024 --> 00:10:28,328
We'll quit spot when we're
coming home, DeMarco.
107
00:10:28,929 --> 00:10:31,565
Things are different here
than it's just you and me.
108
00:10:31,832 --> 00:10:32,866
You know something?
109
00:10:34,535 --> 00:10:36,737
I hate this house when you're not in it.
110
00:10:37,237 --> 00:10:40,374
Well, I'm in it now.
111
00:10:40,474 --> 00:10:47,748
And I'm gorgeous.
112
00:10:50,851 --> 00:10:51,885
You're gorgeous.
113
00:10:52,819 --> 00:10:54,688
Don't you say that, though.
114
00:10:54,755 --> 00:10:59,426
Would you take off your shirt, please?
115
00:11:01,261 --> 00:11:02,329
Oh�
116
00:11:03,530 --> 00:11:04,264
�no.
117
00:11:04,364 --> 00:11:05,399
Stop.
118
00:11:29,089 --> 00:11:32,226
What in the world is going on up there?
119
00:11:32,926 --> 00:11:33,260
Well,
120
00:11:33,360 --> 00:11:37,231
we don't exactly go in for
stately quiet around here.
121
00:11:37,664 --> 00:11:37,831
You know,
122
00:11:37,898 --> 00:11:41,201
that party's been going on ever
since Papa went to the hospital.
123
00:11:41,602 --> 00:11:43,570
Well, speaking of your father�
124
00:11:44,104 --> 00:11:47,040
�when is that august
personage coming home?
125
00:11:47,541 --> 00:11:48,575
Tomorrow.
126
00:11:48,775 --> 00:11:51,044
The forecast is storm and thunder.
127
00:11:51,278 --> 00:11:54,281
He'll roll into the house
and rattle all the windows.
128
00:11:54,448 --> 00:11:55,516
I can just hear him.
129
00:11:56,049 --> 00:11:57,417
Aren't you engaged yet?
130
00:11:59,486 --> 00:12:02,022
Well, we are still on
the green side of 30,
131
00:12:02,089 --> 00:12:05,058
so that's time to contribute
our bloodlines to the future.
132
00:12:07,661 --> 00:12:08,695
How's Alice?
133
00:12:10,197 --> 00:12:12,900
You mean, is he still in the 20th century?
134
00:12:14,835 --> 00:12:15,169
No,
135
00:12:15,235 --> 00:12:17,037
my brother is lost in the�
136
00:12:17,538 --> 00:12:19,773
�19th, writing that torturous document.
137
00:12:19,873 --> 00:12:21,275
You'd think he was writing a bestseller,
138
00:12:21,375 --> 00:12:24,044
for heaven's sakes, and
there's no sex in it at all.
139
00:12:27,881 --> 00:12:29,383
Start taking other men.
140
00:12:30,350 --> 00:12:31,618
What other men?
141
00:12:40,761 --> 00:12:43,163
Ask and you shall receive.
142
00:12:44,097 --> 00:12:45,899
Don't babble the Bible to me, Agnes.
143
00:12:45,999 --> 00:12:48,001
The Lord doesn't shine on blasphemers.
144
00:12:48,068 --> 00:12:50,504
Don't swivel around that
there's someone coming.
145
00:12:50,571 --> 00:12:51,572
Someone young.
146
00:12:51,672 --> 00:12:53,774
Probably a saw machine salesman.
147
00:12:53,941 --> 00:12:56,510
Even if it is, we can
at least talk to him.
148
00:12:56,777 --> 00:12:57,845
Go ahead.
149
00:13:00,380 --> 00:13:03,417
Y'all look like two butterflies
that just lit on the grass.
150
00:13:06,720 --> 00:13:08,622
Well, hello again, Miss Noel.
151
00:13:09,056 --> 00:13:10,257
If it's work you're looking for,
152
00:13:10,357 --> 00:13:12,059
see the foreman at the gin.
153
00:13:12,426 --> 00:13:13,527
If it's food�
154
00:13:13,894 --> 00:13:15,062
�go to the back door.
155
00:13:17,297 --> 00:13:19,233
What I want is the man of the house.
156
00:13:21,568 --> 00:13:21,902
Jody!
157
00:13:22,002 --> 00:13:26,240
There's a person out here to see you!
158
00:13:27,541 --> 00:13:28,942
That'll be waiting to help!
159
00:13:39,586 --> 00:13:42,422
Could have said gentleman
with the same amount of wind.
160
00:14:06,246 --> 00:14:10,350
And barna one month you know
that thing down would you go
161
00:14:10,417 --> 00:14:14,588
we're going this way I heard
you got a farm for him where�
162
00:14:22,296 --> 00:14:26,233
�you've been farming
west you lot bring that thing
163
00:14:26,300 --> 00:14:30,637
down before I go up there
and kick it in yeah well um.
164
00:14:35,442 --> 00:14:36,710
How many family you got?
165
00:14:37,244 --> 00:14:40,447
You're looking at it.
166
00:14:40,547 --> 00:14:44,685
Oh, man, usually put six
or seven hands in the field.
167
00:14:44,751 --> 00:14:46,420
One's all you'll get out of me.
168
00:14:46,787 --> 00:14:50,023
You got the story to talk business in.
169
00:14:50,090 --> 00:14:50,891
Oh, for Christ's sake.
170
00:14:50,958 --> 00:14:52,426
It's our passion.
171
00:14:52,526 --> 00:14:55,262
Hello again, Miss Eula.
172
00:14:55,362 --> 00:14:56,730
I'm glad to see you again.
173
00:14:57,130 --> 00:14:58,198
You know him?
174
00:14:58,765 --> 00:15:00,767
Noel and I obliged him with a ride.
175
00:15:00,868 --> 00:15:02,603
It'd be in such a nasty day.
176
00:15:05,405 --> 00:15:07,241
But you're too soft-hearted, honey.
177
00:15:07,374 --> 00:15:10,644
You two girls are lucky he
wasn't some sort of raven maniac.
178
00:15:12,212 --> 00:15:12,980
Now go on, get out of here.
179
00:15:13,080 --> 00:15:14,715
We got business to talk.
180
00:15:21,622 --> 00:15:23,290
How much rent you aiming to pay?
181
00:15:24,691 --> 00:15:26,026
How much you renting for?
182
00:15:27,094 --> 00:15:29,429
Half your crop, all your
shopping in my store,
183
00:15:29,530 --> 00:15:30,564
no cash.
184
00:15:30,631 --> 00:15:32,299
Food and tobacco at your prices?
185
00:15:33,867 --> 00:15:35,269
Make my dollar worth about�
186
00:15:35,869 --> 00:15:36,937
�50 cents.
187
00:15:38,205 --> 00:15:39,039
Take it or leave it,
188
00:15:39,106 --> 00:15:40,140
Mr�
189
00:15:41,475 --> 00:15:42,543
�I'll take it.
190
00:15:44,211 --> 00:15:45,245
Quick.
191
00:16:05,666 --> 00:16:07,568
Ben Quick.
192
00:16:07,901 --> 00:16:13,473
We didn't get here lady.
193
00:16:17,311 --> 00:16:18,378
Living is easy.
194
00:16:19,079 --> 00:16:20,581
Drop it, Adrian.
195
00:16:22,716 --> 00:16:24,251
My father comes home tomorrow,
196
00:16:24,384 --> 00:16:26,720
and he says quite a store by this rug.
197
00:16:27,921 --> 00:16:28,956
You tracked it.
198
00:16:29,590 --> 00:16:30,624
You clean it.
199
00:16:32,059 --> 00:16:34,394
A lot of fuss about a rug, lady.
200
00:16:36,663 --> 00:16:38,498
If it's a rug that's bothering you.
201
00:16:40,767 --> 00:16:41,902
What else would it be?
202
00:16:43,337 --> 00:16:44,738
Well�
203
00:16:45,138 --> 00:16:46,673
�you correct me if I'm wrong.
204
00:16:48,976 --> 00:16:50,110
But I get the feeling.
205
00:16:50,777 --> 00:16:51,812
I rile you�
206
00:16:52,779 --> 00:16:54,481
�me being mean and dirty and all.
207
00:16:56,550 --> 00:16:56,750
Mr.
208
00:16:56,817 --> 00:16:57,885
Quick�
209
00:16:58,552 --> 00:17:00,153
�you're being personal with me�
210
00:17:01,121 --> 00:17:02,656
�so I'll be personal with you.
211
00:17:03,657 --> 00:17:07,761
I've spent my whole life around
men who push and shove and shout
212
00:17:07,828 --> 00:17:11,665
and think they can make
anything happen by acting that way.
213
00:17:12,399 --> 00:17:16,236
So I'm not anxious to have
another one around the place.
214
00:17:16,303 --> 00:17:19,173
There's no...
215
00:17:21,575 --> 00:17:24,511
Slam the door in a man's face
before he even knocks on it.
216
00:17:25,746 --> 00:17:28,248
Please have the rug at the
house by tomorrow morning.
217
00:17:28,315 --> 00:17:28,982
Thank you.
218
00:17:29,082 --> 00:17:29,950
You ruined�
219
00:17:51,572 --> 00:17:52,506
�it.
220
00:17:52,606 --> 00:17:54,241
Folks think that much of a rug�
221
00:17:54,942 --> 00:17:57,177
�shouldn't put it where
other folks can tromp on it.
222
00:17:57,277 --> 00:17:59,746
Don't get smart with me, boy.
223
00:18:00,113 --> 00:18:00,647
This'll cost you.
224
00:18:00,747 --> 00:18:03,517
I'm taking 30 bushels of corn out of
that crop you haven't even planted yet.
225
00:18:03,617 --> 00:18:05,485
Now, maybe that'll teach you.
226
00:18:07,287 --> 00:18:08,789
You're a hard man to deal with.
227
00:18:08,856 --> 00:18:10,490
Yeah, you just keep it in mind.
228
00:18:29,343 --> 00:18:31,111
I had to send that cursed
rug to the dry cleaner.
229
00:18:31,178 --> 00:18:33,680
All an old man has to
do is see that first thing,
230
00:18:33,780 --> 00:18:35,782
he'll be blacking up my blood.
231
00:18:36,316 --> 00:18:38,585
Boy, you've rearranged
some things out here.
232
00:18:38,752 --> 00:18:39,786
Looks good.
233
00:18:40,254 --> 00:18:41,288
Thank you, Jody.
234
00:18:41,588 --> 00:18:43,423
Now, if you were Papa
and everything looked good,
235
00:18:43,490 --> 00:18:44,358
you wouldn't say anything.
236
00:18:44,458 --> 00:18:45,959
And if everything looked bad,
237
00:18:46,093 --> 00:18:47,461
I wouldn't hear the end of it.
238
00:18:47,528 --> 00:18:48,862
I know he's coming home,
239
00:18:49,029 --> 00:18:50,664
and I'm going to ask questions.
240
00:18:51,098 --> 00:18:51,965
I ain't going to get rattled.
241
00:18:52,032 --> 00:18:55,302
I'm just going to take my time
and think my answers through.
242
00:18:56,336 --> 00:18:56,637
Everything.
243
00:18:56,770 --> 00:18:58,772
I've been in charge three months.
244
00:18:59,239 --> 00:19:00,474
I think that's been a big change to me,
245
00:19:00,607 --> 00:19:01,508
don't you think?
246
00:19:01,642 --> 00:19:02,342
Oh, yeah, Jody.
247
00:19:02,476 --> 00:19:03,410
Everything looks real good.
248
00:19:03,477 --> 00:19:04,645
You've done real well.
249
00:19:06,113 --> 00:19:08,949
I'm halfway between feeling glad and sick.
250
00:19:10,184 --> 00:19:11,785
I want to see him and I don't.
251
00:19:12,085 --> 00:19:14,655
The inside's all mixed
up like a dog's breakfast,
252
00:19:14,755 --> 00:19:15,689
as regards that man.
253
00:19:15,789 --> 00:19:16,957
It's odd.
254
00:19:17,357 --> 00:19:19,760
Most people are supposed
to love their father.
255
00:19:20,027 --> 00:19:21,795
We're mostly just afraid of ours.
256
00:19:22,462 --> 00:19:24,331
Well, you've got more cause than me.
257
00:19:24,598 --> 00:19:26,667
You're supposed to be
engaged to Alan Stewart by now,
258
00:19:26,767 --> 00:19:28,535
and I don't see no ring on your finger.
259
00:19:28,635 --> 00:19:31,004
The old man will snarl, little sister.
260
00:19:51,091 --> 00:19:58,365
Hello boys and girls�
261
00:20:05,272 --> 00:20:05,472
�I'm back!
262
00:20:05,539 --> 00:20:05,606
Amy!
263
00:20:05,672 --> 00:20:06,206
How are you?
264
00:20:06,340 --> 00:20:06,807
Good to see you!
265
00:20:06,874 --> 00:20:07,107
How are you?
266
00:20:07,174 --> 00:20:07,374
Hi boys!
267
00:20:07,474 --> 00:20:08,175
Good to see you!
268
00:20:08,308 --> 00:20:08,609
How are you?
269
00:20:08,709 --> 00:20:08,809
Happy!
270
00:20:08,876 --> 00:20:10,344
Excuse me, Anna.
271
00:20:10,611 --> 00:20:12,045
You got any doubts about the potions?
272
00:20:12,145 --> 00:20:12,279
Oh, I mean...
273
00:20:12,346 --> 00:20:15,482
Wonder what they cut out of
them at that hospital in Memphis.
274
00:20:17,818 --> 00:20:20,020
Wasn't it pocketbook, I can tell you that.
275
00:20:21,622 --> 00:20:24,091
All I've been looking at is anemic nurses.
276
00:20:24,191 --> 00:20:26,627
Yeah, I hear you've been cut and stitched.
277
00:20:26,693 --> 00:20:28,028
Anything left of you with him?
278
00:20:28,161 --> 00:20:29,162
You just wait and see.
279
00:20:29,263 --> 00:20:30,931
I've got to go up to the house.
280
00:20:30,998 --> 00:20:31,932
I'll be back later.
281
00:20:31,999 --> 00:20:34,501
I'm glad you're home, you huckabee.
282
00:20:34,801 --> 00:20:38,172
Addick?
283
00:20:39,106 --> 00:20:40,507
Yes, sir?
284
00:20:40,607 --> 00:20:41,642
You work hard.
285
00:20:41,808 --> 00:20:42,609
You miss many, you hear me?
286
00:20:42,676 --> 00:20:44,211
Yes, sir.
287
00:21:13,774 --> 00:21:18,679
That was like a man in a red robe before.
288
00:21:18,846 --> 00:21:21,048
Oh, you're just a beat-all hell girl.
289
00:21:21,215 --> 00:21:22,282
In honor of you.
290
00:21:22,516 --> 00:21:26,320
That's what the kind of
homecoming I was hoping for.
291
00:21:26,520 --> 00:21:27,554
Oh, yeah.
292
00:21:27,888 --> 00:21:30,057
That's what I like, a real woman.
293
00:21:31,692 --> 00:21:33,961
Bones with some covering on them.
294
00:21:34,161 --> 00:21:35,495
Hello, Papa.
295
00:21:36,330 --> 00:21:37,030
Hello, Papa.
296
00:21:37,130 --> 00:21:39,633
Why, there is a fulsome greeting.
297
00:21:39,700 --> 00:21:41,668
There is a hallelujah chorus.
298
00:21:42,135 --> 00:21:44,304
Not exactly a song pining for his daddy,
299
00:21:44,371 --> 00:21:45,372
but simple and direct.
300
00:21:45,472 --> 00:21:47,674
Two seconds, you're
running over me like a crow.
301
00:21:47,774 --> 00:21:47,841
Yeah,
302
00:21:47,941 --> 00:21:52,279
can we get through the opening ceremonies
without recreating the Battle of Vicksburg?
303
00:21:52,346 --> 00:21:53,981
I'll get to you in a while.
304
00:21:54,047 --> 00:21:55,782
I know you will, Papa.
305
00:21:56,283 --> 00:21:58,986
Jody's been an absolute living
doll since you've been gone,
306
00:21:59,052 --> 00:21:59,686
Papa.
307
00:21:59,786 --> 00:22:02,356
Well, that's what I call a
glowing recommendation.
308
00:22:03,190 --> 00:22:05,225
Except I just had a look around town.
309
00:22:05,692 --> 00:22:08,295
I saw one dead asleep
clerk in the general store,
310
00:22:08,395 --> 00:22:10,631
a sign on a gas pump
that said out of order,
311
00:22:10,697 --> 00:22:12,566
and no one at the sawmill.
312
00:22:12,666 --> 00:22:14,368
And it's high, high noon.
313
00:22:15,035 --> 00:22:17,504
Rise late today, didn't you, Jody?
314
00:22:17,638 --> 00:22:19,806
I slacked off a bit today
because I was home,
315
00:22:19,873 --> 00:22:21,141
seeing to your arrival.
316
00:22:21,208 --> 00:22:22,042
Well, we did all right.
317
00:22:22,142 --> 00:22:23,510
You can have a look at the books.
318
00:22:23,610 --> 00:22:25,179
Well, I intend to.
319
00:22:25,946 --> 00:22:29,016
I intend to crawl over them
books like a fly over flypaper.
320
00:22:29,516 --> 00:22:31,685
Now, they gutted me over there in Memphis.
321
00:22:31,885 --> 00:22:33,854
They took out every pot
they thought they could spare,
322
00:22:33,954 --> 00:22:36,056
but they didn't tear down my spirit none.
323
00:22:36,456 --> 00:22:38,625
Don't you think you
can get up on me, Jody?
324
00:22:38,692 --> 00:22:40,561
I'm a better man than you are still.
325
00:22:41,061 --> 00:22:43,197
So you've been telling
me since I was a boy, Papa.
326
00:22:43,297 --> 00:22:44,331
Yeah.
327
00:22:44,398 --> 00:22:45,532
Yeah, I'm fine.
328
00:22:45,699 --> 00:22:49,336
And I thank you for your
kind inquiries and my help.
329
00:22:49,469 --> 00:22:51,238
Well, Papa, I do hope
you're feeling better.
330
00:22:51,338 --> 00:22:53,140
Didn't I call you every
day at the hospital?
331
00:22:53,207 --> 00:22:54,675
Yeah, that was right kind of you.
332
00:22:54,741 --> 00:22:59,012
Except I never did see your face the whole
time I was flopped in the hospital bed.
333
00:23:01,315 --> 00:23:02,349
Your sister came.
334
00:23:04,518 --> 00:23:06,220
Made a fool of herself,
335
00:23:06,320 --> 00:23:08,722
passing out, but at least
she passed out there�
336
00:23:09,189 --> 00:23:11,725
�where folks could see
she was a dutiful daughter.
337
00:23:12,526 --> 00:23:14,995
Well, fact is, I couldn't leave my wife.
338
00:23:16,029 --> 00:23:16,196
Oh,
339
00:23:16,296 --> 00:23:19,366
that situation has been
prevalent since your wedding night.
340
00:23:20,234 --> 00:23:21,301
You pregnant yet?
341
00:23:21,502 --> 00:23:21,902
Papa.
342
00:23:22,002 --> 00:23:23,036
Lord.
343
00:23:24,571 --> 00:23:25,639
Next.
344
00:23:28,208 --> 00:23:29,042
What's on your mind, Missy?
345
00:23:29,142 --> 00:23:31,845
Well, what do you want to know, Papa?
346
00:23:32,546 --> 00:23:37,985
Have you seen any men?
347
00:23:38,085 --> 00:23:39,219
Have any men seen you?
348
00:23:40,320 --> 00:23:41,822
Have you been to any picnics�
349
00:23:42,756 --> 00:23:44,491
�parties, or bazaars?
350
00:23:44,892 --> 00:23:47,127
Any raffles, any barbecues, any dances?
351
00:23:47,194 --> 00:23:48,295
Have you mingled, have you mixed,
352
00:23:48,362 --> 00:23:50,664
or have you kept to your
room reading poetry?
353
00:23:51,331 --> 00:23:53,734
Or creating your papers
from the summer school?
354
00:23:57,871 --> 00:24:01,308
I hope this doesn't come as a
great shock to your nervous system,
355
00:24:01,375 --> 00:24:02,075
Papa.
356
00:24:02,176 --> 00:24:03,343
But when you're not here,
357
00:24:03,410 --> 00:24:05,379
I do exactly what I want to do.
358
00:24:07,714 --> 00:24:08,982
Well, I'm back.
359
00:24:15,656 --> 00:24:17,391
Now you get a ring on your finger, girl,
360
00:24:17,491 --> 00:24:19,993
and get me some grandchildren soon.
361
00:24:22,362 --> 00:24:23,397
Time.
362
00:24:26,500 --> 00:24:28,035
Time, Noel.
363
00:24:29,136 --> 00:24:30,170
Time is fast.
364
00:24:31,672 --> 00:24:33,040
Faster for you than for me.
365
00:24:34,842 --> 00:24:35,876
Maybe so.
366
00:24:48,422 --> 00:24:50,924
You don't give me my
respect in front of my wife.
367
00:24:51,091 --> 00:24:52,192
Well, I like women too,
368
00:24:52,259 --> 00:24:54,194
but you don't ever give her no rest.
369
00:24:54,494 --> 00:24:57,331
I took time out to build up
this place to make my life.
370
00:24:58,232 --> 00:25:01,835
I've never seen such
connubial bliss as you enjoy,
371
00:25:01,902 --> 00:25:02,936
son.
372
00:25:03,904 --> 00:25:05,739
Oh, well, that's your private life.
373
00:25:06,540 --> 00:25:08,842
I'm interested in our business ventures.
374
00:25:09,810 --> 00:25:12,813
Now, I didn't lay flat on
my back in that hospital.
375
00:25:12,980 --> 00:25:14,581
I acquired some standing pine,
376
00:25:14,681 --> 00:25:16,183
which we'll cut at a future date,
377
00:25:16,250 --> 00:25:18,986
and some horses when a
tenant couldn't make his note.
378
00:25:19,520 --> 00:25:20,988
Now, that's what I did.
379
00:25:22,523 --> 00:25:23,557
What did you do?
380
00:25:24,591 --> 00:25:25,659
Him.
381
00:25:26,660 --> 00:25:28,428
Well, May is, uh, slacked off,
382
00:25:28,529 --> 00:25:30,864
but June and so far
July are making up for it.
383
00:25:31,598 --> 00:25:33,734
It's to be expected.
384
00:25:36,870 --> 00:25:38,505
I sold off all our heavy farm equipment.
385
00:25:38,605 --> 00:25:39,673
We're fresh out of inventory.
386
00:25:39,740 --> 00:25:42,776
Including that tractor
that won't go up to hell?
387
00:25:43,544 --> 00:25:44,578
Including that.
388
00:25:45,345 --> 00:25:50,417
Well, well done, Jody, well done.
389
00:25:50,517 --> 00:25:51,552
Um...
390
00:25:52,519 --> 00:25:54,388
There was a fella from Boston,
391
00:25:54,488 --> 00:25:56,190
just bursting with intelligence,
392
00:25:56,256 --> 00:25:58,759
who bought a lot of
land and put 40,000 feet
393
00:25:58,859 --> 00:26:01,261
of fence around it to start a goat ranch.
394
00:26:02,829 --> 00:26:06,333
Only he ran out of goats
and went bust and returned
395
00:26:06,400 --> 00:26:09,703
to that great distant
state of Massachusetts.
396
00:26:11,004 --> 00:26:13,540
So we own another 2,000
acres of good grassland.
397
00:26:15,409 --> 00:26:19,580
Bet it was a college-educated
band, too, wasn't it?
398
00:26:20,948 --> 00:26:21,348
Jody,
399
00:26:21,415 --> 00:26:23,951
you ain't just been sitting
on your spine altogether,
400
00:26:24,084 --> 00:26:24,518
have you?
401
00:26:24,585 --> 00:26:25,886
No, sir.
402
00:26:27,254 --> 00:26:28,755
How'd you rent off that farm?
403
00:26:29,556 --> 00:26:30,591
On shares.
404
00:26:31,024 --> 00:26:32,359
Oh, profitable.
405
00:26:33,327 --> 00:26:35,095
I had a little trouble with the man.
406
00:26:35,195 --> 00:26:37,030
I penalized him 30 bushels of corn.
407
00:26:37,698 --> 00:26:38,432
Good,
408
00:26:38,532 --> 00:26:39,099
good.
409
00:26:39,199 --> 00:26:40,434
We're already ahead of the game.
410
00:26:40,534 --> 00:26:42,936
Now, what is the name
of this poor unfortunate?
411
00:26:43,904 --> 00:26:44,771
Uh,
412
00:26:44,872 --> 00:26:45,906
Quick.
413
00:26:46,106 --> 00:26:47,174
Ben Quick.
414
00:26:49,176 --> 00:26:50,210
Ben Quick?
415
00:26:50,844 --> 00:26:56,116
From out west.
416
00:26:56,250 --> 00:26:58,685
Don't you keep abreast
of anything but Eula!
417
00:27:00,554 --> 00:27:04,191
Flames follow around her
quick like fleas follow dog.
418
00:27:04,691 --> 00:27:06,960
Hellfire, he's a barn burner.
419
00:27:07,628 --> 00:27:09,630
He settled his account with a torch,
420
00:27:09,930 --> 00:27:11,465
and you had to go stir him up.
421
00:27:11,598 --> 00:27:14,201
The only thing burning
around here is your temper.
422
00:27:18,572 --> 00:27:20,040
You want to hear something?
423
00:27:21,341 --> 00:27:23,043
I sweat when I'm around you.
424
00:27:23,844 --> 00:27:25,078
I don't want you in the hospital.
425
00:27:25,179 --> 00:27:25,679
I was dry.
426
00:27:25,746 --> 00:27:27,214
Now I'm sweating again.
427
00:27:29,183 --> 00:27:32,119
Will you kindly tell me
what it is you want out of me,
428
00:27:32,252 --> 00:27:32,853
Papa?
429
00:27:32,920 --> 00:27:36,623
I can't stop to analyze you or
listen to your personal problems.
430
00:27:36,723 --> 00:27:38,192
Well, someday you're gonna have to stop.
431
00:27:38,292 --> 00:27:40,360
Someday I'm gonna make you stop!
432
00:27:41,562 --> 00:27:42,596
Not right now.
433
00:27:43,564 --> 00:27:45,199
You started something with Ben Quick,
434
00:27:45,265 --> 00:27:48,602
and I gotta finish it before this
house of mine goes up in smoke.
435
00:28:01,748 --> 00:28:02,616
Hello?
436
00:28:25,739 --> 00:28:27,241
Hello, right back at you.
437
00:28:28,775 --> 00:28:31,912
I'm Varner.
438
00:28:31,979 --> 00:28:33,447
I already met three Varners.
439
00:28:34,314 --> 00:28:35,382
I'm the Varner.
440
00:28:36,917 --> 00:28:39,720
Thought I'd come by and
see what your plans are.
441
00:28:42,422 --> 00:28:44,224
This house ain't fit for pigs.
442
00:28:46,293 --> 00:28:47,961
So how we can discuss that?
443
00:28:48,462 --> 00:28:50,063
I aim for us to get along.
444
00:28:52,032 --> 00:28:53,433
I ain't along with anybody.
445
00:28:54,968 --> 00:28:57,437
I heard somewhere that
you had a little trouble.
446
00:28:58,572 --> 00:29:01,041
Trouble that brings
around the fire department.
447
00:29:09,917 --> 00:29:10,918
If you're scared of me, Mr.
448
00:29:10,984 --> 00:29:13,720
Barnum, why don't you just
come right out and say so?
449
00:29:15,155 --> 00:29:16,723
Now, why would I be scared of you, son?
450
00:29:16,790 --> 00:29:24,097
Because I got me a reputation
for being a dangerous man.
451
00:29:29,236 --> 00:29:30,270
Matter of fact.
452
00:29:31,939 --> 00:29:33,140
Well, yeah.
453
00:29:34,875 --> 00:29:38,078
You are a young dangerous man.
454
00:29:40,314 --> 00:29:41,381
But I'm an old one.
455
00:29:41,782 --> 00:29:43,283
Allow me to introduce myself.
456
00:29:44,084 --> 00:29:45,419
I am Justice of the Peace.
457
00:29:46,553 --> 00:29:47,588
I'm a farmer.
458
00:29:48,422 --> 00:29:50,490
I own most all the land you can see.
459
00:29:50,591 --> 00:29:52,726
And what I don't own, I option.
460
00:29:53,126 --> 00:29:55,729
I own the gas station, the
general store, the sawmill,
461
00:29:55,829 --> 00:29:56,730
the gin.
462
00:29:56,830 --> 00:29:57,931
And it is bad luck.
463
00:29:58,565 --> 00:30:00,968
To do your trading anywhere else.
464
00:30:01,735 --> 00:30:03,036
That's who I am.
465
00:30:06,206 --> 00:30:07,241
You can talk, too.
466
00:30:07,975 --> 00:30:09,309
Yeah, I can.
467
00:30:09,977 --> 00:30:14,548
And I'd like to add one more salient
point to this most edifying conversation.
468
00:30:16,083 --> 00:30:22,656
If anything at all happens to
catch fire during your stay here�
469
00:30:24,391 --> 00:30:26,960
�I am tossing you in my jailhouse�
470
00:30:27,294 --> 00:30:29,596
�and I never heard the
words ha be as corpus.
471
00:30:30,664 --> 00:30:31,765
You'd rot.
472
00:30:32,432 --> 00:30:34,001
Smart man would give me a job.
473
00:30:35,169 --> 00:30:36,103
Yeah?
474
00:30:36,170 --> 00:30:37,738
You're working for me already.
475
00:30:40,474 --> 00:30:40,607
Well,
476
00:30:40,674 --> 00:30:43,477
let's say a job more
conducive to my mental abilities.
477
00:30:45,145 --> 00:30:47,047
I passed through that town of yours.
478
00:30:47,915 --> 00:30:51,785
Some of the people you got
working for you got cobwebs on them.
479
00:30:56,757 --> 00:30:57,791
You could use me, Mr.
480
00:30:57,891 --> 00:30:58,926
Varner.
481
00:31:00,661 --> 00:31:04,231
And you'd be writing yourself a
fire insurance policy in the bargain.
482
00:31:14,775 --> 00:31:16,910
Yeah, I'll think on it.
483
00:31:20,414 --> 00:31:21,348
Yes or no, Mr.
484
00:31:21,448 --> 00:31:22,482
Barner?
485
00:31:23,917 --> 00:31:24,952
Nothing in between.
486
00:31:25,886 --> 00:31:26,720
Now, look here, boy.
487
00:31:26,787 --> 00:31:30,290
Nobody's ever been able to browbeat
me with any degree of success.
488
00:31:32,659 --> 00:31:34,795
Maybe that's because nobody ever tries.
489
00:31:39,900 --> 00:31:40,934
Well�
490
00:31:42,236 --> 00:31:47,474
�I do happen to have in my possession
30 Texas ponies due to a foreclosure.
491
00:31:48,275 --> 00:31:48,442
Now,
492
00:31:48,509 --> 00:31:52,746
if you were to dispose of them
for me at a reasonable profit...
493
00:31:54,681 --> 00:31:55,782
You'd be in business.
494
00:32:00,988 --> 00:32:02,022
Sounds easy.
495
00:32:03,323 --> 00:32:05,592
I thought I'd have to
kill someone for you.
496
00:32:06,793 --> 00:32:09,229
We won't start out with red-handed murder.
497
00:32:10,597 --> 00:32:14,001
And easy is relative, son.
498
00:32:14,334 --> 00:32:15,402
Relative.
499
00:32:15,903 --> 00:32:17,070
I'll give you a world.
500
00:32:24,778 --> 00:32:26,680
Have you ever seen so much in it?
501
00:32:27,247 --> 00:32:28,649
And on plain grass, too.
502
00:32:28,749 --> 00:32:29,816
No sweet weed here.
503
00:32:30,951 --> 00:32:33,020
Ah, there ain't a lazy one in the herd.
504
00:32:35,355 --> 00:32:36,423
Uh, son?
505
00:32:36,490 --> 00:32:37,658
You don't want to be doing that.
506
00:32:37,791 --> 00:32:40,360
You're liable to fall in
there and spook me.
507
00:32:40,460 --> 00:32:42,029
Why, until you know a horse real good,
508
00:32:42,129 --> 00:32:44,331
you wouldn't want to
do that in your own barn.
509
00:32:44,431 --> 00:32:46,466
Bobby wants that, Bobby wants it.
510
00:32:46,934 --> 00:32:49,102
They look pretty wild to me, son.
511
00:32:49,303 --> 00:32:50,571
These little old ponies?
512
00:32:51,104 --> 00:32:52,072
Well, now they're high.
513
00:32:52,139 --> 00:32:53,273
I'll grant you that.
514
00:32:54,141 --> 00:32:56,176
But they ain't been worked in weeks.
515
00:32:56,276 --> 00:32:56,476
Hell,
516
00:32:56,577 --> 00:32:59,179
even I can get high if I
ain't been worked in weeks.
517
00:33:00,747 --> 00:33:01,014
No,
518
00:33:01,114 --> 00:33:01,415
sir,
519
00:33:01,481 --> 00:33:04,318
all you gotta do is work with
them and they gentle right down.
520
00:33:04,418 --> 00:33:06,854
I wouldn't hesitate to
put my own sister on one.
521
00:33:07,187 --> 00:33:08,956
Well, that is, if I had a sister.
522
00:33:10,090 --> 00:33:11,458
You know, Will...
523
00:33:12,459 --> 00:33:15,596
The only thing worse than a
horse trade is a downright fee.
524
00:33:16,964 --> 00:33:18,832
When did you get into this business?
525
00:33:22,202 --> 00:33:25,105
This is no ordinary
commercial venture out here.
526
00:33:25,305 --> 00:33:27,040
This is spectacle.
527
00:33:27,140 --> 00:33:28,308
I'm not South Dakota.
528
00:33:28,408 --> 00:33:30,110
You never learned who's what.
529
00:33:30,177 --> 00:33:32,513
Now I'm talking one person's house.
530
00:33:33,847 --> 00:33:35,649
While there is a bad one, a bunch,
531
00:33:35,749 --> 00:33:38,519
all you gotta do is work with
me and then work for you.
532
00:33:39,253 --> 00:33:42,756
And I... Put that wagon up now.
533
00:33:42,823 --> 00:33:44,625
So you can bend them to your ways.
534
00:33:45,025 --> 00:33:46,793
Maybe you're trying to cheat us quick.
535
00:33:46,860 --> 00:33:48,195
Maybe you ain't.
536
00:33:48,862 --> 00:33:52,466
Those horses out there make me think of
a horse my cousin brought me from Texas.
537
00:33:52,533 --> 00:33:56,870
I think you can use $75 for that spot.
538
00:33:57,137 --> 00:34:00,841
You mean that Appaloose over there?
539
00:34:01,375 --> 00:34:02,442
He's worth hundreds.
540
00:34:02,876 --> 00:34:03,143
That's good.
541
00:34:03,210 --> 00:34:06,013
Enough chest up with the blaze.
542
00:34:06,113 --> 00:34:08,182
We've got to get a little blowing to him.
543
00:34:08,282 --> 00:34:10,184
Well, if you know something about horses,
544
00:34:10,284 --> 00:34:13,353
how about we box for this little today?
545
00:34:13,453 --> 00:34:13,954
All right, all right.
546
00:34:14,021 --> 00:34:15,189
Now, one at a time, folks.
547
00:34:15,289 --> 00:34:17,324
Let's start with that
Appaloosa over there.
548
00:34:17,424 --> 00:34:18,859
Who'll give me $100 for him?
549
00:34:19,593 --> 00:34:20,093
Let's start the baby.
550
00:34:20,160 --> 00:34:20,961
We've got $100 right here.
551
00:34:21,028 --> 00:34:22,296
Who'll give me $100 and a quarter?
552
00:34:22,362 --> 00:34:23,931
$100 and a quarter over here.
553
00:34:23,997 --> 00:34:25,199
I'll give you $150.
554
00:34:25,299 --> 00:34:26,934
$150 right back here.
555
00:34:27,000 --> 00:34:27,334
All right.
556
00:34:27,467 --> 00:34:32,873
I'll give you $150.
557
00:34:32,973 --> 00:34:33,807
$150.
558
00:34:33,874 --> 00:34:34,641
Go on three times.
559
00:34:34,775 --> 00:34:36,276
Sold the Appaloosa to
the gentleman in the hat.
560
00:34:36,376 --> 00:34:36,944
Baby, over here.
561
00:34:37,010 --> 00:34:38,045
Go on.
562
00:34:38,812 --> 00:34:40,447
How you doing, Petey?
563
00:34:40,981 --> 00:34:41,481
Fine, Mr.
564
00:34:41,548 --> 00:34:41,849
Wilson.
565
00:34:41,949 --> 00:34:44,284
You know, Army, it doesn't seem fair.
566
00:34:44,351 --> 00:34:45,385
You find you boy a horse,
567
00:34:45,485 --> 00:34:47,354
you can't even pay
your damn bills, does it?
568
00:34:47,454 --> 00:34:47,721
Wilson,
569
00:34:47,821 --> 00:34:50,457
I'll buy my son one of
our damn well-placed cars.
570
00:34:50,524 --> 00:34:51,358
You'll get your money.
571
00:34:51,458 --> 00:34:52,292
Yeah, well, I better get it.
572
00:34:52,359 --> 00:34:54,494
Look at you, snapping
and scratching at five.
573
00:34:54,595 --> 00:34:57,965
Remind me of like a fanny rooster.
574
00:34:58,031 --> 00:35:03,203
You're all hot and sweaty.
575
00:35:03,337 --> 00:35:04,805
Yes, I am.
576
00:35:05,706 --> 00:35:06,773
Born in a public place,
577
00:35:06,840 --> 00:35:09,309
I might feel compelled
to take advantage of you.
578
00:35:10,177 --> 00:35:10,711
Listen, Eula,
579
00:35:10,811 --> 00:35:12,813
why don't you just give me
a real hot kiss on the mouth,
580
00:35:12,880 --> 00:35:13,280
huh?
581
00:35:13,380 --> 00:35:14,481
Right here in public.
582
00:35:15,315 --> 00:35:16,350
Don't be ridiculous.
583
00:35:18,619 --> 00:35:20,621
Am I gonna see you tonight, honey?
584
00:35:20,787 --> 00:35:21,822
Maybe.
585
00:35:22,723 --> 00:35:23,690
Hello?
586
00:35:23,790 --> 00:35:24,825
Maybe not.
587
00:35:26,393 --> 00:35:26,627
Alright,
588
00:35:26,693 --> 00:35:29,062
I'm all square with everybody except
you three gentlemen around here.
589
00:35:29,162 --> 00:35:30,898
I believe it's, uh, 200 from you?
590
00:35:30,998 --> 00:35:31,999
150.
591
00:35:32,065 --> 00:35:34,334
150 from you, that's right.
592
00:35:34,434 --> 00:35:34,635
75?
593
00:35:34,701 --> 00:35:35,769
75.
594
00:35:35,836 --> 00:35:36,370
200.
595
00:35:36,470 --> 00:35:38,639
Thank you all kindly.
596
00:35:38,705 --> 00:35:39,873
Now, remember what I said.
597
00:35:39,973 --> 00:35:40,874
If they give you any trouble,
598
00:35:40,974 --> 00:35:43,143
just hit them over the head a
couple of times with the two before,
599
00:35:43,210 --> 00:35:44,344
get their attention.
600
00:35:44,444 --> 00:35:45,379
After they get used to you,
601
00:35:45,479 --> 00:35:46,680
you won't have any problems.
602
00:35:46,780 --> 00:35:48,215
A couple of years or so.
603
00:35:48,882 --> 00:35:52,186
Hello, Miss Noel.
604
00:35:52,286 --> 00:35:55,389
Are you sure I can't sell you something?
605
00:35:55,489 --> 00:35:56,557
You don't need my money.
606
00:35:56,657 --> 00:35:58,025
You got everybody else's.
607
00:36:00,394 --> 00:36:02,563
Yeah, but it's to hold out the challenges.
608
00:36:04,464 --> 00:36:04,665
Mr.
609
00:36:04,731 --> 00:36:05,465
Quick,
610
00:36:05,532 --> 00:36:08,368
the last time I parted with
my money to a pitchman,
611
00:36:08,468 --> 00:36:10,037
I was 12 years old.
612
00:36:11,972 --> 00:36:14,308
And nobody's taking you, Sam.
613
00:36:14,408 --> 00:36:15,642
And nobody's going to.
614
00:36:16,443 --> 00:36:20,280
Well, now, life is very long
and full of salesmanship,
615
00:36:20,347 --> 00:36:22,015
Miss Noel.
616
00:36:22,549 --> 00:36:24,518
You might buy something, yeah.
617
00:36:29,156 --> 00:36:30,657
After you, ma'am.
618
00:36:38,232 --> 00:36:38,665
Hey, y'all.
619
00:36:38,732 --> 00:36:43,537
Hey, you.
620
00:36:43,670 --> 00:36:43,971
Hey, man. Okay. Sorry.
621
00:36:44,071 --> 00:36:45,239
Get on that off that truss
boat and hurt yourself,
622
00:36:45,339 --> 00:36:45,372
Henry.
623
00:36:45,506 --> 00:36:45,539
Oh, okay.
624
00:36:45,639 --> 00:36:45,739
Thank you.
625
00:36:45,839 --> 00:36:46,039
All right.
626
00:36:46,139 --> 00:36:49,977
Thank you.
627
00:36:50,310 --> 00:36:54,548
Thank you.
628
00:36:54,648 --> 00:36:55,883
You were right, Impressive.
629
00:36:55,983 --> 00:36:59,953
I don't know when I've ever seen
anybody do such a good job of selling.
630
00:37:00,020 --> 00:37:02,556
You're even selling yourself.
631
00:37:03,891 --> 00:37:04,958
Get out of here.
632
00:37:08,562 --> 00:37:10,998
So listen to me back there, Taylor.
633
00:37:12,165 --> 00:37:15,402
I told you then that you and me
could do our business together.
634
00:37:16,236 --> 00:37:17,304
Like the old days.
635
00:37:17,371 --> 00:37:17,905
Quick,
636
00:37:18,005 --> 00:37:19,039
sons.
637
00:37:19,540 --> 00:37:20,574
You had to run.
638
00:37:22,309 --> 00:37:27,314
The only reason you found me is because I
didn't change my name like the others did.
639
00:37:27,681 --> 00:37:29,149
I'd just as soon forget you.
640
00:37:30,017 --> 00:37:31,051
Forever.
641
00:37:33,487 --> 00:37:34,922
How long's the kettle?
642
00:37:37,658 --> 00:37:39,126
I'm convinced to attend to.
643
00:37:39,193 --> 00:37:41,061
There's my spy.
644
00:37:41,228 --> 00:37:45,165
You don't fool me, boy.
645
00:37:45,499 --> 00:37:46,667
Just don't be ashamed.
646
00:37:46,800 --> 00:37:47,835
Okay?
647
00:37:50,170 --> 00:37:54,341
Yeah.
648
00:37:54,408 --> 00:37:55,242
What you say, man?
649
00:37:55,342 --> 00:37:55,542
Yeah.
650
00:37:55,676 --> 00:37:56,710
That's it.
651
00:37:56,810 --> 00:37:57,211
Come on.
652
00:37:57,311 --> 00:37:58,345
Easy now.
653
00:37:59,346 --> 00:38:00,981
Hey, Ben!
654
00:38:01,181 --> 00:38:02,216
Where's my cash?
655
00:38:02,683 --> 00:38:03,016
Good afternoon, Mr.
656
00:38:03,083 --> 00:38:03,217
New John.
657
00:38:03,317 --> 00:38:03,517
Hey, come on.
658
00:38:03,584 --> 00:38:09,857
You know better than a crook.
659
00:38:09,923 --> 00:38:13,527
You know better than a con man if
you can sell my crooked merchandise.
660
00:38:13,861 --> 00:38:15,863
Enough of the name-calling.
661
00:38:16,864 --> 00:38:17,898
Where's my cut?
662
00:38:18,899 --> 00:38:20,801
I've got something for you.
663
00:38:20,868 --> 00:38:22,202
Here's it, Benny.
664
00:38:22,803 --> 00:38:24,471
Come on with me, boy.
665
00:39:17,491 --> 00:39:17,524
Now,
666
00:39:17,591 --> 00:39:23,063
the man who built this place back in 1830
had the wit to die before the Civil War.
667
00:39:23,997 --> 00:39:27,501
When Grant overran the
country on his way to Vicksburg,
668
00:39:27,568 --> 00:39:28,602
those people�
669
00:39:29,036 --> 00:39:30,070
�the Boncours�
670
00:39:31,605 --> 00:39:33,574
�They buried all that gold and silver.
671
00:39:33,941 --> 00:39:36,710
Now, after the excitement
and confusion of the moment�
672
00:39:38,111 --> 00:39:39,279
�they dug up the silver,
673
00:39:39,379 --> 00:39:42,282
but they never could remember
where they buried the gold.
674
00:39:43,517 --> 00:39:46,053
Might have saved them that,
if they'd have remembered.
675
00:39:46,153 --> 00:39:47,187
Of course, then�
676
00:39:47,554 --> 00:39:51,692
�I could never have
bought the place back in 63.
677
00:39:51,758 --> 00:39:53,560
What's all this got to do with me?
678
00:39:54,494 --> 00:39:56,597
Well, I've been watching you, Ben.
679
00:39:57,431 --> 00:39:59,666
You got brass and style and...
680
00:40:00,868 --> 00:40:03,704
Not too dissimilar from the way I operate.
681
00:40:04,438 --> 00:40:06,006
Been here only a few days.
682
00:40:06,673 --> 00:40:07,774
Already grown an inch.
683
00:40:08,842 --> 00:40:10,511
That's because you listen to me.
684
00:40:11,378 --> 00:40:13,213
Now you keep on listening to me�
685
00:40:14,548 --> 00:40:15,716
�and maybe one day�
686
00:40:17,017 --> 00:40:18,585
�in a burst of generosity�
687
00:40:20,254 --> 00:40:21,588
�I'll give you this place.
688
00:40:25,192 --> 00:40:26,226
Thanks a lot.
689
00:40:26,727 --> 00:40:28,195
Damn place is falling apart.
690
00:40:33,233 --> 00:40:34,935
Ah, with your native shrewdness,
691
00:40:35,068 --> 00:40:37,938
I know you'll find a way of
getting some good out of it.
692
00:40:50,684 --> 00:40:50,851
Mr.
693
00:40:50,918 --> 00:40:51,952
Varner�
694
00:40:53,053 --> 00:40:55,222
�you've been making me a lot of promises.
695
00:40:57,191 --> 00:40:59,626
One of these days, I'm
going to collect on them.
696
00:41:01,228 --> 00:41:02,429
I'm well aware of that.
697
00:41:04,031 --> 00:41:06,133
Come eat at the big house, son.
698
00:41:16,877 --> 00:41:17,377
No, honey,
699
00:41:17,444 --> 00:41:19,713
could you please come
try to do this for me?
700
00:41:25,452 --> 00:41:26,520
Thanks.
701
00:41:29,256 --> 00:41:30,457
You going to a funeral?
702
00:41:32,125 --> 00:41:33,627
I thought I looked elegant.
703
00:41:33,927 --> 00:41:34,795
Elegant?
704
00:41:34,928 --> 00:41:36,897
Girl, rip that dress off your back.
705
00:41:37,431 --> 00:41:38,799
Elegant is for old ladies.
706
00:41:38,899 --> 00:41:39,733
You're young.
707
00:41:39,800 --> 00:41:41,235
You need a little flash.
708
00:41:42,269 --> 00:41:45,072
Eula, you got enough flash
for all Frenchman's band.
709
00:41:45,439 --> 00:41:45,472
Now,
710
00:41:45,572 --> 00:41:48,675
don't try to turn my head when
I'm making feminine suggestions.
711
00:41:48,742 --> 00:41:50,844
This dress is just too concealing.
712
00:41:51,211 --> 00:41:52,079
Well,
713
00:41:52,179 --> 00:41:53,213
you're burning secret.
714
00:41:53,280 --> 00:41:54,681
I'm not hiding much.
715
00:41:55,115 --> 00:41:56,116
Well, whatever there is,
716
00:41:56,216 --> 00:41:58,385
it'd look better with more of it showing.
717
00:41:58,685 --> 00:41:59,720
No, thanks, Eula.
718
00:42:00,087 --> 00:42:02,089
I just wouldn't feel like myself.
719
00:42:03,524 --> 00:42:05,359
Somebody new is coming.
720
00:42:07,294 --> 00:42:09,963
So is somebody old.
721
00:42:10,130 --> 00:42:11,598
Oh, no.
722
00:42:12,266 --> 00:42:14,968
Don't you think... Don't
you think Alan's a tad slow?
723
00:42:15,536 --> 00:42:17,371
You know, that new boy's a flash.
724
00:42:17,938 --> 00:42:19,473
Ever seen anything like him?
725
00:42:19,606 --> 00:42:22,876
One minute, we're picking him up on
Highway 47, and the next minute he's going
726
00:42:22,943 --> 00:42:25,979
to be drinking wine out of your mama's
French crystal glasses.
727
00:42:26,079 --> 00:42:28,382
Well, he certainly
got his foot in the door.
728
00:42:28,949 --> 00:42:30,050
In the door?
729
00:42:30,184 --> 00:42:33,520
Honey, I'd say he'd pulled himself a chair
right up to the table.
730
00:42:39,193 --> 00:42:40,227
Hey, Sabina.
731
00:42:41,528 --> 00:42:45,265
Oh, there goes another one across the
creek bridge.
732
00:42:45,365 --> 00:42:48,135
And again, healthy exercise out there.
733
00:42:48,235 --> 00:42:49,303
Gonna be glad, man.
734
00:42:50,304 --> 00:42:54,074
They'll sleep better tomorrow night,
provided they get back home by then.
735
00:42:55,142 --> 00:42:57,144
Well, well, we're drinking more wine.
736
00:42:57,911 --> 00:43:00,247
You're popular than my wine, aren't you,
Alan?
737
00:43:00,314 --> 00:43:01,548
Here, give me that glass.
738
00:43:01,648 --> 00:43:03,450
How long have you been drinking it?
739
00:43:03,817 --> 00:43:06,086
About a year and a half, I'd say.
740
00:43:06,286 --> 00:43:07,321
Thereabouts.
741
00:43:08,989 --> 00:43:11,325
I've enjoyed your hospitality for a long
time.
742
00:43:11,859 --> 00:43:13,694
Tell me, Alan, do you go to any other
houses?
743
00:43:13,760 --> 00:43:18,966
I ask myself, do we get the
major part of your attention,
744
00:43:19,066 --> 00:43:22,436
or are you brightening up
other parlors in the town?
745
00:43:23,203 --> 00:43:25,439
Papa, that is Alan's private business.
746
00:43:26,106 --> 00:43:29,276
Why, Alan knows a friendly inquiry.
747
00:43:29,910 --> 00:43:31,311
When he hears one, don't you, Alan?
748
00:43:31,445 --> 00:43:32,613
Well, I hear one.
749
00:43:36,383 --> 00:43:38,552
Well, then, am I to
understand that you stay pretty
750
00:43:38,619 --> 00:43:41,154
close to home with your
mama when you're not here?
751
00:43:41,655 --> 00:43:43,290
I can't stand this.
752
00:43:43,957 --> 00:43:46,793
I think you forget that my mother's a
widow, Mr. Vanna.
753
00:43:47,728 --> 00:43:49,997
She relies very strongly on me and my
sister.
754
00:43:51,064 --> 00:43:53,634
Hell, she's no widow.
755
00:43:53,800 --> 00:43:54,902
Your old man disappeared.
756
00:43:54,968 --> 00:43:55,602
He's not dead.
757
00:43:55,736 --> 00:43:56,803
He just wandered off.
758
00:44:00,641 --> 00:44:02,209
The result is the same.
759
00:44:02,809 --> 00:44:03,877
She's alone.
760
00:44:05,078 --> 00:44:06,146
No, she isn't.
761
00:44:07,648 --> 00:44:08,715
She's got you.
762
00:44:08,949 --> 00:44:10,551
She sure has you, Alan.
763
00:44:12,452 --> 00:44:13,587
I'll try my best.
764
00:44:15,088 --> 00:44:16,823
Not around here, you don't.
765
00:44:21,929 --> 00:44:26,433
Well, Judy, you seem to be getting a lot
of enjoyment out of my conversation.
766
00:44:26,767 --> 00:44:29,102
I believe I'll direct
a little of it at you.
767
00:44:29,269 --> 00:44:30,671
Papa, I didn't say anything.
768
00:44:31,839 --> 00:44:33,440
Mr. Quick here�
769
00:44:34,675 --> 00:44:38,879
�is my new manager in the general store
right alongside you.
770
00:44:39,279 --> 00:44:41,048
Same salary, same benefit.
771
00:44:47,287 --> 00:44:49,223
That don't seem to strike you funny.
772
00:44:50,958 --> 00:44:52,492
No, sir, it doesn't.
773
00:44:53,227 --> 00:44:56,230
Well, you can sleep late tomorrow�
774
00:44:58,565 --> 00:45:00,567
�if you think you can afford to.
775
00:45:06,073 --> 00:45:07,274
Outside, everybody.
776
00:45:07,908 --> 00:45:09,977
Let's enjoy the evening there.
777
00:45:32,266 --> 00:45:34,501
It's down all the way they carry on.
778
00:45:35,169 --> 00:45:37,738
Sometimes they even follow me around in
town.
779
00:45:37,938 --> 00:45:38,939
Don't go anywhere then.
780
00:45:39,006 --> 00:45:40,007
Stay put, stay home.
781
00:45:40,140 --> 00:45:43,076
Oh, honey, they're only 16 or 17.
782
00:45:43,310 --> 00:45:44,344
They're harmless.
783
00:45:44,444 --> 00:45:45,679
You call that harmless?
784
00:45:47,781 --> 00:45:49,283
Come on, let's quit that now.
785
00:45:49,449 --> 00:45:49,917
I'll pass it home.
786
00:45:50,017 --> 00:45:51,285
You win a shotgun.
787
00:45:53,153 --> 00:45:55,189
Go to any bar, it gets too close.
788
00:45:55,856 --> 00:45:56,957
Outstand?
789
00:45:57,958 --> 00:45:58,959
Bandsheez, huh?
790
00:46:03,230 --> 00:46:07,100
Come short, Lake Kenny, boat ride and stew
and your brother Cooper.
791
00:46:07,334 --> 00:46:08,569
I know it's you that's out there.
792
00:46:08,635 --> 00:46:09,670
Now stop it.
793
00:46:09,903 --> 00:46:10,971
Now.
794
00:46:14,007 --> 00:46:15,142
Stop it.
795
00:46:16,009 --> 00:46:18,846
You boys run off now or you'll hide the
mine.
796
00:46:20,480 --> 00:46:22,149
The man house around here.
797
00:46:22,816 --> 00:46:23,917
Hey, young boy.
798
00:46:24,418 --> 00:46:26,086
Just young, healthy animals.
799
00:46:26,787 --> 00:46:29,256
Are they hollering on anybody else's
doorstep?
800
00:46:29,523 --> 00:46:31,925
Are they hiding in anybody else's garden?
801
00:46:32,159 --> 00:46:33,160
No, just this house.
802
00:46:33,260 --> 00:46:35,262
We're the ones who are singled out.
803
00:46:35,796 --> 00:46:37,664
Well, we're the ones that got you.
804
00:46:38,332 --> 00:46:40,300
It's not her fault, it's yours.
805
00:46:40,501 --> 00:46:42,603
They come here because they know you'll
laugh.
806
00:46:42,669 --> 00:46:45,506
No matter how crude or how vulgar.
807
00:46:45,806 --> 00:46:47,508
Well, I was young myself once.
808
00:46:47,674 --> 00:46:50,310
I used to hide in the bushes there and the
hoot and holler.
809
00:46:50,444 --> 00:46:51,512
I bet you did.
810
00:46:51,945 --> 00:46:55,148
I bet you yelled the loudest and stayed
the longest.
811
00:46:58,018 --> 00:46:59,086
Mama, listen.
812
00:47:03,624 --> 00:47:05,025
Come on, Ben, let's go in.
813
00:47:05,759 --> 00:47:07,027
They have their business.
814
00:47:08,529 --> 00:47:09,329
And we got out.
815
00:47:09,463 --> 00:47:10,464
Come on.
816
00:47:23,143 --> 00:47:25,479
These boys certainly made their desires
known.
817
00:47:26,947 --> 00:47:30,817
I wonder what they would do if Eula did
get up and go with them.
818
00:47:31,451 --> 00:47:33,120
Imagine they'd be quite around.
819
00:47:35,322 --> 00:47:37,925
I don't know why I made such a fuss about
it.
820
00:47:39,159 --> 00:47:40,427
Because it offended you.
821
00:47:40,928 --> 00:47:43,697
You're not the kind to be hollowed out
from the bushes.
822
00:47:44,631 --> 00:47:46,967
You're a lovely, quiet, self-contained
woman.
823
00:47:49,169 --> 00:47:50,704
I guess I'm just anxious.
824
00:47:51,839 --> 00:47:56,043
Summer's not turning out the way I was
expecting at all.
825
00:47:57,978 --> 00:48:02,149
I guess I'm just confused about you and
me, Alla.
826
00:48:06,153 --> 00:48:07,187
I know what.
827
00:48:07,754 --> 00:48:10,858
When I finish my manuscript, we'll go to
New Orleans for a weekend.
828
00:48:10,958 --> 00:48:12,326
That ought to alleviate your anxiety.
829
00:48:12,459 --> 00:48:13,360
How would you like that?
830
00:48:13,460 --> 00:48:14,795
Oh, I would like that.
831
00:48:15,796 --> 00:48:18,632
We could go down and sit by a Lake
Pontchartrain.
832
00:48:19,967 --> 00:48:21,535
Let nature take its course.
833
00:48:22,536 --> 00:48:24,505
Nature is taking its course with you.
834
00:48:25,105 --> 00:48:28,141
And you'll see everything you want will be
coming your way.
835
00:48:33,847 --> 00:48:34,882
Blackjack!
836
00:48:36,483 --> 00:48:37,217
All right.
837
00:48:37,317 --> 00:48:39,653
What do you say we deal off the top this
time?
838
00:48:40,220 --> 00:48:42,489
Is this the way you acquired your fortune?
839
00:48:43,357 --> 00:48:45,959
Is the damn sure the way you acquired
mine?
840
00:48:48,295 --> 00:48:49,830
Don't even lie, look.
841
00:48:52,466 --> 00:48:54,334
Miss Minnie said, where are you at?
842
00:48:55,102 --> 00:48:56,770
Well, now I'm at home.
843
00:48:58,539 --> 00:49:01,942
Miss Minnie said, you come now or will she
lock up?
844
00:49:02,543 --> 00:49:04,178
Oh, it'll lock me out, huh?
845
00:49:05,846 --> 00:49:09,183
Well, Isaac, you go on
back and you tell Miss.
846
00:49:09,283 --> 00:49:13,287
Minnie that I'll be there when I'm there.
847
00:49:19,193 --> 00:49:20,827
It's a sad sight.
848
00:49:21,562 --> 00:49:24,131
A girl and a man with the mind of a child.
849
00:49:25,966 --> 00:49:27,634
Was he kind of Miss Little John?
850
00:49:28,168 --> 00:49:28,869
No, no.
851
00:49:28,969 --> 00:49:31,004
He was left here about 23 years ago.
852
00:49:32,272 --> 00:49:34,474
Mother must have been unmarried.
853
00:49:35,342 --> 00:49:36,777
No one was afflicted.
854
00:49:37,444 --> 00:49:38,879
Miss Little John took him in.
855
00:49:38,979 --> 00:49:40,113
She's a kind woman.
856
00:49:41,215 --> 00:49:42,850
My wife was kind like that.
857
00:49:44,651 --> 00:49:45,953
Guess women are.
858
00:49:46,820 --> 00:49:47,988
Have to make up for us.
859
00:49:50,991 --> 00:49:52,392
You married?
860
00:49:54,061 --> 00:49:55,128
Nope.
861
00:49:57,231 --> 00:49:58,665
Got a woman someplace?
862
00:50:00,133 --> 00:50:01,168
I live single.
863
00:50:02,302 --> 00:50:04,204
You like women, though.
864
00:50:07,207 --> 00:50:10,010
I mean, you've known a few, haven't you?
865
00:50:12,646 --> 00:50:13,714
My fair share.
866
00:50:16,683 --> 00:50:17,718
Deal.
867
00:50:41,975 --> 00:50:43,677
Heat brings out the mosquitoes.
868
00:50:45,646 --> 00:50:46,847
Attracted to the light.
869
00:50:51,218 --> 00:50:53,453
Your friend left early.
870
00:50:55,489 --> 00:50:57,558
I was kissed goodnight, Mr. Quick.
871
00:50:58,659 --> 00:51:01,895
The guest left.
872
00:51:04,665 --> 00:51:07,734
For me, I've stayed the sun up.
873
00:51:09,069 --> 00:51:10,838
A mile too reckless.
874
00:51:14,808 --> 00:51:15,843
Aren't you?
875
00:51:17,511 --> 00:51:19,746
No, I'm skittish, Mr. Quick.
876
00:51:20,848 --> 00:51:22,649
Just plain skittish.
877
00:51:24,685 --> 00:51:26,086
Got an answer for that.
878
00:51:28,856 --> 00:51:32,125
Let's go jump in your convertible and plow
up the countryside.
879
00:51:34,294 --> 00:51:37,231
I think there's been enough commotion
around here tonight.
880
00:51:38,699 --> 00:51:39,800
You ain't quiet.
881
00:51:44,505 --> 00:51:47,007
Let's go find us a needle in a haystack.
882
00:51:49,176 --> 00:51:52,980
Those are both lovely and
colorful suggestions, but
883
00:51:53,046 --> 00:51:55,816
they are not exactly in
keeping with my character.
884
00:51:56,383 --> 00:51:59,386
And I don't think I should be out of
character on such a night.
885
00:51:59,520 --> 00:52:02,055
Aw, come on lady, get out of character.
886
00:52:02,723 --> 00:52:03,724
Get way out.
887
00:52:06,059 --> 00:52:09,496
Sudden changes are not in my character,
Mr. Quick.
888
00:52:12,165 --> 00:52:14,334
Hell, you never know until you try.
889
00:52:21,742 --> 00:52:26,346
You mean Mr. Allen Stewart wouldn't like
it if you went running off with me.
890
00:52:26,513 --> 00:52:28,582
I don't want to discuss him with you.
891
00:52:29,516 --> 00:52:30,584
Well, why not?
892
00:52:31,018 --> 00:52:32,052
I respect him.
893
00:52:32,920 --> 00:52:36,590
I admire him, his manners.
894
00:52:38,325 --> 00:52:40,761
I admire his profession.
895
00:52:42,196 --> 00:52:44,898
I admire that big old house he lives in up
there.
896
00:52:45,098 --> 00:52:50,070
But if you're saving it up for him, honey,
you've got your account for the wrong bank.
897
00:52:50,871 --> 00:52:54,041
You can leave any time now.
898
00:52:57,044 --> 00:52:58,378
Don't ask me clients.
899
00:53:52,266 --> 00:53:53,700
I'm putting time down only.
900
00:53:59,206 --> 00:54:00,541
He has to get up early.
901
00:54:01,275 --> 00:54:02,776
He's under a lot of pressure.
902
00:54:03,544 --> 00:54:04,611
This is work.
903
00:54:14,421 --> 00:54:16,723
Come on, go for a drive with me.
904
00:54:18,892 --> 00:54:20,394
Fake and shiny tonight.
905
00:54:22,062 --> 00:54:25,065
Looks like you might just reach right on
up and grab one.
906
00:54:54,628 --> 00:54:59,600
Well, baby, we're the Fixie Melodie.
907
00:55:00,267 --> 00:55:01,335
Yeah.
908
00:55:01,768 --> 00:55:02,836
Yeah.
909
00:55:04,671 --> 00:55:06,173
No, we're there.
910
00:55:08,575 --> 00:55:11,545
Thousands of acres, millions of seeds put
down the ground.
911
00:55:12,613 --> 00:55:15,883
Every year they come up, they bear.
912
00:55:17,451 --> 00:55:18,519
Where's my crop?
913
00:55:20,354 --> 00:55:23,357
Papa, my birthday's coming.
914
00:55:23,690 --> 00:55:25,859
My life comes and goes.
915
00:55:28,295 --> 00:55:31,298
And yet this is the only conversation we
ever seem to have.
916
00:55:32,266 --> 00:55:36,603
You know, I'm quite a lively, intelligent
woman.
917
00:55:37,304 --> 00:55:39,773
Well, what gets said between you and Alan?
918
00:55:41,308 --> 00:55:42,376
Anything?
919
00:55:42,609 --> 00:55:43,844
Anything of importance?
920
00:55:44,444 --> 00:55:48,749
He thinks I'm a lovely, quiet,
self-contained woman.
921
00:55:53,220 --> 00:55:59,960
Well, if your blood is so delicate and
frail that it calls for Alan Stewart, amen.
922
00:56:00,060 --> 00:56:01,028
So be it.
923
00:56:01,094 --> 00:56:02,629
I'll give you a big wedding.
924
00:56:02,863 --> 00:56:04,598
But it's gonna happen now.
925
00:56:05,766 --> 00:56:07,801
Now, no more pussyfooting, Missy.
926
00:56:08,302 --> 00:56:09,436
You stir him up.
927
00:56:10,771 --> 00:56:15,943
But if you get no for an answer,
it's gonna be the other one.
928
00:56:19,246 --> 00:56:20,314
Which other one?
929
00:56:20,981 --> 00:56:25,419
That big, strong, red-blooded animal I
brought around the table tonight.
930
00:56:28,355 --> 00:56:30,424
My God, you can't mean that.
931
00:56:31,358 --> 00:56:32,025
Okay.
932
00:56:32,092 --> 00:56:34,595
I'm gonna get some strapping men in this
family.
933
00:56:34,895 --> 00:56:37,931
I'm gonna feed iron into this family's
veins.
934
00:56:39,132 --> 00:56:42,936
You talk like you're selling me like one
of those damn horses.
935
00:56:45,572 --> 00:56:47,608
Don't you care what I feel?
936
00:56:48,942 --> 00:56:49,977
What I am?
937
00:56:50,811 --> 00:56:52,646
I ain't selling you, Missy.
938
00:56:53,146 --> 00:56:54,248
I'm saving you.
939
00:56:55,215 --> 00:56:57,050
Oh, is that what you tell yourself?
940
00:56:58,151 --> 00:57:00,821
Now, you're gonna get me grandsons and
all.
941
00:57:01,788 --> 00:57:02,823
Our granddaughters?
942
00:57:03,156 --> 00:57:06,860
Now, you can get them by way of Alan,
get them by way of the other one,
943
00:57:06,960 --> 00:57:08,195
but you're gonna do it.
944
00:57:09,463 --> 00:57:10,531
And�
945
00:57:23,410 --> 00:57:26,146
�for too many years, Hula, for too many
years, honey.
946
00:57:28,649 --> 00:57:31,485
I play with you, Wilson, because you enjoy
being played with.
947
00:57:31,585 --> 00:57:32,219
Oh, no, I don't.
948
00:57:32,286 --> 00:57:33,086
You want me to quit, honey?
949
00:57:33,153 --> 00:57:34,221
Just tell me.
950
00:57:37,624 --> 00:57:40,260
You know, Hula, I've been in love with you
since I was a boy.
951
00:57:40,327 --> 00:57:43,730
But I'm tired.
952
00:57:44,231 --> 00:57:46,733
I'm tired of looking at you
from a distance, and I'm
953
00:57:46,800 --> 00:57:49,203
tired of having you whenever
it suits your damn spirit.
954
00:57:49,269 --> 00:57:52,039
So what I'm saying to you is I want you to
leave Jodi.
955
00:57:52,873 --> 00:57:54,942
I told you a thousand times, Wilson.
956
00:57:55,242 --> 00:57:56,376
I love my husband.
957
00:58:04,585 --> 00:58:05,619
Different thing.
958
00:58:06,086 --> 00:58:08,288
I got the life I want, Wilson,
with the man I want.
959
00:58:08,388 --> 00:58:09,456
I'll never leave him.
960
00:58:09,823 --> 00:58:12,492
Leave him or the property that comes along
with him.
961
00:58:13,327 --> 00:58:14,461
Shut up and kiss me.
962
00:58:14,561 --> 00:58:16,463
No, I ain't kissing you no more.
963
00:58:16,563 --> 00:58:18,398
And I ain't shutting up.
964
00:58:19,132 --> 00:58:20,167
I'm the one, Hula.
965
00:58:20,334 --> 00:58:21,635
I'm the one that needs you, not Jodi.
966
00:58:21,735 --> 00:58:22,603
It's me.
967
00:58:22,669 --> 00:58:24,071
Jodi needs me.
968
00:58:25,272 --> 00:58:27,007
Honey, he can't even satisfy you.
969
00:58:29,376 --> 00:58:30,911
No, I want to make you happy.
970
00:58:31,612 --> 00:58:32,646
Not the truth.
971
00:58:37,417 --> 00:58:43,957
You know, sometimes I don't know whether I
should kiss you or I should kill you.
972
00:58:46,059 --> 00:58:47,060
Kiss me first.
973
00:59:04,511 --> 00:59:06,146
You going to work today, honey?
974
00:59:08,582 --> 00:59:10,484
I go to work every day, don't I?
975
00:59:11,084 --> 00:59:12,219
Well, I don't know.
976
00:59:12,486 --> 00:59:16,490
The way you're looking at me, I thought
maybe you had something else in mind.
977
00:59:17,925 --> 00:59:20,561
I know for a fact you didn't sleep well
last night.
978
00:59:21,428 --> 00:59:22,496
Do you?
979
00:59:24,264 --> 00:59:27,267
Well, you tossed and turned all night,
don't you remember?
980
00:59:27,434 --> 00:59:30,170
It was so hot, I finally got up and went
out to the pond.
981
00:59:30,270 --> 00:59:32,606
I must have fallen
asleep there till almost
982
00:59:32,673 --> 00:59:35,576
sunrise, so I know you
couldn't have slept well.
983
00:59:39,479 --> 00:59:40,514
Papa's home.
984
00:59:41,348 --> 00:59:43,617
You know I don't sleep well when he's
around.
985
00:59:45,519 --> 00:59:47,254
Honey, let me take care of you.
986
00:59:47,454 --> 00:59:48,522
You don't sleep well.
987
00:59:53,293 --> 00:59:56,063
I had one of those dreams last night.
988
00:59:57,831 --> 01:00:02,135
One of those shadow dreams about Papa and
me.
989
01:00:02,236 --> 01:00:03,670
I hate when I have dreams like that.
990
01:00:03,770 --> 01:00:04,805
Honey, help us.
991
01:00:07,474 --> 01:00:11,111
You know, sometimes
when I'm by myself, I try
992
01:00:11,245 --> 01:00:15,015
to remember a time when
Papa and I didn't fight.
993
01:00:17,084 --> 01:00:18,252
I can't.
994
01:00:20,153 --> 01:00:23,857
I can't remember a time when I didn't feel
like this.
995
01:00:24,992 --> 01:00:26,493
She'll be all right.
996
01:00:30,430 --> 01:00:35,102
I always throw me in the ring with this
quick, like I was some sort of pit bull.
997
01:00:35,169 --> 01:00:38,105
He ain't gonna be happy that one of us
draws blood, Eula.
998
01:00:39,106 --> 01:00:43,310
Your papa's been steamed up like a 40-ball
tomcat, but he'll calm down.
999
01:00:45,846 --> 01:00:47,447
He's original cunt, man.
1000
01:00:47,514 --> 01:00:50,651
He's got three shells on the table and a
piece in his pocket.
1001
01:00:51,919 --> 01:00:53,287
Forget Ben quick.
1002
01:00:54,188 --> 01:00:56,490
He won't last till October's cool breezes.
1003
01:01:00,327 --> 01:01:02,529
You concentrate on me, here.
1004
01:01:04,698 --> 01:01:05,766
Damn him.
1005
01:01:08,101 --> 01:01:10,671
You just need me to take care of me,
that's all.
1006
01:01:19,746 --> 01:01:22,082
Don't you want me to take care of you,
Jodie?
1007
01:01:43,003 --> 01:01:44,338
Always in the shadow.
1008
01:01:46,373 --> 01:01:47,875
Damn Ben Quick, all the hell.
1009
01:02:07,528 --> 01:02:08,996
It's the early bird.
1010
01:02:09,763 --> 01:02:10,797
Jodie?
1011
01:02:14,301 --> 01:02:14,635
Jodie?
1012
01:02:14,701 --> 01:02:16,270
Jodie, I need to talk to you.
1013
01:02:16,603 --> 01:02:18,672
Yes, Miss Holler, what can I do for you?
1014
01:02:22,643 --> 01:02:24,811
Jodie, we having a hard year.
1015
01:02:25,879 --> 01:02:27,681
And I know you heard about my illness.
1016
01:02:27,781 --> 01:02:30,217
Yes, Miss Holler, and I'm glad to see you
all recovering.
1017
01:02:30,317 --> 01:02:33,053
I'm scared my health gonna run us into the
pool house.
1018
01:02:34,154 --> 01:02:36,323
My poor army works so hard.
1019
01:02:37,658 --> 01:02:43,130
And them $150 he paid for that horse
yesterday, which we ain't seen since then.
1020
01:02:44,431 --> 01:02:47,167
Well, we ain't got the horse and we ain't
got the money.
1021
01:02:47,267 --> 01:02:48,769
It's like it was all burned up.
1022
01:02:48,836 --> 01:02:50,103
Now, how could you take that money?
1023
01:02:50,170 --> 01:02:55,676
Now, Miss Holler, you know I let your
accountant run six months overtime.
1024
01:02:56,543 --> 01:02:58,378
I often give Pete free candy.
1025
01:02:59,346 --> 01:03:04,885
He even treated very kindly at this store,
and I'm deeply wounded to think that you
1026
01:03:04,985 --> 01:03:08,355
could believe that I would cheat you on a
wild horse.
1027
01:03:11,725 --> 01:03:16,630
Now, the trouble is, we got an outsider
here.
1028
01:03:18,232 --> 01:03:20,267
And he don't know anything.
1029
01:03:20,534 --> 01:03:24,538
He don't care anything about you and your
worries.
1030
01:03:25,839 --> 01:03:29,843
All he cares about is himself and getting
ahead.
1031
01:03:31,845 --> 01:03:34,715
Now, Mrs. Howard, I had nothing to do with
that horse auction.
1032
01:03:34,815 --> 01:03:37,518
So if it's meanness and
double dealing that you're
1033
01:03:37,618 --> 01:03:40,220
upset about, then you
talk to the man that did it.
1034
01:03:41,021 --> 01:03:43,790
That man, right there.
1035
01:03:47,828 --> 01:03:52,399
A lot of harsh things been said about me,
Miss Hallett.
1036
01:03:53,000 --> 01:03:55,169
Now, if I was to address
each and every one of them,
1037
01:03:55,235 --> 01:03:57,704
it would take up too
much of your valuable time.
1038
01:03:58,305 --> 01:03:59,973
So I'm going to say this to you.
1039
01:04:00,307 --> 01:04:02,809
You took your complaints to the wrong
department.
1040
01:04:03,443 --> 01:04:05,679
You see, we're under new management here.
1041
01:04:06,446 --> 01:04:09,616
Now, I believe you said you have a $150
problem.
1042
01:04:11,518 --> 01:04:12,553
Am I right?
1043
01:04:20,894 --> 01:04:21,962
It's solved.
1044
01:04:33,740 --> 01:04:35,542
Have a good day.
1045
01:04:39,079 --> 01:04:40,147
Ah, good will.
1046
01:04:41,048 --> 01:04:42,549
Nothing in the world like it.
1047
01:04:45,319 --> 01:04:48,989
You think you got yourself an else's
little coziness to you, don't you?
1048
01:04:49,723 --> 01:04:51,491
Careful you don't fall out of it.
1049
01:04:52,059 --> 01:04:54,728
You are not going to take over from me.
1050
01:05:02,236 --> 01:05:02,836
Hey, Quick!
1051
01:05:02,903 --> 01:05:04,505
Bring me a plug in the bagger!
1052
01:05:08,475 --> 01:05:10,511
So if it's blood you want
in this new game of yours,
1053
01:05:10,577 --> 01:05:13,046
Papa, be careful, because
you just might get it.
1054
01:05:14,314 --> 01:05:16,550
Now, if you excuse me, I'm going over the
song now.
1055
01:05:16,650 --> 01:05:18,585
I don't seem to be needed around here.
1056
01:05:21,822 --> 01:05:24,191
Hey, see, boys?
1057
01:05:25,692 --> 01:05:27,461
Competition is the life of trade.
1058
01:05:28,695 --> 01:05:30,731
I take you fighters, new boy.
1059
01:05:31,298 --> 01:05:32,466
Quick to catch on.
1060
01:05:33,467 --> 01:05:34,968
It's the same old shop.
1061
01:05:35,536 --> 01:05:36,637
Same old stand.
1062
01:05:36,870 --> 01:05:38,305
Got a new broom in it.
1063
01:05:43,911 --> 01:05:44,978
75 cents.
1064
01:05:45,812 --> 01:05:48,649
Who the hell's store do you think this is,
anyway?
1065
01:05:49,883 --> 01:05:51,818
Tobacco's still 75 cents.
1066
01:05:59,326 --> 01:06:01,929
Well, it ain't yours... yet.
1067
01:06:14,741 --> 01:06:15,375
Yes, sir.
1068
01:06:15,475 --> 01:06:16,510
Can I help you?
1069
01:06:17,578 --> 01:06:19,580
You the man who gave my wife back $150?
1070
01:06:20,848 --> 01:06:21,915
Yes, sir.
1071
01:06:22,182 --> 01:06:23,917
I'm no charity case, mister.
1072
01:06:25,018 --> 01:06:27,020
Well, I didn't think about it that way.
1073
01:06:27,654 --> 01:06:29,223
Your wife was dissatisfied with the
1074
01:06:29,323 --> 01:06:31,325
merchandise, so I simply
refunded her money.
1075
01:06:31,391 --> 01:06:35,162
Will, Von, I never refunded a penny to
anybody, and I don't want one now.
1076
01:06:35,896 --> 01:06:37,431
You think I need a handout?
1077
01:06:37,531 --> 01:06:38,899
Make you feel superior?
1078
01:06:39,366 --> 01:06:40,767
Make you feel more white?
1079
01:06:43,203 --> 01:06:45,105
Well, you sure got me there.
1080
01:06:45,506 --> 01:06:48,675
I sure am white, and I sure can't do a
damn thing about it.
1081
01:06:48,809 --> 01:06:49,977
I'm gonna work off that money.
1082
01:06:50,077 --> 01:06:53,146
I don't know of any extra jobs around
here.
1083
01:06:53,213 --> 01:06:55,649
It appears to be a long, slow summer.
1084
01:06:56,016 --> 01:06:57,651
But not for you, mister, quick.
1085
01:06:58,819 --> 01:07:01,688
You come blazing across the sky like a
comet you do.
1086
01:07:04,992 --> 01:07:07,728
Look, you're feeling insulted is your
problem.
1087
01:07:08,395 --> 01:07:11,565
Like I said, I considered it a refund.
1088
01:07:12,566 --> 01:07:13,667
That's where it ends.
1089
01:07:13,867 --> 01:07:15,269
Well, put it on my account.
1090
01:07:16,336 --> 01:07:17,204
Howl it.
1091
01:07:17,271 --> 01:07:18,338
Or, mister, howl it.
1092
01:07:36,056 --> 01:07:37,524
I know what you're thinking.
1093
01:07:38,358 --> 01:07:39,359
All right.
1094
01:07:39,593 --> 01:07:41,028
I'm six months behind.
1095
01:07:42,196 --> 01:07:45,365
Well, I'll pay back every damn miserable
penny of it.
1096
01:07:46,934 --> 01:07:48,869
Now, I have the money for the horse.
1097
01:07:57,544 --> 01:08:00,080
Army, look, it's time I talked to you
about the money you owe me.
1098
01:08:00,180 --> 01:08:01,515
Don't shut the door on me.
1099
01:08:01,582 --> 01:08:01,882
Listen to me.
1100
01:08:01,949 --> 01:08:03,917
I don't want to see you right now, Wilson.
1101
01:08:04,051 --> 01:08:05,352
You don't want to see me.
1102
01:08:05,586 --> 01:08:06,520
Look, you owe me money.
1103
01:08:06,587 --> 01:08:07,354
No, you owe me.
1104
01:08:07,421 --> 01:08:07,955
Well, that's good.
1105
01:08:08,055 --> 01:08:08,589
That's good.
1106
01:08:08,689 --> 01:08:09,723
What catch?
1107
01:08:17,231 --> 01:08:19,233
Almost had got anything worth running?
1108
01:08:19,867 --> 01:08:23,904
Not even high summer and things are
heating up in all directions.
1109
01:08:29,910 --> 01:08:30,944
All right.
1110
01:08:31,044 --> 01:08:32,079
High five.
1111
01:08:37,518 --> 01:08:39,419
Yeah, I remember watching
you play baseball when
1112
01:08:39,520 --> 01:08:41,788
he was a little kid
with sexy little uniforms.
1113
01:08:41,922 --> 01:08:42,356
Of course.
1114
01:08:42,422 --> 01:08:43,524
I was a star.
1115
01:08:43,690 --> 01:08:44,224
You were sexy.
1116
01:08:44,291 --> 01:08:45,259
Get away.
1117
01:08:45,359 --> 01:08:46,860
Get away.
1118
01:08:47,928 --> 01:08:48,762
Get away.
1119
01:08:48,896 --> 01:08:49,563
Come here.
1120
01:08:49,630 --> 01:08:52,599
Get away.
1121
01:08:56,870 --> 01:08:57,871
Stop it.
1122
01:08:58,839 --> 01:09:00,374
He doesn't understand, Wilson.
1123
01:09:00,541 --> 01:09:02,376
Wilson doesn't know what's going on.
1124
01:09:02,676 --> 01:09:03,710
Stop it.
1125
01:09:03,944 --> 01:09:04,278
That's right.
1126
01:09:04,378 --> 01:09:05,512
Get out of here, boy.
1127
01:09:06,113 --> 01:09:07,181
Get out of here.
1128
01:09:08,749 --> 01:09:09,783
Stop it!
1129
01:09:10,517 --> 01:09:12,886
Shoo, fly, boy, you're crazy.
1130
01:09:13,453 --> 01:09:14,688
You're getting crazier, Isaac.
1131
01:09:14,755 --> 01:09:16,557
Shut up talking about Isaac like this.
1132
01:09:16,623 --> 01:09:17,758
Honey, he didn't hurt me.
1133
01:09:17,891 --> 01:09:19,026
Honey, it's all right.
1134
01:09:20,427 --> 01:09:23,297
Oh boy, so jealous.
1135
01:09:24,264 --> 01:09:25,065
He wants you, you know?
1136
01:09:25,132 --> 01:09:26,300
He's in love with you.
1137
01:09:26,433 --> 01:09:27,467
You know that?
1138
01:09:32,706 --> 01:09:33,740
Why�
1139
01:09:37,077 --> 01:09:38,712
�I like summer school by V.K.
1140
01:09:38,912 --> 01:09:39,413
Bookwright.
1141
01:09:39,513 --> 01:09:40,547
I don't.
1142
01:09:45,352 --> 01:09:48,088
I just can't live without you anymore,
you understand?
1143
01:09:48,288 --> 01:09:52,025
You keep swatting your eyes at me and
you're going to have to learn how.
1144
01:09:52,192 --> 01:09:53,227
I don't know what happens.
1145
01:09:53,293 --> 01:09:56,296
You see, I get around you and I just lose
control.
1146
01:09:56,797 --> 01:09:59,132
Now's my time to talk about control,
Wilson.
1147
01:10:00,133 --> 01:10:01,201
Kiss me, baby.
1148
01:10:01,401 --> 01:10:02,436
Oh, honey.
1149
01:10:21,955 --> 01:10:25,392
Final light to the keeping stoer.
1150
01:10:27,794 --> 01:10:31,198
Yeah, just moving some
fans down front so that the
1151
01:10:31,265 --> 01:10:34,234
folks can see them when
they first walk in the door.
1152
01:10:35,402 --> 01:10:38,705
Especially the ladies, since they do the
household buying.
1153
01:10:42,910 --> 01:10:45,279
You seem to know a lot about women.
1154
01:10:47,581 --> 01:10:49,716
I know what makes them spend their money.
1155
01:10:54,621 --> 01:10:58,525
You come in to buy something, Miss Noel,
or you just shopping around.
1156
01:11:00,427 --> 01:11:01,728
I was just passing.
1157
01:11:04,932 --> 01:11:06,133
It's a hot night.
1158
01:11:07,534 --> 01:11:09,069
I've been drinking some beer.
1159
01:11:10,037 --> 01:11:11,038
You want some?
1160
01:11:12,105 --> 01:11:13,106
Nothing cute.
1161
01:11:14,775 --> 01:11:16,243
You got a sweet tooth?
1162
01:11:17,411 --> 01:11:23,383
Not only has this store got fans and penny
nails, but it's got rock candy�
1163
01:11:23,784 --> 01:11:26,119
�jaw breakers, licorice whips.
1164
01:11:26,220 --> 01:11:28,589
I do a big business in licorice whips.
1165
01:11:29,289 --> 01:11:32,426
Or I can tell you never say die diesel
tractor.
1166
01:11:33,126 --> 01:11:35,562
Or if that's too big, I
can tell you rototilla.
1167
01:11:36,630 --> 01:11:41,468
Or if you prefer gardening by hand, I got a
sturdy pair of pruning shears here, right?
1168
01:11:41,768 --> 01:11:43,437
Or how about a sun bonnet?
1169
01:11:44,304 --> 01:11:45,973
Pretty colored, don't you think?
1170
01:11:52,479 --> 01:11:54,781
I just can't sell you nothing, can I?
1171
01:11:56,149 --> 01:11:58,418
Can I have a DC powder, please?
1172
01:11:59,286 --> 01:12:00,921
I've got a headache.
1173
01:12:03,490 --> 01:12:04,491
Yes, ma'am.
1174
01:12:04,658 --> 01:12:05,659
Coming right up.
1175
01:12:12,799 --> 01:12:14,601
It's not that back in your throat.
1176
01:12:17,971 --> 01:12:19,306
I don't get headaches.
1177
01:12:20,440 --> 01:12:21,441
Because I don't have problems.
1178
01:12:21,508 --> 01:12:23,210
Well, scruples.
1179
01:12:27,314 --> 01:12:28,549
Not those either.
1180
01:12:33,453 --> 01:12:34,821
Well, I have both.
1181
01:12:36,557 --> 01:12:39,293
You got thin skin is what you got.
1182
01:12:40,961 --> 01:12:44,097
The world belongs to the meat eaters.
1183
01:12:44,965 --> 01:12:48,468
If you got to take it raw, honey,
take it raw.
1184
01:12:50,971 --> 01:12:52,806
I couldn't live that way.
1185
01:12:54,408 --> 01:12:57,110
Well, now, Miss Knoll, let's examine how
you do live.
1186
01:12:58,412 --> 01:13:03,083
You drive around the country, and that car
of yours, like it had wings.
1187
01:13:03,984 --> 01:13:07,888
You sit on the veranda with Agnes Stewart
all day, drinking lemonade.
1188
01:13:09,423 --> 01:13:12,492
And you watch the whole world go by,
paired up.
1189
01:13:13,727 --> 01:13:14,761
You're young.
1190
01:13:15,829 --> 01:13:17,331
These are golden years.
1191
01:13:19,433 --> 01:13:21,935
And you're being asked to play a waiting
game.
1192
01:13:23,337 --> 01:13:24,404
But why wait?
1193
01:13:27,774 --> 01:13:28,842
School's out.
1194
01:13:30,277 --> 01:13:31,345
Night's fallen.
1195
01:13:33,313 --> 01:13:36,350
There ain't nobody around to see if you
make a mistake.
1196
01:13:37,818 --> 01:13:40,120
Leave your books alone, old warden.
1197
01:13:42,456 --> 01:13:43,690
I'm going to kiss you.
1198
01:13:43,957 --> 01:13:45,025
Damn you!
1199
01:13:46,226 --> 01:13:49,062
Men are damned if they do, and damned if
they don't.
1200
01:14:06,580 --> 01:14:08,315
All right, I'm human.
1201
01:14:09,082 --> 01:14:10,083
You proved it.
1202
01:14:10,817 --> 01:14:13,353
Yes, ma'am, you are human.
1203
01:14:18,592 --> 01:14:19,626
Barnburner.
1204
01:14:25,866 --> 01:14:27,568
So you heard about me.
1205
01:14:30,270 --> 01:14:32,472
I got flames behind my head.
1206
01:14:33,674 --> 01:14:35,442
If I don't like the cut of
a man's clothes or the
1207
01:14:35,509 --> 01:14:38,111
way he looks at me,
well, I just breathe fire.
1208
01:14:39,079 --> 01:14:42,950
Where I've been, there's smoke and cinder,
and the ground is black.
1209
01:14:43,650 --> 01:14:45,185
Where I've been, nothing stands.
1210
01:14:45,285 --> 01:14:46,320
Isn't that right?
1211
01:15:07,808 --> 01:15:09,843
Anything you break, you got to pay for.
1212
01:15:11,912 --> 01:15:14,414
How long have you been sitting there long
enough?
1213
01:15:15,015 --> 01:15:16,517
You hired me to tend your store.
1214
01:15:16,617 --> 01:15:17,651
I'm tending it.
1215
01:15:17,751 --> 01:15:19,152
It doesn't need any supervision.
1216
01:15:19,253 --> 01:15:21,655
I see you've been after your words with my
girl.
1217
01:15:22,022 --> 01:15:22,856
A few.
1218
01:15:22,956 --> 01:15:25,092
She don't talk to you none now, does she?
1219
01:15:27,494 --> 01:15:29,296
Yeah, well, there's no love lost.
1220
01:15:31,365 --> 01:15:33,534
Well, I don't have to slow you down, none.
1221
01:15:35,302 --> 01:15:36,803
I put you in force of Canada.
1222
01:15:38,605 --> 01:15:40,440
What office you got me running for?
1223
01:15:40,974 --> 01:15:44,778
When I've opened a lot of doors for you
and you pass through them.
1224
01:15:45,512 --> 01:15:47,848
You've got to ask yourself why I've done
that.
1225
01:15:48,715 --> 01:15:49,783
All right, why?
1226
01:15:50,450 --> 01:15:52,319
I am a man with a purpose.
1227
01:15:54,121 --> 01:15:56,423
We all got some mission in life.
1228
01:15:57,491 --> 01:15:58,759
Care to hear yours?
1229
01:16:06,533 --> 01:16:11,305
What do you think you'd like me to do if
you was able to make me do it?
1230
01:16:12,206 --> 01:16:14,808
Get married and have son.
1231
01:16:28,522 --> 01:16:30,524
Well, I'll be damned.
1232
01:16:31,725 --> 01:16:33,794
There's every possibility of that.
1233
01:16:36,930 --> 01:16:42,503
But before you are, you're going to get
married up in a church with my daughter,
1234
01:16:42,669 --> 01:16:44,505
Noel.
1235
01:16:46,340 --> 01:16:49,843
Now, that's the one you didn't figure out,
didn't you?
1236
01:16:51,044 --> 01:16:52,179
That's the one.
1237
01:16:53,347 --> 01:16:54,615
Move into the house.
1238
01:16:55,516 --> 01:16:56,783
Live with us.
1239
01:16:58,018 --> 01:16:59,553
Sleep under clean sheets.
1240
01:17:00,687 --> 01:17:01,989
Study that girl.
1241
01:17:03,857 --> 01:17:05,292
You want to put down roots?
1242
01:17:06,126 --> 01:17:08,629
You want to help yourself through a piece
of the cake?
1243
01:17:08,695 --> 01:17:09,796
You can do it.
1244
01:17:10,297 --> 01:17:11,798
You'll let Noel live on it.
1245
01:17:13,367 --> 01:17:16,770
You picked yourself a dark horse, Father.
1246
01:17:21,775 --> 01:17:23,310
What do you know about me?
1247
01:17:25,045 --> 01:17:26,113
Are you young?
1248
01:17:26,680 --> 01:17:27,714
Healthy?
1249
01:17:28,182 --> 01:17:29,850
Do I need to know anything else?
1250
01:17:30,350 --> 01:17:31,885
Not if you're willing to take a chance.
1251
01:17:31,985 --> 01:17:33,987
I'd take a chance.
1252
01:17:36,156 --> 01:17:37,191
Now, listen.
1253
01:17:38,992 --> 01:17:40,360
Don't mistake that girl.
1254
01:17:41,395 --> 01:17:42,462
She's delicate.
1255
01:17:42,963 --> 01:17:44,064
You'll be good to her.
1256
01:17:44,798 --> 01:17:46,200
In her own way, she's fine.
1257
01:17:47,401 --> 01:17:50,904
Like a mother before her, she has quality.
1258
01:17:52,339 --> 01:17:56,510
And she's the closest you and I will ever
come to her.
1259
01:18:01,215 --> 01:18:04,017
Looks like I'm in a position to do you a
big favor.
1260
01:18:06,787 --> 01:18:07,888
What's in it for me?
1261
01:18:09,356 --> 01:18:13,727
I'm not forgetting that you're a man who
wants figures and details.
1262
01:18:15,729 --> 01:18:18,365
Land and money is on the day of the
wedding and more to come.
1263
01:18:18,465 --> 01:18:19,499
What land?
1264
01:18:19,733 --> 01:18:20,801
What monies?
1265
01:18:21,168 --> 01:18:22,202
How much more?
1266
01:18:22,836 --> 01:18:24,137
You meet with my lawyers.
1267
01:18:24,304 --> 01:18:25,372
You see for yourself.
1268
01:18:28,976 --> 01:18:31,712
I'll take that old Frenchman's place for a
start.
1269
01:18:32,546 --> 01:18:34,815
Doc, I ain't quibbling with you.
1270
01:18:35,249 --> 01:18:37,150
I'll make you my heir.
1271
01:18:37,684 --> 01:18:39,186
I'll put that down and write.
1272
01:18:42,222 --> 01:18:43,490
You do that.
1273
01:18:48,629 --> 01:18:51,498
Don't tell me I got the wrong man.
1274
01:18:52,866 --> 01:18:54,701
You and me got a deal, Ben Quix.
1275
01:18:57,171 --> 01:18:59,339
I'm certain marriages are made in heaven.
1276
01:19:02,409 --> 01:19:04,011
Hell wouldn't have this one.
1277
01:19:45,485 --> 01:19:46,520
Good morning.
1278
01:19:51,158 --> 01:19:52,726
So we don't crowd each other.
1279
01:19:53,026 --> 01:19:55,229
I shave at night and shower in the
morning.
1280
01:20:04,972 --> 01:20:06,006
Bringing him here?
1281
01:20:06,240 --> 01:20:07,307
Into the house?
1282
01:20:07,808 --> 01:20:08,575
Big house.
1283
01:20:08,675 --> 01:20:10,310
We got room for one more.
1284
01:20:10,644 --> 01:20:11,578
He's hard help.
1285
01:20:11,678 --> 01:20:12,746
He don't belong here.
1286
01:20:12,980 --> 01:20:14,348
Oh, he's much more natural.
1287
01:20:14,515 --> 01:20:16,149
He's a man of property now.
1288
01:20:17,684 --> 01:20:19,086
What are you talking about?
1289
01:20:20,854 --> 01:20:21,889
Frenchman's place.
1290
01:20:22,322 --> 01:20:23,357
I gave it to him.
1291
01:20:25,492 --> 01:20:26,860
Frenchman's place was mine.
1292
01:20:27,694 --> 01:20:30,697
Frenchman's place was mine to give his ass
off it.
1293
01:20:37,171 --> 01:20:38,939
How much more are you going to give him,
Pop?
1294
01:20:39,039 --> 01:20:40,407
Much as he requires.
1295
01:20:42,509 --> 01:20:44,545
He's going to be a brother to you, boy.
1296
01:20:44,978 --> 01:20:46,013
So look out.
1297
01:20:46,847 --> 01:20:48,715
He'll be awake when you're sleeping.
1298
01:20:48,982 --> 01:20:50,551
He's going to be where you ate.
1299
01:20:51,151 --> 01:20:52,319
So look alive, Jody.
1300
01:20:53,053 --> 01:20:54,988
You two's racehorse is starting out even.
1301
01:20:55,055 --> 01:20:57,224
We'll see who's faster or smarter.
1302
01:21:01,161 --> 01:21:02,596
Not exactly even.
1303
01:21:03,664 --> 01:21:05,332
Considering I'm your blood, son.
1304
01:21:15,042 --> 01:21:16,076
Honey?
1305
01:21:17,211 --> 01:21:18,846
Didn't you hear me calling you?
1306
01:21:19,613 --> 01:21:20,881
My mind was elsewhere.
1307
01:21:21,715 --> 01:21:23,650
We're moving on over in my direction.
1308
01:21:25,652 --> 01:21:27,888
Straight from Memphis to my body.
1309
01:21:29,156 --> 01:21:30,824
To and to us, your body.
1310
01:21:31,525 --> 01:21:33,160
No doubt about it, Eula.
1311
01:21:33,894 --> 01:21:35,762
You do have a gift.
1312
01:21:36,163 --> 01:21:39,933
A gift said to be unwrapped, Jody.
1313
01:21:41,435 --> 01:21:43,704
Care to see what's inside the package?
1314
01:21:44,071 --> 01:21:45,105
It's too hot.
1315
01:21:46,106 --> 01:21:48,609
Honey, it's going to be too hot all summer
long.
1316
01:21:51,578 --> 01:21:54,715
I wasn't aware my touch was so repulsive
to you.
1317
01:21:55,048 --> 01:21:56,717
It may come as a
surprise to you, Eula, but
1318
01:21:56,783 --> 01:21:59,386
there's more to life than
your biological needs.
1319
01:22:01,455 --> 01:22:05,926
There was a time my biological needs gave
you a great deal of pleasure.
1320
01:22:08,996 --> 01:22:10,097
You know what I think?
1321
01:22:11,164 --> 01:22:14,101
I think you're afraid there's a better man
in this house.
1322
01:22:14,201 --> 01:22:15,903
And I sure don't mean your daddy.
1323
01:23:35,516 --> 01:23:37,417
You look pretty with your glasses on.
1324
01:23:49,763 --> 01:23:51,365
You look pretty with them off.
1325
01:23:58,372 --> 01:24:00,107
You look so young, Miss Noel.
1326
01:24:02,209 --> 01:24:03,877
All curled up there in your bed.
1327
01:24:06,113 --> 01:24:07,381
Just like a little girl.
1328
01:24:13,120 --> 01:24:17,624
I bet you it's just as cute as a bug's ear
when you was a little girl.
1329
01:24:20,928 --> 01:24:25,065
Bet your hair hung in a tank down your
back.
1330
01:24:39,112 --> 01:24:43,083
Ought to be a church bazaar coming up.
1331
01:24:46,920 --> 01:24:51,925
You wear a white
dress, put a ribbon in your
1332
01:24:52,025 --> 01:24:57,264
hair, and I'll waltz you
around under the moon.
1333
01:25:16,717 --> 01:25:17,751
No.
1334
01:25:21,722 --> 01:25:22,756
No.
1335
01:25:27,294 --> 01:25:28,228
No.
1336
01:25:28,295 --> 01:25:29,329
No.
1337
01:25:46,480 --> 01:25:48,081
I'll be right with you.
1338
01:25:53,954 --> 01:25:55,789
I thought I told you to go to hell.
1339
01:25:58,091 --> 01:25:59,560
So we're crowded down there.
1340
01:26:01,094 --> 01:26:02,996
I'm still here in Frenchman's Bend.
1341
01:26:03,630 --> 01:26:05,899
You're looking to get cut in on some
action.
1342
01:26:06,500 --> 01:26:07,467
Well, it ain't gonna happen.
1343
01:26:07,568 --> 01:26:09,403
I'm getting old, boy.
1344
01:26:10,404 --> 01:26:14,107
Now you can fix me up with something
without too much terrible trouble.
1345
01:26:16,743 --> 01:26:19,079
Before I go carrying around a pitchfork.
1346
01:26:21,148 --> 01:26:22,883
You never gave anything to me.
1347
01:26:23,550 --> 01:26:24,718
Or Mama or the boys.
1348
01:26:26,720 --> 01:26:28,288
So I'm returning the favor.
1349
01:26:31,225 --> 01:26:34,328
I could make life sizzle them out for you,
boy.
1350
01:26:37,331 --> 01:26:39,967
You're angling for the main chance here.
1351
01:26:40,467 --> 01:26:45,138
While I blow it, it won't take much to
keep me happy.
1352
01:26:46,773 --> 01:26:48,575
Why don't you just turn
your carcass around and
1353
01:26:48,642 --> 01:26:51,078
march out of here before
somebody gets hurt?
1354
01:26:51,778 --> 01:26:52,813
That a fact.
1355
01:26:53,847 --> 01:26:54,915
That's a fact.
1356
01:26:55,749 --> 01:26:58,252
Well, I just might outdo myself.
1357
01:27:01,488 --> 01:27:03,657
Make you wish you were never born.
1358
01:27:04,758 --> 01:27:07,561
Whatever I gave you wouldn't be enough
anyway.
1359
01:27:07,928 --> 01:27:08,962
You'd want more.
1360
01:27:10,497 --> 01:27:12,232
You're like father like son.
1361
01:27:15,002 --> 01:27:18,772
Well, that wouldn't go down with Will
Almighty Varner now, would it?
1362
01:27:20,174 --> 01:27:23,343
If you're a rotten son, you'll make a
rotten son-in-law.
1363
01:27:41,128 --> 01:27:43,397
You just give me a little more time,
Wilson.
1364
01:27:44,464 --> 01:27:46,567
Hospital Bill caught me off guard.
1365
01:27:46,934 --> 01:27:49,336
I'm not running some kind of charity ward
here.
1366
01:27:50,170 --> 01:27:53,574
I'm as sorry as anybody else that your
wife took ill when she did.
1367
01:27:53,640 --> 01:27:54,808
But you're two months, son.
1368
01:27:54,908 --> 01:27:56,743
Two months behind in your mortgage.
1369
01:27:57,110 --> 01:27:59,313
Well, how about if I paid you off a little
bit at a time?
1370
01:27:59,413 --> 01:28:01,815
Just for a while, until I can get back on
my feet.
1371
01:28:01,915 --> 01:28:03,450
I need money just like you do.
1372
01:28:06,119 --> 01:28:10,324
You know, I have to ask myself,
how come you're so mean, Wilson?
1373
01:28:11,158 --> 01:28:11,258
Mean?
1374
01:28:11,325 --> 01:28:12,359
Mean.
1375
01:28:13,260 --> 01:28:14,461
You'd skin a maggot.
1376
01:28:16,296 --> 01:28:19,633
And then I ask myself,
why does a man like you,
1377
01:28:19,700 --> 01:28:23,904
a smart man, keep
hanging around this town?
1378
01:28:25,305 --> 01:28:28,175
And why are you always lending out money
to black folks?
1379
01:28:29,810 --> 01:28:33,747
Well, after my experience with you,
I might not lend to the black man anymore.
1380
01:28:33,814 --> 01:28:34,915
What do you think of that?
1381
01:28:34,982 --> 01:28:36,016
The hell you want.
1382
01:28:37,584 --> 01:28:39,486
Now, you got a burn on, Wilson.
1383
01:28:41,255 --> 01:28:45,959
Think maybe if you can get rich enough,
you can get her back.
1384
01:28:48,662 --> 01:28:51,665
Now, you shut your mouth,
because it doesn't matter what
1385
01:28:51,765 --> 01:28:54,501
I think, and it doesn't matter
what I do, you understand?
1386
01:28:54,601 --> 01:28:57,437
I'm the only one who lent you money when
nobody give you nothing.
1387
01:28:57,504 --> 01:29:01,175
No bank in this county, no other bank
anywhere else gonna give you a dime.
1388
01:29:01,275 --> 01:29:02,576
It was me, Army, me.
1389
01:29:04,311 --> 01:29:07,414
Now, look, you got ten days to come up for
$1,200, or you consider yourself and your
1390
01:29:07,481 --> 01:29:09,283
whole damn family a bunch of homeless
niggers, you understand?
1391
01:29:09,349 --> 01:29:10,617
That's right, homeless.
1392
01:29:22,663 --> 01:29:24,264
Just odds and ends, Mr. Quick.
1393
01:29:24,932 --> 01:29:27,367
Things we can live without, but never do.
1394
01:29:27,467 --> 01:29:30,838
Well, in the future, Mr. Stewart,
feel free to call in your order.
1395
01:29:31,371 --> 01:29:33,307
I know you've got a schedule to keep.
1396
01:29:33,373 --> 01:29:34,441
I'll do that.
1397
01:29:36,343 --> 01:29:40,280
But up here, you find that Varna's a
fascinating and rewarding association.
1398
01:29:41,615 --> 01:29:42,649
Not all of them.
1399
01:29:43,650 --> 01:29:44,685
No, perhaps.
1400
01:29:47,087 --> 01:29:49,122
I might quote the old sage.
1401
01:29:49,423 --> 01:29:52,659
It's just as easy to fall in love with the
rich woman as it is.
1402
01:29:54,461 --> 01:29:56,129
I guess you could quote that.
1403
01:29:58,131 --> 01:30:00,200
Your reputation precedes you, Mr. Quick.
1404
01:30:03,937 --> 01:30:06,540
I don't imagine too many women find that
appealing.
1405
01:30:11,645 --> 01:30:14,348
I care very dearly for no Varna.
1406
01:30:16,283 --> 01:30:18,685
You got a funny way of showing it,
Mr. Stewart.
1407
01:30:18,852 --> 01:30:22,189
I intend to take Noel to New Orleans when
I finish my book.
1408
01:30:22,723 --> 01:30:26,827
I think that'll give us the opportunity to
sort out our feelings for each other.
1409
01:30:28,495 --> 01:30:29,696
Sort out your feelings?
1410
01:30:33,500 --> 01:30:36,703
Either you love a woman, or you don't.
1411
01:30:38,272 --> 01:30:40,107
You're much too clever, Mr. Quick.
1412
01:30:40,841 --> 01:30:43,343
But I wouldn't be so sure of myself if I
was you.
1413
01:31:01,795 --> 01:31:02,829
Mr. Quick?
1414
01:31:03,530 --> 01:31:04,798
Mr. Wilson, my hood.
1415
01:31:05,799 --> 01:31:06,500
Yes, sir.
1416
01:31:06,567 --> 01:31:07,701
Pleased to meet you.
1417
01:31:08,502 --> 01:31:10,704
I understand you've been looking for me.
1418
01:31:11,772 --> 01:31:16,610
Yeah, I got some business to discuss with
you, Mr. My Hood.
1419
01:31:19,313 --> 01:31:22,482
I hear there's a nigger named Armistead
Howlett.
1420
01:31:23,483 --> 01:31:25,452
It's causing you all kind of trouble.
1421
01:31:26,987 --> 01:31:28,622
Come in, let's talk about it.
1422
01:31:32,159 --> 01:31:33,961
I guess I better do that.
1423
01:31:52,513 --> 01:31:53,947
Give me some of that.
1424
01:31:55,349 --> 01:31:55,682
No.
1425
01:31:55,782 --> 01:31:56,950
No, no, no.
1426
01:31:57,651 --> 01:31:58,819
Give it to me.
1427
01:32:04,958 --> 01:32:06,226
Give me a little kiss.
1428
01:32:06,627 --> 01:32:07,327
I can't.
1429
01:32:07,394 --> 01:32:08,362
There's too much happening.
1430
01:32:08,462 --> 01:32:11,632
You come here to talk, I came here to fool
around with you, didn't I?
1431
01:32:11,698 --> 01:32:14,034
Well, some of the things stand in between
us.
1432
01:32:14,301 --> 01:32:15,969
Everything used to be so easy.
1433
01:32:16,803 --> 01:32:18,172
You're not going to change from me, honey.
1434
01:32:18,305 --> 01:32:19,306
I don't know.
1435
01:32:19,540 --> 01:32:21,074
This is Ben Quick showing up.
1436
01:32:21,642 --> 01:32:24,545
Ben Quick, what the hell has Ben Quick got
to do with you?
1437
01:32:24,645 --> 01:32:26,380
He's a fascinating man, listen.
1438
01:32:27,047 --> 01:32:29,483
One takes notice of a man like that.
1439
01:32:30,851 --> 01:32:32,286
You don't, you understand me?
1440
01:32:32,386 --> 01:32:33,720
No, no, you don't.
1441
01:32:34,021 --> 01:32:35,455
No, you don't.
1442
01:32:35,656 --> 01:32:39,826
I'm going to do a lot more to hurt you,
thinking of any man, especially Ben Quick.
1443
01:32:39,893 --> 01:32:42,829
Listen, I've just tried to say that if Ben
were gone, everything could go right.
1444
01:32:42,963 --> 01:32:44,498
No, shut up, shut up, shut up.
1445
01:32:44,798 --> 01:32:46,233
Uh-uh, no more Ben Quick, okay?
1446
01:32:46,333 --> 01:32:47,634
Don't say his name again.
1447
01:32:48,068 --> 01:32:52,306
Ben Quick, Ben Quick, Ben Quick,
Ben Quick, Ben Quick.
1448
01:32:52,372 --> 01:32:53,240
Ben Quick, damn you.
1449
01:32:53,340 --> 01:32:54,374
You know what you do.
1450
01:32:54,474 --> 01:32:58,078
You tease me, and you taunt me,
and you drive me crazy, and you think I'm
1451
01:32:58,178 --> 01:33:00,547
going to keep coming back to you,
don't you?
1452
01:33:00,647 --> 01:33:02,516
You always do.
1453
01:33:04,184 --> 01:33:05,219
Damn you.
1454
01:33:05,919 --> 01:33:07,054
I'm sick of this.
1455
01:33:08,922 --> 01:33:10,023
Oh, God.
1456
01:33:12,693 --> 01:33:13,994
Ben, stop it, Wilson.
1457
01:33:32,513 --> 01:33:33,881
Say, get up, boy.
1458
01:34:24,031 --> 01:34:25,432
What did you do to my wife?
1459
01:34:27,201 --> 01:34:29,703
Let me quit it.
1460
01:34:30,537 --> 01:34:31,538
Stop it.
1461
01:34:31,772 --> 01:34:32,840
Stop it, Jody.
1462
01:34:33,740 --> 01:34:34,775
Stop it.
1463
01:34:38,512 --> 01:34:42,216
Ben, get it.
1464
01:34:47,888 --> 01:34:49,156
Jody, quit it.
1465
01:34:50,591 --> 01:34:51,992
Jody, stop it.
1466
01:34:52,526 --> 01:34:53,827
Stop it.
1467
01:34:55,529 --> 01:34:56,563
This way.
1468
01:34:57,397 --> 01:34:57,731
Protect him.
1469
01:34:57,831 --> 01:34:59,199
He's your lover, isn't he?
1470
01:34:59,733 --> 01:35:01,068
It wasn't him.
1471
01:35:01,702 --> 01:35:02,736
It was Wilson.
1472
01:35:03,737 --> 01:35:04,771
He went crazy.
1473
01:35:05,072 --> 01:35:06,406
Jody, he just went crazy.
1474
01:35:07,074 --> 01:35:07,574
He went wild.
1475
01:35:07,674 --> 01:35:08,775
He's been sleeping with me.
1476
01:35:08,909 --> 01:35:09,743
He attacked me.
1477
01:35:09,843 --> 01:35:10,677
He went wild, honey.
1478
01:35:10,744 --> 01:35:11,778
He's just crazy.
1479
01:35:15,682 --> 01:35:16,683
Oh, baby.
1480
01:35:18,585 --> 01:35:19,653
I'll kill him.
1481
01:35:20,420 --> 01:35:22,589
Jody!
1482
01:35:23,257 --> 01:35:24,358
I'll kill him!
1483
01:37:17,471 --> 01:37:18,772
Minnie, you see Jody?
1484
01:37:19,473 --> 01:37:20,474
I sure did.
1485
01:37:21,074 --> 01:37:24,711
He flew through here about seven miles an
hour, about 15 minutes ago.
1486
01:37:25,379 --> 01:37:26,280
What's wrong?
1487
01:37:26,413 --> 01:37:28,916
Honey, I haven't got time to tell you
about it right now.
1488
01:37:29,016 --> 01:37:31,685
If you see him, call home and tell one of
the girls.
1489
01:37:38,358 --> 01:37:39,860
Oh, my God, Will.
1490
01:37:40,227 --> 01:37:41,195
You stay put.
1491
01:37:41,261 --> 01:37:44,798
You sit up there on the porch and you stay
just like you were when I pulled up.
1492
01:37:44,932 --> 01:37:45,933
Watch out for Jody.
1493
01:37:46,200 --> 01:37:48,235
Will, don't do nothing foolish.
1494
01:37:49,036 --> 01:37:50,370
Don't worry about me.
1495
01:39:40,380 --> 01:39:42,816
It's like Armstead and Seldin's a wrong
man.
1496
01:39:44,551 --> 01:39:46,320
Lots of wrong men in this town.
1497
01:39:46,753 --> 01:39:50,090
Everybody knows Wilson was planning to
take back this place.
1498
01:39:51,291 --> 01:39:54,928
Well, that wouldn't give me the reason to
burn it down now, would it?
1499
01:39:55,596 --> 01:40:00,000
No, there's only one man in Frenchmen's
band who'd settle his accounts this way.
1500
01:40:01,602 --> 01:40:04,238
I knew we'd better settle our accounts
with him.
1501
01:40:04,638 --> 01:40:05,138
You coming?
1502
01:40:05,239 --> 01:40:06,273
Yeah.
1503
01:40:07,341 --> 01:40:08,408
Me too.
1504
01:41:47,140 --> 01:41:49,910
I thought you'd be long gone by now, boy.
1505
01:41:54,248 --> 01:41:58,919
I could send you up in a flash and
nobody'd even miss you.
1506
01:42:08,829 --> 01:42:11,932
It's about time I got me some
satisfaction, don't you think?
1507
01:42:13,834 --> 01:42:15,769
You ain't got the guts, Ben Quick.
1508
01:42:17,137 --> 01:42:18,405
You're all show.
1509
01:42:29,449 --> 01:42:31,485
Don't you get the hell out of here now.
1510
01:42:31,818 --> 01:42:33,954
I got a chunk of money coming to me, boy.
1511
01:42:34,521 --> 01:42:35,923
My business ain't done.
1512
01:42:36,523 --> 01:42:38,292
Your business isn't done.
1513
01:42:38,959 --> 01:42:40,294
Wilson, my hood's dead.
1514
01:42:42,196 --> 01:42:44,798
The source of your income is dried up,
old man.
1515
01:42:45,699 --> 01:42:46,800
Hell, boy.
1516
01:42:47,100 --> 01:42:48,468
You make an old man proud.
1517
01:42:49,536 --> 01:42:53,640
You go beyond barn burning, you go right
to the heart.
1518
01:42:56,076 --> 01:42:57,444
Keep it up.
1519
01:42:58,111 --> 01:42:59,746
Get the hell out of here!
1520
01:43:01,081 --> 01:43:02,115
Get up!
1521
01:43:03,483 --> 01:43:04,751
Keep running, boy.
1522
01:43:05,485 --> 01:43:07,654
My name is Scorched in your hide.
1523
01:43:08,021 --> 01:43:11,258
Nothing's gonna change that.
1524
01:43:46,527 --> 01:43:53,834
Did you find Jody?
1525
01:44:12,986 --> 01:44:14,721
Big mob out there coming this way.
1526
01:44:14,988 --> 01:44:16,957
Maybe he's heard or done something crazy.
1527
01:44:17,024 --> 01:44:19,760
You should've thought about that a long
time ago, view look.
1528
01:44:19,826 --> 01:44:21,662
How long before they get here?
1529
01:44:21,929 --> 01:44:22,296
Two minutes.
1530
01:44:22,362 --> 01:44:23,497
Give or take a bottle of whiskey.
1531
01:44:23,597 --> 01:44:24,765
What on earth are we gonna do?
1532
01:44:24,831 --> 01:44:26,834
You're gonna keep that face of yours out
of sight.
1533
01:44:26,934 --> 01:44:28,101
You're gonna do fancy.
1534
01:44:29,002 --> 01:44:30,270
Poppy, you might need this.
1535
01:44:30,337 --> 01:44:30,804
No, no.
1536
01:44:30,938 --> 01:44:32,706
It'd make me look afraid, would you not?
1537
01:44:32,806 --> 01:44:34,808
Then I'll be standing upstairs with it.
1538
01:44:34,875 --> 01:44:36,476
You know, this is all you're doing.
1539
01:44:36,543 --> 01:44:38,445
I hope to hell you know what you're gonna
do today.
1540
01:44:38,512 --> 01:44:39,546
I want your advice.
1541
01:44:39,680 --> 01:44:40,948
I'll ask for a little sit down.
1542
01:44:41,014 --> 01:44:42,649
Nothing's been right since Ben Quick
showed up here.
1543
01:44:42,716 --> 01:44:43,150
Now he's gone and burned down the...
1544
01:44:43,283 --> 01:44:46,286
Now you don't know that Ben Quick has done
a blessed thing.
1545
01:44:46,887 --> 01:44:48,188
Rest your mind, Eula.
1546
01:44:48,522 --> 01:44:49,523
Stop thinking.
1547
01:44:50,490 --> 01:44:53,026
Go on upstairs and get some more ice on
your face.
1548
01:45:15,115 --> 01:45:16,149
Thank you, Johnny.
1549
01:45:18,719 --> 01:45:21,021
Looks like you've been rolling the dirt
bend.
1550
01:45:21,622 --> 01:45:22,656
I have been.
1551
01:45:26,126 --> 01:45:31,565
Back in company?
1552
01:45:32,866 --> 01:45:34,401
I always expect company.
1553
01:45:34,835 --> 01:45:36,570
You're a very popular fella.
1554
01:45:40,240 --> 01:45:40,974
Barn was burned.
1555
01:45:41,074 --> 01:45:42,075
You do it?
1556
01:45:46,280 --> 01:45:47,714
Does it make any difference?
1557
01:45:49,383 --> 01:45:51,318
It's a whole lot of difference to me.
1558
01:46:00,127 --> 01:46:01,695
You're a gambling man.
1559
01:46:02,729 --> 01:46:04,531
I'd say I'm a barn burner.
1560
01:46:06,900 --> 01:46:07,968
Place your bet.
1561
01:46:09,303 --> 01:46:10,370
Get out of here!
1562
01:46:11,071 --> 01:46:12,139
Come on out here!
1563
01:46:13,207 --> 01:46:14,174
Come on out!
1564
01:46:14,308 --> 01:46:18,645
What are we gonna talk to you?
1565
01:46:19,880 --> 01:46:20,581
Yeah!
1566
01:46:20,681 --> 01:46:21,915
Hey, where are you going?
1567
01:46:22,015 --> 01:46:24,685
Come on in!
1568
01:46:27,621 --> 01:46:29,356
What are we gonna talk to you?
1569
01:46:29,623 --> 01:46:30,691
Come on out of there!
1570
01:46:31,191 --> 01:46:32,025
We know you had sex!
1571
01:46:32,159 --> 01:46:33,160
Come on in!
1572
01:46:34,828 --> 01:46:35,896
Hey, burner!
1573
01:46:36,330 --> 01:46:37,464
Give him up, Will!
1574
01:46:57,150 --> 01:46:58,051
Quiet down.
1575
01:46:58,151 --> 01:47:02,422
I say you're feeling kind of rowdy on this
hot summer night.
1576
01:47:03,090 --> 01:47:04,525
We want Ben Quick!
1577
01:47:15,369 --> 01:47:20,340
Here I thought you was paying me and my
family a social call.
1578
01:47:21,308 --> 01:47:22,709
Where is your army to bond?
1579
01:47:23,644 --> 01:47:25,512
You brought him into this town, Barnard.
1580
01:47:25,579 --> 01:47:26,847
We're gonna get him out.
1581
01:47:34,488 --> 01:47:36,523
Sir, he works for you.
1582
01:47:36,890 --> 01:47:40,160
Well, he does indeed, and I'm mighty glad
to have him.
1583
01:47:41,261 --> 01:47:42,396
Give him up, Barnard!
1584
01:47:43,263 --> 01:47:46,033
Now, boys, you're barking up the wrong
tree.
1585
01:47:47,467 --> 01:47:48,569
It's a hot night.
1586
01:47:49,670 --> 01:47:54,741
And for sizzling this weather, I know
you're upset about Armistice Bond, so am I.
1587
01:47:54,842 --> 01:47:58,512
But it wasn't Ben Quick that burned it.
1588
01:47:59,646 --> 01:48:02,216
He's a walking torch, Barnard,
and you know it!
1589
01:48:02,716 --> 01:48:10,023
What I know is that he was working here
with me tonight, all night.
1590
01:48:12,693 --> 01:48:13,727
Send him out!
1591
01:48:14,094 --> 01:48:19,099
Now, someone kindly tell me how man can be
in two places at the same time.
1592
01:48:19,867 --> 01:48:22,402
Let him come out here and tell us why you
protect me.
1593
01:48:22,503 --> 01:48:23,537
Oh!
1594
01:48:26,039 --> 01:48:29,176
I'm trying to see you!
1595
01:48:29,409 --> 01:48:30,844
You swear he was with you?
1596
01:48:31,512 --> 01:48:35,415
Right here in this house, pouring over my
books.
1597
01:48:36,817 --> 01:48:39,887
Now, go get some rest, boys.
1598
01:48:40,654 --> 01:48:41,688
Get some sleep.
1599
01:48:43,156 --> 01:48:44,992
Tomorrow you'll see things clearly.
1600
01:48:54,668 --> 01:48:56,503
Don't be mad, pal!
1601
01:48:58,038 --> 01:48:59,072
Bring it up!
1602
01:49:39,046 --> 01:49:42,382
I tell you, those boys are less than a
sweet voice of reason.
1603
01:49:44,418 --> 01:49:47,888
Papa stood in front of his friends and
lied for that man, a stranger.
1604
01:49:47,955 --> 01:49:49,056
Papa saved his neck.
1605
01:49:50,090 --> 01:49:51,191
Got a bad eula.
1606
01:50:17,885 --> 01:50:19,920
Get out of my room, Ben Quick.
1607
01:50:25,726 --> 01:50:26,560
Tell me something.
1608
01:50:26,693 --> 01:50:29,930
Is that gun to protect your daddy?
1609
01:50:32,032 --> 01:50:33,033
Or me?
1610
01:50:34,201 --> 01:50:37,271
Maybe it's to protect me from all you.
1611
01:50:44,044 --> 01:50:47,948
Lady, this whole night has been filled
with threats against my life.
1612
01:50:48,916 --> 01:50:50,117
I need to use it.
1613
01:50:52,019 --> 01:50:53,287
Or let go.
1614
01:51:03,096 --> 01:51:04,631
Please leave, Mr. Quick.
1615
01:51:19,580 --> 01:51:21,682
Do you ever ask yourself, Miss Mo?
1616
01:51:23,517 --> 01:51:26,753
Just what it is you're so afraid of.
1617
01:51:46,106 --> 01:51:47,207
Jody?
1618
01:51:47,975 --> 01:51:49,042
No, honey.
1619
01:51:50,277 --> 01:51:51,311
It's just me.
1620
01:51:51,645 --> 01:51:52,713
All right, darling.
1621
01:51:57,384 --> 01:51:59,052
Here, honey, take a photo.
1622
01:51:59,887 --> 01:52:00,888
Yeah.
1623
01:52:04,258 --> 01:52:05,592
It's God's milk.
1624
01:52:05,692 --> 01:52:06,727
Mm-hmm.
1625
01:52:10,397 --> 01:52:12,132
You been looking for Jody?
1626
01:52:13,233 --> 01:52:14,234
Yeah, you seen him?
1627
01:52:14,968 --> 01:52:16,036
No.
1628
01:52:18,305 --> 01:52:20,707
I hear they come here looking for Ben.
1629
01:52:21,909 --> 01:52:23,377
You know, if they'd have
found him, they'd have
1630
01:52:23,443 --> 01:52:25,712
skinned his hide right
out there on my lawn.
1631
01:52:26,079 --> 01:52:27,814
They'd have skinned the wrong man.
1632
01:52:28,148 --> 01:52:29,149
I know that.
1633
01:52:32,386 --> 01:52:34,588
You're always so damn sure of yourself.
1634
01:52:36,323 --> 01:52:38,125
You ever known me to be wrong?
1635
01:52:39,593 --> 01:52:43,764
Well, if I did, I wouldn't
tell you about it.
1636
01:52:47,701 --> 01:52:50,537
Well, what is it with fathers and sons?
1637
01:52:51,538 --> 01:52:53,974
One, I'm always racing to get to the top.
1638
01:52:54,641 --> 01:53:00,047
The other one's scratching and crawling
and desperate to get over the other one.
1639
01:53:01,782 --> 01:53:03,951
You're speaking in generalities, Minnie.
1640
01:53:06,153 --> 01:53:07,221
Maybe so.
1641
01:53:10,057 --> 01:53:12,226
But I heard a lot between you and Jody.
1642
01:53:13,727 --> 01:53:16,129
And I heard you hollering his name out at
night.
1643
01:53:16,730 --> 01:53:17,664
He's scared of death.
1644
01:53:17,798 --> 01:53:19,066
He's gonna do something.
1645
01:53:19,433 --> 01:53:21,468
I'm scared he's done something already.
1646
01:53:22,402 --> 01:53:23,737
I'm not scared of nothing.
1647
01:53:25,739 --> 01:53:27,074
It's in your voice, honey.
1648
01:53:30,077 --> 01:53:32,145
I've known that voice too long.
1649
01:53:33,447 --> 01:53:37,584
Too long not to know there's something
wrong with something behind it.
1650
01:53:42,789 --> 01:53:43,824
Will.
1651
01:53:47,828 --> 01:53:51,465
Will, I... I've been hearing things at the
hotel.
1652
01:53:56,003 --> 01:53:57,771
Ben ain't no barn-burner.
1653
01:53:57,838 --> 01:53:58,906
It's his daddy.
1654
01:54:01,675 --> 01:54:03,110
What are you talking about?
1655
01:54:05,045 --> 01:54:06,079
Fathers and sons.
1656
01:54:06,713 --> 01:54:07,881
That boy's got a daddy.
1657
01:54:08,649 --> 01:54:10,751
And he's the one that torched that barn.
1658
01:54:13,887 --> 01:54:14,888
Will.
1659
01:54:16,557 --> 01:54:18,592
Something else I heard too.
1660
01:54:21,562 --> 01:54:23,397
Will smell it's dead.
1661
01:54:25,232 --> 01:54:26,233
What?
1662
01:54:26,300 --> 01:54:27,167
How?
1663
01:54:27,267 --> 01:54:29,303
Damn fine though, but I know he's dead.
1664
01:54:30,237 --> 01:54:32,506
I know he's dead and Ben knows it too.
1665
01:54:47,921 --> 01:54:48,989
Jody.
1666
01:54:53,660 --> 01:54:56,263
Since when does that make a difference to
you, Pop?
1667
01:54:56,496 --> 01:54:57,564
Since right now.
1668
01:55:00,000 --> 01:55:01,935
They got something to tell me, son.
1669
01:55:05,439 --> 01:55:07,508
I always got something to tell you, Pop.
1670
01:55:09,510 --> 01:55:11,278
Trouble is, you never listen.
1671
01:56:44,605 --> 01:56:46,874
Honey, you're a cop.
1672
01:56:48,609 --> 01:56:50,077
I got a cool rag here.
1673
01:56:50,444 --> 01:56:53,347
Why don't you come over here and let me
wipe that sweat away.
1674
01:56:53,480 --> 01:56:54,481
Huh?
1675
01:56:56,149 --> 01:56:58,585
Aren't you curious as to where he is?
1676
01:56:59,152 --> 01:57:00,153
Where who is, honey?
1677
01:57:02,823 --> 01:57:03,857
Your lover.
1678
01:57:07,160 --> 01:57:08,662
You're my lover, Jody.
1679
01:57:09,496 --> 01:57:11,999
Don't play the fool with me, girl.
1680
01:57:13,300 --> 01:57:14,601
I'm not playing.
1681
01:57:21,375 --> 01:57:23,544
Maybe he's gone off without you.
1682
01:57:25,112 --> 01:57:28,549
Maybe your Wilson Mahood is run off
without you.
1683
01:57:29,349 --> 01:57:30,851
I don't care about him.
1684
01:57:32,686 --> 01:57:34,621
I'm your wife, Jody.
1685
01:57:35,856 --> 01:57:38,192
Not as a hell of a
time to think about that.
1686
01:57:38,692 --> 01:57:41,128
Maybe if I had a husband who did more than
Tom.
1687
01:57:49,703 --> 01:57:50,804
I
1688
01:57:54,274 --> 01:57:56,376
Don't like what's happening to us.
1689
01:58:03,884 --> 01:58:04,985
Where are you going?
1690
01:58:05,853 --> 01:58:06,854
I don't.
1691
01:58:06,954 --> 01:58:09,823
It's a hot night and I'm in no mood to
sleep.
1692
01:58:13,093 --> 01:58:14,161
Yula!
1693
01:58:14,661 --> 01:58:15,662
Yula!
1694
01:58:17,431 --> 01:58:18,832
What's going on here?
1695
01:58:20,601 --> 01:58:21,602
Yula.
1696
01:58:22,369 --> 01:58:23,437
Yula!
1697
01:58:25,172 --> 01:58:28,008
You don't seem to pay you much mind, son.
1698
01:58:29,042 --> 01:58:31,011
Oh, get out of my life, Papa.
1699
01:58:32,179 --> 01:58:33,680
I am your life.
1700
01:58:34,615 --> 01:58:35,983
Since when are you my life?
1701
01:58:37,718 --> 01:58:40,554
You... you know nothing about my life,
old man.
1702
01:58:40,687 --> 01:58:44,024
All you know is what you want it to be,
what you want me to be.
1703
01:58:44,124 --> 01:58:46,827
Well, I was not created in your image.
1704
01:58:47,027 --> 01:58:48,362
I am my own man.
1705
01:58:48,629 --> 01:58:49,796
Shut up, man boy!
1706
01:58:52,466 --> 01:58:56,537
If you're a man, you get children and I'd
have ears.
1707
01:58:56,670 --> 01:58:57,704
Yes.
1708
01:58:59,540 --> 01:59:02,309
Well, you don't need me for that, Papa.
1709
01:59:03,710 --> 01:59:06,847
You bought yourself a stud and Mr. Ben
quick.
1710
01:59:09,950 --> 01:59:11,385
I left a big footprint.
1711
01:59:12,553 --> 01:59:13,654
I said here, step in.
1712
01:59:14,221 --> 01:59:15,322
Fill it.
1713
01:59:17,324 --> 01:59:18,992
You never did.
1714
01:59:23,864 --> 01:59:25,732
It must be torture for you, Papa.
1715
01:59:26,834 --> 01:59:29,870
Knowing that I'm the best that you left
behind.
1716
01:59:30,571 --> 01:59:31,572
Huh?
1717
01:59:44,284 --> 01:59:45,719
Isaac?
1718
01:59:52,960 --> 01:59:53,994
Isaac?
1719
01:59:57,831 --> 01:59:59,132
What's so funny?
1720
02:00:01,301 --> 02:00:02,669
What is it?
1721
02:00:04,238 --> 02:00:05,372
It's a fly.
1722
02:00:05,672 --> 02:00:06,707
It's beautiful.
1723
02:00:06,840 --> 02:00:07,808
It's me.
1724
02:00:07,875 --> 02:00:08,909
I want her too.
1725
02:00:13,013 --> 02:00:16,183
I'm scared, you lie.
1726
02:00:21,622 --> 02:00:24,324
I'm scared, you lie.
1727
02:00:26,059 --> 02:00:27,294
It's gonna be alright.
1728
02:00:27,494 --> 02:00:29,162
It'll be alright.
1729
02:00:29,830 --> 02:00:33,200
You scared me.
1730
02:00:37,538 --> 02:00:38,572
It'll be alright.
1731
02:00:50,717 --> 02:00:51,919
You in early, honey.
1732
02:00:53,187 --> 02:00:54,588
You noticed that, did you?
1733
02:00:56,557 --> 02:00:59,359
You notice that Ben Quick ain't here at
all?
1734
02:00:59,993 --> 02:01:02,196
I don't pay much mind to Ben's
whereabouts.
1735
02:01:03,063 --> 02:01:04,731
Papa should be here to see this.
1736
02:01:04,865 --> 02:01:05,866
You tell him.
1737
02:01:05,966 --> 02:01:09,970
You tell him when you see him that his son
opened the store this morning.
1738
02:01:10,470 --> 02:01:11,471
I will, honey.
1739
02:01:11,538 --> 02:01:12,639
And cleaned it.
1740
02:01:12,873 --> 02:01:13,974
Look at that counter.
1741
02:01:15,142 --> 02:01:16,410
Go on, look at it.
1742
02:01:17,644 --> 02:01:19,012
Looks real good, honey.
1743
02:01:19,313 --> 02:01:20,180
Good?
1744
02:01:20,314 --> 02:01:22,983
Well, that kind of looks like a kind of
supposed to look.
1745
02:01:23,050 --> 02:01:24,718
Everything ready to sell.
1746
02:01:26,486 --> 02:01:28,722
Nobody knows how to sell better than I do.
1747
02:01:35,596 --> 02:01:36,997
You ain't been home yet?
1748
02:01:37,064 --> 02:01:38,899
I'm sorry about last night, honey.
1749
02:01:42,569 --> 02:01:44,404
You ain't even been home to change?
1750
02:01:45,005 --> 02:01:46,740
I was with Isaac all night, Jody.
1751
02:01:46,840 --> 02:01:47,908
That's all.
1752
02:01:52,346 --> 02:01:54,581
Must have been a hell of a challenge for
you.
1753
02:01:55,048 --> 02:01:56,850
I was just sitting up with him.
1754
02:01:57,317 --> 02:01:58,519
He needed someone.
1755
02:01:59,353 --> 02:02:00,721
Something's wrong with him.
1756
02:02:02,422 --> 02:02:04,558
Something's always wrong with Isaac.
1757
02:02:05,592 --> 02:02:06,593
Not like this.
1758
02:02:07,394 --> 02:02:08,529
He's scared to death.
1759
02:02:09,763 --> 02:02:11,198
Like he's seen a ghost.
1760
02:02:18,839 --> 02:02:21,108
Eula, I got work to do.
1761
02:02:22,109 --> 02:02:23,210
He's all alone.
1762
02:02:24,044 --> 02:02:26,813
I never realized it as much till this
morning.
1763
02:02:29,216 --> 02:02:31,218
All of us alone, Eula.
1764
02:02:33,720 --> 02:02:34,888
One way or the other.
1765
02:03:07,321 --> 02:03:08,355
Afternoon, boys.
1766
02:03:10,490 --> 02:03:11,758
Well, just no.
1767
02:03:12,993 --> 02:03:15,095
Hampton, stay on afternoon.
1768
02:03:17,497 --> 02:03:18,932
Well, can we talk private?
1769
02:03:19,766 --> 02:03:21,768
Well, you're on my property, ain't you?
1770
02:03:21,902 --> 02:03:22,936
This is private.
1771
02:03:25,706 --> 02:03:28,942
We have found ourselves Wilson Mahood's
car.
1772
02:03:29,743 --> 02:03:31,778
Well, I'm sure Wilson been mighty glad to
hear that.
1773
02:03:31,879 --> 02:03:33,347
Does he know it was missing?
1774
02:03:33,747 --> 02:03:35,048
There's blood in the car.
1775
02:03:35,916 --> 02:03:36,950
Dirt and blood.
1776
02:03:37,751 --> 02:03:39,353
That wasn't a big man, huh?
1777
02:03:40,220 --> 02:03:42,055
You ought to be able to spare some.
1778
02:03:43,891 --> 02:03:46,927
I understand he got himself in a fight
with Ben Quigg.
1779
02:03:49,329 --> 02:03:50,197
Boys will be boys.
1780
02:03:50,264 --> 02:03:56,937
I also understand your boy went looking for
Wilson that night, and he was very angry.
1781
02:03:58,739 --> 02:04:00,374
Hampton, we've been friends.
1782
02:04:00,541 --> 02:04:01,608
We go back a ways.
1783
02:04:02,543 --> 02:04:05,412
You wouldn't accuse my boy of no
wrongdoing, would you?
1784
02:04:05,512 --> 02:04:08,348
I ain't accusing anybody of anything,
Will.
1785
02:04:08,949 --> 02:04:09,950
Good.
1786
02:04:10,050 --> 02:04:13,887
Since Ben Quigg was with me that night,
all night.
1787
02:04:14,755 --> 02:04:16,123
No, he wasn't, Papa.
1788
02:04:19,126 --> 02:04:22,529
As I know it, Ben Quigg was gone most of
the night.
1789
02:04:24,865 --> 02:04:30,404
Whatever the truth is, tell Mr. Quigg he's
being watched here.
1790
02:04:31,205 --> 02:04:32,239
Afternoon.
1791
02:04:32,706 --> 02:04:33,740
No, boys.
1792
02:04:34,508 --> 02:04:36,677
Can you tell Jody to take care of
yourself?
1793
02:04:37,511 --> 02:04:38,545
You here?
1794
02:04:51,959 --> 02:04:56,196
You got in so bad for that boy that you'd
stand against me in front of my friends?
1795
02:04:56,897 --> 02:05:00,534
Well, if I stand with Ben Quigg,
who's going to stand with my brother?
1796
02:05:01,768 --> 02:05:05,806
You know, I find it very interesting that
you can find alibis for a perfect
1797
02:05:05,939 --> 02:05:09,042
stranger, but you can't find one for your
own son.
1798
02:05:13,213 --> 02:05:17,017
There's a bond down, Papa, and a man is
missing.
1799
02:05:18,018 --> 02:05:22,422
And all of that has happened ever since
Ben Quigg walked up these steps.
1800
02:05:23,257 --> 02:05:27,027
If I thought Ben Quigg was a bonder,
I'd be the first one to turn him in.
1801
02:05:28,428 --> 02:05:33,267
And as far as Wilson Mudd is concerned,
I hope they never find the best.
1802
02:05:56,523 --> 02:05:57,558
Quigg!
1803
02:05:58,358 --> 02:05:59,626
Come on in!
1804
02:06:00,360 --> 02:06:01,962
What a pleasant surprise.
1805
02:06:03,397 --> 02:06:03,964
Good morning.
1806
02:06:04,064 --> 02:06:05,098
Morning.
1807
02:06:06,066 --> 02:06:07,067
Mr. Quigg?
1808
02:06:07,901 --> 02:06:08,969
Mr. Stewart?
1809
02:06:18,478 --> 02:06:22,916
You're a man of privilege... plus talent.
1810
02:06:26,453 --> 02:06:27,821
You try to flatter me, Ben?
1811
02:06:27,921 --> 02:06:30,891
Men is a compliment.
1812
02:06:31,792 --> 02:06:33,961
No, I don't see there's much difference.
1813
02:06:34,428 --> 02:06:36,697
They both seem to get the same results.
1814
02:06:37,731 --> 02:06:38,765
What's that?
1815
02:06:39,366 --> 02:06:40,400
People's attention.
1816
02:06:42,703 --> 02:06:43,737
All right.
1817
02:06:43,804 --> 02:06:45,072
You've got my attention.
1818
02:06:47,975 --> 02:06:49,743
Folks respect you in this town.
1819
02:06:54,147 --> 02:06:55,549
No, no, I appreciate that.
1820
02:06:56,283 --> 02:06:59,553
Especially from a man who not too long ago
decided I was his enemy.
1821
02:06:59,620 --> 02:07:01,488
Even enemies have common ground.
1822
02:07:04,324 --> 02:07:05,425
I like this town.
1823
02:07:07,961 --> 02:07:09,897
I like the people in it.
1824
02:07:10,931 --> 02:07:12,633
Thinking about making it my home.
1825
02:07:15,402 --> 02:07:18,205
But I can see there's some things that
need to be done
1826
02:07:18,272 --> 02:07:20,574
even though I may not be the man to do
them.
1827
02:07:21,608 --> 02:07:23,443
Take Armstead's barn, for instance.
1828
02:07:24,912 --> 02:07:27,948
I'll bet you and Noel Varner could put on
a barn-racing party
1829
02:07:28,048 --> 02:07:29,950
that would take care of that problem.
1830
02:07:30,918 --> 02:07:33,487
Noel Varner could do anything she set her
mind to.
1831
02:07:34,388 --> 02:07:37,291
Well, then you'd make yourselves one hell
of a team, wouldn't you?
1832
02:07:37,391 --> 02:07:38,492
Well, it's your idea, Ben.
1833
02:07:38,592 --> 02:07:40,160
Why don't you throw the party?
1834
02:07:43,997 --> 02:07:48,068
Well, I've never even been invited to a
party much less thrown one.
1835
02:07:48,135 --> 02:07:52,172
Ha ha ha ha ha!
1836
02:08:30,177 --> 02:08:31,979
Give me a big kiss, huh?
1837
02:08:32,746 --> 02:08:32,946
Okay?
1838
02:08:33,013 --> 02:08:33,847
C'mon, cut.
1839
02:08:33,981 --> 02:08:35,182
Okay, he's welcome to his dinner.
1840
02:08:35,282 --> 02:08:36,283
See you later.
1841
02:08:36,416 --> 02:08:37,484
A lot of bets on the boards.
1842
02:08:37,584 --> 02:08:39,219
Some time it'll look all right.
1843
02:08:39,419 --> 02:08:41,154
What good luck's got to come down.
1844
02:08:42,589 --> 02:08:45,092
Taking over a French from this place,
you know.
1845
02:08:45,926 --> 02:08:48,595
Probably planning to make some changes
there, too.
1846
02:08:49,162 --> 02:08:52,466
Well, the way he's going, he'll probably
find a hidden treasure.
1847
02:08:52,566 --> 02:08:53,834
Just a thing, a property owner.
1848
02:08:53,934 --> 02:08:56,336
When all he started with was a book of
matches.
1849
02:08:57,271 --> 02:08:59,072
Hey, will you take a look at that?
1850
02:09:01,642 --> 02:09:05,412
Ten to one army knocks his butt right
outta here.
1851
02:09:05,946 --> 02:09:07,948
I tell ya, no boy can do it, too.
1852
02:09:09,950 --> 02:09:11,018
Mr. Quake?
1853
02:09:12,286 --> 02:09:13,320
Mr. Howlett?
1854
02:09:14,521 --> 02:09:16,456
Some people say you got
a hell of a nerve showing
1855
02:09:16,523 --> 02:09:19,393
up for a barn raising
after a barn burning.
1856
02:09:20,460 --> 02:09:21,962
What do you say?
1857
02:09:26,300 --> 02:09:28,235
I'd say you got a clear conscience.
1858
02:09:31,805 --> 02:09:32,840
Mr. Howlett?
1859
02:09:34,608 --> 02:09:37,978
There's a man over twelve years old that's
got a clear conscience.
1860
02:10:04,972 --> 02:10:06,006
Step right up.
1861
02:10:06,607 --> 02:10:09,109
I have a hula line lockin'!
1862
02:10:09,843 --> 02:10:10,911
That's my name!
1863
02:10:22,289 --> 02:10:25,092
You must be a mighty uncomfortable man,
Ben.
1864
02:10:26,793 --> 02:10:30,531
If I had a cop watchin' every mood I made,
I'd be mighty itchy.
1865
02:10:32,966 --> 02:10:35,035
Yeah, you better start scratchin', Cody.
1866
02:10:47,614 --> 02:10:50,350
I wonder what those two boys have to talk
about.
1867
02:11:38,866 --> 02:11:41,835
Each of these young ladies is packed to
box lunch, gentlemen.
1868
02:11:41,935 --> 02:11:46,473
And the highest bidder wins not only the
sumptuous of mouth water and vittles,
1869
02:11:46,673 --> 02:11:48,642
but the privilege of
eatin' them with the young
1870
02:11:48,709 --> 02:11:51,512
lady who prepared them
with her own delicate hands.
1871
02:11:58,552 --> 02:12:02,523
Now, let's start here with a young lady
who's responsible for all this.
1872
02:12:02,890 --> 02:12:05,726
Miss Noel Vana, everyone's favorite
English teacher.
1873
02:12:11,031 --> 02:12:15,369
Now, what am I offered for this lovely and
educated young lady's box lunch?
1874
02:12:16,103 --> 02:12:17,137
Ten dollars.
1875
02:12:17,538 --> 02:12:18,605
Ten dollars.
1876
02:12:19,506 --> 02:12:21,441
Anybody aim to hike that sum?
1877
02:12:21,508 --> 02:12:22,543
Fifteen.
1878
02:12:22,676 --> 02:12:23,677
Fifteen dollars.
1879
02:12:23,944 --> 02:12:24,978
A competitor.
1880
02:12:26,513 --> 02:12:28,348
Do I hear twenty dollars?
1881
02:12:28,849 --> 02:12:29,950
Twenty dollars.
1882
02:12:31,285 --> 02:12:32,352
Twenty dollars.
1883
02:12:32,786 --> 02:12:33,787
Twenty dollars!
1884
02:12:35,455 --> 02:12:36,523
Twenty-five.
1885
02:12:37,357 --> 02:12:38,392
Watch out.
1886
02:12:38,692 --> 02:12:40,194
Do I hear thirty dollars?
1887
02:12:40,327 --> 02:12:41,361
Thirty.
1888
02:12:41,695 --> 02:12:43,530
I have thirty dollars.
1889
02:12:44,231 --> 02:12:47,167
Thirty dollars goin' once, goin' twice.
1890
02:12:47,301 --> 02:12:48,602
Forty dollars.
1891
02:12:48,702 --> 02:12:50,370
I got forty dollars!
1892
02:12:51,371 --> 02:12:55,809
I got forty dollars
goin' once, goin' twice.
1893
02:12:55,876 --> 02:12:56,944
Fifty dollars.
1894
02:12:57,211 --> 02:12:58,545
Fifty dollars!
1895
02:13:01,615 --> 02:13:03,450
Fifty dollars goin' once.
1896
02:13:05,185 --> 02:13:06,720
Fifty dollars goin' twice.
1897
02:13:07,287 --> 02:13:08,522
Come on, boys, keep it up.
1898
02:13:08,622 --> 02:13:09,656
One hundred.
1899
02:13:09,890 --> 02:13:11,959
One hundred�
1900
02:13:22,503 --> 02:13:23,737
�dollars goin' once.
1901
02:13:27,574 --> 02:13:29,376
One hundred dollars goin' twice.
1902
02:13:31,211 --> 02:13:33,680
So, Mr. Ben Quick, for once.
1903
02:13:45,325 --> 02:13:47,528
I know that this young
lady's devil's good cake
1904
02:13:47,628 --> 02:13:50,998
with tipped an angel,
because I'm her daddy.
1905
02:13:51,899 --> 02:13:54,701
What am I offered for a culinary
experience?
1906
02:13:55,702 --> 02:13:56,803
Well, come on.
1907
02:13:57,671 --> 02:13:59,740
Either we eat it or the ants will.
1908
02:14:02,409 --> 02:14:04,578
That was quite a gesture back there.
1909
02:14:06,046 --> 02:14:08,348
How you gonna live for the rest of the
month?
1910
02:14:10,050 --> 02:14:11,451
I got prospects.
1911
02:14:15,889 --> 02:14:16,990
He's good.
1912
02:14:19,393 --> 02:14:21,328
See what else you got in him.
1913
02:14:24,665 --> 02:14:26,066
Fancy little napkins.
1914
02:14:30,871 --> 02:14:34,007
Dandy little sandwiches with the crust cut
off.
1915
02:14:35,676 --> 02:14:38,512
I guess you don't want my hair to get
curly.
1916
02:14:40,881 --> 02:14:41,915
What's this?
1917
02:14:43,650 --> 02:14:45,385
Them frosted cakes.
1918
02:14:50,324 --> 02:14:52,526
Surely you got a bigger appetite than
this.
1919
02:14:54,394 --> 02:14:55,662
Bull, Mr. Quick.
1920
02:14:58,565 --> 02:15:00,367
From the mouth of a lady.
1921
02:15:02,469 --> 02:15:03,570
You heard me.
1922
02:15:06,640 --> 02:15:10,911
You know, you've got some foolish ideas
about me.
1923
02:15:11,011 --> 02:15:17,317
I'm not some little trembling rabbit with
smoldering repressed desires.
1924
02:15:18,519 --> 02:15:19,720
Is that a fact?
1925
02:15:21,054 --> 02:15:22,856
Yes, that is a fact, Mr. Quick.
1926
02:15:23,357 --> 02:15:26,760
I am a woman full grown of sound
intelligence.
1927
02:15:27,828 --> 02:15:29,863
And I'm not half bad to look at.
1928
02:15:30,931 --> 02:15:31,999
Amen.
1929
02:15:33,066 --> 02:15:38,071
And I expect to live to the top of my bent
without any help from you.
1930
02:15:39,173 --> 02:15:41,975
Well, you're a regular fire eater,
ain't you?
1931
02:15:45,379 --> 02:15:47,681
Well, you don't like my fire, Mr. Quick.
1932
02:15:50,417 --> 02:15:54,521
You're too much like the old man to suit
me, and honey, I'm an authority on him.
1933
02:15:55,055 --> 02:15:56,823
Yeah, wonderful old man.
1934
02:15:58,592 --> 02:16:00,594
One wolf recognizes another.
1935
02:16:05,432 --> 02:16:06,500
Thomas.
1936
02:16:14,775 --> 02:16:16,343
I don't want to tame anybody.
1937
02:16:17,578 --> 02:16:21,148
I want a partner, a lover, and a friend.
1938
02:16:23,383 --> 02:16:29,223
I gave up on you the first time I looked
in those cold, green eyes.
1939
02:16:38,732 --> 02:16:40,734
Well, at least you got the color right.
1940
02:16:41,902 --> 02:16:44,071
I got everything right, Mr. Quick.
1941
02:16:45,839 --> 02:16:46,874
Run.
1942
02:16:47,508 --> 02:16:48,775
Run like hell.
1943
02:16:49,877 --> 02:16:51,578
Buy a bus ticket and disappear.
1944
02:16:52,346 --> 02:16:55,682
Change your name, dye your hair, get lost.
1945
02:16:59,253 --> 02:17:01,054
And maybe you'll be safe from me.
1946
02:17:04,758 --> 02:17:06,093
Finished here in the hope.
1947
02:17:08,695 --> 02:17:10,197
Yes, Alan, thank you.
1948
02:17:12,766 --> 02:17:14,268
Let's get out of here.
1949
02:17:33,787 --> 02:17:35,422
It's all decay, Alan.
1950
02:17:36,623 --> 02:17:39,359
The heat and the damp eat through the
wood.
1951
02:17:40,494 --> 02:17:44,731
And before you know it, something
beautiful rots away inside.
1952
02:17:45,532 --> 02:17:46,900
That happens with neglect.
1953
02:17:54,741 --> 02:17:56,343
It's been a long, hot summer.
1954
02:17:58,078 --> 02:18:00,514
Things have been breaking loose in this
town.
1955
02:18:03,016 --> 02:18:05,919
Well, maybe things have been breaking
loose inside of me.
1956
02:18:14,261 --> 02:18:17,231
Alan, this is the hardest thing I've ever
done in my life.
1957
02:18:18,298 --> 02:18:18,966
Tell me about it.
1958
02:18:19,066 --> 02:18:20,601
Maybe I can make it easier.
1959
02:18:31,044 --> 02:18:33,046
I've told people you love me.
1960
02:18:34,281 --> 02:18:36,283
I've told myself you love me.
1961
02:18:37,451 --> 02:18:39,786
I've done that for almost two years now.
1962
02:18:42,122 --> 02:18:44,725
But I've never once heard you say it.
1963
02:18:45,526 --> 02:18:46,560
Not once.
1964
02:18:49,863 --> 02:18:50,898
I love you, Norm.
1965
02:18:54,968 --> 02:18:56,770
Enough to commit yourself to me?
1966
02:18:58,772 --> 02:19:00,240
Would you care for me?
1967
02:19:00,574 --> 02:19:01,942
Let me care for you?
1968
02:19:03,343 --> 02:19:05,112
Good days, bad days.
1969
02:19:06,580 --> 02:19:07,614
And in between?
1970
02:19:09,683 --> 02:19:10,717
Would you be there?
1971
02:19:14,588 --> 02:19:16,056
Will you marry me, Alan?
1972
02:19:22,362 --> 02:19:23,397
I would.
1973
02:19:28,602 --> 02:19:30,704
But I'd be doing you a great disservice.
1974
02:19:35,375 --> 02:19:36,777
God, I do love you.
1975
02:19:39,646 --> 02:19:41,949
But not the way a man's supposed to love a
woman.
1976
02:19:42,049 --> 02:19:43,083
I
1977
02:19:47,688 --> 02:19:51,058
Don't feel the passion that other men
feel.
1978
02:19:52,860 --> 02:19:54,361
That I'm supposed to feel.
1979
02:20:07,574 --> 02:20:08,575
I'm sorry.
1980
02:20:12,112 --> 02:20:13,814
For both of us.
1981
02:20:29,463 --> 02:20:31,532
How terrible it must have been for you.
1982
02:20:32,099 --> 02:20:36,603
With all those Friday nights with my
father's snarl and her chills.
1983
02:20:41,542 --> 02:20:43,043
It was never terrible.
1984
02:20:44,378 --> 02:20:46,747
I never had one bad moment with you.
1985
02:20:49,983 --> 02:20:52,486
Forgive me for wasting your time all these
years.
1986
02:20:54,555 --> 02:20:57,157
Alan, our time together has never been
wasted.
1987
02:20:59,793 --> 02:21:02,229
I feel as though nature's played a trick
on us.
1988
02:21:04,965 --> 02:21:07,234
Maybe she's wiser than we know.
1989
02:21:15,642 --> 02:21:17,311
We know you're all tired.
1990
02:21:17,811 --> 02:21:18,979
It's been a long day.
1991
02:21:19,146 --> 02:21:20,814
But for us, a good one.
1992
02:21:21,315 --> 02:21:22,049
And we thank you.
1993
02:21:22,115 --> 02:21:23,917
So let's have some fun.
1994
02:21:24,585 --> 02:21:25,652
Back up the band.
1995
02:22:02,956 --> 02:22:04,458
Oh, honey, don't you tired?
1996
02:22:04,725 --> 02:22:05,993
Don't you want to go home now?
1997
02:22:06,126 --> 02:22:08,262
I can't leave him just sitting out there.
1998
02:22:08,996 --> 02:22:10,764
Hell, he knows his way home.
1999
02:22:12,299 --> 02:22:13,734
He hasn't moved all day.
2000
02:22:13,800 --> 02:22:16,170
What makes you think he's going to go now?
2001
02:22:16,303 --> 02:22:17,504
Honey, won't talk to me.
2002
02:22:17,604 --> 02:22:19,239
Won't even let me touch him.
2003
02:22:20,307 --> 02:22:22,276
Won't you please take him home for me?
2004
02:22:22,643 --> 02:22:25,579
You love... I'll go to
ride home with Papa.
2005
02:22:26,413 --> 02:22:28,482
Just make sure Isaac gets back home.
2006
02:22:52,739 --> 02:22:54,107
Isaac, come on, boy.
2007
02:23:23,504 --> 02:23:24,571
Isaac�
2008
02:23:27,307 --> 02:23:29,309
�time to go home, boy.
2009
02:23:32,246 --> 02:23:34,081
He's eating us up out here.
2010
02:23:36,416 --> 02:23:37,017
It's getting dark.
2011
02:23:37,150 --> 02:23:39,920
You don't want to be out here in the dark
now, do you?
2012
02:23:40,654 --> 02:23:41,755
Come on, son.
2013
02:23:43,991 --> 02:23:45,626
Nobody's going to hurt you.
2014
02:23:48,595 --> 02:23:50,430
Ben, Ben, Ben Quick, hurry.
2015
02:23:52,499 --> 02:23:53,934
What are you talking about?
2016
02:23:55,936 --> 02:23:56,937
Ben Quick.
2017
02:23:58,739 --> 02:24:00,807
He hurt me?
2018
02:24:04,945 --> 02:24:05,979
Pick a hole.
2019
02:24:08,849 --> 02:24:10,684
You know what's so big?
2020
02:24:15,189 --> 02:24:17,524
Wilson.
2021
02:24:17,658 --> 02:24:18,692
Eula.
2022
02:24:19,193 --> 02:24:20,827
Wilson, what's Wilson got to do with him?
2023
02:24:20,961 --> 02:24:21,995
Wilson, Eula.
2024
02:24:22,196 --> 02:24:24,431
What are you talking about, Wilson?
2025
02:24:24,665 --> 02:24:25,699
No, Wilson.
2026
02:24:27,668 --> 02:24:28,702
Isaac.
2027
02:24:30,137 --> 02:24:31,171
God.
2028
02:28:38,852 --> 02:28:39,887
Isaac.
2029
02:32:35,556 --> 02:32:37,124
Adam, where do we want him?
2030
02:32:37,758 --> 02:32:40,227
Wake up, I got something I want to show
you.
2031
02:32:42,296 --> 02:32:43,564
What time is it?
2032
02:32:45,432 --> 02:32:46,700
It's four thirty.
2033
02:32:48,202 --> 02:32:49,937
What time is it?
2034
02:32:54,374 --> 02:32:55,409
Oh, hell.
2035
02:33:05,953 --> 02:33:08,422
Are you telling me Ben Quick did this?
2036
02:33:10,624 --> 02:33:11,625
Did you see him do it?
2037
02:33:11,725 --> 02:33:13,527
No, but I just did.
2038
02:33:14,561 --> 02:33:17,531
Damn it, Joly, this whole town's got an
end for Ben Quick.
2039
02:33:18,131 --> 02:33:19,766
And I can't say I blame him.
2040
02:33:20,467 --> 02:33:22,069
We're talking murder
here, boy, and all you're
2041
02:33:22,135 --> 02:33:24,404
giving me is a word of the town, dimwit.
2042
02:33:26,473 --> 02:33:27,541
Come here, boy.
2043
02:33:29,076 --> 02:33:29,977
Come here.
2044
02:33:30,077 --> 02:33:31,111
Come on.
2045
02:33:41,555 --> 02:33:42,856
Why don't you tell him?
2046
02:33:44,091 --> 02:33:45,959
Did you see Ben Quick dig this hole?
2047
02:33:50,797 --> 02:33:52,699
Well, boy... Did you?
2048
02:33:59,907 --> 02:34:01,608
Did you see Ben Quick
stick with some of the
2049
02:34:01,742 --> 02:34:05,045
hood in his muck and try and cover him up?
2050
02:34:05,979 --> 02:34:08,649
Boy, you better tell me what the hell went
on here.
2051
02:34:11,752 --> 02:34:12,619
Go on.
2052
02:34:12,753 --> 02:34:14,288
Good boy.
2053
02:34:15,422 --> 02:34:16,657
Good boy, Isaac.
2054
02:34:19,693 --> 02:34:23,063
Now, he may be dimwitted, but he ain't
blind.
2055
02:34:26,233 --> 02:34:29,703
Now, you tell me what you intend to do
about this, Hampton.
2056
02:35:26,593 --> 02:35:28,262
Have trouble sleeping, Ben?
2057
02:35:29,563 --> 02:35:30,597
Nope.
2058
02:35:30,797 --> 02:35:32,566
Just chose to stay awake.
2059
02:35:33,667 --> 02:35:35,102
You know why we're here?
2060
02:35:37,271 --> 02:35:39,573
I'd say you heard some nasty gossip.
2061
02:35:44,778 --> 02:35:46,647
Hey, what's going on here, boy?
2062
02:35:47,714 --> 02:35:51,051
We're here to arrest Ben Quick for the
murder of Wilson Mahood.
2063
02:35:57,891 --> 02:35:59,560
I had that one figured, right?
2064
02:36:03,063 --> 02:36:05,832
Wilson Mahood is dead, and your boy killed
him, Papa.
2065
02:36:08,969 --> 02:36:10,771
How do you know Ben did it?
2066
02:36:11,438 --> 02:36:12,472
Isaac Saul.
2067
02:36:12,639 --> 02:36:13,340
Isaac.
2068
02:36:13,440 --> 02:36:15,108
Isaac's always seeing things.
2069
02:36:15,309 --> 02:36:17,244
We're just here to do our duty, Will.
2070
02:36:17,311 --> 02:36:18,412
We deal his rights.
2071
02:36:18,912 --> 02:36:20,314
Why are you talking rights?
2072
02:36:20,414 --> 02:36:24,151
Keep in mind, this is my house,
my property.
2073
02:36:24,985 --> 02:36:26,486
There's no choice here, Will.
2074
02:36:26,753 --> 02:36:27,821
No man.
2075
02:37:08,795 --> 02:37:11,798
You seem mighty relieved to have Ben out
of your way.
2076
02:37:13,133 --> 02:37:14,568
I think you would be, too.
2077
02:37:15,435 --> 02:37:17,571
You want a killer living under your roof?
2078
02:37:18,572 --> 02:37:19,907
Maybe I still got one.
2079
02:37:22,409 --> 02:37:23,443
Me?
2080
02:37:23,744 --> 02:37:24,778
A killer?
2081
02:37:26,513 --> 02:37:28,348
Well, Papa, I love life.
2082
02:37:29,449 --> 02:37:31,151
I feel life in me.
2083
02:37:32,019 --> 02:37:35,822
But for the first time in years,
my insides are shaken with life.
2084
02:37:37,457 --> 02:37:38,525
Get in that house.
2085
02:37:39,593 --> 02:37:40,627
Get in there!
2086
02:37:45,432 --> 02:37:46,466
Shaken!
2087
02:38:06,353 --> 02:38:08,856
I feel good, you are.
2088
02:38:09,189 --> 02:38:09,990
That's good, honey.
2089
02:38:10,090 --> 02:38:11,124
That's real fun.
2090
02:38:12,359 --> 02:38:14,628
So what do we owe our thanks for this
sudden change in fortune?
2091
02:38:14,761 --> 02:38:17,297
Because Ben quick got what he deserved.
2092
02:38:17,698 --> 02:38:20,934
Papa put his money on the wrong horse,
and I came out the winner.
2093
02:38:21,001 --> 02:38:22,369
You're hurting me.
2094
02:38:24,538 --> 02:38:28,775
You're taking what's mine, and how is
everyone going to stand that way but again?
2095
02:38:28,876 --> 02:38:29,943
No!
2096
02:38:30,310 --> 02:38:31,311
No!
2097
02:38:32,145 --> 02:38:33,146
No!
2098
02:38:33,480 --> 02:38:34,481
No!
2099
02:38:46,326 --> 02:38:47,427
Ugh!
2100
02:39:17,524 --> 02:39:20,594
Last time I saw anything like that was
during the war.
2101
02:39:21,461 --> 02:39:23,030
But I was never to see it again.
2102
02:39:23,130 --> 02:39:24,631
It's going to take some time.
2103
02:39:25,132 --> 02:39:26,500
What are you talking about?
2104
02:39:26,633 --> 02:39:27,434
He's murdered.
2105
02:39:27,501 --> 02:39:28,702
It's plain to see how.
2106
02:39:28,869 --> 02:39:32,940
Why don't you wait for the autopsy, Jodie,
before you start jumping to conclusions?
2107
02:39:33,040 --> 02:39:34,541
He was murdered, Lou.
2108
02:39:35,209 --> 02:39:36,276
Look at his chest.
2109
02:39:36,543 --> 02:39:38,478
I don't know any such thing, Causton.
2110
02:39:39,046 --> 02:39:41,982
There's one thing my years in his business
have taught me is to expand.
2111
02:39:42,115 --> 02:39:44,384
Well, you can pontificate all you want.
2112
02:39:44,852 --> 02:39:45,886
Man was murdered.
2113
02:39:46,386 --> 02:39:47,521
Whoever did it knew him.
2114
02:39:47,621 --> 02:39:48,655
That's right.
2115
02:39:49,323 --> 02:39:50,357
Well, why is that?
2116
02:39:51,158 --> 02:39:52,192
Face is slash bad.
2117
02:39:53,093 --> 02:39:54,094
He wants left of it.
2118
02:39:55,028 --> 02:39:59,766
I read somewhere that if the face is
disfigured, a killer knew the victim.
2119
02:40:02,169 --> 02:40:03,937
Well, that don't mean a whole lot.
2120
02:40:04,471 --> 02:40:06,773
Everybody knows everybody in this town.
2121
02:40:19,286 --> 02:40:21,188
All right, let's get him out of here.
2122
02:40:39,540 --> 02:40:40,607
Damn mosquito.
2123
02:40:41,208 --> 02:40:42,943
You're swatting the wrong insect.
2124
02:40:43,043 --> 02:40:44,144
Hell, it drew blood.
2125
02:40:44,878 --> 02:40:45,879
So did Ben Quick.
2126
02:40:46,480 --> 02:40:48,549
I don't see you doing nothing about him.
2127
02:40:50,050 --> 02:40:52,219
If a man's in jail, what more do you want?
2128
02:40:54,454 --> 02:40:55,689
It's the second section.
2129
02:40:57,224 --> 02:41:01,695
We sit here and allow a stranger to come
in and start running our lives for us.
2130
02:41:02,229 --> 02:41:03,230
One by one.
2131
02:41:03,530 --> 02:41:06,733
Someone who's been kicked out of every
other county around you.
2132
02:41:07,201 --> 02:41:08,335
That much is true.
2133
02:41:10,003 --> 02:41:11,738
We let him in with open arms.
2134
02:41:12,840 --> 02:41:14,741
And what we got to show for it?
2135
02:41:15,742 --> 02:41:17,144
Almost dead loses his bond.
2136
02:41:18,679 --> 02:41:19,780
I got a new one.
2137
02:41:20,380 --> 02:41:21,481
Wilson Mahood's dead.
2138
02:41:21,982 --> 02:41:24,117
One of our very own and we let it happen.
2139
02:41:24,685 --> 02:41:25,819
Look, he's in jail.
2140
02:41:25,886 --> 02:41:27,721
But you know he's going to get off.
2141
02:41:28,188 --> 02:41:30,524
You don't think he won't be laughing about
it.
2142
02:41:30,691 --> 02:41:32,459
He's over there laughing already.
2143
02:41:33,193 --> 02:41:36,463
Well, we can't be much about that now,
can we?
2144
02:41:38,031 --> 02:41:41,301
We got a town that's been sleeping all
through the summer.
2145
02:41:42,736 --> 02:41:44,371
It's time we woke him up.
2146
02:41:45,839 --> 02:41:47,875
We got a lot of guns at the jail.
2147
02:41:48,976 --> 02:41:50,310
Yeah, but we got more.
2148
02:41:51,712 --> 02:41:54,681
Anybody that's worth an assault around
here has got a gun.
2149
02:41:57,184 --> 02:41:58,218
Where you going?
2150
02:42:03,390 --> 02:42:06,460
You said something about getting a gun,
didn't you?
2151
02:42:07,461 --> 02:42:08,495
Yeah.
2152
02:42:09,530 --> 02:42:10,564
Yeah.
2153
02:42:19,840 --> 02:42:20,874
Come on.
2154
02:42:22,242 --> 02:42:24,011
We got a job to do.
2155
02:42:45,699 --> 02:42:46,800
Miss Noah!
2156
02:42:48,702 --> 02:42:49,736
Miss Noah!
2157
02:42:50,037 --> 02:42:51,038
Army?
2158
02:42:53,807 --> 02:42:54,808
There's Noah.
2159
02:42:55,142 --> 02:42:56,310
We got trouble.
2160
02:42:56,677 --> 02:42:57,377
What?
2161
02:42:57,477 --> 02:42:58,512
It's Ben.
2162
02:42:58,812 --> 02:43:00,180
They're going to take him.
2163
02:43:00,314 --> 02:43:01,548
You better come quick.
2164
02:43:02,482 --> 02:43:03,817
I'll be right down.
2165
02:43:11,658 --> 02:43:12,726
I
2166
02:43:18,699 --> 02:43:21,668
Got this here rope to sleep with a horse I
bought.
2167
02:43:22,002 --> 02:43:23,003
Remember?
2168
02:43:24,638 --> 02:43:26,974
I think it's over and right.
2169
02:43:27,174 --> 02:43:30,577
We use it on the man that I bought that
crazy rope from.
2170
02:43:38,552 --> 02:43:39,820
Alright, let's go.
2171
02:43:45,659 --> 02:43:46,760
Let's get him now.
2172
02:43:46,927 --> 02:43:47,995
Let's get him.
2173
02:43:49,396 --> 02:43:50,664
Let's get that kid.
2174
02:43:54,768 --> 02:43:57,204
I didn't get�
2175
02:44:13,420 --> 02:44:14,688
�much rest today.
2176
02:44:44,017 --> 02:44:45,185
Don't care, Hampton.
2177
02:44:45,385 --> 02:44:48,922
There ain't no way I'm going to work.
2178
02:44:49,690 --> 02:44:51,325
We are moving to the next test.
2179
02:44:54,027 --> 02:44:55,062
On the bottom.
2180
02:44:57,698 --> 02:44:58,765
Just turn him over.
2181
02:45:06,373 --> 02:45:11,245
That damn thing on us and you know it.
2182
02:45:11,345 --> 02:45:12,379
Come on, Houston.
2183
02:45:12,446 --> 02:45:13,514
It's my job.
2184
02:45:17,718 --> 02:45:20,120
If you still want your job, then let us
through.
2185
02:45:21,088 --> 02:45:23,357
About five of you guys ain't going to make
it.
2186
02:45:23,457 --> 02:45:24,958
You're here to protect us.
2187
02:45:25,392 --> 02:45:26,560
Not scum like thick.
2188
02:45:27,060 --> 02:45:28,061
That's right.
2189
02:45:29,763 --> 02:45:30,831
They're gone.
2190
02:45:31,064 --> 02:45:32,399
They've headed off out back.
2191
02:45:32,499 --> 02:45:33,534
Damn.
2192
02:45:34,535 --> 02:45:35,936
They're here for criticism.
2193
02:45:36,236 --> 02:45:38,272
What the hell are we standing here for?
2194
02:45:50,617 --> 02:45:52,853
What are we going to do when we get there?
2195
02:45:53,854 --> 02:45:54,922
Damn DiVano.
2196
02:45:55,689 --> 02:45:57,791
Why are you so anxious to save Banquet?
2197
02:45:57,925 --> 02:45:59,259
Karma City burned you out.
2198
02:46:01,028 --> 02:46:04,431
Barnburner, don't go around talking people
into building a new one.
2199
02:46:04,698 --> 02:46:05,732
Did they?
2200
02:46:06,600 --> 02:46:07,734
It was his idea.
2201
02:46:08,769 --> 02:46:10,871
No, he took no credit for it.
2202
02:46:27,521 --> 02:46:30,691
The question is, if
he's a barnburner, if he
2203
02:46:30,757 --> 02:46:34,361
killed Wilson LaHood,
why are you helping him?
2204
02:46:35,195 --> 02:46:36,230
Watch it!
2205
02:47:08,028 --> 02:47:09,029
Man.
2206
02:47:09,897 --> 02:47:10,931
Oh, my God.
2207
02:47:11,698 --> 02:47:12,866
He's got cuffs on him.
2208
02:47:13,267 --> 02:47:15,102
Get some keys or something.
2209
02:47:16,303 --> 02:47:17,604
He'll be all right there.
2210
02:47:20,974 --> 02:47:22,776
Is that you coming down the road?
2211
02:47:23,110 --> 02:47:24,444
Hey, give us a hand.
2212
02:47:25,445 --> 02:47:27,114
It's just like you know, Varner.
2213
02:47:28,715 --> 02:47:29,750
Hang on.
2214
02:47:31,618 --> 02:47:32,553
Hurry.
2215
02:47:32,619 --> 02:47:34,221
There's a guy on the other side.
2216
02:47:34,288 --> 02:47:35,522
Okay, let's get him up.
2217
02:47:38,559 --> 02:47:39,593
Hey, they're coming.
2218
02:47:39,793 --> 02:47:40,627
We better get out of here.
2219
02:47:40,727 --> 02:47:41,895
Get on that phone.
2220
02:47:42,563 --> 02:47:43,096
Keep trying.
2221
02:47:43,230 --> 02:47:45,599
You got somebody to get an ambulance down
here.
2222
02:47:46,567 --> 02:47:47,634
We're gonna make it.
2223
02:48:13,093 --> 02:48:13,694
Come in.
2224
02:48:13,760 --> 02:48:14,695
We got an accident over here.
2225
02:48:14,761 --> 02:48:15,796
We need some help.
2226
02:48:59,907 --> 02:49:00,874
Is he dead?
2227
02:49:00,974 --> 02:49:01,909
First, quick.
2228
02:49:01,975 --> 02:49:03,243
We can do your luck.
2229
02:49:03,310 --> 02:49:04,811
Darner, Hanson, where is he?
2230
02:49:10,317 --> 02:49:11,752
Get inside and stay there.
2231
02:49:12,152 --> 02:49:14,421
I'll be back as fast as I can.
2232
02:49:16,256 --> 02:49:17,291
And then what?
2233
02:49:19,726 --> 02:49:21,828
Haven't had time to think about that yet.
2234
02:49:25,332 --> 02:49:26,400
Maybe you should.
2235
02:49:29,970 --> 02:49:31,939
Ben, I've been thinking all my life.
2236
02:49:32,840 --> 02:49:35,175
So this is a new experience for me.
2237
02:49:36,743 --> 02:49:39,947
Don't go and spoil it for me by being
rational all of a sudden.
2238
02:49:42,950 --> 02:49:43,483
I'm not going now.
2239
02:49:43,617 --> 02:49:45,285
I've got things to do.
2240
02:50:05,272 --> 02:50:07,140
Where the hell is Ben Quick!
2241
02:50:09,510 --> 02:50:12,179
You had anything to do with turning him
loose, boy.
2242
02:50:12,846 --> 02:50:14,481
You and what's troubling he is.
2243
02:50:15,015 --> 02:50:17,684
A retail crisis brings out the best in
people.
2244
02:50:18,752 --> 02:50:20,721
You're an exception to the rule, Wilk.
2245
02:51:02,262 --> 02:51:03,997
Going on a holiday, Noel?
2246
02:51:04,097 --> 02:51:07,000
Noel, what the hell is going on?
2247
02:51:07,634 --> 02:51:08,669
Nothing, Papa.
2248
02:51:09,236 --> 02:51:11,438
You're an awfully big rust, little sister.
2249
02:51:12,773 --> 02:51:14,007
You joining the chase?
2250
02:51:14,241 --> 02:51:15,475
Are you the rabbit, Dad?
2251
02:51:19,980 --> 02:51:21,014
No.
2252
02:51:21,415 --> 02:51:22,916
Where the hell are you going?
2253
02:51:23,784 --> 02:51:24,818
I'm leaving.
2254
02:51:25,819 --> 02:51:27,487
You're running away, aren't you?
2255
02:51:29,256 --> 02:51:30,290
With Ben Quick.
2256
02:51:30,457 --> 02:51:32,259
She's running away with Ben Quick.
2257
02:51:32,926 --> 02:51:34,428
That's who those boys are chasing tonight,
ain't it?
2258
02:51:34,494 --> 02:51:35,696
They're going to meet Jody.
2259
02:51:35,796 --> 02:51:36,697
You got them out, didn't you?
2260
02:51:36,830 --> 02:51:38,498
No, you got them here.
2261
02:51:38,932 --> 02:51:40,133
You're hurting me, Joe.
2262
02:51:40,267 --> 02:51:41,735
Where have you got them here?
2263
02:51:41,835 --> 02:51:43,403
That's your sister's business.
2264
02:51:43,937 --> 02:51:46,139
Ben, quick is your business, Papa.
2265
02:51:47,174 --> 02:51:49,510
You think you're running after your true
love?
2266
02:51:49,776 --> 02:51:50,010
Hell.
2267
02:51:50,110 --> 02:51:51,144
He paid for him!
2268
02:51:51,445 --> 02:51:53,981
The same way he paid for the clothes on
your back.
2269
02:51:54,114 --> 02:51:55,115
Jody!
2270
02:51:56,016 --> 02:51:58,452
What do you think he stuck around all that
time?
2271
02:51:59,620 --> 02:52:01,655
Papa paid him to stick around.
2272
02:52:03,524 --> 02:52:04,525
Is that true?
2273
02:52:06,660 --> 02:52:07,861
Oh, honey.
2274
02:52:09,963 --> 02:52:10,998
Is that true?
2275
02:52:13,300 --> 02:52:15,302
Ben, quick is a paid-for stud.
2276
02:52:17,704 --> 02:52:20,340
Bought by Will Bonner, the service's only
daughter.
2277
02:52:21,008 --> 02:52:24,278
All for the sake of his immortality.
2278
02:52:32,286 --> 02:52:35,322
There's only one place that Ben,
quick can hide out.
2279
02:52:35,522 --> 02:52:37,925
There's only one place he can call his
own.
2280
02:52:39,593 --> 02:52:40,594
My place.
2281
02:52:43,931 --> 02:52:44,932
Jody!
2282
02:53:10,023 --> 02:53:11,091
Aussie.
2283
02:53:16,797 --> 02:53:19,266
I only did what I thought was best for
you.
2284
02:53:20,968 --> 02:53:23,604
No, you did what you thought was best for
you.
2285
02:53:23,971 --> 02:53:25,305
I want to be left alone.
2286
02:53:25,873 --> 02:53:26,874
No.
2287
02:53:27,474 --> 02:53:29,710
There's been a long silence between us.
2288
02:53:30,878 --> 02:53:33,480
This is a night for a father and daughter
to talk.
2289
02:53:43,957 --> 02:53:44,992
No.
2290
02:53:46,360 --> 02:53:47,427
Ask yourself.
2291
02:53:49,129 --> 02:53:50,464
What are children for?
2292
02:53:50,697 --> 02:53:51,999
Why does a man want them?
2293
02:53:53,800 --> 02:53:58,672
To give yourself a second chance to write
all the mistakes that you made yourself?
2294
02:53:59,339 --> 02:54:00,607
There's truth in that.
2295
02:54:02,109 --> 02:54:07,814
But you and Jody are living proof of how
your mama and me felt about each other.
2296
02:54:11,185 --> 02:54:13,620
Now I'll tell you something remarkable.
2297
02:54:17,191 --> 02:54:18,959
That woman loved me.
2298
02:54:20,327 --> 02:54:21,361
And she did.
2299
02:54:21,795 --> 02:54:22,829
She didn't know.
2300
02:54:25,165 --> 02:54:29,837
And if you can love a man, then he can
love you back.
2301
02:54:33,106 --> 02:54:35,042
You got nothing to be afraid of.
2302
02:54:37,778 --> 02:54:40,113
But they say Ben Quick's a dangerous man.
2303
02:54:40,881 --> 02:54:41,448
Mm-hmm.
2304
02:54:41,515 --> 02:54:43,517
And a hallelujah for her.
2305
02:54:44,952 --> 02:54:48,155
Now you and I both know Ben Quick's no
bond runner.
2306
02:54:48,222 --> 02:54:49,523
And God saved me through this.
2307
02:54:49,623 --> 02:54:51,158
He didn't kill Wilson Mahoud.
2308
02:54:54,194 --> 02:54:55,229
I know that.
2309
02:54:58,398 --> 02:55:00,534
So you did pay for Ben Quick.
2310
02:55:07,140 --> 02:55:09,576
Well, Papa... this time�
2311
02:55:11,311 --> 02:55:13,180
�you finally got your money's worth.
2312
02:55:29,663 --> 02:55:33,500
Rosie... I can't help you
if you won't talk to me.
2313
02:55:50,050 --> 02:55:51,985
I... I love you.
2314
02:55:52,219 --> 02:55:52,853
I love you.
2315
02:55:52,953 --> 02:55:58,225
I love you, too.
2316
02:55:58,625 --> 02:55:59,660
I love you.
2317
02:55:59,993 --> 02:56:01,061
I love you, too.
2318
02:56:01,495 --> 02:56:02,563
I love you.
2319
02:56:17,911 --> 02:56:20,247
What the hell are we standing around here
for?
2320
02:56:20,814 --> 02:56:22,149
We got a killer out there.
2321
02:56:23,483 --> 02:56:24,518
Let's move it!
2322
02:56:26,353 --> 02:56:28,522
Don't you think this has gone far enough?
2323
02:56:30,023 --> 02:56:31,992
You're going about this the wrong way.
2324
02:56:32,159 --> 02:56:34,027
Let's go back to town and get to the
bottom of it.
2325
02:56:34,127 --> 02:56:34,995
Let's go get Ben!
2326
02:56:35,062 --> 02:56:36,363
You do what you want.
2327
02:56:36,997 --> 02:56:38,866
We're gonna find Ben Quick!
2328
02:56:39,566 --> 02:56:40,634
Come on, boys!
2329
02:56:48,041 --> 02:56:50,677
Let's get it!
2330
02:56:56,049 --> 02:56:59,052
I hate... I hate Wilson.
2331
02:57:00,721 --> 02:57:03,657
I hate you.
2332
02:57:04,491 --> 02:57:05,559
I hate Wilson.
2333
02:57:11,832 --> 02:57:19,173
I did a bad thing.
2334
02:57:36,857 --> 02:57:38,492
What, Isaac?
2335
02:57:39,493 --> 02:57:40,527
What?
2336
02:57:41,261 --> 02:57:42,863
I did a bad thing.
2337
02:58:18,232 --> 02:58:19,266
Ben Quick!
2338
02:58:42,089 --> 02:58:44,191
Ain't nowhere to run this time, Ben.
2339
02:58:46,026 --> 02:58:47,694
You're gonna burn me out, Jody.
2340
02:58:48,829 --> 02:58:52,699
You ever stick around and see how hot the
fire gets, or you just�
2341
02:58:53,934 --> 02:58:56,036
�keep on running and never look back?
2342
02:58:57,271 --> 02:58:59,039
You and me are a lot alike, Jody.
2343
02:58:59,940 --> 02:59:01,008
Yeah?
2344
02:59:01,675 --> 02:59:02,709
How's that, Ben?
2345
02:59:06,280 --> 02:59:10,117
I let my daddy put me on the
run my whole life, because I
2346
02:59:10,217 --> 02:59:13,954
never gave a damn about
anything strong enough to fight for it.
2347
02:59:16,924 --> 02:59:22,829
And you... you stood by and sulked, because
you couldn't get your daddy's respect�
2348
02:59:23,530 --> 02:59:25,999
�pretending the whole time that it's his
fault.
2349
02:59:26,066 --> 02:59:27,501
Well, it ain't, boy!
2350
02:59:31,238 --> 02:59:32,239
It's yours.
2351
02:59:35,042 --> 02:59:36,076
Mine.
2352
02:59:36,844 --> 02:59:38,946
You shut the hell up.
2353
02:59:41,248 --> 02:59:43,750
You want your wife back, take her.
2354
02:59:44,785 --> 02:59:48,722
You want your daddy's respect,
fight for it.
2355
02:59:50,591 --> 02:59:51,892
That's what I'm doing.
2356
03:00:00,400 --> 03:00:02,836
This place is going down, Ben.
2357
03:00:12,679 --> 03:00:14,047
God, no more.
2358
03:00:14,882 --> 03:00:16,283
No more!
2359
03:00:41,208 --> 03:00:48,182
Bridget, let's go!
2360
03:01:02,930 --> 03:01:10,237
Listen to you!
2361
03:01:52,312 --> 03:01:54,114
Hell, it ain't me you're fighting!
2362
03:01:57,651 --> 03:01:58,886
Who is it, Ben?
2363
03:02:02,789 --> 03:02:06,260
Who is it?!
2364
03:02:08,962 --> 03:02:10,030
Ourself!
2365
03:02:11,698 --> 03:02:12,232
Ourself?!
2366
03:02:12,366 --> 03:02:16,103
We're killing ourselves so we can't span
who the hell we are!
2367
03:02:39,626 --> 03:02:40,627
We're killing ourselves so we can't span
who the hell we are!
2368
03:02:40,727 --> 03:02:42,796
Come on, let's get the hell out of here.
2369
03:02:45,399 --> 03:02:46,433
Get down!
2370
03:02:55,242 --> 03:02:57,044
Come on, let's get the hell out of here!
2371
03:02:57,144 --> 03:02:58,612
Come on, get out of here!
2372
03:02:58,745 --> 03:02:58,879
Get out of here!
2373
03:02:58,879 --> 03:02:59,746
Come on, get in here!
2374
03:02:59,813 --> 03:03:05,652
Get out of here!
2375
03:03:07,754 --> 03:03:09,823
Get off me!
2376
03:03:11,792 --> 03:03:12,626
Hey!
2377
03:03:12,726 --> 03:03:13,760
Hey, come on!
2378
03:03:14,628 --> 03:03:15,162
Hey!
2379
03:03:15,262 --> 03:03:22,102
Get in here!
2380
03:03:38,552 --> 03:03:39,553
Coughing...
2381
03:03:40,621 --> 03:03:41,788
You gotta pray, huh boy?
2382
03:03:41,889 --> 03:03:43,924
You better say it now... Get away!
2383
03:03:44,057 --> 03:03:44,658
Get away!
2384
03:03:44,758 --> 03:03:45,792
Stop!
2385
03:03:50,130 --> 03:03:51,164
Stop!
2386
03:03:54,902 --> 03:03:56,069
I said stop!
2387
03:04:00,140 --> 03:04:00,974
Hey, Jody!
2388
03:04:01,074 --> 03:04:02,142
Get out of my way!
2389
03:04:02,743 --> 03:04:03,744
Move!
2390
03:04:07,481 --> 03:04:08,749
Jody, put in here!
2391
03:04:09,516 --> 03:04:11,919
What makes you so sure you got the right
man?
2392
03:04:12,653 --> 03:04:14,421
Does nobody else make sense, Jody?
2393
03:04:15,155 --> 03:04:16,390
Is that what you think?
2394
03:04:17,224 --> 03:04:18,492
That's what we all think.
2395
03:04:21,428 --> 03:04:22,930
I'm the one set that fire!
2396
03:04:23,430 --> 03:04:24,331
Jody, don't!
2397
03:04:24,431 --> 03:04:25,165
Listen to me, sir!
2398
03:04:25,265 --> 03:04:26,967
Why don't you listen to me, Papa?
2399
03:04:28,669 --> 03:04:31,104
Amazing what we got inside ourselves,
ain't it?
2400
03:04:34,608 --> 03:04:35,776
We think we know each other.
2401
03:04:35,843 --> 03:04:36,944
Well, here I am.
2402
03:04:37,578 --> 03:04:39,646
I came here to burn out Ben Crick,
but it was you.
2403
03:04:39,746 --> 03:04:41,949
I was trying to burn out Papa, you and me.
2404
03:04:42,950 --> 03:04:44,151
Nothing is hanging!
2405
03:04:45,853 --> 03:04:47,788
They don't change the fact that Ben quick
2406
03:04:47,855 --> 03:04:51,525
burned Army out, and
he killed Wilson for good.
2407
03:04:52,926 --> 03:04:53,961
Stop!
2408
03:04:56,997 --> 03:04:59,333
Stop!
2409
03:05:00,133 --> 03:05:02,069
Isaac saw Wilson hurt
me and he wanted to hurt
2410
03:05:02,169 --> 03:05:04,471
him back, but he didn't
know what killing is.
2411
03:05:04,638 --> 03:05:06,173
He just kept striking at him.
2412
03:05:06,406 --> 03:05:07,441
No, nobody else.
2413
03:05:08,141 --> 03:05:10,577
Yeah, you don't expect us to believe that.
2414
03:05:11,078 --> 03:05:13,013
Ben saw him doing it and was trying to
protect Isaac.
2415
03:05:13,113 --> 03:05:15,449
Now tell me, you got something against
that?
2416
03:05:16,083 --> 03:05:17,184
Take that rope off.
2417
03:05:20,754 --> 03:05:22,189
Take that rope off.
2418
03:05:22,623 --> 03:05:23,657
No!
2419
03:05:23,824 --> 03:05:25,158
Bring it up!
2420
03:05:25,826 --> 03:05:26,460
Now, let's finish him off.
2421
03:05:26,527 --> 03:05:27,594
Take it off!
2422
03:05:28,028 --> 03:05:29,096
Don't do it!
2423
03:05:29,429 --> 03:05:30,464
Don't do it!
2424
03:05:42,509 --> 03:05:43,777
Y'all going home?
2425
03:05:47,748 --> 03:05:48,849
Come on, get!
2426
03:05:49,583 --> 03:05:51,084
Come on, you guys are mad!
2427
03:05:51,151 --> 03:05:54,087
He's going to listen to Wilke here at
Jodie Bonner.
2428
03:06:00,761 --> 03:06:01,595
Got a choice.
2429
03:06:01,695 --> 03:06:02,796
Don't make it stupid.
2430
03:06:14,675 --> 03:06:15,442
Start over.
2431
03:06:15,542 --> 03:06:16,276
Come on, boys.
2432
03:06:16,343 --> 03:06:17,811
Let's go.
2433
03:06:21,915 --> 03:06:23,750
Looks like maybe I found my son.
2434
03:06:26,854 --> 03:06:28,956
I never knew you'd lost one, Papa.
2435
03:06:41,602 --> 03:06:42,603
Come on.
2436
03:06:42,870 --> 03:06:45,606
This time I felt like he could have run
fast enough.
2437
03:06:47,107 --> 03:06:49,343
I had no intention to front him.
2438
03:06:54,014 --> 03:06:58,952
Come on, honey.
2439
03:06:59,353 --> 03:07:00,854
You're coming home with us.
2440
03:07:10,797 --> 03:07:12,499
God, I'm sick of this sight.
2441
03:07:15,702 --> 03:07:18,138
I've not seen it 50 or 100 times.
2442
03:07:23,977 --> 03:07:27,014
I was 10 years old the last time I saw my
daddy�
2443
03:07:27,714 --> 03:07:28,782
�until this summer.
2444
03:07:29,850 --> 03:07:30,884
I
2445
03:07:34,354 --> 03:07:35,722
Remember lying in a ditch.
2446
03:07:36,723 --> 03:07:39,059
I ended up God that I could just
disappear.
2447
03:07:44,598 --> 03:07:45,699
My house was burning.
2448
03:07:47,034 --> 03:07:48,101
Men were shouting.
2449
03:07:50,103 --> 03:07:54,274
I remember gunshots and the smell of
kerosene.
2450
03:07:56,810 --> 03:07:57,945
My daddy running.
2451
03:08:06,386 --> 03:08:08,622
Before I knew it, I was running too.
2452
03:08:10,457 --> 03:08:11,625
I never stopped.
2453
03:08:16,129 --> 03:08:17,331
Until I came here.
2454
03:08:29,977 --> 03:08:31,011
Hard-headed.
2455
03:08:38,886 --> 03:08:41,989
Since you saved my life, I guess I can
return the favor.
2456
03:08:42,356 --> 03:08:43,724
Get the hell out of yours.
2457
03:08:46,393 --> 03:08:47,461
Will?
2458
03:08:50,497 --> 03:08:51,498
You were right.
2459
03:08:52,366 --> 03:08:54,234
There's a fortune in gold in there.
2460
03:09:00,674 --> 03:09:02,009
The deal's off.
2461
03:09:03,610 --> 03:09:04,978
I ain't for sale no more.
2462
03:09:05,679 --> 03:09:06,780
See you around.
2463
03:09:07,181 --> 03:09:09,516
Talk here wherever you go.
2464
03:09:12,386 --> 03:09:14,354
I'll break you.
2465
03:09:17,457 --> 03:09:18,458
Now you are.
2466
03:09:19,293 --> 03:09:20,861
You'll miss me.
2467
03:09:43,483 --> 03:09:44,852
Run like hell.
2468
03:09:45,352 --> 03:09:49,690
Buy a bus, ticket, disappear, change your
name, die your hair, get lost.
2469
03:09:51,491 --> 03:09:53,327
Or maybe you'll be safer than me.
173922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.