All language subtitles for AR.S17e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:03,753 T艂umaczenie: ogrod87 2 00:00:06,464 --> 00:00:12,220 Tego ranka w Glaster, Massachusetts, najstarszy port 3 00:00:12,387 --> 00:00:17,267 w Ameryce, by艂 wyrze藕biony z wybrze偶a, kt贸ry jest zar贸wno 4 00:00:17,434 --> 00:00:24,858 niebezpieczny i pi臋kny. 5 00:00:25,025 --> 00:00:32,198 I to st膮d, z jednego z pierwszych miast Ameryki 6 00:00:32,365 --> 00:00:37,829 11 dru偶yn rozpocznie wy艣cig dooko艂a 艣wiata po 1 milion dolar贸w. 7 00:00:37,996 --> 00:00:47,672 Mamy zamiar rozpocz膮膰 "The Amazing Race." 8 00:00:47,839 --> 00:00:52,093 艁odzie transportuj膮 teraz zawodnik贸w 9 00:00:52,260 --> 00:00:56,264 na start na kraw臋dzi oceanu Atlantyckiego. 10 00:00:56,431 --> 00:01:03,938 Te dru偶yny to... Brook and Claire, gospodarze programu 11 00:01:04,105 --> 00:01:05,857 wysy艂kowego z TV z Reno, Nevada. 12 00:01:06,024 --> 00:01:07,359 Dobry wiecz贸r. 13 00:01:07,525 --> 00:01:11,738 Brook oraz ja pracujemy dla du偶ej sieci internetowej. 14 00:01:11,905 --> 00:01:16,951 Czuj臋, 偶e nasza praca b臋dzie mia艂a dobry wp艂yw na wy艣cih 15 00:01:17,118 --> 00:01:21,414 poniewa偶 umiemy si臋 komunikowa膰 oraz manipulowa膰 lud藕mi 16 00:01:21,581 --> 00:01:22,582 aby dosta膰 to co chcemy. 17 00:01:22,749 --> 00:01:28,922 Brook i ja mo偶emy sprzedawa膰 l贸d jako eskimosi. 18 00:01:29,089 --> 00:01:33,968 Chad oraz Stephanie, para z Miami, Florida. 19 00:01:34,135 --> 00:01:41,351 Chad i ja spotykamy si臋 od 8 miesi臋cy. 20 00:01:41,518 --> 00:01:45,021 To jest bardzo szybki zwi膮zek. 21 00:01:45,188 --> 00:01:48,316 Uzupe艂niamy si臋 nawzajem. 22 00:01:48,483 --> 00:01:58,076 Zamierzam poprosi膰 Stephenie o r臋ke po wy艣cigu. 23 00:01:58,243 --> 00:02:05,333 Katie oraz Rachel, partnerzy pi艂ki siatkowej z Bellmar, 24 00:02:05,500 --> 00:02:06,334 new Jersey. 25 00:02:06,501 --> 00:02:11,756 Katie i ja gramy w siatk贸wk臋 pla偶ow膮 od 8 lat. 26 00:02:11,923 --> 00:02:15,010 Mamy wszystkie tytu艂y. 27 00:02:15,176 --> 00:02:21,850 Jeste艣my twardzi oraz wysportowani i to b臋dzie 艣miertelna kombinacja. 28 00:02:22,017 --> 00:02:26,730 Uwa偶ajcie na nas, bo b臋dziemy sukami. 29 00:02:26,896 --> 00:02:36,823 Connor oraz Jonathan, 艣piewacy a capella. 30 00:02:36,990 --> 00:02:40,910 * Amazing race * 31 00:02:43,455 --> 00:02:45,790 B臋dziemy du偶o 艣piewa膰 podczas wy艣cigu. 32 00:02:45,957 --> 00:02:50,545 B臋dziemy 艣piewa膰 naszym taks贸wkarzom. 33 00:02:50,712 --> 00:02:58,678 W 艣wiecie a capella jeste艣my dupkami. Nasze motto brzmi: 34 00:02:59,888 --> 00:03:04,309 * Nie robimy niczego za darmo * 35 00:03:06,269 --> 00:03:08,605 Nat oraz Kat, lekarki oraz najlepsze przyjaci贸艂ki. 36 00:03:08,772 --> 00:03:13,109 Jeste艣my przyzwyczajone do bycia w stresuj膮cych sytuacjach. 37 00:03:13,276 --> 00:03:18,740 Jeste艣my przyzwyczajone do spania w trudnych warunkach. 38 00:03:18,907 --> 00:03:25,830 Kat oraz ja pracujemy na pogotowiu. 39 00:03:25,997 --> 00:03:34,047 My艣l臋, 偶e jeste艣my dru偶yn膮 frajer贸w i jeste艣my dumne z tego. 40 00:03:34,214 --> 00:03:40,303 Michael oraz Kevin, ojciec oraz syn, gwiazdy internetu 41 00:03:40,470 --> 00:03:42,514 z sugar land, Texas. 42 00:03:42,681 --> 00:03:45,308 Wiesz jak udawa膰 robota? 43 00:03:45,475 --> 00:03:46,434 Oczywi艣cie. 44 00:03:46,601 --> 00:03:51,731 Zacz膮艂em wysy艂a膰 swoje filmy do sieci, nied艂ugo potem tata zacz膮艂 robi膰 to ze mn膮 45 00:03:51,898 --> 00:03:58,863 a teraz mamy ponad milion subskrycji. 46 00:03:59,030 --> 00:04:12,085 On jest imigrantem a ja jestem pierwszy z pokolenia Azjo-Amerykan贸w. 47 00:04:12,252 --> 00:04:16,965 Kiedy ludzi nas widz膮, my艣l膮, 偶e jeste艣my zabawni. 48 00:04:17,132 --> 00:04:21,928 Nick oraz Vicki, para z Nevada. 49 00:04:22,095 --> 00:04:26,391 Nie oceniaj ksi膮偶ki po ok艂adce. 50 00:04:26,558 --> 00:04:33,898 Inne dru偶yny w wy艣cigu s膮 wytatu艂owane i pij膮. 51 00:04:34,065 --> 00:04:37,444 Ma艂o wiedz膮, 偶e jeste艣my wysportowani. 52 00:04:37,610 --> 00:04:40,030 Skopiemy im ty艂ki. 53 00:04:40,196 --> 00:04:44,200 Ben oraz Tony, najlepsi przyjaciele z Los Angeles, California. 54 00:04:44,367 --> 00:04:48,163 Jeste艣my przyjaci贸艂mi od 22 lat. 55 00:04:48,329 --> 00:04:50,832 Spotkali艣my si臋 podczas "The Whiz." (Film z M. Jacksonem i D. Ross) 56 00:04:50,999 --> 00:04:56,671 Pow贸d dla kt贸rego tu jeste艣my, to marzenie mojego przyjaciela. 57 00:04:56,838 --> 00:05:00,800 Do艣wiadczenie z wy艣cigu, to najlepsze, 58 00:05:00,967 --> 00:05:07,140 co mog臋 mie膰 w 偶yciu. 59 00:05:07,307 --> 00:05:11,811 Jill oraz Thomas, para z Marina del Ray, California. 60 00:05:11,978 --> 00:05:15,607 Uwielbiam konkurowa膰. 61 00:05:15,774 --> 00:05:17,817 Jestem bardzo szczery. 62 00:05:17,984 --> 00:05:21,529 Chc臋 pokaza膰 Thomasowi, 偶e mo偶e na mnie liczy膰 w ka偶dej sytuacji. 63 00:05:21,696 --> 00:05:26,785 Id臋 swoj膮 drog膮 bez zb臋dnych pyta艅. 64 00:05:26,951 --> 00:05:28,620 Gary oraz Mallory. 65 00:05:28,787 --> 00:05:30,789 Ojciec i c贸rka z Kentucky. 66 00:05:30,955 --> 00:05:34,834 Jestem obecn膮 miss Kentucky, 2009. 67 00:05:35,001 --> 00:05:38,755 Kiedy czego艣 chc臋 68 00:05:38,922 --> 00:05:42,258 po prostu to bior臋. 69 00:05:42,425 --> 00:05:47,263 Marry, traktowa艂em j膮 jak syna, kt贸rego chcia艂em 70 00:05:47,430 --> 00:05:50,642 Nauczy艂em j膮 艂owi膰 ryby. 71 00:05:50,809 --> 00:06:02,654 Bycie twardym cz艂owiekiem sprawia, 偶e dostajesz w 偶yciu to co chcesz. 72 00:06:02,821 --> 00:06:12,330 Oraz Andie i Jenna biologiczna matka i c贸rka. 73 00:06:12,497 --> 00:06:20,714 Urodzi艂am Jenn臋, kiedy mia艂am 19 lat. 74 00:06:20,880 --> 00:06:22,257 Cze艣膰, kochanie. 75 00:06:22,424 --> 00:06:23,800 Cze艣膰. 76 00:06:23,967 --> 00:06:25,927 Jak si臋 masz? 77 00:06:26,094 --> 00:06:29,597 Niedawno si臋 spotkali艣my. 78 00:06:29,764 --> 00:06:33,727 Chcieli艣my porozmawia膰 i si臋 bli偶ej pozna膰. 79 00:06:33,893 --> 00:06:46,448 Nadrobimy czas po wy艣cigu. 80 00:06:46,614 --> 00:06:50,869 Kt贸ra dru偶yna 81 00:06:51,036 --> 00:06:52,037 przekroczy lini臋 jako pierwsza? 82 00:06:52,203 --> 00:06:59,919 Kto wygra "The Amazing Race." 83 00:07:05,633 --> 00:07:08,428 Witam wszystkich. 84 00:07:08,595 --> 00:07:14,309 Za par臋 minut rozpocznienie przygod臋 偶ycia. 85 00:07:14,476 --> 00:07:19,522 Przygotujcie si臋, poniewa偶 to b臋dzie 86 00:07:19,689 --> 00:07:22,734 najtrudniejszy wy艣cig w historii. 87 00:07:22,901 --> 00:07:26,988 Na ko艅cu ka偶dego etapu b臋dzie post贸j. 88 00:07:27,155 --> 00:07:31,451 Na o艣miu etapach b臋dzie odpada艂a dru偶yna 89 00:07:31,618 --> 00:07:35,330 Przyb膮d藕cie na mete najszybciej, jak mo偶ecie, inaczej 90 00:07:35,497 --> 00:07:39,334 odpadniecie z wy艣cigu. 91 00:07:39,501 --> 00:07:42,879 Wszyscy zrozumieli? 92 00:07:43,046 --> 00:07:48,134 S艂uchajcie uwa偶nie, poniewa偶 jest 93 00:07:48,301 --> 00:07:52,681 nowy element w tej grze, kt贸ry naprawd臋 j膮 zmieni. 94 00:07:52,847 --> 00:07:59,813 Jak wiecie, pierwsza dru偶yna na mecie otrzymuje nagrod臋. 95 00:07:59,979 --> 00:08:03,858 Pierwsza dru偶yna, kt贸ra wygra ten etap 96 00:08:04,025 --> 00:08:08,446 dostanie najwi臋ksz膮 nagrod臋, kt贸r膮 mo偶na dosta膰 97 00:08:08,613 --> 00:08:13,660 i b臋dzie to nazwane "szybkim przej艣ciem". 98 00:08:13,827 --> 00:08:19,124 Jak to dzia艂a. Je艣li kt贸ra艣 dru偶yna zdob臋dzie to, 99 00:08:19,290 --> 00:08:23,253 B臋dzie mog艂a u偶y膰 go w ci膮gu ka偶dego zadania, kt贸rego 100 00:08:23,420 --> 00:08:25,463 nie chce uko艅czy膰. 101 00:08:25,630 --> 00:08:32,137 Wszystko co musicie zrobi膰, to wyci膮gn膮膰 "szybkie przej艣cie", 102 00:08:32,303 --> 00:08:35,640 opu艣ci膰 zadanie i wzi膮膰 nast臋pn膮 wskaz贸wk臋. 103 00:08:35,807 --> 00:08:39,936 Je艣li u偶yjesz tego w odpowiednim czasie, 104 00:08:40,103 --> 00:08:43,565 na pewno nie wr贸cisz do domu. 105 00:08:43,732 --> 00:08:51,406 Na waszym miejscu chcia艂bym to zdoby膰. 106 00:08:51,573 --> 00:08:55,201 Ale jest jeszcze inny pow贸d, kt贸ry wnosi do gry 107 00:08:55,368 --> 00:08:58,288 na pocz膮tku wy艣cigu. 108 00:08:58,455 --> 00:09:02,500 Mimo, 偶e s膮 dwa loty dla was na lotnisku w Logan, 109 00:09:02,667 --> 00:09:08,256 pierwszy samolot we藕mie tylko 3 dru偶yny i wyleci p贸艂 godziny szybciej, 110 00:09:08,423 --> 00:09:18,725 wi臋c pozosta艂e dru偶yny b臋d膮 mia艂y strat臋 ju偶 na pocz膮tku. 111 00:09:18,892 --> 00:09:26,441 Pierwsza wskaz贸wka czeka na waszych baga偶ach. 112 00:09:26,608 --> 00:09:31,071 Na m贸j znak biegniecie do baga偶y, 113 00:09:31,237 --> 00:09:34,824 bierzecie wskaz贸wk臋, wskakujecie do czekaj膮cych samochod贸w i 114 00:09:34,991 --> 00:09:36,451 jedziecie na lotnisko. 115 00:09:36,618 --> 00:09:40,205 Jak zawsze, pierwsza dru偶yna na mecie 116 00:09:40,372 --> 00:09:46,378 12 etapu, wygra milion dolar贸w. 117 00:09:51,758 --> 00:09:54,761 Jeste艣cie gotowi? Tak! 118 00:09:54,928 --> 00:09:57,472 艢wiat na was czeka. 119 00:09:57,639 --> 00:10:04,437 Powodzenia. 120 00:10:04,604 --> 00:10:07,107 Bezpiecznej podr贸zy. 121 00:10:13,238 --> 00:10:16,825 Start! 122 00:10:16,991 --> 00:10:19,619 Dalej. Dalej. 123 00:10:19,786 --> 00:10:27,043 Dalej. 124 00:10:27,210 --> 00:10:31,423 Whoo! 125 00:10:31,589 --> 00:10:34,884 Le膰 do Londynu, Anglia 126 00:10:35,051 --> 00:10:38,388 Udaj si臋 do Stonehenge. 127 00:10:38,555 --> 00:10:41,933 Dostajesz $100 na ten etap. 128 00:10:42,100 --> 00:10:44,561 Jedziemy. 129 00:10:44,728 --> 00:10:45,812 Jedziemy. Ok. 130 00:10:45,979 --> 00:10:47,272 Dalej. Dalej. 131 00:10:47,439 --> 00:10:49,816 Jedziemy. Jedziemy. 132 00:10:49,983 --> 00:10:51,276 T臋dy. 133 00:10:51,443 --> 00:10:53,528 Go. Go. Go. 134 00:10:53,695 --> 00:10:55,155 Tu jest klucz. 135 00:10:55,321 --> 00:10:57,449 Prowad藕. 136 00:10:57,615 --> 00:11:02,162 To jest ekscytuj膮ce! 137 00:11:02,328 --> 00:11:04,289 Whoo! 138 00:11:04,456 --> 00:11:04,748 Tak! 139 00:11:04,914 --> 00:11:07,584 Dalej. 140 00:11:07,751 --> 00:11:09,210 Jedziemy. 141 00:11:09,377 --> 00:11:12,422 Ahh! 142 00:11:12,589 --> 00:11:18,595 Jeste艣my w "The Amazing Race." 143 00:11:18,762 --> 00:11:20,680 I startujemy w nim. 144 00:11:20,847 --> 00:11:27,937 Te samochody s膮 jak masa偶e. 145 00:11:28,104 --> 00:11:31,733 Jedziemy do Londynu. 146 00:11:31,900 --> 00:11:35,278 To jest super! 147 00:11:35,445 --> 00:11:38,114 Anglia, skarbie. 148 00:11:38,281 --> 00:11:39,532 O tak. 149 00:11:39,699 --> 00:11:45,789 To na to czekali艣my, wygramy nasz milion dolar贸w, 150 00:11:45,955 --> 00:11:55,298 czekali艣my na to. 151 00:12:47,100 --> 00:12:48,768 Jeste艣my "The Amazing Race." 152 00:12:48,935 --> 00:12:51,021 Co robimy? 153 00:12:51,187 --> 00:12:53,648 Zapytamy tych ludzi? 154 00:12:53,815 --> 00:12:56,818 Musicie jecha膰 drog膮 128. 155 00:12:56,985 --> 00:12:59,946 Dzi臋ki. 156 00:13:00,113 --> 00:13:03,533 Pami臋taj, tylko trzy dru偶yny wejd膮 na pok艂ad pierwszego lotu. 157 00:13:03,700 --> 00:13:16,546 Wi臋c teraz prowad藕 mnie. 158 00:13:16,713 --> 00:13:21,134 To b臋dzie najci臋偶sze wyzwanie 159 00:13:21,301 --> 00:13:23,553 w jakim brali艣my udzia艂. 160 00:13:23,720 --> 00:13:25,472 Jed藕 128. 161 00:13:25,638 --> 00:13:30,727 Ciesz臋 si臋, 偶e prowadzisz, bo ja jestem spokojna z ty艂u. 162 00:13:30,894 --> 00:13:32,645 Na pewno. 163 00:13:32,812 --> 00:13:35,190 Stone henge, widzia艂em to kiedy艣. 164 00:13:35,357 --> 00:13:38,318 W TV? 165 00:13:38,485 --> 00:13:44,491 Tak. 166 00:13:44,657 --> 00:13:46,534 To jest super samoch贸d. 167 00:13:46,701 --> 00:13:49,204 Poszed艂em do uniwersytetu na Notre Dame 168 00:13:49,371 --> 00:13:53,541 Jestem fryzjerk膮. 169 00:13:53,708 --> 00:13:55,377 Od siedmiu lat. 170 00:13:55,543 --> 00:14:02,008 My艣l臋, 偶e moje wykszta艂cenie da nam przewag臋. 171 00:14:02,175 --> 00:14:07,097 Nie musisz uko艅czy膰 college'u, by 172 00:14:07,263 --> 00:14:08,098 uko艅czy膰 "The Amazing Race." 173 00:14:08,264 --> 00:14:11,267 Jedziemy do Londynu. 艢wietnie. 174 00:14:11,434 --> 00:14:13,603 Tam przynajmniej m贸wi膮 po angielsku. 175 00:14:13,770 --> 00:14:16,898 Nigdy nie byli艣my w tym samym samochodzie razem. 176 00:14:17,065 --> 00:14:21,903 Dowiemy si臋, czy jestem dobrym kierowc膮. 177 00:14:22,070 --> 00:14:28,034 Czasami je藕dze zbyt agresywnie. 178 00:14:28,201 --> 00:14:30,078 Musz臋 czasami zwolni膰. 179 00:14:30,245 --> 00:14:34,749 Pierwszy raz siebie us艂yszeli艣my podczas wideo do "The Amazing 180 00:14:34,916 --> 00:14:38,837 Race, " to jest trzeci raz gdy wybieramy si臋 gdzie艣 razem. 181 00:14:39,004 --> 00:14:43,967 呕yjemy w osobnych stanach, mamy w艂asne rodziny. 182 00:14:44,134 --> 00:14:45,844 Teraz jest nasz czas razem. 183 00:14:46,011 --> 00:14:49,514 Chcemy wyci膮gn膮膰 najwi臋cej z niego i sprawi膰, by si臋 nam podoba艂o. 184 00:14:49,681 --> 00:14:51,349 Potrzebuj臋 Ciebie jako dobrego nawigatora. 185 00:14:51,516 --> 00:14:52,851 Zgubilismy si臋. 186 00:14:53,018 --> 00:14:57,272 Zmierzamy na zach贸d. 187 00:14:57,439 --> 00:15:02,444 Jeste艣my po drugiej stronie miasta. 188 00:15:04,279 --> 00:15:06,406 Mam nadziej臋, 偶e uda nam si臋 opu艣ci膰 Ameryk臋. 189 00:15:18,626 --> 00:15:21,254 Musimy tu skr臋ci膰? 190 00:15:21,421 --> 00:15:24,090 Przegapi艂am co艣? 191 00:15:24,257 --> 00:15:27,552 Szukamy parkingu na lotnisku. 192 00:15:27,719 --> 00:15:29,304 Ok. 193 00:15:29,471 --> 00:15:30,889 Tam jest. 194 00:15:31,056 --> 00:15:34,559 Musimy uda膰 si臋 do American. 195 00:15:34,726 --> 00:15:40,148 My艣limy, 偶e jeste艣my pierwsi lub drudzy. 196 00:15:40,315 --> 00:15:44,110 Moja chusteczka 艣mierdzi. 197 00:15:44,277 --> 00:15:45,987 Chcesz pow膮cha膰? 198 00:15:46,154 --> 00:15:47,405 Ew! 199 00:15:47,572 --> 00:15:49,741 Jest parking. 200 00:15:49,908 --> 00:15:52,452 Jedna dru偶yna. 201 00:15:52,619 --> 00:15:55,538 Jest jedna dru偶yna przed nami. 202 00:15:55,705 --> 00:15:57,082 Zakr臋膰my si臋. 203 00:15:57,248 --> 00:16:00,043 Udajemy si臋 do American. 204 00:16:00,210 --> 00:16:05,590 Mam nadziej臋, 偶e za艂apiemy si臋 na pierwszy lot. 205 00:16:05,757 --> 00:16:07,258 Parking. 206 00:16:07,425 --> 00:16:11,846 Tylko dwa samochody. 207 00:16:12,013 --> 00:16:13,264 Nie ma sposobu. 208 00:16:13,431 --> 00:16:14,724 Nie m贸w tam. 209 00:16:14,891 --> 00:16:18,728 Mo偶esz tu parkowa膰. 210 00:16:18,895 --> 00:16:20,271 Jeden twa. 211 00:16:20,438 --> 00:16:22,399 Jeste艣my na czwartym miejscu. 212 00:16:22,565 --> 00:16:23,108 Idziemy. 213 00:16:24,317 --> 00:16:25,944 Cholera. 214 00:16:26,111 --> 00:16:27,779 Chod藕. 215 00:16:27,946 --> 00:16:29,823 American. 216 00:16:32,534 --> 00:16:33,618 To jest straszne 217 00:16:33,785 --> 00:16:37,122 Tylko trzy dru偶yny za艂api膮 si臋 na pierwszy lot. 218 00:16:37,288 --> 00:16:39,666 Purpurowa dru偶yna dosta艂a inny transport. 219 00:16:39,833 --> 00:16:41,001 Co? 220 00:16:41,167 --> 00:16:42,836 Spr贸bujmy w American. 221 00:16:43,003 --> 00:16:45,714 Udajemy si臋 do American. 222 00:16:45,880 --> 00:16:48,174 Tak szybko, jak tw贸j samochodzik potrafi. 223 00:16:48,341 --> 00:16:50,719 S膮 cztery samochodzy. 224 00:16:50,885 --> 00:16:52,679 Tam jest dru偶yna. 225 00:16:52,846 --> 00:16:55,432 Czekajcie na nas. 226 00:16:55,598 --> 00:16:57,642 Masz wszystko? Tak. 227 00:16:57,809 --> 00:16:58,768 Dzi臋kujemy bardzo. 228 00:17:03,523 --> 00:17:05,066 Parking. 229 00:17:05,233 --> 00:17:06,985 Pospiesz si臋. 230 00:17:07,152 --> 00:17:09,279 Szybko, szybko. 231 00:17:09,446 --> 00:17:11,489 Yeah! 232 00:17:11,656 --> 00:17:17,871 Go! Go! 233 00:17:18,038 --> 00:17:19,289 Whoo-hoo! 234 00:17:19,456 --> 00:17:24,586 Zaczyna si臋! 235 00:17:24,753 --> 00:17:27,714 To nasz? W porz膮dku. 236 00:17:27,881 --> 00:17:29,174 Idziemy. 237 00:17:31,217 --> 00:17:33,887 Szukamy oznaczonego wej艣cia. 238 00:17:34,054 --> 00:17:35,638 Tam jest. Widz臋 to. 239 00:17:35,805 --> 00:17:38,308 Widz臋 to, Tom. 240 00:17:38,475 --> 00:17:40,518 Jak si臋 masz? 241 00:17:40,685 --> 00:17:43,104 Gdzie si臋 udajecie? Heath row. 242 00:17:43,271 --> 00:17:47,108 Wygl膮da, 偶e prowadzimy. 243 00:17:47,275 --> 00:17:52,155 Gramy m膮drze. 244 00:17:52,322 --> 00:17:57,619 Musimy wygra膰, by dosta膰 "szybkie przej艣cie". 245 00:17:57,786 --> 00:17:58,870 Jeste艣cie gotowi? 246 00:17:59,037 --> 00:18:01,414 Tak. 247 00:18:01,581 --> 00:18:02,999 Bilety. 248 00:18:03,166 --> 00:18:04,042 Czy to tu?. 249 00:18:04,209 --> 00:18:08,088 Musimy przej艣膰 tutaj. 250 00:18:11,383 --> 00:18:13,426 Szukajmy flagi. 251 00:18:13,593 --> 00:18:15,261 To s膮 normalne flagi?. 252 00:18:15,428 --> 00:18:23,269 Musimy czeka膰 za t膮 lini膮. 253 00:18:24,896 --> 00:18:27,524 Cze艣膰, jak si臋 masz? 254 00:18:27,691 --> 00:18:31,986 Bilety do Londynu. 255 00:18:33,405 --> 00:18:36,700 Czy to tu? Gotowi? 256 00:18:36,866 --> 00:18:41,788 Tylko trzy dru偶yny za艂api膮 si臋 na pierwszy lot. 257 00:18:41,955 --> 00:18:44,207 Musimy si臋 tam dosta膰. 258 00:18:44,374 --> 00:18:46,334 To musi by膰 t臋dy. 259 00:18:46,501 --> 00:18:47,877 Tamt臋dy. 260 00:18:49,379 --> 00:18:52,215 Linie American s膮 tam. 261 00:18:52,382 --> 00:18:53,842 Stephanie, dalej! 262 00:18:54,009 --> 00:18:55,051 Pospiesz si臋! 263 00:18:55,218 --> 00:18:57,595 Biegnij! 264 00:18:57,762 --> 00:18:58,847 Go, Rache. 265 00:18:59,014 --> 00:19:00,348 Czy to American?. 266 00:19:00,515 --> 00:19:01,599 T膮 drog膮 do ko艅ca. Dzi臋ki. 267 00:19:03,685 --> 00:19:06,312 Jest tam! 268 00:19:13,319 --> 00:19:15,030 Tutaj Chod藕 Rache. 269 00:19:15,196 --> 00:19:17,449 Czy to American? 270 00:19:17,615 --> 00:19:19,034 Dzi臋ki. 271 00:19:22,495 --> 00:19:23,496 Tam. 272 00:19:24,914 --> 00:19:25,915 Dzi臋kujemy. 273 00:19:28,376 --> 00:19:30,628 Potrzebujemy bilety do Londynu 274 00:19:38,553 --> 00:19:41,890 Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e wszystko jeszcze przed nami. 275 00:19:43,433 --> 00:19:47,854 Jeste艣my czwart膮 dru偶yn膮, wi臋c jeste艣my pierwsi. 276 00:19:48,021 --> 00:19:50,774 kt贸rzy s膮 w drugim locie. 277 00:19:50,940 --> 00:19:52,484 Byli艣my tak blisko. 278 00:19:55,653 --> 00:20:03,119 jak dosta膰 si臋 do Virginia ... Virgin Atlantic? 279 00:20:03,286 --> 00:20:05,622 Chod藕cie. 280 00:20:05,789 --> 00:20:09,751 Kasa biletowa. 281 00:20:09,918 --> 00:20:11,795 Dwa bilety do Londynu. 282 00:20:11,961 --> 00:20:14,547 Dwie dru偶yny s膮 z nami. 283 00:20:14,714 --> 00:20:17,509 Id臋 do baru. 284 00:20:17,676 --> 00:20:18,051 Ok. 285 00:20:19,135 --> 00:20:21,179 Zwymiotuj do kosza. 286 00:20:21,346 --> 00:20:23,223 Hello. 287 00:20:23,390 --> 00:20:25,016 Jestem Michael. 288 00:20:25,183 --> 00:20:28,436 Michael, Mi艂o si臋 pozna膰. 289 00:20:28,603 --> 00:20:31,272 Nicky? Vicki. 290 00:20:31,439 --> 00:20:33,233 Bezpiecznej podr贸偶y. 291 00:20:33,400 --> 00:20:34,693 Jak si臋 macie? 292 00:20:34,859 --> 00:20:36,820 Cze艣膰. 293 00:20:36,986 --> 00:20:41,574 Przywitaj si臋. 294 00:20:41,741 --> 00:20:43,159 Mi艂o was pozna膰. 295 00:20:43,326 --> 00:20:44,869 Mi艂o, 偶e w ko艅cu mog臋 was pozna膰. 296 00:20:45,036 --> 00:20:47,414 B臋dziemy m贸wi膰 na Ciebie "s艂oneczko". 297 00:20:47,580 --> 00:20:48,456 "S艂oneczko". 298 00:20:48,623 --> 00:20:51,876 Ok. 299 00:20:52,043 --> 00:20:56,297 Nie ma tutaj jeszcze zielonych. 300 00:20:56,464 --> 00:21:00,010 Nazwijmy ich "Radosn膮 Dru偶yn膮". 301 00:21:00,176 --> 00:21:02,303 Ostanie miejsce. 302 00:21:02,470 --> 00:21:04,472 Musimy si臋 dosta膰 do Phila. 303 00:21:04,639 --> 00:21:15,025 Wys艂a膰 innych do domu, mimo, 偶e jeste艣my ostatni 304 00:21:20,989 --> 00:21:22,073 Jestem Stephanie. 305 00:21:22,240 --> 00:21:23,616 Tony, mi艂o ci臋 pozna膰 306 00:21:27,537 --> 00:21:30,248 Jeste艣my w tej chwili pierwsz膮 dru偶yn膮. 307 00:21:32,167 --> 00:21:36,838 Musz膮 by膰 szybcy i zwinni, poniewa偶 maj膮 przed 308 00:21:37,005 --> 00:21:40,717 sob膮 prawdziwego grubasa. 309 00:21:58,360 --> 00:22:04,407 Mogli objecha膰 wszystkie ulice Nowego Jorku 310 00:22:08,328 --> 00:22:13,792 Wiemy, 偶e jeste艣my z艂ymi nawigatorami i po prostu 311 00:22:13,958 --> 00:22:18,421 schrzanili艣my to. Nigdy nie wyje偶dza艂em poza Boston. 312 00:22:18,588 --> 00:22:24,010 Zieloni pokazali ma艂o IQ 313 00:22:24,469 --> 00:22:28,056 Nieb臋dziemy jecha膰 za nimi. 314 00:22:28,223 --> 00:22:31,017 Jeste艣my na poziomie dla pieszych. 315 00:22:31,184 --> 00:22:39,442 Opr贸cz tamtych trzech dru偶yn. Kiedy wyl膮dujemy w Londynie, musimy zd膮偶y膰 na 316 00:22:39,609 --> 00:22:42,237 autobus, 偶eby wygra膰 "szybkie przej艣cie". 317 00:22:42,404 --> 00:22:45,865 Je艣li zobaczymy, 偶e czego艣 nie chcemy, lub nie mo偶emy zrobi膰 318 00:22:46,032 --> 00:22:51,830 mo偶emy to opu艣ci膰 i wyprzedzi膰 wszystkie druzyny. 319 00:22:57,210 --> 00:23:01,965 Jeste艣my w drugim samolocie. Kiedy wyl膮dujemy w Londynie, gra si臋 zacznie 320 00:23:02,132 --> 00:23:06,845 Kto艣 mo偶e pope艂ni膰 b艂膮d, a my wykorzystamy to i 321 00:23:07,012 --> 00:23:11,766 wyprzedzimy ich. Ekscytuje mnie to 322 00:23:13,977 --> 00:23:19,399 Wszystkie dru偶yny lec膮 do Londynu. 323 00:23:26,489 --> 00:23:29,325 Szukamy parkingu podziemnego. 324 00:23:29,492 --> 00:23:33,830 Musimy zdoby膰 samoch贸d i jecha膰 dalej. 325 00:23:33,997 --> 00:23:37,125 Musimy si臋 pospieszy膰. 326 00:23:37,292 --> 00:23:41,212 Jest zimno. 327 00:23:41,379 --> 00:23:44,883 呕aden samoch贸d jeszcze nie pojecha艂. To dobrze. 328 00:23:45,050 --> 00:23:48,928 Masz jakie艣 wskaz贸wki? Z艂y kierunek 329 00:23:49,095 --> 00:23:51,931 Mam to. 330 00:23:52,098 --> 00:23:58,438 Sp贸jrz na to. Szukamy... m15... m 25. 331 00:24:02,025 --> 00:24:09,908 My艣l臋, 偶e dobrz robimy. Musimy zdoby膰 map臋. 332 00:24:10,075 --> 00:24:14,996 Druga strona, Goofy. 333 00:24:16,122 --> 00:24:20,001 Kierownica z drugiej strony to jest co艣 dziwnego. 334 00:24:20,168 --> 00:24:24,673 Ok, szukamy m-25. 335 00:24:26,758 --> 00:24:30,845 M-25 P贸艂noc. Udajemy si臋 teraz na po艂udnie 336 00:24:31,012 --> 00:24:36,810 Musimy zdoby膰 te "szybkie przej艣cie". Odk膮d o tym us艂yszeli艣my, wiemy, 偶e 337 00:24:36,976 --> 00:24:40,188 mo偶e to wp艂yn膮膰 na nasz膮 gr臋. 338 00:24:40,355 --> 00:24:46,111 "Szybkie przej艣cie" jest jak karta "Wyj艣cie z wi臋zienia" 339 00:24:46,277 --> 00:24:51,741 gdzie mo偶esz opu艣ci膰 dowolne zadanie. 340 00:24:51,908 --> 00:24:58,707 Stacja benzynowa. Mapy. Musimy znale藕膰 Stonehenge na mapie 341 00:24:58,873 --> 00:25:03,628 Mam licencjat z uczelni Stan, oraz 342 00:25:03,795 --> 00:25:07,382 zdoby艂em stopie艅 na uniwersytecie Arizona. 343 00:25:07,549 --> 00:25:14,222 Ludzie nie wiedz膮, 偶e Tony to gentelman. 344 00:25:22,063 --> 00:25:25,692 To jest trudne. 345 00:25:25,859 --> 00:25:29,988 Wracamy na lotnisko. Musimy tutaj zawr贸ci膰. 346 00:25:30,155 --> 00:25:35,452 Mog臋 tutaj zawr贸ci膰? Widzisz co艣? 347 00:25:35,618 --> 00:25:41,833 Nie m贸w tak do mnie, Chad. Chad, musi si臋 uspokoi膰. 348 00:25:42,000 --> 00:25:43,251 Jest pi艂karzem. 349 00:25:43,418 --> 00:25:47,088 Nie jestem twoim kumplem z dru偶yny. Jestem Twoj膮 dziewczyn膮 350 00:25:47,255 --> 00:25:49,799 Je艣li m贸wi臋 Ci, 偶eby艣 czego艣 nie robi艂, to pos艂uchaj. 351 00:25:49,966 --> 00:25:55,138 Ci臋偶ko si臋 przyzwyczai膰, aby by膰 tutaj. 352 00:25:56,139 --> 00:26:00,769 Unieszcz臋艣liwiasz nas oboje 353 00:26:05,690 --> 00:26:10,612 Przepraszam. Szybko. 354 00:26:11,696 --> 00:26:14,908 Jak idzie, Tato? 355 00:26:15,075 --> 00:26:17,827 Uwa偶aj Przepraszam. 356 00:26:17,994 --> 00:26:22,207 Tato, chod藕. 357 00:26:22,374 --> 00:26:26,753 Jestem za tob膮. 358 00:26:26,920 --> 00:26:29,381 Z艂y kierunek! 359 00:26:34,344 --> 00:26:40,016 Musimy si臋 st膮d wydosta膰, zanim kto艣 nas zobaczy. 360 00:26:40,642 --> 00:26:43,895 Ci臋偶ko jest wytrzyma膰 z Brook. 361 00:26:44,062 --> 00:26:48,817 Wszystko musi by膰 jak ona chce. 362 00:26:48,983 --> 00:26:52,112 Tutaj jest r臋czna skrzynia bieg贸w. 363 00:26:52,278 --> 00:26:56,074 Dasz rad臋, Natty. 364 00:26:56,449 --> 00:26:59,869 Dalej, Vicki. 365 00:27:06,418 --> 00:27:09,629 M25. Tak!. 366 00:27:09,796 --> 00:27:12,382 Szpikulec do palca. 367 00:27:12,549 --> 00:27:18,722 Jestem prawdopodobnie w najtrudniejszej sytuacji, 368 00:27:20,098 --> 00:27:24,352 w jakiej cukrzyk mo偶e si臋 znale艣膰. 369 00:27:25,437 --> 00:27:32,110 Nie wiem gdzie mam je艣膰. Wcze艣niej biegalismy w maratonach. 370 00:27:34,571 --> 00:27:39,075 Wci膮偶 mo偶esz by膰 aktywny i kontrolowa膰 sw贸j cukier. 371 00:27:39,242 --> 00:27:42,871 Przez wszystkie rundy o tym musimy pami臋ta膰. 372 00:27:43,038 --> 00:27:46,499 Znaki na centralny Londyn, m25. 373 00:27:46,666 --> 00:27:51,880 Zosta艅 prosto. Jeste艣 艣wietn膮 nawigatork膮. 374 00:27:52,047 --> 00:27:55,759 Zosta艅 taka skuteczna. M25 w prawo. 375 00:28:00,722 --> 00:28:04,059 Te ulice s膮 straszne. Kt贸r臋dy? 376 00:28:04,225 --> 00:28:09,856 Nie wiem. Zgubili艣my si臋 377 00:28:10,065 --> 00:28:14,110 Nie rozumiem, gdzie jeste艣my. 378 00:28:14,277 --> 00:28:19,491 Ostro偶nie. Wiesz, gdzie jecha膰? 379 00:28:19,657 --> 00:28:22,577 Nie wiem. 380 00:28:22,744 --> 00:28:27,248 T臋dy. 381 00:28:27,415 --> 00:28:31,753 Zaraz zaje偶dz臋 samoch贸d. Czujesz to? 382 00:28:31,920 --> 00:28:37,008 Co艣 wydobywa si臋 z samochodu. 383 00:28:37,175 --> 00:28:39,552 Co艣 si臋 pali. 384 00:28:42,222 --> 00:28:45,517 Jeste艣my na m23. 385 00:28:46,476 --> 00:28:50,438 Jedziemy w z艂ym kierunku? 386 00:28:50,605 --> 00:28:53,400 Tak. 387 00:28:53,817 --> 00:28:56,611 Musimy dosta膰 si臋 do Stonehenge. 388 00:28:56,778 --> 00:29:00,782 Jed藕cie na rondo. Tam skr臋膰cie w prawo 389 00:29:00,949 --> 00:29:05,453 Musimy skr臋ci膰 w prawo. B臋de trzyma艂 si臋 tej strony. 390 00:29:05,620 --> 00:29:10,458 Nie, poniewa偶 musimy trzyma膰 si臋 lewej strony 391 00:29:10,625 --> 00:29:13,878 Wi臋c b臋dziemy je藕dzili dooko艂a. 392 00:29:14,045 --> 00:29:19,759 Chyba psuj臋 samoch贸d. Dawno nie je藕dzi艂am z r臋czn膮 skrzyni膮 bieg贸w 393 00:29:19,926 --> 00:29:22,303 Ten samoch贸d mnie nie nawidzi. 394 00:29:22,470 --> 00:29:25,807 Naciska艂am za mocno sprz臋g艂o. 395 00:29:25,974 --> 00:29:32,522 Zaraz rozwal臋 sprz臋g艂o i to nas zabij臋. 396 00:29:32,689 --> 00:29:34,024 My艣l臋, 偶e sprz臋g艂o sp艂one艂o, czy co艣. 397 00:29:38,361 --> 00:29:41,656 Hey, Jenna... 398 00:29:46,411 --> 00:29:50,790 Wygl膮da, 偶e samoch贸d dziewczyn si臋 zepsu艂. 399 00:29:50,957 --> 00:29:54,210 Jed藕cie, ch艂opaki. Dzi臋ki za pomoc 400 00:29:54,377 --> 00:29:58,673 Musimy sobie poradzi膰. 401 00:30:00,175 --> 00:30:05,055 Co zrobimy?. Robimy korek 402 00:30:05,221 --> 00:30:10,018 Utkneli艣my na 艣rodku ulicy. 403 00:30:13,730 --> 00:30:21,112 Nie wiem co robi膰, poniewa偶 blokujemy ruch uliczny. 404 00:30:25,909 --> 00:30:28,787 To wsteczny. Robi臋 bzdurn膮 rzecz Przepraszam 405 00:30:28,953 --> 00:30:33,166 To by艂a najci臋偶sza cz臋艣膰. Zajecha艂am sprz臋g艂o 406 00:30:33,333 --> 00:30:40,298 Dobrze sobie poradzi艂a艣. Lata nie je藕dzi艂am na r臋cznej skrzyni 407 00:30:40,465 --> 00:30:45,595 Zapomnia艂am 艣ci膮ga膰 nog臋 ze sprz臋g艂a. 408 00:30:45,762 --> 00:30:48,139 Stracili艣my sporo czasu. 409 00:30:48,306 --> 00:30:53,436 Chc臋 si臋 kogo艣 zapyta膰. 410 00:30:54,771 --> 00:30:56,022 Jak dojecha膰 do Stonehenge? 411 00:30:57,107 --> 00:31:03,279 Trzymajcie si臋 tej ulicy przez 10 mil. 412 00:31:03,446 --> 00:31:08,034 B臋dziemy spowrotem na trasie. 413 00:31:08,326 --> 00:31:12,122 Widz臋 znak dla stone henge. 414 00:31:12,288 --> 00:31:16,084 S艂odko. 415 00:31:24,801 --> 00:31:27,846 To tutaj. 416 00:31:28,013 --> 00:31:32,267 Jeste艣my tutaj. 417 00:31:32,434 --> 00:31:37,355 Jeste艣my przy Stonehenge. To jest szalone. 418 00:31:37,522 --> 00:31:40,900 To s膮 wielkie kamienie. 419 00:31:41,067 --> 00:31:47,699 To jest niesamowite. Znajd藕 zamek naprzeciwko Nor'Easter. 420 00:31:47,866 --> 00:31:52,704 Dru偶yny musz膮 odkry膰, 偶e szukaj膮 zamku Eastnor, 421 00:31:52,871 --> 00:31:55,790 gdzie odnajd膮 nast臋pn膮 wskaz贸wk臋. 422 00:31:55,957 --> 00:31:59,002 Zapytajmy kogo艣. 423 00:31:59,169 --> 00:32:02,714 Po lewej, Stonehenge. 424 00:32:03,506 --> 00:32:06,885 500 jard贸w! (450 metr贸w) 425 00:32:07,052 --> 00:32:11,639 Zobacz kogo z艂apali艣my. Gdzie s膮 dziewczyny? 426 00:32:11,806 --> 00:32:20,231 Z艂apalismy, Rachel. Dobrze z艂apa膰 kogo艣 z pierwszego lotu, 427 00:32:20,440 --> 00:32:24,527 poniewa偶 jeste艣my pierwsze, kt贸re polecia艂y drugim lotem. 428 00:32:24,694 --> 00:32:28,740 My艣lisz, 偶臋 to jest tam? 429 00:32:28,907 --> 00:32:32,827 To mo偶e by膰 zamek Eastnor. 430 00:32:32,994 --> 00:32:37,624 To jest naprzeciw Nor'Easter. 431 00:32:39,292 --> 00:32:43,171 W Tweskbury, tak mysl臋. 432 00:32:47,092 --> 00:32:52,972 Znajd藕 zamek naprzeciw Eastnor' Easter. 433 00:33:00,897 --> 00:33:04,901 To jest super. Dobra robota. 434 00:33:05,068 --> 00:33:09,489 Po艂贸偶 stop臋 najpierw na gazie. 435 00:33:16,705 --> 00:33:20,834 Nigdy tak szybko nie chodzi艂am w 偶yciu. 436 00:33:21,001 --> 00:33:25,839 Znajd藕 zamek naprzeciw Eastnor' Easter. 437 00:33:26,006 --> 00:33:30,927 Kogo zapytamy? 438 00:33:31,511 --> 00:33:36,307 Jeste艣my na g贸rze! Dalej, dalej. 439 00:33:38,935 --> 00:33:42,313 Cholera. Katie. 440 00:33:42,480 --> 00:33:46,359 Mia艂am problem ze wzniesieniem.. 441 00:33:46,526 --> 00:33:50,488 Jak du偶e wzniesienie, jak angielskie wzniesienie. 442 00:33:50,655 --> 00:33:53,241 Stacja benzynowa. 443 00:33:53,408 --> 00:33:56,161 Oni s膮 tam. 444 00:33:56,327 --> 00:34:00,040 S膮 lekarki. Pod膮偶aj za nimi 445 00:34:00,206 --> 00:34:03,960 Chcecie po艂膮czy膰 si艂y i razem to odkry膰?. 446 00:34:04,127 --> 00:34:08,006 Cze艣膰. Mo偶emy zapyta膰 Ci臋 o kierunek? 447 00:34:08,173 --> 00:34:13,970 Musicie pod膮偶a膰 do Tewkebury . 448 00:34:17,724 --> 00:34:21,227 Jedziemy za lekarkami. Uwielbiam je. 449 00:34:21,394 --> 00:34:24,356 To wszystko na temat kobiecej si艂y. 450 00:34:24,522 --> 00:34:28,443 One s膮 m膮dre i silne. 451 00:34:28,610 --> 00:34:33,156 Bardzo skrupulatne w tym co robi膮 452 00:34:33,323 --> 00:34:40,538 We藕 g艂臋boki oddech. Mo偶esz pcha膰? Nie, nie, nie mog臋 pcha膰 453 00:34:40,705 --> 00:34:45,251 My艣l臋, 偶e musisz mocniej nacisn膮膰 gaz. 454 00:34:45,418 --> 00:34:48,630 Rachel, pr贸b贸j. 455 00:34:48,797 --> 00:34:53,301 Rachel, pr贸b贸j. Rachel, czekaj! 456 00:34:55,303 --> 00:35:00,433 Nie wierz臋, 偶e nie ma tutaj 偶adnego znaku na stone henge. 457 00:35:00,600 --> 00:35:04,854 Potrzebuj臋 pomocy. 458 00:35:05,021 --> 00:35:09,025 Nie wiem co widzisz, wi臋c nie wiem 459 00:35:09,192 --> 00:35:11,695 jak ci powiedzie膰, gdzie masz jecha膰. 460 00:35:11,861 --> 00:35:15,990 To frustruj膮ce. 461 00:35:16,491 --> 00:35:20,036 Mo偶emy poczu膰 swoje napi臋cie. 462 00:35:20,203 --> 00:35:26,584 Nigdy nie mo偶esz odebra膰 tego osobi艣cie. 463 00:35:27,377 --> 00:35:32,632 Musimy zapyta膰 si臋 o kierunek. 464 00:35:32,799 --> 00:35:36,678 Stonehenge. Stone henge. 465 00:35:36,845 --> 00:35:42,100 Stonehenge jest niewiarygodne. 466 00:35:42,267 --> 00:35:47,689 Magiczna budowla. 467 00:35:50,025 --> 00:35:54,863 Znajd藕 zamek naprzeciw Eastnor' Easter. 468 00:35:55,030 --> 00:35:59,784 Dalej, Princeton. Co sprawdzasz? 469 00:35:59,951 --> 00:36:04,998 Zamek Easter Pod膮偶ajcie do tego hrabstwa. 470 00:36:11,046 --> 00:36:15,008 To jest trudne miejsce, by to znale藕膰. 471 00:36:15,175 --> 00:36:20,055 Przyby艂a ju偶 dru偶yna matka-c贸rka 472 00:36:20,221 --> 00:36:22,557 My艣l臋, 偶e nie jeste艣my ju偶 trzeci. 473 00:36:22,724 --> 00:36:28,396 Znajd藕 zamek naprzeciw Eastnor' Easter. 474 00:36:30,023 --> 00:36:36,071 To jest do bani, bo my艣leli艣my, 偶e dalej prowadzimy. 475 00:36:37,614 --> 00:36:44,913 Pierwszy raz s艂ysza艂em o Stonehenge, 476 00:36:45,538 --> 00:36:50,543 wi臋c dopiero teraz dowiedzia艂em si臋, 偶e to p臋k kamieni 477 00:36:50,710 --> 00:36:53,254 Teraz jedziemy tamt臋dy. 478 00:36:53,421 --> 00:36:58,343 Znajd藕 zamek naprzeciw Eastnor' Easter. 479 00:36:58,510 --> 00:37:02,013 Byli艣my liderami Teaz jeste艣my tutaj. 480 00:37:02,180 --> 00:37:05,266 Naprawmy to. 481 00:37:05,433 --> 00:37:09,604 Naprawimy. Pr贸bujemy dosta膰 si臋 do stone henge. 482 00:37:09,771 --> 00:37:13,525 Jed藕cie do m3. 483 00:37:13,692 --> 00:37:17,570 Doprowadzi was to tutaj. Dzi臋kujemy, doceniamy to 484 00:37:17,737 --> 00:37:21,116 Dlaczego to jest takie trudne? 485 00:37:21,282 --> 00:37:24,661 To jest szalone. 486 00:37:27,414 --> 00:37:30,083 Zamek Eastnor Mamy to 487 00:37:30,250 --> 00:37:34,004 My艣l臋, 偶e jeste艣my pierwsze. 488 00:37:34,170 --> 00:37:38,967 Zamek Eastnor castle. Gdzie dziewczyny? 489 00:37:39,134 --> 00:37:42,387 To nasze pierwsze zadanie. 490 00:37:42,554 --> 00:37:47,058 Jestem powa偶na jak The Hee Bee Gee Bees (zesp贸艂 parodiuj膮cy Bee Gees ). 491 00:37:47,225 --> 00:37:54,107 Nie chc臋 by膰 pierwsz膮 dziewczyn膮, kt贸ra zsika si臋 w gacie. 492 00:37:54,274 --> 00:37:57,152 Zr贸bmy to. 493 00:37:57,318 --> 00:38:01,322 Tam!. 494 00:38:01,489 --> 00:38:08,997 Czas zdoby膰 zamek. Dru偶yny musz膮 wej艣膰 na mur zamku Eastnor 495 00:38:12,834 --> 00:38:17,380 oblewani wod膮 przez obro艅c贸w. Musz膮 zdoby膰 flag臋. 496 00:38:20,842 --> 00:38:25,388 Musz膮 dotrze膰 to rycerza, u偶ywaj膮c 偶贸艂wich 艂odzi 497 00:38:25,555 --> 00:38:28,558 wtedy otrzymaj膮 nast臋pn膮 wskaz贸wk臋. 498 00:38:28,725 --> 00:38:33,313 Czas zdoby膰 zamek. Dalej. 499 00:38:33,480 --> 00:38:35,940 Dalej skarbie. 500 00:38:36,107 --> 00:38:39,110 Musimy by膰 pierwsze. 501 00:38:39,277 --> 00:38:43,531 Pierwsi. Biegnij, Claire! 502 00:38:52,624 --> 00:38:55,502 Dalej, Claire misiaczku! 503 00:38:55,669 --> 00:38:59,589 Musimy znale藕膰 wej艣cie. 504 00:39:02,634 --> 00:39:05,011 Dalej. 505 00:39:05,178 --> 00:39:09,724 Musisz sobie z tym poradzi膰 506 00:39:09,891 --> 00:39:13,645 Claire, b膮d藕 silna. 507 00:39:13,812 --> 00:39:17,524 Dziewczyny ju偶 s膮. 508 00:39:17,691 --> 00:39:22,654 B臋dziemy oblani wod膮. 509 00:39:22,821 --> 00:39:28,702 Nie rozgl膮daj si臋. Inaczej zostaniesz oblana wod膮 510 00:39:28,868 --> 00:39:33,581 My艣l臋, 偶e to co艣 wi臋cej ni偶 woda. 511 00:39:33,748 --> 00:39:37,002 To jest brudna, wodnista woda 512 00:39:37,168 --> 00:39:40,171 Trzymaj si臋. 513 00:39:40,839 --> 00:39:44,134 Ignoruj to! 514 00:39:44,300 --> 00:39:47,178 Go! Go! Go! Go! 515 00:39:47,345 --> 00:39:50,515 Jestem b艂otnistym diab艂em!. 516 00:39:56,479 --> 00:40:02,027 Jeste艣my w zamku w 艣rodkowej Anglii i szturmujemy mur. 517 00:40:02,193 --> 00:40:07,615 Gdzie byli Ci wszyscy ludzie na murze. 518 00:40:08,575 --> 00:40:11,745 Lej膮c wod臋 na nas. To by艂o 艣wietne! 519 00:40:11,911 --> 00:40:15,206 We藕 flag臋!. T臋dy do jeziora 520 00:40:15,373 --> 00:40:20,170 Na g贸rze odzyskajcie flag臋. 521 00:40:22,005 --> 00:40:26,760 Musz臋 znale藕膰 flag臋 tego samego koloru. 522 00:40:26,926 --> 00:40:29,971 Dalej. 523 00:40:30,138 --> 00:40:33,558 Musimy zdoby膰 jakie艣 wskaz贸wki. 524 00:40:33,725 --> 00:40:37,687 Zjed藕 na t膮 stacj臋, tato. 525 00:40:37,854 --> 00:40:40,357 Mamy d臋tk臋. Maj膮 d臋tk臋 526 00:40:40,523 --> 00:40:44,402 Tato, wiesz co robi膰? 527 00:40:44,569 --> 00:40:49,741 Pr贸buj臋 si臋 dowiedzie膰, jak to 艣ci膮gn膮膰 528 00:40:49,908 --> 00:40:53,578 Powinni艣my prowadzi膰 i by膰 najlepsi. 529 00:40:53,745 --> 00:40:57,123 B臋dziemy tutaj. 530 00:40:57,290 --> 00:41:00,043 Rozumiemy, 偶臋 to gra. 531 00:41:00,210 --> 00:41:05,090 Nie ma sensu, by inna dru偶yna sta艂a i patrza艂a jak wymieniana jest opona 532 00:41:05,256 --> 00:41:11,554 To nie jest tak jak to widz臋. M贸j tata wymienia opon臋 w 艣rodkowej Anglii. 533 00:41:12,389 --> 00:41:18,561 Musia艂em uderzy膰 w kraw臋偶nik, czy co艣, 534 00:41:18,728 --> 00:41:21,856 bo s艂ysza艂em jak powietrze wylatuje. 535 00:41:22,023 --> 00:41:27,570 Szcz臋艣liwie zjechali艣my na stacj臋. Nie mogli艣my sobie z tym szybciej poradzi膰. 536 00:41:27,737 --> 00:41:32,409 Wci膮偶 mamy d艂ug膮 drog臋 do prebycia. 537 00:41:37,497 --> 00:41:41,126 Jeste艣my, Claire! Dalej, Claire! 538 00:41:41,292 --> 00:41:43,878 Pospiesz si臋, oni s膮 za Tob膮! 539 00:41:44,045 --> 00:41:46,965 Musimy dosta膰 si臋 do 艂odzi! 540 00:41:47,132 --> 00:41:50,719 Pospiesz si臋 Claire! Potrzebujemy tego! 541 00:41:50,885 --> 00:41:54,305 Jeste艣my dobrzey. To tutaj 542 00:41:54,472 --> 00:42:00,478 Wygl膮da to jak muszla 偶贸艂wia. 543 00:42:01,771 --> 00:42:03,106 Do wody, siostro. 544 00:42:03,273 --> 00:42:06,901 Trzeba mie膰 si艂臋. Szybko, Claire. 545 00:42:07,068 --> 00:42:10,071 Wskakuj. 546 00:42:12,032 --> 00:42:15,910 Toniemy! O, Bo偶e, toniemy! 547 00:42:21,499 --> 00:42:25,253 Mieli艣my dramatyczn膮 pierwsz膮 pr贸b臋 548 00:42:25,420 --> 00:42:27,964 Wsiad艂y艣my do 艂odzi, a potem 549 00:42:28,798 --> 00:42:31,343 zorientowa艂y艣my si臋, 偶eby si臋 odwr贸ci膰. 550 00:42:31,509 --> 00:42:37,307 My w艂a艣ciwie siedzieli艣my w 艂odzi zamiast p艂yn膮膰. 551 00:42:38,224 --> 00:42:44,272 Wsiedli艣my do 艂odzi i natychmiastowo zaczeli艣my ton膮膰. 552 00:42:44,981 --> 00:42:49,444 Toniemy Musimy wraca膰. 553 00:42:49,611 --> 00:42:53,281 Wszystko opiera si臋 na balansowaniu. 554 00:42:53,615 --> 00:42:57,494 Inaczej tam si臋 nie dostaniemy. 555 00:42:57,660 --> 00:43:00,914 Musimy si臋 tam dosta膰. 556 00:43:01,081 --> 00:43:04,417 Nie ma jak ustawi膰 kolan. 557 00:43:04,584 --> 00:43:07,962 Prowad藕 Tylko powoli. 558 00:43:08,129 --> 00:43:10,382 Powoli. 559 00:43:10,548 --> 00:43:15,345 Dzi臋ki Bo偶e Dalej 560 00:43:15,512 --> 00:43:21,685 Czas zdoby膰 zamek. Chyba musimy zrobi膰 to oboje. 561 00:43:23,061 --> 00:43:27,774 Spodnie mi spadaj膮. Czas zdoby膰 zamek. 562 00:43:27,941 --> 00:43:30,944 Kto to jest? Nie wiem 563 00:43:31,111 --> 00:43:31,736 Dzwoneczek jest tutaj. 564 00:43:31,903 --> 00:43:34,322 Widzieli艣my Dzwoneczka i jej ch艂opaka. 565 00:43:34,489 --> 00:43:39,536 W mojej g艂owie wygl膮dali jak oni 566 00:43:54,718 --> 00:43:57,387 My艣l臋, 偶e to tam jest. 567 00:43:57,554 --> 00:44:01,933 Prowad藕, id臋 za Tob膮. Nie wchod藕 tutaj! 568 00:44:02,100 --> 00:44:02,600 Nie chcemy Ciebie! 569 00:44:02,767 --> 00:44:06,271 Id藕 do jeziora Shore. 570 00:44:06,438 --> 00:44:09,232 Czy kto艣 b臋dzie w nas rzuca艂? 571 00:44:09,399 --> 00:44:14,821 Znajd藕 zamek naprzeciwko Easter. 572 00:44:19,743 --> 00:44:22,245 Du偶o dru偶yn by艂o przed nami? 573 00:44:22,495 --> 00:44:25,081 Du偶o. 574 00:44:25,248 --> 00:44:31,421 Jak dostali艣my si臋 do stone henge to stracili艣y nasze zaufanie. 575 00:44:31,796 --> 00:44:36,593 Czy to naprawd臋 si臋 sta艂o? Czy naprawd臋 tak schrzanili艣my? 576 00:44:44,434 --> 00:44:48,772 Damy rad臋. Jeste艣 艣wietna. Jeste艣my w po艂owie drogi. 577 00:44:52,442 --> 00:44:55,403 R贸b to co robisz, idzie Ci 艣wietnie. 578 00:44:55,570 --> 00:44:58,656 Robienie to dobrze zabra艂o nam troch臋 czasu, zanim 579 00:44:58,823 --> 00:45:03,370 zorientowa艂y艣my si臋, jak to trzeba robi膰. 580 00:45:03,536 --> 00:45:07,624 Jak to odkry艂ysmy, to zacze艂o nam i艣膰 dobrze. 581 00:45:07,791 --> 00:45:13,963 Dobrze Ci idzie, Natty. Musisz si臋 na mnie skupi膰 582 00:45:16,549 --> 00:45:22,681 呕贸艂w wygrywa wy艣cig 583 00:45:25,350 --> 00:45:29,688 Ju偶 prawie jeste艣my 艢wietna robota 584 00:45:29,854 --> 00:45:33,233 Dobra robota, Kat. 585 00:45:33,400 --> 00:45:36,361 Co Ci powiedzia艂em? 586 00:45:36,528 --> 00:45:42,075 Zaraz ich zmia偶dzymy 587 00:45:48,957 --> 00:45:54,421 Wybierz flag臋! 588 00:45:54,754 --> 00:45:57,173 Kat to jest to. 589 00:45:57,340 --> 00:46:01,094 Trzymaj lin臋. 590 00:46:03,263 --> 00:46:08,309 Raz, dwa, trzy. Stephenie, prosz臋 591 00:46:08,476 --> 00:46:12,480 Jestem ci臋偶szy od Ciebie. 592 00:46:12,647 --> 00:46:17,110 Trzymaj lin臋 593 00:46:17,277 --> 00:46:21,656 Trzymaj lin臋. Wsta艅. 594 00:46:22,365 --> 00:46:29,122 Wsta艅. Pr贸buj臋. 595 00:46:29,831 --> 00:46:34,753 Chad, uspok贸j si臋 596 00:46:34,919 --> 00:46:37,839 Musimy to zrobi膰. 597 00:46:38,006 --> 00:46:43,511 Twoje szale艅stwo nam nie pomaga. 598 00:46:47,015 --> 00:46:52,145 Szukamy zamku, nazywa si臋 Nor West. 599 00:46:52,312 --> 00:46:58,193 Nor West? Tutaj maj膮 biuro turystyczne, mo偶e nam pomog膮? 600 00:46:58,360 --> 00:47:05,408 Nie bardzo. My艣l臋, 偶臋 to jest plus i minus, 偶e si臋 nie znamy 601 00:47:05,575 --> 00:47:08,536 Przewaga innych ludzi, jest taka, 偶e si臋 dobrze znaj膮 602 00:47:08,703 --> 00:47:15,502 Je偶dzenie dooko艂a jest najgorsze. 603 00:47:16,002 --> 00:47:18,630 Zapytam tych ludzi. 604 00:47:18,797 --> 00:47:23,551 Pr贸bujemy znale藕膰 zamek Eastnor. 605 00:47:23,885 --> 00:47:29,516 Nie wiem. Pr贸buj臋 znale藕膰 jakie艣 wskaz贸wki 606 00:47:29,683 --> 00:47:33,019 Chyba je藕dzimy w k贸艂kto 607 00:47:33,186 --> 00:47:37,107 Tam jest droga na Zamek Eastnor? 608 00:47:37,273 --> 00:47:39,859 Jedziemy prawid艂owo. 609 00:47:40,026 --> 00:47:45,073 Trudno powiedzie膰, bo wszystkie te ronda lub 610 00:47:45,240 --> 00:47:49,244 ulice nie s膮 prawid艂owo zaznaczone 611 00:47:49,411 --> 00:47:54,082 To jest takie frustruj膮ce. 612 00:48:03,133 --> 00:48:09,014 Wybierz sw贸j kolor, dopasuj flag臋. 613 00:48:09,180 --> 00:48:16,354 Witamy w Turnieju. Kto jest gotowy na walk臋 z rycerzem?. 614 00:48:16,521 --> 00:48:22,652 W tej mistycznej krainie, dru偶yny musz膮 zmierzy膰 si臋 z 615 00:48:23,069 --> 00:48:29,242 przeszkod膮, w kt贸rej powinni po艂膮czy膰 si艂y, by pokona膰 616 00:48:29,409 --> 00:48:32,495 rycerza w 艣lni膮cej zbroi. 617 00:48:32,662 --> 00:48:38,168 Dru偶yny musz膮 u偶y膰 broni znan膮 jako wyrzutni臋 melon贸w 618 00:48:38,335 --> 00:48:42,047 i trafi膰 w rycerza stoj膮cego 15 metr贸w dalej. 619 00:48:42,213 --> 00:48:48,178 Kiedy tego dokonaj膮, musz膮 znale藕膰 Jester, kt贸ry 620 00:48:48,345 --> 00:48:52,015 wr臋czy im nast臋pn膮 wskaz贸wk臋. Zrobi臋 to. 621 00:48:52,182 --> 00:48:56,936 Dalej. Raz, dwa, trzy 622 00:48:58,688 --> 00:49:01,733 Claire, t臋dy. 623 00:49:01,900 --> 00:49:04,652 Dzi臋ki Potrafisz to zrobi膰 624 00:49:04,819 --> 00:49:10,033 Zrobisz to. Tu wsz臋dzie s膮 konie 625 00:49:10,200 --> 00:49:14,329 Claire dorasta艂o na ranczo. 626 00:49:14,996 --> 00:49:18,750 Mam to w ma艂ym palcu. 627 00:49:19,250 --> 00:49:21,795 Claire, 艣wietnie wygl膮dasz. 628 00:49:21,961 --> 00:49:26,633 W ko艅cu mam swojego rycerza. 629 00:49:45,443 --> 00:49:48,905 W ko艅cu si臋 czu艂em jak rycerz. 630 00:49:49,072 --> 00:49:54,244 Trzyma艂em si臋 go najmocniej jak potrafi艂em 631 00:49:55,453 --> 00:50:03,294 To by艂o super. 632 00:50:07,048 --> 00:50:12,012 Dalej Thomas! Oni w艂a艣nie zaczeli 633 00:50:12,178 --> 00:50:16,641 Claire, masz to. 634 00:50:16,808 --> 00:50:19,644 Dobra robota, Natty. 635 00:50:19,811 --> 00:50:23,565 Dasz rad臋, Claire. 636 00:50:23,732 --> 00:50:28,611 Widz臋 Claire. 637 00:50:28,778 --> 00:50:32,532 Pierwszy raz widz臋, 偶e jeste艣 taka silna. 638 00:50:32,699 --> 00:50:39,622 Jeste艣 silna. Zr贸b to troch臋 mocniej 639 00:50:39,914 --> 00:50:43,418 To jest 艣wietnie. 640 00:50:46,546 --> 00:50:49,299 Troch臋 wy偶ej. 641 00:50:49,466 --> 00:50:53,636 Nie ma opcji, bym trafi艂a tego go艣cia. 642 00:50:53,803 --> 00:50:59,100 艢wietnie. Mamy czas, by i艣膰 do 艂azienki? 643 00:50:59,267 --> 00:51:03,313 Czas na szturm zamku. Szukaj zamku 644 00:51:03,480 --> 00:51:05,899 P艂yniesz naprawd臋 szybko. 645 00:51:06,066 --> 00:51:09,736 Wiatr nam pomaga. 646 00:51:09,903 --> 00:51:13,365 Dzwoneczek ca艂y czas tu jest. 647 00:51:13,531 --> 00:51:16,826 To jest do bani. 648 00:51:19,287 --> 00:51:21,873 Jeste艣my drobniejsze, ni偶 one. 649 00:51:22,040 --> 00:51:25,502 Po twojej stronie jest za du偶o wody. 650 00:51:25,669 --> 00:51:30,965 Wolniej, b艂agam CI臋. 651 00:51:33,134 --> 00:51:39,099 Jonathan oraz ja opu艣cili艣my nasze absolutorium, by tu by膰 652 00:51:39,265 --> 00:51:43,228 To jest nasza ostatnia mo偶liwo艣膰, by poczu膰 si臋 dzie膰mi 653 00:51:43,395 --> 00:51:47,691 Stephanie wstawaj. Gdzie? 654 00:51:47,857 --> 00:51:52,028 Gdzie chcesz bym posz艂a? 655 00:51:53,947 --> 00:51:58,743 Dalej wolno艣膰!. 656 00:51:58,910 --> 00:52:03,164 Dalej Anglio! 657 00:52:03,331 --> 00:52:07,460 To jest do bani 658 00:52:07,627 --> 00:52:12,257 W艂a艣nie wyprzedzili艣my Dzwoneczka i Pan 659 00:52:13,133 --> 00:52:16,636 Tutaj jest 艂贸d藕. 660 00:52:17,178 --> 00:52:21,641 To frajerzy. S膮 tacy frajerscy 661 00:52:25,812 --> 00:52:28,982 Skup si臋. 662 00:52:29,149 --> 00:52:33,695 Claire, dasz rad臋 663 00:52:33,862 --> 00:52:37,282 Ju偶 to masz 664 00:52:37,449 --> 00:52:40,118 By艂o blisko. 665 00:52:40,285 --> 00:52:43,830 Skup si臋 666 00:52:48,209 --> 00:52:54,674 Tak! Znajd藕 Jestera, kt贸ry da wam nast臋pn膮 wskaz贸wk臋 667 00:52:54,841 --> 00:52:58,595 Hello, sir, mog臋 dosta膰 wskaz贸wk臋? Pewnie. 668 00:52:58,762 --> 00:53:01,389 To jest dla Ciebie. Dzi臋kuj臋 bardzo 669 00:53:01,556 --> 00:53:06,144 Przeszukaj ziemie dooko艂a Eastnor w poszukiwaniu mety 670 00:53:06,311 --> 00:53:12,067 Dru偶yny musz膮 przeszuka膰 teraz ziemie dooko艂a zamku Eastnor, 671 00:53:12,233 --> 00:53:18,531 by znale藕膰 t膮 艂膮k臋, kt贸ra jest met膮 tego etapu 672 00:53:18,698 --> 00:53:23,411 Ostatnia dru偶yna zostanie wyeliminowana. 673 00:53:23,578 --> 00:53:28,375 Tam jest rycesz, kt贸ry sam stoi. 674 00:53:42,347 --> 00:53:46,893 Witamy w Eastnor. Dzi臋ki 675 00:53:47,060 --> 00:53:52,107 Jill oraz Thomas, zajeli艣cie miejsce pierwsze!. 676 00:53:55,402 --> 00:53:59,197 Gratulacje, jak wiecie wygrali艣cie pierwsze 677 00:53:59,364 --> 00:54:07,163 "szybkie przej艣cie". Mo偶ecie go u偶y膰 kiedy chcecie do o艣mego etapu 678 00:54:07,330 --> 00:54:12,752 Dzi臋kujemy. Jest wielka r贸偶nica pomi臋dzy powrotem do domu 679 00:54:12,919 --> 00:54:19,801 a pozostaniu w wy艣cigu. Posiadanie "szybkiego przej艣cia" jest olbrzymi膮 mo偶liwo艣ci膮 680 00:54:19,968 --> 00:54:24,556 Wiemy, 偶e to nas uratuje, gdy pope艂nimy wielk膮 pomy艂k臋. 681 00:54:24,723 --> 00:54:28,893 Dalej, masz to! 682 00:54:29,060 --> 00:54:32,939 Dobrze. 683 00:54:33,106 --> 00:54:35,525 Obserwuj innych. 684 00:54:35,692 --> 00:54:40,196 Gotowi, by ich pokona膰? Tak. 685 00:54:40,363 --> 00:54:44,909 Wygl膮da dobrze! 686 00:54:45,118 --> 00:54:49,289 Dasz rad臋! 687 00:54:49,456 --> 00:54:55,086 Ju偶 prawie, Natty. Jeste艣 wojownikiem. 688 00:54:56,171 --> 00:55:00,467 Jest nasz rycerz. 689 00:55:00,717 --> 00:55:02,719 Blokada. 690 00:55:02,886 --> 00:55:05,180 Ty to robisz. 691 00:55:05,347 --> 00:55:09,267 Wskaz贸wka dla Ciebie. Zaczekaj. 692 00:55:09,434 --> 00:55:11,811 Zobacz co zrobi艂a艣. 693 00:55:11,978 --> 00:55:16,024 Skopa艂am im ty艂ki to zrobi艂am. 694 00:55:16,191 --> 00:55:19,569 Masz to siostro. 695 00:55:19,736 --> 00:55:22,906 Za nisko. 696 00:55:23,281 --> 00:55:29,579 By艂am na koniu, odbijaj膮c si臋. 697 00:55:30,747 --> 00:55:34,501 Odbija艂a si臋 jak szalona. 698 00:55:37,170 --> 00:55:40,674 Kat, to tutaj. 699 00:55:41,675 --> 00:55:44,803 Cze艣膰, Phil. 700 00:55:45,387 --> 00:55:49,265 Nat oraz Kat, lekarki zaje艂y miejsce drugie. 701 00:55:59,693 --> 00:56:03,822 Pr贸bowa艂em wspi膮膰 si臋 na mur. 702 00:56:05,907 --> 00:56:10,453 Mamy flag臋. My艣l d艂ugo i sprawnie 703 00:56:10,620 --> 00:56:16,626 Zr贸b to co masz zrobi膰, po prostu go traf. 704 00:56:16,835 --> 00:56:21,589 Skup si臋. Nie poddam si臋, jestem po prostu wkurzona 705 00:56:21,756 --> 00:56:24,509 Dalej, Rachel. 706 00:56:24,676 --> 00:56:29,973 Powal rycerza. Spr贸buj czego艣 innnego 707 00:56:30,140 --> 00:56:33,309 Masz to. 708 00:56:34,477 --> 00:56:38,857 Dalej dziewczyno! 709 00:56:39,024 --> 00:56:43,987 Masz to siostro! Jeste艣 super, superblisko! 710 00:56:44,154 --> 00:56:47,907 Celuj w twarz. 711 00:56:49,075 --> 00:56:53,329 Poka偶 rycerzowi kto rz膮dzi. 712 00:57:05,717 --> 00:57:10,764 Masz to!. Celuj w twarz. 713 00:57:10,930 --> 00:57:14,059 Poka偶 rycerzowi kto rz膮dzi. 714 00:57:20,106 --> 00:57:25,904 Dobrze si臋 czujesz? Nie czuj臋 twarzy 715 00:57:28,323 --> 00:57:33,161 Mia艂am gorsze b贸le g艂owy. Nie przejmuj臋 si臋 tym 716 00:57:33,328 --> 00:57:37,123 Co teraz robimy? Musisz to uko艅czy膰 717 00:57:37,290 --> 00:57:43,254 Nie ma wyj艣cia. Brakuje mi si艂y 718 00:57:43,421 --> 00:57:49,052 Nie nazywa si臋 to "The Amazing Race" bez celu 719 00:57:49,260 --> 00:57:52,555 Nie pozw贸lmy innym dru偶ynom z艂apa膰 nas. 720 00:57:52,722 --> 00:57:56,184 Trzymaj sw贸j rytm. 721 00:57:56,351 --> 00:57:58,478 Nerdy zaraz nas przegoni膮. 722 00:57:58,645 --> 00:58:02,524 Nerdy s膮 zaraz za mn膮 To mnie upokarza. 723 00:58:05,777 --> 00:58:08,738 Oni musz膮 oszukiwa膰. 724 00:58:08,905 --> 00:58:13,868 Jeste艣my blisko 725 00:58:14,035 --> 00:58:18,581 Dalej, Connor! 726 00:58:28,550 --> 00:58:30,343 Musimy do 艂azienki. 727 00:58:30,510 --> 00:58:33,054 Nie chc臋, by Ci ludzie mnie pokonali 728 00:58:33,221 --> 00:58:38,184 To jest wkurzaj膮ce, bo przychodza ludzie, kt贸rzy byli za nami 729 00:58:38,351 --> 00:58:42,939 To nie jej wina, nie mo偶na jej wini膰. 730 00:58:43,106 --> 00:58:48,570 Ta dziewczyna oberwa艂a w twarz. 731 00:58:48,737 --> 00:58:51,906 Inna dziewczyna po prostu usi膮dzie i b臋dzie 艂aka膰. 732 00:58:52,073 --> 00:58:55,035 Ona wsta艂a i to zrobi艂a 733 00:58:55,201 --> 00:58:59,706 Arbuzy mnie przera偶aj膮 734 00:58:59,873 --> 00:59:04,377 To jest okropne. 735 00:59:04,544 --> 00:59:08,590 Connor, strzel do piek艂a. 736 00:59:08,757 --> 00:59:13,136 Jestem z Ciebie taka dumna. 737 00:59:13,303 --> 00:59:15,680 O, m贸j Bo偶e, Claire! 738 00:59:15,847 --> 00:59:18,850 Nie spodziewa艂am si臋, 偶e trafisz! 739 00:59:19,017 --> 00:59:21,853 Dalej, Rachel. 740 00:59:22,020 --> 00:59:24,439 Prawie. Rachel. 741 00:59:24,606 --> 00:59:27,525 Wielki strza艂 742 00:59:27,692 --> 00:59:34,115 Jestem z Ciebie taka dumna. 743 00:59:39,579 --> 00:59:42,207 Zrobi艂am to! 744 00:59:42,374 --> 00:59:48,254 Ona dos艂ownie wsta艂a i trafi艂a to za drugim razem. 745 00:59:49,964 --> 00:59:55,512 Claire, nigdy nie by艂am taka dumna z Ciebie. 746 00:59:57,597 --> 01:00:01,601 Nie czuje twarzy 747 01:00:01,768 --> 01:00:06,731 Jeste艣 najlepsz膮 dziewczyn膮, jak膮 pozna艂am 748 01:00:11,361 --> 01:00:15,156 Nie藕le. Gi艅. 749 01:00:15,323 --> 01:00:17,867 Tak! Rachel, tak! 750 01:00:18,034 --> 01:00:20,912 Dajesz, Chad! 751 01:00:21,079 --> 01:00:24,791 Ostatnia dru偶yna zostanie wyeliminowana 752 01:00:24,958 --> 01:00:29,796 Biegn膮 tamt臋dy. 753 01:00:29,963 --> 01:00:33,425 Pod膮偶ajmy za nimi. 754 01:00:33,591 --> 01:00:37,429 Claire. To jest niesamowite. 755 01:00:37,595 --> 01:00:42,851 Z czego musz臋 si臋 wyleczy膰? Nie czuj臋 twarzy 756 01:00:43,560 --> 01:00:46,938 Wiem, trzymaj mnie za r臋ke. S膮 zaraz za nami 757 01:00:47,105 --> 01:00:50,316 Wszyscy biegn膮, Rache. 758 01:00:50,483 --> 01:00:54,529 Po prostu biegli艣my. Nigdy w 偶yciu tak szybko nie bieg艂em 759 01:00:54,696 --> 01:00:57,198 Nie jestem biegaczem. 760 01:01:00,160 --> 01:01:03,705 Claire, dalej. Dosta艂a艣 w twarz 761 01:01:13,131 --> 01:01:17,677 To by艂o niez艂e wej艣cie. 762 01:01:17,844 --> 01:01:21,306 Connor oraz Jonathan, zajeli艣cie miejsce trzecie 763 01:01:21,473 --> 01:01:27,645 Brook oraz Claire, zaje艂y艣cie miejsce czwarte. 764 01:01:27,979 --> 01:01:33,109 Chcia艂y艣my zaj膮膰 pierwsze miejsce. 765 01:01:33,276 --> 01:01:38,073 A potem ten melon... 766 01:01:49,334 --> 01:01:53,338 Katie and Rachel? 767 01:01:53,505 --> 01:01:56,716 Zaje艂y艣cie miejsce pi膮te. 768 01:01:56,883 --> 01:02:03,348 Robisz to 艣wietnie Blisko. 769 01:02:04,224 --> 01:02:06,851 Dalej, Chad. 770 01:02:07,018 --> 01:02:11,564 Zdob膮d藕 mur zamku Eastnor 771 01:02:11,731 --> 01:02:14,234 Zamek! 772 01:02:14,401 --> 01:02:18,029 My艣l臋, 偶e to nasza 艂贸d藕. 773 01:02:18,196 --> 01:02:21,116 Sta艅 na tym. 774 01:02:21,282 --> 01:02:25,995 Tutaj, wsta艅. Nie pozw贸l temu zaton膮膰 775 01:02:26,162 --> 01:02:31,543 Musimy chwil臋 poczeka膰 i pracowa膰 razem, ok? 776 01:02:42,303 --> 01:02:43,763 Kevin, Kevin, Kevin. 777 01:02:43,930 --> 01:02:46,641 Nie mam poj臋cia. 778 01:02:46,808 --> 01:02:50,020 Nie pozw贸l temu zaton膮膰 779 01:02:50,186 --> 01:02:52,856 Ok. 780 01:02:54,065 --> 01:02:57,444 To nie 艂atwe. 781 01:03:04,743 --> 01:03:09,622 To jest trudne bez mapy. Tutaj jest mapa. 782 01:03:09,789 --> 01:03:14,336 Zamek jest na mapie. My jeste艣my tutaj 783 01:03:14,502 --> 01:03:17,630 Pod膮偶amy w dobrym kierunku. 784 01:03:17,797 --> 01:03:22,635 Najwi臋kszym starchem w wy艣cigu jest strach przed sob膮 nawzajem. 785 01:03:22,802 --> 01:03:26,389 Chcemy by膰 z siebie dumni. 786 01:03:26,556 --> 01:03:30,727 To jest m贸j czas z Jenn膮. 787 01:03:32,145 --> 01:03:38,068 Spr贸buj臋 wszystkiego, bo nie chc臋 odpa艣膰 788 01:03:43,365 --> 01:03:48,703 Nie chc臋 by膰 ostatnia, ale my艣l臋, 偶e tak jest 789 01:03:48,870 --> 01:03:54,918 Mam nadziej臋, 偶e inni s膮 wolni tak jak my. 790 01:03:59,089 --> 01:04:04,636 Dlaczego to jest tak trudne? 791 01:04:07,639 --> 01:04:13,603 Tak! Pokona艂a艣 wojownika. 792 01:04:13,770 --> 01:04:18,566 Przeszukaj ziemie Eastnor w poszukiwaniu mety 793 01:04:18,733 --> 01:04:25,240 Gwarantuj臋 Ci, 偶e to jest po drugiej stronie zamku 794 01:04:39,212 --> 01:04:42,340 Nie spodziewa艂em si臋, 偶e b臋d膮 na nas lali wod臋. 795 01:04:42,507 --> 01:04:46,469 Gdzie jest flaga? 796 01:04:46,636 --> 01:04:49,514 Tutaj. Jedna z tych flag 797 01:04:49,681 --> 01:04:54,561 Pod膮偶aj zazaczon膮 艣cie偶k膮 do Lake Shore. 798 01:04:54,728 --> 01:04:57,272 Mam to. 799 01:04:57,439 --> 01:05:02,110 Tato. Nie znowu. 800 01:05:03,153 --> 01:05:07,532 Tato, widzia艂e艣 to?. 801 01:05:07,699 --> 01:05:14,622 Dalej, tato. Zejdziemy tam i pokonamy ich 802 01:05:14,789 --> 01:05:21,254 Wygl膮dali jak para pajac贸w w ton膮cej 艂odzi. 803 01:05:21,421 --> 01:05:24,674 To nie wygl膮da 艂atwo Jeste艣 gotowy?. 804 01:05:24,841 --> 01:05:27,635 Musimy to pr臋偶nie trzyma膰. 805 01:05:27,802 --> 01:05:31,556 Trzymaj balans. 806 01:05:35,894 --> 01:05:37,354 My艣la艂em, 偶e si臋 wznosimy. 807 01:05:37,520 --> 01:05:40,607 Jak byli艣my na 艂odzi. 808 01:05:40,774 --> 01:05:45,445 Toneli艣my, dop贸ki nie odkryli艣my, jak to si臋 robi 809 01:05:45,612 --> 01:05:50,742 Kevin, my tego sami nie odkryli艣my. 810 01:05:53,119 --> 01:05:56,414 Ju偶 jestem w 艣rodku. 811 01:05:56,581 --> 01:06:00,877 Jeste艣my jedn膮 z ostatnich dru偶yn. 812 01:06:01,461 --> 01:06:05,131 Czuj臋, 偶e to jest po drugiej stronie zamku. 813 01:06:05,298 --> 01:06:10,679 Nie wiem, co robi膰. To jest najg艂upsza pu艂apka w historii 814 01:06:10,845 --> 01:06:14,307 Parking zamku Eastnor 815 01:06:14,474 --> 01:06:16,976 Czas na szturm zamku 816 01:06:21,147 --> 01:06:24,943 Pr贸bujemy znale藕膰 zamek Eastnor 817 01:06:25,110 --> 01:06:27,654 Zjed藕 na m4. 818 01:06:27,821 --> 01:06:30,740 Znajdziesz tam znak 819 01:06:30,907 --> 01:06:33,326 Dzi臋kuj臋 bardzo. 820 01:06:36,121 --> 01:06:38,540 Stracili艣my sporo drogi. 821 01:06:38,707 --> 01:06:41,543 Nie widzieli艣my dzi艣 innych dru偶yn. 822 01:06:41,710 --> 01:06:47,757 To jest rozczarowywuj膮ce pr贸bowa膰 by膰 liderem 823 01:06:51,720 --> 01:06:57,517 Nie jest dobrze 824 01:06:58,351 --> 01:07:04,441 Zatrzymamy si臋 na stacji benzynowej?. 825 01:07:07,152 --> 01:07:09,946 Jedziecie w z艂ym kierunku. 826 01:07:10,113 --> 01:07:15,493 Musicie zawr贸ci膰 i jecha膰 do tego miejsca. 827 01:07:15,660 --> 01:07:21,499 Spowrotem na trasie. Musimy to uko艅czy膰 i nie by膰 ostatni 828 01:07:26,296 --> 01:07:29,507 To s膮 moje cude艅ka! 829 01:07:29,674 --> 01:07:32,260 Czekamy na was. 830 01:07:32,427 --> 01:07:37,223 To by艂o zabawne wchodzi膰 po drabinie. 831 01:07:37,432 --> 01:07:43,396 To by艂o zbyt 艂atwe. Zimna woda lecia艂a z g贸ry 832 01:07:43,980 --> 01:07:48,610 Idzie nam dobrze. Ju偶 prawie. 833 01:07:48,777 --> 01:07:51,654 Skup si臋 Dobrze Ci idzie, tato 834 01:07:51,821 --> 01:07:55,116 Jestem z Ciebie dumny 835 01:07:55,283 --> 01:07:57,619 Jeste艣my w po艂owie drogi, tato. 836 01:07:57,786 --> 01:08:01,581 Gdzie jest meta? 837 01:08:02,874 --> 01:08:06,461 Nie wiem gdzie i艣膰. Chod藕 do 艣rodka 838 01:08:06,628 --> 01:08:10,423 Zr贸bmy to. Nie wiem, Stephanie. 839 01:08:13,510 --> 01:08:16,304 B臋dzie dobrze. 840 01:08:16,471 --> 01:08:21,851 P艂yneli艣my w prawo, ale nie zatopili艣my 艂odzi. 841 01:08:23,103 --> 01:08:27,607 Tutaj tato. 842 01:08:28,191 --> 01:08:32,112 Zach臋ca艂 mnie. 843 01:08:33,530 --> 01:08:35,657 To jest do, uda nam si臋 844 01:08:35,824 --> 01:08:40,412 To jest najlepszy moment w wy艣cigu pomi臋dzy mn膮 i Kevinem. 845 01:08:40,578 --> 01:08:43,832 Uda艂o nam si臋! 846 01:08:46,084 --> 01:08:52,590 Ten facet przep艂yn膮艂. Je藕dzimy ju偶 od trzech godzin 847 01:08:52,757 --> 01:08:57,429 Na lewo zamek Eastnor. 848 01:08:57,971 --> 01:09:02,642 Czas na szturm zamku. Musimy zdoby膰 flag臋 849 01:09:06,730 --> 01:09:10,567 To jest nasza 艂贸d藕. To b臋dzie trudne 850 01:09:10,734 --> 01:09:13,737 Dalej. 851 01:09:34,716 --> 01:09:38,720 Dobra robota. Tak trzymaj 852 01:09:38,887 --> 01:09:46,478 We藕 艣redniowieczn膮 flag臋 z blanki. 853 01:09:48,772 --> 01:09:54,361 Jeste艣 blank膮? Nie 854 01:09:55,362 --> 01:10:02,994 Nie rozumiem. Nie mam poj臋cia 855 01:10:04,579 --> 01:10:07,874 Jeste艣my blisko. 856 01:10:08,041 --> 01:10:12,337 To jest albo dobry albo frustruj膮cy moment. 857 01:10:12,504 --> 01:10:16,925 Ale musimy to dobrze zrobi膰. 858 01:10:19,594 --> 01:10:25,934 Dzi臋ki. Kto jest gotowy na walk臋 z rycerzem w l艣ni膮cej zbroi? 859 01:10:26,101 --> 01:10:30,605 To b臋de ja. Dalej tato, wiesz co robi膰 860 01:10:30,772 --> 01:10:36,861 Chcia艂abym 偶onglowa膰 pi艂k膮. 861 01:10:40,573 --> 01:10:44,327 艢redniowieczna flaga. Let me get a flag from you. 862 01:10:44,494 --> 01:10:49,541 My艣l臋, 偶e to to. Musimy znale藕膰 blanki 863 01:10:49,708 --> 01:10:52,669 Czy to to?. 864 01:10:52,836 --> 01:10:57,173 Jeste艣my tacy g艂upi. 865 01:10:57,340 --> 01:10:59,759 To by艂o tam. 866 01:10:59,926 --> 01:11:03,221 呕artowa艂am. 867 01:11:04,222 --> 01:11:08,101 Obiecuj臋, 偶e nie jeste艣my tak g艂upi. 868 01:11:08,268 --> 01:11:11,646 T臋dy tato Tutaj kieruje nas wskaz贸wka. 869 01:11:11,813 --> 01:11:13,023 Dzi臋kuj臋, sir. 870 01:11:13,189 --> 01:11:18,153 Kto jest gotowy na walk臋. Ty to zrobisz 871 01:11:18,319 --> 01:11:23,575 Dzi臋ki, tato 872 01:11:24,367 --> 01:11:29,789 Jedna za wysoko inna za nisko. 873 01:11:32,667 --> 01:11:36,338 To jest super, w艂a艣nie jecha艂em na koniu 874 01:11:42,552 --> 01:11:47,557 Nie wiem przez ile mil szukali艣my mety. 875 01:11:47,724 --> 01:11:52,812 To by艂o szalone. Obeszli艣my wszystkie strony 876 01:11:52,979 --> 01:11:57,108 Przeszli艣my obw贸d ca艂ego zamku. 877 01:11:57,275 --> 01:12:00,362 My艣l臋, 偶e tutaj nie powinni艣my przychodzi膰. 878 01:12:00,528 --> 01:12:06,076 Nie mo偶emy bardziej si臋 myli膰. 879 01:12:08,036 --> 01:12:10,872 Mo偶e to tam? 880 01:12:11,039 --> 01:12:13,583 Na to wygl膮da. 881 01:12:13,750 --> 01:12:18,505 Musimy i艣膰 tam i wej艣膰 do 艂odzi. 882 01:12:18,672 --> 01:12:21,925 Jeste艣my po prostu g艂upi. 883 01:12:22,092 --> 01:12:25,595 Jeste艣my 艣mieszni. 884 01:12:25,762 --> 01:12:29,432 Tam jest zamek. 885 01:12:29,599 --> 01:12:33,603 Wejd藕 na mur zamku Eastnor. Zaznaczona 艣cie偶ka 886 01:12:33,770 --> 01:12:36,606 Damy rad臋. 887 01:12:36,773 --> 01:12:41,277 Nie widz臋 偶adnych 艂odzi. Przeczytaj to jeszcze raz 888 01:12:41,444 --> 01:12:46,199 Mo偶emy nie mie膰 艂odzi. 889 01:12:47,117 --> 01:12:50,578 Jeste艣my naprawd臋 艣mieszni. Nie ma wi臋cej 艂odzi 890 01:12:50,745 --> 01:12:56,835 Co to znaczy? Przyszli艣my tutaj po 艂贸d藕 891 01:12:57,002 --> 01:13:05,677 Pewnie musimy si臋 cofn膮膰 i przynie艣膰 tutaj 艂贸d藕. 892 01:13:07,137 --> 01:13:12,100 Nie ma wi臋cej 艂odzi. Co to znaczy? 893 01:13:12,267 --> 01:13:16,438 Pewnie musimy si臋 cofn膮膰 i przynie艣膰 tutaj 艂贸d藕 894 01:13:16,604 --> 01:13:20,275 Co to jest? 895 01:13:24,571 --> 01:13:30,744 Nie widzia艂em tego wcze艣niej. 896 01:13:30,910 --> 01:13:34,581 Jeszcze raz. Jeste艣my g艂upkami. 897 01:13:34,748 --> 01:13:38,626 Musimy to obr贸ci膰. 898 01:13:41,046 --> 01:13:46,301 Kto jest gotowy na walk臋 z rycerzem? 899 01:13:46,468 --> 01:13:49,596 Idziemy. 900 01:13:49,763 --> 01:13:54,267 Nie wydaje mi si臋, 偶e to ma tak by膰. 901 01:14:05,028 --> 01:14:08,239 Rozkracz si臋 jak na koniu. 902 01:14:12,702 --> 01:14:18,333 Dalej Jeste艣 艣wietna. 903 01:14:18,500 --> 01:14:23,129 Dobra dziewczyna. Nie przebyli艣my tej drogi na marne 904 01:14:23,296 --> 01:14:26,549 Nie藕le sobie radzisz. 905 01:14:26,716 --> 01:14:30,553 Nic nie widz臋. 906 01:14:30,720 --> 01:14:35,767 Czuj臋 si臋 teraz jak hobbit. 907 01:14:35,934 --> 01:14:39,521 Nic tutaj wi臋cej nie widz臋. Dalej, tato 908 01:14:39,688 --> 01:14:44,192 Tak! 909 01:14:50,490 --> 01:14:55,620 Oto wskaz贸wka. 910 01:14:55,787 --> 01:15:01,918 Dzi臋kujemy. Przeszukaj ziemi臋 Eastnor w poszukiwaniu mety 911 01:15:02,085 --> 01:15:05,630 To musi by膰 tutaj. 912 01:15:05,797 --> 01:15:11,302 Inne dru偶yny s膮 tam. Eastnor. 913 01:15:11,469 --> 01:15:14,723 Tam jest Phil. 914 01:15:19,561 --> 01:15:22,188 Jest meta!. 915 01:15:22,355 --> 01:15:27,193 Cze艣膰, Phil. 916 01:15:27,360 --> 01:15:33,074 Podejd藕cie tutaj. 917 01:15:33,241 --> 01:15:36,119 Cze艣c. 918 01:15:37,912 --> 01:15:43,418 Gary i Mallory, zajeli艣cie miejsce sz贸ste 919 01:15:45,545 --> 01:15:49,883 Co oznacza, 偶e Michael i Kevin, zajeli艣cie miejsce si贸dme, 920 01:15:50,050 --> 01:15:55,263 Gratulacje. Ojciec-syn 921 01:15:58,892 --> 01:16:02,145 Ojciec-c贸rka. 922 01:16:02,312 --> 01:16:06,107 Jeste艣 tego pewien? 923 01:16:12,072 --> 01:16:19,079 Chad i Stephanie, zajeli艣cie miejsce 贸sme. 924 01:16:19,287 --> 01:16:23,458 Ten dzie艅 mnie upokorzy艂. 925 01:16:24,376 --> 01:16:31,716 Musisz dojs膰 do siebie. Inni te偶 maj膮 potencja艂 na t膮 gr臋 926 01:16:31,883 --> 01:16:36,054 Wierz臋, 偶e b臋dzie nam sz艂o lepiej w tym wy艣cigu. 927 01:16:44,896 --> 01:16:49,651 Trafi艂a艣 go. 928 01:16:49,818 --> 01:16:53,363 Dobrze sobie radzisz. 929 01:16:53,530 --> 01:16:56,324 Tak trzymaj. 930 01:16:56,491 --> 01:17:00,286 Dobrze sobie radzisz. 931 01:17:02,706 --> 01:17:05,667 Trzymaj si臋 liny. 932 01:17:05,834 --> 01:17:09,462 Dasz rad臋. 933 01:17:13,049 --> 01:17:16,219 Jeste艣 艣wietna. Dzi臋kujemy bardzo 934 01:17:16,386 --> 01:17:20,598 Meta. 935 01:17:20,765 --> 01:17:24,811 Blokada. 936 01:17:24,978 --> 01:17:28,773 Lubi臋 je藕dzi膰 na koniu. 937 01:17:31,317 --> 01:17:34,946 Co si臋 stanie? 938 01:17:35,905 --> 01:17:40,952 Andie i Jenna zaje艂y艣cie miejsce dziewi膮te. 939 01:17:43,413 --> 01:17:45,915 Dziewi膮te. 940 01:17:54,924 --> 01:18:00,013 Dasz rad臋. 941 01:18:14,110 --> 01:18:17,405 Ju偶 prawie. 942 01:18:19,616 --> 01:18:23,161 To jest naprawd臋 z艂e. 943 01:18:26,873 --> 01:18:30,585 Dzi臋kujemy. 944 01:18:30,752 --> 01:18:36,007 Przeszukaj ziemie Easturn w poszukiwaniu mety. 945 01:18:36,174 --> 01:18:39,094 Problem jest w balansowaniu. 946 01:18:39,260 --> 01:18:42,055 Jestem ci臋偶szy od Ciebie o 45 kilogram贸w. 947 01:18:42,222 --> 01:18:47,143 Wi臋c musz臋 si臋 przechyli膰 do przodu. 948 01:18:47,310 --> 01:18:53,191 呕eby ca艂y m贸j ci臋偶ar nie by艂 na Tobie. 949 01:18:53,358 --> 01:19:00,031 Nick oraz Vicki, jaka jest nazwa pa艅stwa, gdzie jeste艣my? 950 01:19:00,198 --> 01:19:04,452 Jeste艣my w Londynie tak?. Prawda 951 01:19:04,619 --> 01:19:10,000 Kraj z Londynem. Gdzie my艣licie, 偶e jeste艣cie? Anglia? 952 01:19:10,166 --> 01:19:13,420 Powiniene艣 by膰 w Vegas. Poniewa偶 jeste艣 dobry 953 01:19:13,586 --> 01:19:18,550 Co? Musicie stamt膮d si臋 wydosta膰 954 01:19:19,426 --> 01:19:24,014 Zajeli艣cie miejsce dziesi膮te. 955 01:19:33,314 --> 01:19:36,443 Ci膮gnij. 956 01:19:36,609 --> 01:19:40,280 Nie przestawaj ci膮gn膮膰. 957 01:19:42,574 --> 01:19:45,827 Starali艣my si臋 jak mogli艣my 958 01:19:45,994 --> 01:19:50,165 Mieli艣my ci臋偶ki dzie艅 959 01:19:59,257 --> 01:20:04,804 Witamy w Eastnor. Dzi臋kujemy 960 01:20:04,971 --> 01:20:09,017 Ron i Tony... 961 01:20:09,309 --> 01:20:13,188 Przybli艣cie jako ostani. 962 01:20:13,355 --> 01:20:17,108 Nienawidz臋 tego robi膰. 963 01:20:18,943 --> 01:20:23,740 Niestety, odpadacie z wy艣cigu. 964 01:20:23,907 --> 01:20:31,539 Starali艣my si臋 Mimo, i偶 to trwa艂o tylko chwil臋, 965 01:20:33,124 --> 01:20:39,005 pomog艂em spe艂ni膰 mu marzenie, poniewa偶 jest on 966 01:20:40,173 --> 01:20:43,635 jest najlepszym cz艂owiekiem, jakie spotka艂em w 偶yciu 967 01:20:43,802 --> 01:20:48,765 jest jak prezent od Boga. 968 01:20:48,932 --> 01:20:52,102 Absolutnie. 969 01:21:16,251 --> 01:21:21,798 W nast臋pnym odcinku "The Amazing Race," dru偶yny przyb臋d膮 do 970 01:21:21,965 --> 01:21:24,843 Ghany. 971 01:21:26,845 --> 01:21:29,848 .:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napis贸w ::. Napisy24.pl 65421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.