Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,005 --> 00:01:16,000
Happy birthday to you,
happy birthday to you,
2
00:01:16,005 --> 00:01:21,000
happy birthday dear
Dokmi, happy birthday to you,
3
00:01:21,005 --> 00:01:26,000
happy birthday to you,
happy birthday to you.
4
00:01:26,005 --> 00:01:27,000
Hey guys.
5
00:01:27,005 --> 00:01:29,000
Happy birthday dear Dokmi.
6
00:01:29,005 --> 00:01:30,000
Morning Toby.
7
00:01:30,005 --> 00:01:33,000
Wow, you look nice.
8
00:01:33,005 --> 00:01:34,000
Thank you.
9
00:01:34,005 --> 00:01:35,000
Well today's a big day.
10
00:01:35,005 --> 00:01:38,000
Today we pay tribute to a very special man.
11
00:01:38,005 --> 00:01:43,000
[MUSIC]
12
00:01:43,005 --> 00:01:45,000
That's very sweet of you to
remember my birthday Toby.
13
00:01:45,005 --> 00:01:47,000
You think I can dress up for you?
14
00:01:47,005 --> 00:01:50,000
I'm going to the Richard
Stone Memorial Service.
15
00:01:50,005 --> 00:01:51,000
What?
16
00:01:51,005 --> 00:01:53,000
I thought that was tomorrow.
17
00:01:53,005 --> 00:01:54,000
Tomorrow?
18
00:01:54,005 --> 00:01:55,000
What gave you that idea?
19
00:01:55,005 --> 00:01:57,000
You wrote it on my calendar.
20
00:01:57,005 --> 00:01:59,000
I guess I made a mistake.
21
00:01:59,005 --> 00:02:01,000
What are the odds of that?
22
00:02:01,005 --> 00:02:03,000
One hundred percent.
23
00:02:03,005 --> 00:02:07,000
Oh by the way, there's a surprise
waiting for you in your office.
24
00:02:07,005 --> 00:02:09,000
Rich gifts.
25
00:02:09,005 --> 00:02:10,000
Hello, hello.
26
00:02:10,005 --> 00:02:14,000
And this is to my good friend, Marty.
27
00:02:14,005 --> 00:02:20,000
The upstairs pipes exploded.
28
00:02:20,005 --> 00:02:21,000
Happy birthday.
29
00:02:21,005 --> 00:02:29,000
I'm celebrating the
happiest day of my life.
30
00:02:29,005 --> 00:02:34,000
It is said that with every
end there is a beginning.
31
00:02:34,005 --> 00:02:38,000
And so today with a heavy heart
humanity begins life, if you will,
32
00:02:38,005 --> 00:02:40,000
in the post-Stoemage.
33
00:02:40,005 --> 00:02:42,000
From the four corners of the globe,
34
00:02:42,005 --> 00:02:46,000
the best and the brightest
from all fields, politics, the arts,
35
00:02:46,005 --> 00:02:48,000
sciences, sports and entertainment,
36
00:02:48,005 --> 00:02:51,000
convene at the United
Nations to pay their final tribute
37
00:02:51,005 --> 00:02:55,000
to the best and brightest
of us all, Dr. Richard Stone.
38
00:02:55,005 --> 00:02:57,000
I'll never forget Richard Stone.
39
00:02:57,005 --> 00:03:02,000
It was the '84 Olympics and I
was just about to do my last vault.
40
00:03:02,005 --> 00:03:07,000
And he came to me having just
won the gold medal and the triple jump
41
00:03:07,005 --> 00:03:12,000
and he said, Mary Lou,
everything you're doing is perfect.
42
00:03:12,005 --> 00:03:18,000
But after you stick your landing, smile.
43
00:03:18,005 --> 00:03:21,000
Six months later I was on the Wheaties box.
44
00:03:21,005 --> 00:03:23,000
So long, Richard.
45
00:03:23,005 --> 00:03:27,000
You always get a perfect ten in my heart.
46
00:03:27,005 --> 00:03:30,000
This is so moving.
47
00:03:30,005 --> 00:03:33,000
Just like the end of Brian's song.
48
00:03:33,005 --> 00:03:35,000
They had to do this on my birthday.
49
00:03:35,005 --> 00:03:37,000
The guy's frozen solid.
50
00:03:37,005 --> 00:03:38,000
He'll keep.
51
00:03:38,005 --> 00:03:40,000
Shh.
52
00:03:40,005 --> 00:03:41,000
What are you doing?
53
00:03:41,005 --> 00:03:43,000
Pretend you're my date.
54
00:03:43,005 --> 00:03:45,000
Ted Kennedy's making ice out of me.
55
00:03:45,005 --> 00:03:46,000
Oh, stop it.
56
00:03:46,005 --> 00:03:47,000
Come on, let's get out of here.
57
00:03:47,005 --> 00:03:49,000
We'll grab a quick dinner before the game.
58
00:03:49,005 --> 00:03:51,000
Actually, we're not going to the game.
59
00:03:51,005 --> 00:03:54,000
I sort of gave your ticket to Alec Baldwin.
60
00:03:54,005 --> 00:03:55,000
Sort of?
61
00:03:55,005 --> 00:03:57,000
I met him in the lobby.
62
00:03:57,005 --> 00:03:59,000
I've been dying to have him on my show.
63
00:03:59,005 --> 00:04:02,000
Apparently he's looking to plug
his new line of natural juices.
64
00:04:02,005 --> 00:04:03,000
I don't believe you.
65
00:04:03,005 --> 00:04:04,000
This is my birthday.
66
00:04:04,005 --> 00:04:06,000
Martin, it's Alec.
67
00:04:06,005 --> 00:04:07,000
The best Baldwin.
68
00:04:07,005 --> 00:04:08,000
He's a major star.
69
00:04:08,005 --> 00:04:09,000
Right, right.
70
00:04:09,005 --> 00:04:11,000
Besides being your best friend, what am I?
71
00:04:11,005 --> 00:04:13,000
I knew you'd understand.
72
00:04:13,005 --> 00:04:17,000
This should have been
the happiest day of my life.
73
00:04:17,005 --> 00:04:18,000
Forget it.
74
00:04:18,005 --> 00:04:19,000
Just forget it.
75
00:04:19,005 --> 00:04:20,000
This birthday's a total write-off.
76
00:04:20,005 --> 00:04:21,000
Would you come on?
77
00:04:21,005 --> 00:04:22,000
It's just one birthday.
78
00:04:22,005 --> 00:04:24,000
You'll have other birthdays to celebrate.
79
00:04:24,005 --> 00:04:27,000
And from this day forward, June the 22nd,
80
00:04:27,005 --> 00:04:33,000
will be known as the
International Day of Sorrow.
81
00:04:33,005 --> 00:04:38,000
It will be commemorated worldwide
by 24 hours of fasting and reflections.
82
00:04:38,005 --> 00:04:41,000
All businesses will
see... June, I'm sorry.
83
00:04:41,005 --> 00:04:42,000
I can't stay.
84
00:04:42,005 --> 00:04:44,000
I have to go.
85
00:04:44,005 --> 00:04:46,000
Finish some things at the office.
86
00:04:46,005 --> 00:04:47,000
I'll call you later.
87
00:04:47,005 --> 00:04:48,000
No, no, no, don't go.
88
00:04:48,005 --> 00:04:51,000
I really need you now.
89
00:04:51,005 --> 00:04:55,000
Oh, I've been waiting a
long time to hear you say that.
90
00:04:55,005 --> 00:04:59,000
June, whatever you need, I'm here for you.
91
00:04:59,005 --> 00:05:00,000
Okay, great.
92
00:05:00,005 --> 00:05:02,000
Could you change little Richard for me?
93
00:05:02,005 --> 00:05:03,000
What?
94
00:05:03,005 --> 00:05:05,000
I have to introduce
Paul, George, and Ringo.
95
00:05:05,005 --> 00:05:07,000
They were very close with Richard.
96
00:05:07,005 --> 00:05:09,000
Apparently, he was the walrus.
97
00:05:09,005 --> 00:05:10,000
Jude!
98
00:05:10,005 --> 00:05:11,000
Here's his little diaper bag.
99
00:05:11,005 --> 00:05:17,000
Just don't forget to put lots of
balm eggs on his little bottom.
100
00:05:17,005 --> 00:05:19,000
Excuse me.
101
00:05:19,005 --> 00:05:20,000
It's okay.
102
00:05:20,005 --> 00:05:23,000
Excuse me.
103
00:05:23,005 --> 00:05:25,000
Excuse me.
104
00:05:25,005 --> 00:05:28,000
Okay, okay, take it easy, will you?
105
00:05:28,005 --> 00:05:30,000
What does he feed you anyway?
106
00:05:30,005 --> 00:05:32,000
It stinks.
107
00:05:32,005 --> 00:05:40,000
Excuse me, this is the men's room.
108
00:05:40,005 --> 00:05:41,000
I know.
109
00:05:41,005 --> 00:05:45,000
I've been watching you all afternoon.
110
00:05:45,005 --> 00:05:47,000
Really?
111
00:05:47,005 --> 00:05:48,000
Uh-huh.
112
00:05:48,005 --> 00:05:51,000
And I've been thinking one thing.
113
00:05:51,005 --> 00:05:55,000
I want you right here, right now.
114
00:05:55,005 --> 00:05:57,000
Maggotism.
115
00:05:57,005 --> 00:05:59,000
Boy, I'm loaded with it.
116
00:05:59,005 --> 00:06:01,000
Wait a minute.
117
00:06:01,005 --> 00:06:03,000
This is one of those
birthday spiffer gramps.
118
00:06:03,005 --> 00:06:05,000
Eddie put you up to this, didn't he?
119
00:06:05,005 --> 00:06:06,000
Nope.
120
00:06:06,005 --> 00:06:08,000
Oh, God, I don't think there's
the time or place for this.
121
00:06:08,005 --> 00:06:09,000
Why not?
122
00:06:09,005 --> 00:06:13,000
There's a baby here and a urinal,
and why don't I just take your number?
123
00:06:13,005 --> 00:06:14,000
Hey, hey, take these.
124
00:06:14,005 --> 00:06:16,000
These are my favorite jackets.
125
00:06:16,005 --> 00:06:17,000
I'll buy you a new one.
126
00:06:17,005 --> 00:06:18,000
Hey, come here.
127
00:06:18,005 --> 00:06:20,000
Hey, help me.
128
00:06:20,005 --> 00:06:25,000
Wait a minute.
129
00:06:25,005 --> 00:06:26,000
I know you.
130
00:06:26,005 --> 00:06:27,000
What?
131
00:06:27,005 --> 00:06:30,000
Come on, you're supposed to
call you "pitch me in a casino."
132
00:06:30,005 --> 00:06:33,000
I fuck-- Aaron, something.
133
00:06:33,005 --> 00:06:34,000
Oh, yeah.
134
00:06:34,005 --> 00:06:35,000
How you doing?
135
00:06:35,005 --> 00:06:38,000
You're fucking strangling me.
136
00:06:38,005 --> 00:06:55,000
Richard was like a father to me.
137
00:06:55,005 --> 00:06:58,000
More than that, we had a
great influence on each other.
138
00:06:58,005 --> 00:07:00,000
Stone theory of cosmic expansion?
139
00:07:00,005 --> 00:07:02,000
This is probably about my basketball.
140
00:07:02,005 --> 00:07:04,000
Can I talk to you for a minute, Jeremy?
141
00:07:04,005 --> 00:07:07,000
Sure, Mom. Lean on me. I'm your rock.
142
00:07:07,005 --> 00:07:09,000
I'm kind of busy here.
Can you give me five minutes?
143
00:07:09,005 --> 00:07:10,000
You're seeing your father.
144
00:07:10,005 --> 00:07:13,000
He has the baby, and I
can't find him anywhere.
145
00:07:13,005 --> 00:07:14,000
Oh.
146
00:07:14,005 --> 00:07:20,000
We're fucked, Jane. We're fucked.
147
00:07:20,005 --> 00:07:21,000
Not from the baby.
148
00:07:21,005 --> 00:07:23,000
We should have just left the guy there.
149
00:07:23,005 --> 00:07:24,000
We couldn't. He knows who you are.
150
00:07:24,005 --> 00:07:28,000
What, so it's my fault that I have a
memorable face, that I have charisma?
151
00:07:28,005 --> 00:07:31,000
Just relax. Remember the three P's?
152
00:07:31,005 --> 00:07:32,000
Hmm?
153
00:07:32,005 --> 00:07:35,000
Paint a positive picture.
154
00:07:35,005 --> 00:07:37,000
Spare me the Pollyanna crap.
155
00:07:37,005 --> 00:07:39,000
You sound just like Mom.
156
00:07:39,005 --> 00:07:44,000
Oh, gosh. Where am I?
157
00:07:44,005 --> 00:07:47,000
Where's the baby?
158
00:07:47,005 --> 00:07:48,000
Oh, baby's fine.
159
00:07:48,005 --> 00:07:50,000
What the hell's going on here?
160
00:07:50,005 --> 00:07:51,000
We kidnapped you.
161
00:07:51,005 --> 00:07:54,000
You are in trouble. You are in big trouble.
162
00:07:54,005 --> 00:07:57,000
You two don't realize
who you're dealing with.
163
00:07:57,005 --> 00:07:59,000
People are going to be looking for me.
164
00:07:59,005 --> 00:08:02,000
Did Mr. Tupper seem upset or agitated?
165
00:08:02,005 --> 00:08:05,000
No. Well, no more than usual.
166
00:08:05,005 --> 00:08:07,000
He's always that way.
167
00:08:07,005 --> 00:08:11,000
You know, actually, he was whining
a lot about having a shitty birthday.
168
00:08:11,005 --> 00:08:14,000
Ah! God, today was his birthday?
169
00:08:14,005 --> 00:08:19,000
There's probably a surprise birthday
party going on right now, and when I
170
00:08:19,005 --> 00:08:22,000
don't show up, people are going
to start asking a lot of questions.
171
00:08:22,005 --> 00:08:25,000
How would you describe
Tupper's demeanor at work?
172
00:08:25,005 --> 00:08:27,000
Was he disgruntled?
173
00:08:27,005 --> 00:08:28,000
Anonymous?
174
00:08:28,005 --> 00:08:30,000
Impetent?
175
00:08:30,005 --> 00:08:32,000
I'd say D, all of the above.
176
00:08:32,005 --> 00:08:33,000
Was he a loner?
177
00:08:33,005 --> 00:08:37,000
Oh, sure, but not
necessarily by his own choice.
178
00:08:37,005 --> 00:08:42,000
So what channel is this going to be on?
179
00:08:42,005 --> 00:08:48,000
I happen to be a respected
member of this community.
180
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
Not to mention a close,
personal friend of Richard Stone's.
181
00:08:52,005 --> 00:08:55,000
Your ex-husband resented
Richard Stone, did he not?
182
00:08:55,005 --> 00:08:57,000
No, no, no.
183
00:08:57,005 --> 00:09:01,000
Maybe he was a little
jealous, but who wouldn't be?
184
00:09:01,005 --> 00:09:03,000
I understand Tupper is a failed writer.
185
00:09:03,005 --> 00:09:06,000
Not failed. Unpublished.
186
00:09:06,005 --> 00:09:08,000
What are you getting at?
187
00:09:08,005 --> 00:09:12,000
Well, Dr. Stone had considerable
success as a writer. Did he not?
188
00:09:12,005 --> 00:09:17,000
Well, he won a few Pulitzer's,
and the Nobel Prize for fiction,
189
00:09:17,005 --> 00:09:21,000
but really writing was
just a hobby for him.
190
00:09:21,005 --> 00:09:31,000
You do realize that 99.9%
of all kidnappers get caught?
191
00:09:31,005 --> 00:09:32,000
Where'd you hear that?
192
00:09:32,005 --> 00:09:34,000
Uh... I invented it.
193
00:09:34,005 --> 00:09:35,000
Sixty minutes.
194
00:09:35,005 --> 00:09:38,000
Oh, first of all, silly, we
are not going to get caught.
195
00:09:38,005 --> 00:09:39,547
We ran it past everyone
in our workshop,
196
00:09:39,559 --> 00:09:41,000
and no one could
punch a hole in it .
197
00:09:41,005 --> 00:09:43,000
Do you have a kidnapper's workshop?
198
00:09:43,005 --> 00:09:45,000
Actually, it's a writing workshop.
199
00:09:45,005 --> 00:09:46,989
We're screenwriters,
which is why even
200
00:09:47,005 --> 00:09:49,000
if we do get caught...
Which we won't?
201
00:09:49,005 --> 00:09:51,326
We're way ahead
of the game, because
202
00:09:51,338 --> 00:09:54,000
we finally get the
seller for screenplay.
203
00:09:54,005 --> 00:09:57,000
And we can name our prize.
204
00:09:57,005 --> 00:10:00,000
A hundred and twenty pages of solid gold.
205
00:10:00,005 --> 00:10:04,000
This is all for a screenplay?
206
00:10:04,005 --> 00:10:06,000
Oh, no, yesterday was a screenplay.
207
00:10:06,005 --> 00:10:09,000
Today is a true story ripped
from tomorrow's headlines.
208
00:10:09,005 --> 00:10:10,000
No, no, no.
209
00:10:10,005 --> 00:10:11,544
Tomorrow's headlines
are Gerrain's brother
210
00:10:11,556 --> 00:10:13,000
and sister's
screenwriting kidn appers.
211
00:10:13,005 --> 00:10:16,000
What prison? Nobody goes to prison anymore.
212
00:10:16,005 --> 00:10:18,000
Did Tanya Harding go to prison?
213
00:10:18,005 --> 00:10:20,000
Did Lorena Babbitt go to prison?
214
00:10:20,005 --> 00:10:22,000
Did Oliver North go to prison?
215
00:10:22,005 --> 00:10:23,489
In fact, when we
sell the screenplay, I
216
00:10:23,501 --> 00:10:25,000
might even run for
the fucking savings.
217
00:10:25,005 --> 00:10:28,000
We interrupt this program
for a special report.
218
00:10:28,005 --> 00:10:31,000
There has been a break in
the Stone Baby Kidnapping.
219
00:10:31,005 --> 00:10:33,040
When the cops get
here in about an hour,
220
00:10:33,052 --> 00:10:35,000
we'll see who's
going to go to prison.
221
00:10:35,005 --> 00:10:37,000
Police have issued a warrant
for the arrest of this man,
222
00:10:37,005 --> 00:10:41,000
Martin Louis Tuppert, disgruntled book
editor and an embittered ex-husband
223
00:10:41,005 --> 00:10:42,000
of the widow Judith Stone.
224
00:10:45,005 --> 00:10:47,000
What?
225
00:10:47,005 --> 00:10:51,000
I'm sorry. Who's going to prison?
226
00:10:51,005 --> 00:10:53,000
Happy birthday to you.
227
00:10:58,005 --> 00:11:02,000
That is crazy. I mean, Martin
didn't kidnap his own godchild.
228
00:11:02,005 --> 00:11:05,000
Mr. Stone, we have a lot of
experience with cases like this,
229
00:11:05,005 --> 00:11:07,000
and Tuppert fits the profile.
230
00:11:07,005 --> 00:11:10,000
Divorced, disgruntled, failed artists.
231
00:11:10,005 --> 00:11:12,000
Feelings of persecution.
232
00:11:12,005 --> 00:11:14,000
Now he's a ticking time bomb.
233
00:11:14,005 --> 00:11:16,000
No, no, no, no, no, no.
You do not know Martin.
234
00:11:16,005 --> 00:11:20,000
Now granted, he may be a lot of
those things, but he is not a kidnapper.
235
00:11:28,005 --> 00:11:29,000
Hello?
236
00:11:29,005 --> 00:11:30,000
Judith, it's Martin.
237
00:11:30,005 --> 00:11:33,000
Oh, it's Martin! Oh, thank God, thank God.
238
00:11:33,005 --> 00:11:35,000
Where are you? What happened?
239
00:11:35,005 --> 00:11:37,000
I kidnapped Little Richard.
240
00:11:39,005 --> 00:11:40,000
You what?
241
00:11:40,005 --> 00:11:42,000
I'll call you with further instructions.
242
00:11:49,005 --> 00:11:52,000
I am going to kill him.
243
00:11:52,005 --> 00:11:55,000
It's the second day of the
Stone Baby kidnapping,
244
00:11:55,005 --> 00:11:57,000
and we're speaking
with the divorced parents
245
00:11:57,005 --> 00:11:59,000
to alleged kidnapper Martin Louis Tuppert.
246
00:11:59,005 --> 00:12:01,000
Sir, before the break, you were saying?
247
00:12:01,005 --> 00:12:03,000
It's all your fault.
248
00:12:03,005 --> 00:12:05,000
You planted him in front of a TV all day,
249
00:12:05,005 --> 00:12:08,000
filling his head full of
all kinds of crazy ideas.
250
00:12:08,005 --> 00:12:11,000
Me? Who's the one who
wore him all those toy guns?
251
00:12:11,005 --> 00:12:14,000
I had to toughen him up
after all the coddling she did.
252
00:12:14,005 --> 00:12:16,000
He had special needs.
253
00:12:16,005 --> 00:12:18,000
He had trouble controlling himself.
254
00:12:18,005 --> 00:12:22,000
He went for bed till
he was eight years old.
255
00:12:22,005 --> 00:12:26,000
I was five, and you're the one who
made me drink a big glass of apple juice
256
00:12:26,005 --> 00:12:27,000
before bedtime.
257
00:12:27,005 --> 00:12:29,000
She said it would help me sleep.
258
00:12:35,005 --> 00:12:38,000
Growing up with a kidnapping
dad must have been pretty uncool.
259
00:12:38,005 --> 00:12:40,000
Did he ever do anything to you?
260
00:12:40,005 --> 00:12:44,000
Well, once when I was really
little, he pulled me out of bed,
261
00:12:44,005 --> 00:12:48,000
he dragged me down the stairs,
and he said, "We're hitting the road."
262
00:12:48,005 --> 00:12:54,000
I said, "Dad, I don't want to go.
I don't want to go."
263
00:12:54,005 --> 00:12:58,000
And he said, "Just get in the
car and keep your mouth shut."
264
00:12:58,005 --> 00:13:00,000
I took him to the Air and Space Museum.
265
00:13:00,005 --> 00:13:03,000
He had the time of his life.
I had to drag him out of there.
266
00:13:03,005 --> 00:13:05,000
I wake up screaming.
267
00:13:05,005 --> 00:13:07,000
That must have been horrifying.
268
00:13:07,005 --> 00:13:10,000
Now, what's the next video, Jeremy?
269
00:13:10,005 --> 00:13:12,000
Well, I'd like to send
this one out to my dad.
270
00:13:12,005 --> 00:13:16,000
It's the Pretenders with their classic
video, "Back on the Chain Gang."
271
00:13:18,005 --> 00:13:22,000
Miss Padobee, you work with Martin
Lewis Tupper every day for 12 years.
272
00:13:22,005 --> 00:13:25,000
Does this tragic event
come as a surprise to you?
273
00:13:25,005 --> 00:13:28,000
Not at all, Maury.
I saw her coming a mile away.
274
00:13:28,005 --> 00:13:31,000
Martin was like a turtle ready to snap.
275
00:13:31,005 --> 00:13:33,000
Could you give us an example?
276
00:13:33,005 --> 00:13:35,000
I'd love to, Maury. One day in the office,
277
00:13:35,005 --> 00:13:39,000
I accidentally spilled a pot
of boiling coffee in his lap.
278
00:13:39,005 --> 00:13:43,000
But for no reason, he started
screaming like some kind of lunatic.
279
00:13:43,005 --> 00:13:48,000
Maury, I should have known then.
I should have had him put away before it
280
00:13:48,005 --> 00:13:49,000
was too late.
281
00:13:49,005 --> 00:13:50,963
So what do you think,
audience? Should
282
00:13:50,975 --> 00:13:53,000
Miss Padobee have
had Tupper locked up?
283
00:14:07,005 --> 00:14:10,000
New York, it's day three of
the Stone Baby kidnapping,
284
00:14:10,005 --> 00:14:13,000
and the big question, where
is Martin Lewis Tupper?
285
00:14:15,005 --> 00:14:19,000
Mmm, smooth as Baby Richard's butt.
286
00:14:19,005 --> 00:14:23,000
That baby is amazing. I gave him Legos,
287
00:14:23,005 --> 00:14:28,000
and he made a full-scale model of
the Suez Canal with working locks.
288
00:14:28,005 --> 00:14:30,000
Yeah, well, it's not like you
can take ships through it.
289
00:14:30,005 --> 00:14:32,000
I fixed your ransom speech.
290
00:14:32,005 --> 00:14:35,000
What's wrong with my version?
291
00:14:35,005 --> 00:14:37,000
One false move, and the baby gets it?
292
00:14:37,005 --> 00:14:40,000
Who are you writing for, the frog from
Courageous Cat and Minute Mouse?
293
00:14:40,005 --> 00:14:44,000
That is how criminals talk.
That is classic noir. Am I right, Martin?
294
00:14:44,005 --> 00:14:46,000
You're both crazy.
295
00:14:46,005 --> 00:14:49,000
Uh, I'd hunch I'd have
to see it in context.
296
00:14:49,005 --> 00:14:51,000
You have no ear for dialogue, and
you know why? Because you don't listen.
297
00:14:51,005 --> 00:14:54,000
I listen. I listen all the time.
I do listening exercises.
298
00:14:54,005 --> 00:14:57,000
Sometimes I spend five or six hours
standing around the lobby of a building.
299
00:14:57,005 --> 00:14:59,000
You know what I do?
300
00:14:59,005 --> 00:15:01,000
You listen. I listen.
301
00:15:01,005 --> 00:15:04,000
Martin's an editor.
Let's let him decide which version's best.
302
00:15:04,005 --> 00:15:05,544
What the hell does he
know? He turned down
303
00:15:05,556 --> 00:15:07,000
the casino heist
book, and it was gold.
304
00:15:07,005 --> 00:15:09,000
Just let him decide.
At least he'll be impartial.
305
00:15:09,005 --> 00:15:11,000
Okay, fine. You big baby.
306
00:15:11,005 --> 00:15:13,000
You are the biggest baby.
307
00:15:13,005 --> 00:15:15,000
You are the biggest baby ever. Okay.
308
00:15:15,005 --> 00:15:17,000
Here. Oh, no. No, no, no.
309
00:15:17,005 --> 00:15:19,000
Which one do you like the best?
310
00:15:19,005 --> 00:15:21,000
And be brutally honest. I can handle it.
311
00:15:21,005 --> 00:15:23,000
Hers or mine?
312
00:15:27,005 --> 00:15:29,000
Eenie meenie miney mo.
313
00:15:29,005 --> 00:15:32,000
Well, they're both very,
very good in their own way.
314
00:15:32,005 --> 00:15:39,000
But if I was forced to choose, I
guess I'd have to go with... ...Errence.
315
00:15:39,005 --> 00:15:42,000
Oh, look, that's really fair.
You get a gun in the guy's face.
316
00:15:42,005 --> 00:15:44,000
Do this gun have anything
to do with your decision?
317
00:15:50,005 --> 00:15:53,000
No. No, no. Not at all.
318
00:15:53,005 --> 00:15:55,000
I didn't think so.
319
00:15:55,005 --> 00:16:08,000
Hey. How are you holding up?
320
00:16:08,005 --> 00:16:11,000
Oh, I'm just peachy.
My husband's frozen stiff.
321
00:16:11,005 --> 00:16:15,000
My baby's been kidnapped.
I'm just having a gay old time.
322
00:16:15,005 --> 00:16:18,000
Listen, the next couple of
days are gonna be pretty rough.
323
00:16:18,005 --> 00:16:20,000
I mean, you're not gonna have any privacy.
324
00:16:20,005 --> 00:16:22,000
People are gonna try
to take advantage of you.
325
00:16:22,005 --> 00:16:25,000
I just want you to know that
I'm gonna be right here for you.
326
00:16:25,005 --> 00:16:27,000
Day and night if necessary.
327
00:16:27,005 --> 00:16:33,000
Thanks, Eddie.
That really means a lot to me.
328
00:16:33,005 --> 00:16:36,000
You know, since I'm gonna be here anyways,
329
00:16:36,005 --> 00:16:39,000
do you think it'd be all right if I
did my show live from your kitchen?
330
00:16:39,005 --> 00:16:40,000
What?
331
00:16:40,005 --> 00:16:43,000
Oh, come on.
It's not like you ever cook in it.
332
00:16:43,005 --> 00:16:45,000
Just give us some thought.
333
00:16:45,005 --> 00:16:47,000
Uh, never mind.
334
00:16:47,005 --> 00:16:49,000
This is Martin Louis Stupper.
335
00:16:49,005 --> 00:16:52,000
I have baby stone here with me.
336
00:16:52,005 --> 00:16:58,000
And... We need help. He and
I have eaten health prisoners.
337
00:16:58,005 --> 00:17:05,000
And she's in perfect health. For now.
338
00:17:05,005 --> 00:17:07,000
Here are my instructions.
339
00:17:07,005 --> 00:17:13,000
I want you to...
Save me. Save me.
340
00:17:14,000 --> 00:17:21,000
To put $3 million in unmarked,
non-sequential $100 bills in a briefcase.
341
00:17:21,005 --> 00:17:26,000
Then... Help!
342
00:17:26,005 --> 00:17:28,000
Cut. Cut. Cut.
343
00:17:28,005 --> 00:17:30,000
What's with the faces?
344
00:17:30,005 --> 00:17:32,000
Faces? What faces?
345
00:17:32,005 --> 00:17:33,000
You look scared.
346
00:17:33,005 --> 00:17:34,000
Now, come on. You're a kidnapper.
347
00:17:34,005 --> 00:17:37,000
Confident, dangerous, in control.
348
00:17:37,005 --> 00:17:39,000
Let's take it from the top.
349
00:17:40,000 --> 00:17:44,000
I thought that was very real, a
desperate man driven to desperate ends
350
00:17:44,005 --> 00:17:46,000
like Pacino and Dr. Afternoon.
351
00:17:46,005 --> 00:17:47,000
That's what I was going for.
352
00:17:47,005 --> 00:17:49,000
Quiet on the set.
353
00:17:49,005 --> 00:17:50,000
Pick up the baby, please.
354
00:17:50,005 --> 00:17:52,000
All right. Pick up the baby.
355
00:17:52,005 --> 00:17:54,000
I'm gonna pick up the baby.
356
00:17:54,005 --> 00:18:00,000
Concentrate, you wimp.
357
00:18:00,005 --> 00:18:01,000
Act like a man.
358
00:18:01,005 --> 00:18:02,000
Act like a man, huh?
359
00:18:02,005 --> 00:18:03,000
Act like a man.
360
00:18:03,005 --> 00:18:05,000
Act like a man, huh?
361
00:18:05,005 --> 00:18:06,000
Action.
362
00:18:06,005 --> 00:18:07,000
This is Martin Louis Stupper.
363
00:18:07,005 --> 00:18:11,000
I have baby stone here with
me, and he's in perfect health.
364
00:18:11,005 --> 00:18:12,000
For now.
365
00:18:12,005 --> 00:18:13,000
Here are my instructions.
366
00:18:13,005 --> 00:18:15,989
I want you to put $3
million in unmarked,
367
00:18:16,005 --> 00:18:19,000
non-sequential $100
bills in a briefcase.
368
00:18:19,005 --> 00:18:22,000
How can this be happening?
369
00:18:22,005 --> 00:18:24,000
What kind of sick fuck is he?
370
00:18:24,005 --> 00:18:27,000
I swear to God, I should
take him out right now.
371
00:18:27,005 --> 00:18:29,000
Bob! Take it easy.
372
00:18:29,005 --> 00:18:31,000
You just got your gun back.
373
00:18:35,000 --> 00:18:37,000
Should we call? Maybe we should call, huh?
374
00:18:37,005 --> 00:18:38,000
Should we call?
375
00:18:38,005 --> 00:18:39,000
Yeah, see if they got the tape. Let's call.
376
00:18:39,005 --> 00:18:40,000
I think we should call.
377
00:18:40,005 --> 00:18:42,000
Maybe we should call. Should we call?
378
00:18:42,005 --> 00:18:45,000
Did you forget your medication?
379
00:18:45,005 --> 00:18:48,000
Oh, yeah. Thank you.
380
00:18:48,005 --> 00:18:56,000
I gotta get some real food.
381
00:18:56,005 --> 00:18:59,000
If I had any more strained
vegetables, I'm gonna kill somebody.
382
00:18:59,005 --> 00:19:02,000
Don't look at me!
383
00:19:02,005 --> 00:19:03,000
Actually, food is a great idea.
384
00:19:03,005 --> 00:19:05,000
I'm pretty hungry myself.
385
00:19:05,005 --> 00:19:08,000
I'm sorry. You're hungry, too?
386
00:19:08,005 --> 00:19:10,000
What can I get you?
387
00:19:10,005 --> 00:19:12,000
How about a nice, big, juicy steak?
388
00:19:12,005 --> 00:19:14,000
Some lobster and some strawberry ice cream?
389
00:19:14,005 --> 00:19:15,000
Pumquats.
390
00:19:15,005 --> 00:19:16,000
Well?
391
00:19:16,005 --> 00:19:18,000
You think I can care what you want?
392
00:19:18,005 --> 00:19:20,000
You'll eat what I give you.
393
00:19:20,005 --> 00:19:22,000
I'll be back.
394
00:19:22,005 --> 00:19:24,000
Later.
395
00:19:24,005 --> 00:19:29,000
Don't worry, I won't let him kill you.
396
00:19:29,005 --> 00:19:31,000
I'd appreciate that.
397
00:19:32,000 --> 00:19:34,000
Wait a minute, Archie.
398
00:19:34,005 --> 00:19:36,000
There may be a way out.
399
00:19:36,005 --> 00:19:47,000
You know, down for these gone, I
thought your ransom speech was brilliant.
400
00:19:47,005 --> 00:19:49,000
Much, much better than his.
401
00:19:49,005 --> 00:19:51,000
Really? Did you get the parallel imagery?
402
00:19:51,005 --> 00:19:56,000
You know, baby stone in the metal
lands and baby Moses in the bull rushes?
403
00:19:56,005 --> 00:19:58,000
Get it! It brought tears to my eyes.
404
00:19:58,005 --> 00:20:00,000
I mean, it's obvious
you've got all the talent.
405
00:20:00,005 --> 00:20:02,000
You know what I mean?
You're Simon. He's Garfunkel.
406
00:20:02,005 --> 00:20:06,000
You're George Michael. He's...
That other guy from "Lamb."
407
00:20:06,005 --> 00:20:10,000
Finally, someone understands.
408
00:20:10,005 --> 00:20:12,000
It's always Aaron, Aaron, Aaron, Aaron.
409
00:20:12,005 --> 00:20:14,000
Do you know what it's like to live
in someone's shadow? Do you?
410
00:20:14,005 --> 00:20:17,000
To feel small and insignificant,
like you have no value at all?
411
00:20:17,005 --> 00:20:19,000
The story of my life?
412
00:20:19,005 --> 00:20:21,699
You shouldn't feel that
way. You're beautiful
413
00:20:21,711 --> 00:20:24,000
and intelligent and
you've got a gift.
414
00:20:24,005 --> 00:20:26,000
A real gift.
415
00:20:26,005 --> 00:20:30,000
Oh, from the moment I laid eyes on
you, before I chloroformed you, I felt
416
00:20:30,005 --> 00:20:32,000
that we had this connection.
417
00:20:32,005 --> 00:20:34,989
But not really a
connection. See, it was
418
00:20:35,005 --> 00:20:38,000
more like a... It
felt like a... A bond.
419
00:20:38,005 --> 00:20:41,000
A bond, exactly. God, we are so in sync.
420
00:20:41,005 --> 00:20:43,000
Huh? It's like you're in my head.
421
00:20:43,005 --> 00:20:50,000
I'd crawl up and live in there if I could.
422
00:20:50,005 --> 00:20:52,000
Oh, Martin.
423
00:20:55,000 --> 00:20:57,000
Why don't you take off my handcuffs?
424
00:20:57,005 --> 00:20:59,000
I might get better this way.
425
00:20:59,005 --> 00:21:02,000
Good try. That's not good enough.
426
00:21:02,005 --> 00:21:10,000
No fucking money.
427
00:21:10,005 --> 00:21:13,000
You fucking idiot!
428
00:21:13,005 --> 00:21:16,000
You stupid fuck!
429
00:21:16,005 --> 00:21:22,000
Where's the telephone?
430
00:21:22,005 --> 00:21:23,000
Oh.
431
00:21:23,005 --> 00:21:27,000
Oh, Jane.
432
00:21:27,005 --> 00:21:28,000
May I use your phone?
433
00:21:28,005 --> 00:21:32,000
Oh, Martin, it's so great to be with
someone who finally understands me.
434
00:21:32,005 --> 00:21:33,000
Me too.
435
00:21:33,005 --> 00:21:35,000
Whoa.
436
00:21:35,005 --> 00:21:39,000
You don't have to be to me. In Spanish.
437
00:21:39,005 --> 00:21:43,000
Donde esta El telefon�d?
438
00:21:43,005 --> 00:21:45,000
I don't know any Spanish.
439
00:21:45,005 --> 00:21:57,000
I... Give me the people, police.
440
00:21:57,005 --> 00:22:01,000
Oh, God. I'm so glad I was kidnapped.
441
00:22:01,005 --> 00:22:02,000
Me too.
442
00:22:02,005 --> 00:22:05,000
This feels so good, God.
443
00:22:05,005 --> 00:22:08,000
Help me, God. Help me.
444
00:22:08,005 --> 00:22:10,000
Come, baby. Make me scream.
445
00:22:11,000 --> 00:22:13,309
Oh, well, I'll make
you scream so loud.
446
00:22:13,321 --> 00:22:16,000
Everyone in Neonia,
New Jersey will hear you.
447
00:22:16,005 --> 00:22:21,000
I never knew section of
warehouse could feel so good.
448
00:22:21,005 --> 00:22:26,000
Help me. I think I'm going to come soon.
449
00:22:26,005 --> 00:22:28,000
I'm going to come soon.
450
00:22:28,005 --> 00:22:32,000
Help me, by the way.
451
00:22:33,000 --> 00:22:34,000
Help me.
452
00:22:34,005 --> 00:22:42,000
What the hell is going on here?
453
00:22:42,005 --> 00:22:45,000
I'm going to fucking kill you.
33551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.