All language subtitles for tht37

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,132 --> 00:00:03,228 NARRATOR: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,253 --> 00:00:04,694 Do you know Commander Mackenzie? 3 00:00:04,719 --> 00:00:06,448 He has a daughter. Her name is Agnes. 4 00:00:06,473 --> 00:00:08,472 Protect her, please. 5 00:00:08,497 --> 00:00:10,566 - Just love her for me. - I promise. 6 00:00:10,591 --> 00:00:13,270 SERENA: Hannah would attend a school for domestic arts. 7 00:00:13,295 --> 00:00:15,164 The one in her district is in Brookline, 8 00:00:15,189 --> 00:00:16,768 by the reservoir. 9 00:00:16,793 --> 00:00:18,203 CALHOUN: We need to look at starting a series 10 00:00:18,227 --> 00:00:19,876 of district-wide Salvagings. 11 00:00:19,901 --> 00:00:21,430 One last measured push 12 00:00:21,455 --> 00:00:23,624 should roll up the last of the insurgent strongholds. 13 00:00:23,649 --> 00:00:25,138 I've seen a lot of these reunions 14 00:00:25,144 --> 00:00:26,943 and it's not always a storybook ending. 15 00:00:26,944 --> 00:00:28,586 I don't want to make things awkward for you. 16 00:00:28,610 --> 00:00:29,899 It is awkward. 17 00:00:29,924 --> 00:00:31,963 But who cares? 18 00:00:31,964 --> 00:00:33,701 LAWRENCE: Waterford asked to borrow you. 19 00:00:33,726 --> 00:00:35,455 He's trying to force the Canadians to talk 20 00:00:35,480 --> 00:00:37,403 about repatriating his daughter. 21 00:00:37,404 --> 00:00:39,275 SERENA: You have to understand that 22 00:00:39,300 --> 00:00:41,843 seeing her changed everything for me. 23 00:00:41,844 --> 00:00:44,113 Seeing her changed you... 24 00:00:44,114 --> 00:00:46,722 it didn't change this place. 25 00:00:46,747 --> 00:00:48,089 WINSLOW: Here's to your bright future. 26 00:00:48,113 --> 00:00:50,353 Perhaps here in D.C. 27 00:00:50,354 --> 00:00:51,547 You know this is all gonna be over soon. 28 00:00:51,571 --> 00:00:52,810 You're gonna get to go back home, 29 00:00:52,834 --> 00:00:53,923 and we're gonna stay here. 30 00:00:53,924 --> 00:00:56,803 And you and I will finally be free of one another. 31 00:00:56,804 --> 00:00:58,323 You will never be free of me 32 00:00:58,324 --> 00:01:00,693 until both my children are safe. 33 00:01:00,694 --> 00:01:02,343 I should have put a ring in your mouth 34 00:01:02,344 --> 00:01:03,683 the day that we met. 35 00:01:03,684 --> 00:01:05,313 I should have let you burn 36 00:01:05,314 --> 00:01:06,813 when I had the chance. 37 00:01:06,814 --> 00:01:11,053 [DRAMATIC MUSIC] 38 00:01:11,054 --> 00:01:12,684 [MUSIC FADES OUT] 39 00:01:12,794 --> 00:01:14,994 ♪ The Handmaid's Tale 3x07 ♪ Under His Eye 40 00:01:15,019 --> 00:01:18,519 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 41 00:01:18,544 --> 00:01:20,584 [FOOTSTEPS] 42 00:01:35,694 --> 00:01:37,364 [WIND BLOWING] 43 00:01:48,103 --> 00:01:49,493 AUNT LYDIA: Places! 44 00:01:53,686 --> 00:01:55,385 By His hand. 45 00:01:55,410 --> 00:01:56,912 HANDMAIDS: By His hand. 46 00:01:56,913 --> 00:01:57,993 AUNT LYDIA: Heave! 47 00:02:00,243 --> 00:02:01,903 [RATTLING] 48 00:02:03,083 --> 00:02:04,493 Heave! 49 00:02:07,783 --> 00:02:09,043 Heave! 50 00:02:13,813 --> 00:02:16,632 [TENSE MUSIC] 51 00:02:16,633 --> 00:02:18,643 [MARTHAS WHIMPERING, BREATHING SHAKILY] 52 00:02:22,903 --> 00:02:25,972 AUNT LYDIA: The Lord is calling on you, girls. 53 00:02:25,973 --> 00:02:29,012 He is depending on you 54 00:02:29,013 --> 00:02:31,602 to be His holy instrument. 55 00:02:31,603 --> 00:02:34,732 His charge is surely difficult, 56 00:02:34,733 --> 00:02:37,066 but he has special blessings 57 00:02:37,091 --> 00:02:38,542 for the strong 58 00:02:38,543 --> 00:02:41,193 and faithful among us. 59 00:02:48,521 --> 00:02:49,551 [WHISTLE BLOWS] 60 00:02:56,303 --> 00:02:57,803 AUNT LYDIA: Drop the ropes. 61 00:03:00,643 --> 00:03:01,702 Let's go. 62 00:03:01,703 --> 00:03:03,842 AUNT LYDIA: Disperse. 63 00:03:03,843 --> 00:03:05,762 HANDMAID: Come on. I'm freezing. 64 00:03:05,763 --> 00:03:07,753 [SIRENS WAILING] 65 00:03:09,011 --> 00:03:11,600 OFMATTHEW: I hear the woman mistreated her child. 66 00:03:11,943 --> 00:03:15,392 Let him just cry for hours and hours, poor thing. 67 00:03:15,393 --> 00:03:18,092 Yeah, it's a great reason to hang someone. 68 00:03:18,093 --> 00:03:19,487 It certainly is. 69 00:03:20,663 --> 00:03:23,962 His winnowing fork is merciful and necessary. 70 00:03:23,963 --> 00:03:25,502 Clearing away the rotted... 71 00:03:25,503 --> 00:03:27,555 chaff so the good can take root. 72 00:03:27,580 --> 00:03:28,617 [GROANS] 73 00:03:28,642 --> 00:03:29,882 OFJOSEPH: What's wrong? 74 00:03:30,859 --> 00:03:33,898 - Nothing, praise be. I'm fine. - [EXHALES] 75 00:03:33,923 --> 00:03:35,553 [SIGHS] 76 00:03:36,813 --> 00:03:38,712 All right. Just breathe through it. 77 00:03:38,713 --> 00:03:39,713 Come on. 78 00:03:39,714 --> 00:03:41,542 [INHALES] In through the nose. 79 00:03:41,543 --> 00:03:42,772 [EXHALES] Out through the mouth. 80 00:03:42,773 --> 00:03:46,422 [INHALES, EXHALES] 81 00:03:46,423 --> 00:03:47,642 There you go. 82 00:03:47,643 --> 00:03:49,293 [DISTANT SIRENS] 83 00:03:52,093 --> 00:03:53,502 Thank you. 84 00:03:53,503 --> 00:03:54,804 Yeah. 85 00:03:55,523 --> 00:03:57,583 OFMATTHEW: I've always loved being with child. 86 00:03:59,083 --> 00:04:00,617 This time is... 87 00:04:01,873 --> 00:04:03,280 difficult. 88 00:04:03,693 --> 00:04:05,625 Did you tell the doctor? 89 00:04:06,903 --> 00:04:08,709 OFMATTHEW: He said everything's normal. 90 00:04:11,873 --> 00:04:13,957 I don't know what's wrong with me, I... 91 00:04:15,613 --> 00:04:16,933 I wish it was over. 92 00:04:22,032 --> 00:04:23,731 When I was first pregnant with Nichole, 93 00:04:23,756 --> 00:04:25,095 I was... 94 00:04:25,863 --> 00:04:27,113 pretty scared. 95 00:04:30,063 --> 00:04:32,872 I had some thoughts that I would be... 96 00:04:33,873 --> 00:04:36,093 ashamed to admit now. 97 00:04:37,773 --> 00:04:40,233 Well, I don't have any "thoughts". 98 00:04:41,243 --> 00:04:42,623 My child is a blessing. 99 00:04:44,283 --> 00:04:45,533 Uh-huh. 100 00:04:46,973 --> 00:04:49,092 - [PA SYSTEM BEEPS] - ANNOUNCER: Notice of change. 101 00:04:49,093 --> 00:04:50,712 Bee tokens are now usable 102 00:04:50,713 --> 00:04:53,052 for both honey and bee pollen. 103 00:04:53,053 --> 00:04:54,892 Bee pollen no longer requires 104 00:04:54,893 --> 00:04:56,292 a separate token. 105 00:04:56,293 --> 00:04:57,492 [INDISTINCT CHATTER] 106 00:04:57,493 --> 00:04:59,722 [SOFT MUZAK] 107 00:04:59,723 --> 00:05:01,733 Ofjoseph, you walked right by the flour. 108 00:05:05,163 --> 00:05:07,262 Blessed be the fruit. 109 00:05:07,263 --> 00:05:08,772 OFJOSEPH: May the Lord open. 110 00:05:08,773 --> 00:05:10,472 I saw two other veils yesterday. 111 00:05:10,473 --> 00:05:12,502 I hear they're popping up all over. 112 00:05:12,503 --> 00:05:14,702 We should salute their devotion. 113 00:05:14,703 --> 00:05:16,112 Right. You do that. 114 00:05:16,113 --> 00:05:18,387 Ofjoseph, they finally got a shipment 115 00:05:18,412 --> 00:05:20,278 of that fruit cocktail you've been looking for. 116 00:05:20,303 --> 00:05:21,334 I'll show you. 117 00:05:21,359 --> 00:05:22,628 I love fruit cocktail. 118 00:05:22,653 --> 00:05:24,532 OFERIC: Actually, Ofmatthew, 119 00:05:24,533 --> 00:05:26,552 could you help me pick some avocados? 120 00:05:26,553 --> 00:05:27,993 I can never pick a ripe one. 121 00:05:28,883 --> 00:05:30,743 I'm happy to help. 122 00:05:32,563 --> 00:05:33,822 Fruit cocktail, really? 123 00:05:33,823 --> 00:05:35,853 I'm crappy at improv. 124 00:05:36,873 --> 00:05:38,262 [PA FEEDBACK] 125 00:05:38,263 --> 00:05:39,422 I'd hurry. 126 00:05:39,423 --> 00:05:40,512 It won't last long. 127 00:05:40,513 --> 00:05:43,542 ANNOUNCER: Last week of wheat bread this season. 128 00:05:43,543 --> 00:05:45,573 Last week of wheat bread. 129 00:05:46,893 --> 00:05:49,502 Thank you for coming. 130 00:05:49,503 --> 00:05:51,272 I didn't know if you'd got my message. 131 00:05:51,273 --> 00:05:53,682 Mrs. Mackenzie asked you to stop! 132 00:05:53,683 --> 00:05:55,812 I can't. Could you? 133 00:05:55,813 --> 00:05:57,952 How's she doing? 134 00:05:57,953 --> 00:06:00,071 Agnes couldn't be happier. 135 00:06:01,053 --> 00:06:02,992 She's doing so well in school. 136 00:06:03,017 --> 00:06:05,457 A school that would cut off her finger for reading. 137 00:06:10,523 --> 00:06:11,818 My Commander can get us out. 138 00:06:11,843 --> 00:06:12,982 All of us. 139 00:06:13,503 --> 00:06:15,163 You could be free. 140 00:06:18,943 --> 00:06:21,072 She's just a child! 141 00:06:21,073 --> 00:06:23,442 To put her in that kind of danger is selfish! 142 00:06:23,443 --> 00:06:26,082 She should be with her real parents. 143 00:06:26,083 --> 00:06:27,512 I'm not so sure. 144 00:06:27,513 --> 00:06:29,502 Then ask her. 145 00:06:29,503 --> 00:06:30,852 I won't put her in that position! 146 00:06:30,853 --> 00:06:32,522 Then I'll ask her. 147 00:06:32,523 --> 00:06:34,553 You can't come back to the house! 148 00:06:37,523 --> 00:06:38,872 Her school. 149 00:06:38,873 --> 00:06:40,523 In Brookline. 150 00:06:46,703 --> 00:06:49,342 I just came from my fourth hanging this week. 151 00:06:49,935 --> 00:06:51,572 Do you think it's gonna get better? 152 00:06:51,573 --> 00:06:54,223 [DRAMATIC MUSIC] 153 00:06:58,673 --> 00:07:00,242 Go to the gate. 154 00:07:00,243 --> 00:07:02,553 Guardian Parker, he's a friend. 155 00:07:03,493 --> 00:07:05,482 He's there today. 156 00:07:05,483 --> 00:07:07,253 He'll help you. 157 00:07:21,672 --> 00:07:23,702 LENA: Thank you for your patience. 158 00:07:23,703 --> 00:07:25,502 Just a few more details to go over. 159 00:07:25,503 --> 00:07:28,162 What does all this have to do with protecting the baby? 160 00:07:28,163 --> 00:07:29,872 Gilead has provided us with an account 161 00:07:29,873 --> 00:07:32,332 of Dr. Malek's criminal activity. 162 00:07:32,333 --> 00:07:34,012 Criminal? 163 00:07:34,013 --> 00:07:35,712 LENA: In their opinion, 164 00:07:35,713 --> 00:07:37,173 yes. 165 00:07:38,683 --> 00:07:39,982 Last autumn, 166 00:07:39,983 --> 00:07:42,403 I understand you stole a government vehicle? 167 00:07:45,863 --> 00:07:46,882 Yes. 168 00:07:46,883 --> 00:07:48,848 LENA: They say you drove recklessly, 169 00:07:48,873 --> 00:07:51,523 and intentionally struck a guard. 170 00:07:54,133 --> 00:07:55,263 Yes. 171 00:07:56,503 --> 00:07:58,523 LENA: You ran him over? 172 00:08:01,343 --> 00:08:03,003 [SIGHS] 173 00:08:05,703 --> 00:08:07,033 Yes. 174 00:08:08,293 --> 00:08:10,303 [TYPING RAPIDLY] 175 00:08:14,293 --> 00:08:16,522 LENA: On the night of your escape, 176 00:08:16,523 --> 00:08:18,753 did you stab your supervisor? 177 00:08:21,123 --> 00:08:22,763 Aunt Lydia? 178 00:08:27,033 --> 00:08:28,253 Yes. 179 00:08:30,003 --> 00:08:32,043 LENA: And you stabbed her in the back? 180 00:08:35,893 --> 00:08:37,072 Yes. 181 00:08:37,073 --> 00:08:38,923 [TYPING LOUDLY] 182 00:08:41,447 --> 00:08:43,227 LENA: And then you threw her down a staircase? 183 00:08:43,251 --> 00:08:44,861 Don't you know what that monster did to her? 184 00:08:44,885 --> 00:08:46,294 - LENA: I do. - Syl, please... 185 00:08:47,523 --> 00:08:49,052 LENA: I do. 186 00:08:49,053 --> 00:08:51,522 And I don't enjoy asking these questions. 187 00:08:51,523 --> 00:08:52,893 Believe me. 188 00:08:55,483 --> 00:08:57,002 Dr. Malek, 189 00:08:57,708 --> 00:08:59,605 did you take any other actions 190 00:08:59,630 --> 00:09:02,670 that Gilead would see as criminal? 191 00:09:09,523 --> 00:09:10,912 Probably. 192 00:09:10,913 --> 00:09:12,922 [TYPING] 193 00:09:12,923 --> 00:09:14,963 [SOMBER PIANO MUSIC] 194 00:09:29,303 --> 00:09:32,693 SYLVIA: You know I don't care what you did there, right? 195 00:09:33,903 --> 00:09:36,133 You don't have to deal with this on your own. 196 00:09:42,913 --> 00:09:44,533 I'm fine. 197 00:09:54,583 --> 00:09:57,202 I know you're not officially looking, 198 00:09:57,220 --> 00:09:58,309 but... 199 00:09:58,793 --> 00:10:02,362 I think you both could make a home here in D.C. 200 00:10:02,363 --> 00:10:05,523 I'm not even sure where my home is anymore. 201 00:10:06,543 --> 00:10:07,872 [CHILDREN GIGGLE] 202 00:10:07,873 --> 00:10:09,473 Let me show you something. 203 00:10:10,503 --> 00:10:12,143 [CROW CAWS] 204 00:10:24,523 --> 00:10:26,292 This is one of the few, 205 00:10:26,293 --> 00:10:28,742 unrestored houses left. 206 00:10:29,524 --> 00:10:31,864 Just waiting for the right owners. 207 00:10:32,093 --> 00:10:33,542 Ah. 208 00:10:33,543 --> 00:10:35,553 [FLOORBOARDS CREAK] 209 00:10:40,933 --> 00:10:44,092 MRS. WINSLOW: We can take all this stuff down. 210 00:10:44,093 --> 00:10:46,633 SERENA: The light is beautiful. 211 00:10:50,913 --> 00:10:52,583 Who lived here before? 212 00:10:53,583 --> 00:10:54,913 I think they were Baptists? 213 00:11:23,303 --> 00:11:24,872 The master's next door. 214 00:11:24,873 --> 00:11:27,782 So you can hear everything. 215 00:11:27,783 --> 00:11:30,572 And the other rooms already have bunk beds so, 216 00:11:30,573 --> 00:11:32,593 when the kids are older... 217 00:11:49,203 --> 00:11:50,723 I'll think about it. 218 00:11:56,513 --> 00:11:58,523 MRS. WINSLOW: Let's go look at the master. 219 00:12:15,863 --> 00:12:17,032 WINSLOW: Fred! 220 00:12:17,533 --> 00:12:18,712 George! 221 00:12:19,713 --> 00:12:21,532 WINSLOW: Just got word. 222 00:12:21,533 --> 00:12:24,454 Canada's willing to talk about a general extradition treaty. 223 00:12:24,479 --> 00:12:25,748 Oh, that's great. 224 00:12:25,773 --> 00:12:27,282 Early days, but... 225 00:12:27,283 --> 00:12:29,512 you should be very encouraged. 226 00:12:29,513 --> 00:12:31,372 Well, my initiative wouldn't have gotten very far 227 00:12:31,373 --> 00:12:33,712 without your support and expertise. 228 00:12:33,713 --> 00:12:35,642 We make a good team. 229 00:12:35,643 --> 00:12:37,862 Extradition is delicate business. 230 00:12:37,863 --> 00:12:39,522 It's gonna take time. 231 00:12:39,523 --> 00:12:41,722 WATERFORD: Well, once Nichole's returned, 232 00:12:41,723 --> 00:12:44,283 we'd do our best to move the others along quickly. 233 00:12:46,563 --> 00:12:49,213 So much leverage comes from the child. 234 00:12:51,503 --> 00:12:53,523 With her back home... 235 00:12:57,303 --> 00:12:58,712 You want me to keep her there. 236 00:12:58,713 --> 00:12:59,913 WINSLOW: Just for a bit. 237 00:13:02,743 --> 00:13:04,072 Fred. 238 00:13:04,073 --> 00:13:06,733 It's your vision that's brought us to this point. 239 00:13:10,161 --> 00:13:13,401 In the end, Gilead will know whom to credit. 240 00:13:15,873 --> 00:13:17,723 Think about it. 241 00:13:26,663 --> 00:13:28,836 - Where's the Commander? - I don't know. 242 00:13:28,861 --> 00:13:31,072 In some Commander place doing Commander things. 243 00:13:31,073 --> 00:13:32,872 I have to get to Brookline by three o'clock 244 00:13:32,873 --> 00:13:35,002 to see my daughter. 245 00:13:35,003 --> 00:13:36,653 Good luck with that. 246 00:13:38,293 --> 00:13:40,312 I can't go alone as a Martha. 247 00:13:40,313 --> 00:13:43,142 BETH: Well, I'm not hauling my ass all the way to Brookline. 248 00:13:43,143 --> 00:13:45,153 Not with all the Guardians out there. 249 00:13:47,253 --> 00:13:50,292 What if I take this up to Mrs. Lawrence for you? 250 00:13:50,293 --> 00:13:51,743 BETH: Cool. 251 00:14:12,513 --> 00:14:14,382 ELEANOR: Oh, thank you, dear. 252 00:14:14,383 --> 00:14:15,603 That's okay. I've got it. 253 00:14:16,913 --> 00:14:19,152 You can set the tea on the table. 254 00:14:19,153 --> 00:14:20,793 OFJOSEPH: Mm-hm. 255 00:14:22,823 --> 00:14:23,992 It's a beautiful day. 256 00:14:23,993 --> 00:14:25,873 Would you mind if I opened the curtains for you? 257 00:14:26,433 --> 00:14:28,443 [EERIE MUSIC] 258 00:14:32,863 --> 00:14:35,002 Would you like to go for a walk? 259 00:14:35,003 --> 00:14:37,932 ELEANOR: Joseph... wouldn't like that. 260 00:14:38,089 --> 00:14:39,898 Oh, I'm sure he wouldn't mind, 261 00:14:39,923 --> 00:14:42,573 if he knew how much you'd enjoy it. 262 00:14:43,973 --> 00:14:46,582 [STUTTERING] I really shouldn't. 263 00:14:46,583 --> 00:14:49,382 There's so many people... 264 00:14:49,383 --> 00:14:51,613 But I'll be right there with you the whole time. 265 00:14:53,383 --> 00:14:56,092 I'll make sure nothing happens to you, okay? 266 00:14:56,093 --> 00:14:58,892 [BIRDS CHIRPING] 267 00:14:58,893 --> 00:15:00,193 Promise. 268 00:15:09,693 --> 00:15:11,713 - ELEANOR: Okay. - Okay. 269 00:15:13,873 --> 00:15:15,913 Go get your coat. 270 00:15:29,453 --> 00:15:31,453 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 271 00:15:52,313 --> 00:15:54,282 Praise be, Mrs. Lawrence. 272 00:15:54,283 --> 00:15:56,342 I haven't seen you out in ages. 273 00:15:56,343 --> 00:15:58,552 ELEANOR: Blessed day, Mrs. Putnam. 274 00:15:58,553 --> 00:16:00,142 NAOMI: I'm always asking Warren, 275 00:16:00,143 --> 00:16:02,552 why haven't the Lawrences come over for supper? 276 00:16:02,553 --> 00:16:05,992 Ah, well, you know how the Commander can be. 277 00:16:05,993 --> 00:16:07,123 Oh! 278 00:16:08,123 --> 00:16:11,032 Oh, she's gotten so big! 279 00:16:11,033 --> 00:16:13,120 Hi, Button. 280 00:16:13,145 --> 00:16:14,374 Oh. 281 00:16:14,399 --> 00:16:16,449 We thought you were gonna die. 282 00:16:17,033 --> 00:16:18,372 But you didn't. 283 00:16:18,373 --> 00:16:19,702 You didn't die. 284 00:16:19,703 --> 00:16:21,472 She's beautiful, Mrs. Putnam. 285 00:16:21,473 --> 00:16:22,563 NAOMI: Thank you, Ofjoseph. 286 00:16:24,043 --> 00:16:25,701 It's nice to see you getting along so well 287 00:16:25,726 --> 00:16:27,726 with your new mistress. 288 00:16:29,113 --> 00:16:30,872 That's a ripe Handmaid you have there. 289 00:16:30,873 --> 00:16:33,522 I'm sure she'll give you a healthy child in no time. 290 00:16:33,523 --> 00:16:35,452 ELEANOR: [SIGHS] She's such a pretty baby. 291 00:16:35,453 --> 00:16:36,453 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 292 00:16:36,454 --> 00:16:38,362 Such a miracle. 293 00:16:38,363 --> 00:16:40,662 I'm so glad she didn't die. 294 00:16:40,663 --> 00:16:41,972 [BABY COOING] 295 00:16:42,395 --> 00:16:44,805 Mrs. Lawrence, don't you think we should be going? 296 00:16:46,463 --> 00:16:48,289 Oh, yes. 297 00:16:49,163 --> 00:16:51,802 Have a lovely day, Mrs. Putnam. 298 00:16:51,803 --> 00:16:53,443 You too. 299 00:16:59,683 --> 00:17:01,743 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 300 00:17:15,453 --> 00:17:17,862 [CROWS CAWING] 301 00:17:17,863 --> 00:17:19,513 [CAR HONKS] 302 00:17:28,403 --> 00:17:30,043 Mrs. Lawrence? 303 00:17:32,343 --> 00:17:33,783 [BREATHES SHAKILY] 304 00:17:34,783 --> 00:17:36,502 It's hard... 305 00:17:36,503 --> 00:17:39,516 not to imagine what my own daughter 306 00:17:39,541 --> 00:17:40,910 might have looked like. 307 00:17:41,623 --> 00:17:42,792 Or... 308 00:17:43,493 --> 00:17:45,503 little boy. 309 00:17:49,833 --> 00:17:52,722 You and the Commander tried to have children? 310 00:17:52,723 --> 00:17:54,102 Before? 311 00:17:54,903 --> 00:17:56,402 I wanted to. 312 00:17:57,203 --> 00:17:58,382 He... 313 00:17:59,083 --> 00:18:00,643 he disagreed. 314 00:18:02,843 --> 00:18:06,133 I was teaching full-time but... 315 00:18:06,713 --> 00:18:08,285 it was a struggle. 316 00:18:09,753 --> 00:18:11,312 They were always 317 00:18:11,313 --> 00:18:13,612 adjusting my dosage. 318 00:18:14,463 --> 00:18:15,502 [SIGHS] 319 00:18:15,503 --> 00:18:17,170 I wish we could've. 320 00:18:25,293 --> 00:18:27,072 Being a mother in Gilead 321 00:18:27,073 --> 00:18:29,103 must pose its own challenges. 322 00:18:33,303 --> 00:18:34,553 Maybe... 323 00:18:36,443 --> 00:18:38,473 maybe we did the right thing. 324 00:18:46,623 --> 00:18:48,723 Mrs. Lawrence, I lied to you. 325 00:18:50,873 --> 00:18:53,713 My daughter's school is in Brookline. 326 00:18:55,393 --> 00:18:57,292 Today may be my only chance to see her. 327 00:18:57,293 --> 00:18:58,567 So... 328 00:19:04,703 --> 00:19:06,522 I'm sorry. 329 00:19:06,523 --> 00:19:08,483 I really am. 330 00:19:11,883 --> 00:19:13,673 I'll take you home if you want. 331 00:19:18,713 --> 00:19:19,902 No. 332 00:19:20,503 --> 00:19:21,782 Let's go. 333 00:19:22,183 --> 00:19:24,923 The T stop's only a block away. 334 00:19:26,893 --> 00:19:29,183 I think I'm keen on an adventure. 335 00:19:33,703 --> 00:19:35,303 Okay. 336 00:19:40,503 --> 00:19:42,533 [TRAIN PASSING] 337 00:19:48,883 --> 00:19:50,512 MOIRA: Canada needs to grow a pair 338 00:19:50,513 --> 00:19:52,712 and tell Gilead to fucking go to hell. 339 00:19:52,713 --> 00:19:54,302 EMILY: You know, I think it's tricky. 340 00:19:54,303 --> 00:19:55,402 Diplomatically. 341 00:19:55,427 --> 00:19:57,285 Yeah, but Nichole is a refugee 342 00:19:57,310 --> 00:19:59,329 under their protection, just like us. 343 00:19:59,354 --> 00:20:00,614 They need to protect her. 344 00:20:01,523 --> 00:20:03,152 They do. 345 00:20:03,153 --> 00:20:05,173 [ALTERNATIVE MUSIC PLAYS SOFTLY ON SPEAKERS] 346 00:20:07,513 --> 00:20:09,393 Do you miss your old job? 347 00:20:12,313 --> 00:20:13,813 Sometimes. 348 00:20:17,093 --> 00:20:20,012 I guess I miss the people mostly. 349 00:20:20,013 --> 00:20:21,843 Yeah, that makes sense. 350 00:20:26,323 --> 00:20:28,752 So, okay. 351 00:20:28,753 --> 00:20:30,222 Before Syl, 352 00:20:30,223 --> 00:20:32,822 I'm guessing you were you a Sommerville girl? 353 00:20:32,847 --> 00:20:34,702 Did you hit, like, Club Cafe? 354 00:20:34,727 --> 00:20:35,740 Machine? 355 00:20:35,765 --> 00:20:36,892 Me? No. 356 00:20:36,893 --> 00:20:39,502 I, um, basically studied. 357 00:20:39,503 --> 00:20:42,440 I hit up club bio lab most of the time. 358 00:20:42,465 --> 00:20:43,465 [MOIRA CHUCKLES] 359 00:20:43,490 --> 00:20:45,602 MOIRA: Uh, okay. Where'd... where'd you go? 360 00:20:45,627 --> 00:20:46,636 Harvard. 361 00:20:46,661 --> 00:20:48,832 Oh... I know a few Harvard girls! 362 00:20:48,857 --> 00:20:50,261 Um... God, what's... 363 00:20:50,286 --> 00:20:51,872 Ah, oh! Diane McKenna! 364 00:20:51,873 --> 00:20:54,062 She's brunette, uh... law school? 365 00:20:54,927 --> 00:20:57,052 The law school was kind of separate. 366 00:20:57,053 --> 00:20:58,712 MOIRA: Right. 367 00:20:58,713 --> 00:21:00,492 Um... 368 00:21:00,493 --> 00:21:01,702 Ooh! 369 00:21:01,703 --> 00:21:03,167 Erica Biers? 370 00:21:04,153 --> 00:21:05,542 Tina Sosa? 371 00:21:05,543 --> 00:21:06,572 Sorry. 372 00:21:06,573 --> 00:21:08,357 I went out with a firefighter 373 00:21:08,382 --> 00:21:09,842 from Charlestown for a while. 374 00:21:09,843 --> 00:21:10,882 Um... 375 00:21:10,883 --> 00:21:13,462 But she wasn't out and she had a boyfriend. 376 00:21:13,463 --> 00:21:15,062 Uh, Pina Delvaglio? 377 00:21:15,677 --> 00:21:17,602 No, God. 378 00:21:17,603 --> 00:21:20,087 How can we not have any gay in common? 379 00:21:20,112 --> 00:21:22,027 Jeez, I'm pretty sure that this is the first time 380 00:21:22,051 --> 00:21:24,312 this has ever happened in all of lesbian history. 381 00:21:24,313 --> 00:21:26,522 Oh, I met Syl and... 382 00:21:26,523 --> 00:21:27,613 that was it. 383 00:21:31,113 --> 00:21:32,523 I know the feeling. 384 00:21:34,283 --> 00:21:35,803 [PHONE BUZZES] 385 00:21:37,423 --> 00:21:38,650 Oh, crap. 386 00:21:39,593 --> 00:21:41,082 Shit. I gotta, um... 387 00:21:41,083 --> 00:21:42,422 I gotta go. 388 00:21:42,423 --> 00:21:43,502 Gonna go bird dog 389 00:21:43,503 --> 00:21:45,491 the Canadian Minister of Border Security. 390 00:21:45,516 --> 00:21:46,602 "Bird dog"? 391 00:21:46,603 --> 00:21:48,082 Yeah, it's like protesting but like, 392 00:21:48,083 --> 00:21:50,303 right up in their faces. 393 00:21:57,283 --> 00:21:58,433 Can I come? 394 00:22:00,383 --> 00:22:02,712 MOIRA: If you want to. Sure. 395 00:22:02,713 --> 00:22:04,952 [MELANCHOLIC PIANO MUSIC] 396 00:22:04,953 --> 00:22:07,383 Minister! Minister! 397 00:22:08,507 --> 00:22:10,216 Why has your department refused 398 00:22:10,241 --> 00:22:11,722 to declare Gilead refugees 399 00:22:11,723 --> 00:22:12,852 safe from deportation? 400 00:22:12,853 --> 00:22:14,862 The safety, safety of refugees is our greatest concern. 401 00:22:14,863 --> 00:22:16,992 Canada's doors are always open to those in need. 402 00:22:16,993 --> 00:22:18,792 PROTESTER: Are you gonna talk to us? 403 00:22:18,793 --> 00:22:20,732 MOIRA: Stay on him! Minister! 404 00:22:20,733 --> 00:22:23,062 Why are the Swiss here? Huh? 405 00:22:23,087 --> 00:22:26,312 How can you even consider negotiating with Gilead? 406 00:22:26,313 --> 00:22:27,624 PROTESTER: Answer the question! 407 00:22:27,780 --> 00:22:29,413 PRIME MINISTER: It's in the interests 408 00:22:29,438 --> 00:22:31,292 of all Canadians and Canadian refugees 409 00:22:31,293 --> 00:22:33,182 that we keep peace with all our neighbors. 410 00:22:33,183 --> 00:22:35,318 There is no peace with Gilead! 411 00:22:35,343 --> 00:22:37,208 Yeah. Hey! 412 00:22:37,233 --> 00:22:38,712 SECURITY: Move back. 413 00:22:38,713 --> 00:22:40,574 MOIRA: Why won't you just refuse Gilead 414 00:22:40,599 --> 00:22:41,982 custody of Baby Nichole? 415 00:22:41,983 --> 00:22:44,632 Birth mother's already surrendered her rights. 416 00:22:44,633 --> 00:22:46,642 She didn't surrender anything! 417 00:22:46,643 --> 00:22:48,522 June gave Nichole to me! 418 00:22:48,523 --> 00:22:50,753 She wanted her baby out of that sick, twisted place, 419 00:22:50,778 --> 00:22:51,782 you fuck! 420 00:22:51,783 --> 00:22:53,012 Don't touch me! 421 00:22:53,013 --> 00:22:54,042 Yeah! 422 00:22:54,067 --> 00:22:56,081 EMILY: I risked my life to get her out! 423 00:22:56,106 --> 00:22:58,023 - I did my part! - MOIRA: Hey, get off of me! 424 00:22:58,048 --> 00:22:59,427 EMILY: Now you do yours! 425 00:22:59,452 --> 00:23:00,621 You... Fuck! 426 00:23:00,646 --> 00:23:02,672 Get the fuck off me! Get off of me! 427 00:23:02,673 --> 00:23:04,732 Get your hands off me! 428 00:23:04,733 --> 00:23:07,543 [SIRENS WAIL IN DISTANCE] 429 00:23:09,893 --> 00:23:11,862 [BIRDS CHIRPING] 430 00:23:11,863 --> 00:23:13,593 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 431 00:23:17,123 --> 00:23:19,203 [HELICOPTER HOVERING] 432 00:23:29,403 --> 00:23:31,423 [METAL GATES CREAKING] 433 00:23:37,093 --> 00:23:39,492 GUARD 1: Front gate clear. 434 00:23:39,493 --> 00:23:42,813 [OMINOUS MUSIC] 435 00:23:44,863 --> 00:23:46,153 GUARD 2: Any movement there? 436 00:23:53,139 --> 00:23:54,589 Guardian Parker? 437 00:23:56,100 --> 00:23:57,860 Sorry, ma'am, Parker's not here today. 438 00:24:00,003 --> 00:24:01,662 Can I help you with something? 439 00:24:01,663 --> 00:24:02,892 Yes. 440 00:24:02,893 --> 00:24:05,642 I was promised a tour of the grounds. 441 00:24:06,354 --> 00:24:08,184 I'm Commander Lawrence's wife. 442 00:24:10,073 --> 00:24:12,093 I'd be happy to arrange that for you. 443 00:24:20,183 --> 00:24:22,312 GUARD 1: All clear. 444 00:24:22,313 --> 00:24:24,323 [SCHOOL BELL RINGS] 445 00:24:34,403 --> 00:24:36,403 [GIRLS SHOUTING PLAYFULLY] 446 00:24:51,013 --> 00:24:53,053 [HELICOPTER HOVERING] 447 00:24:57,153 --> 00:24:59,453 [GIRLS CONTINUES SHOUTING] 448 00:25:18,343 --> 00:25:21,412 [GIRL TAKING INDISTINCTLY, LAUGHING] 449 00:25:21,413 --> 00:25:24,033 [EMOTIONAL MUSIC] 450 00:25:28,723 --> 00:25:30,302 Hannah. 451 00:25:31,103 --> 00:25:32,243 Hannah. 452 00:25:34,593 --> 00:25:35,932 Hannah. 453 00:25:37,133 --> 00:25:38,432 Baby? 454 00:25:39,233 --> 00:25:40,373 Hannah! 455 00:25:50,343 --> 00:25:51,583 Hannah. 456 00:25:55,143 --> 00:25:56,373 Hannah. 457 00:25:58,373 --> 00:25:59,983 [GIRLS GIGGLING] 458 00:26:06,223 --> 00:26:08,183 [BOTH GIGGLING] 459 00:26:12,393 --> 00:26:14,612 Hi, baby. 460 00:26:14,613 --> 00:26:16,522 My baby girl. 461 00:26:16,523 --> 00:26:18,853 [HANNAH GIGGLES] 462 00:26:21,273 --> 00:26:22,923 Hi. 463 00:26:26,243 --> 00:26:28,243 [GIRLS CHATTERING PLAYFULLY] 464 00:26:42,093 --> 00:26:44,082 GUARDIAN: Miss! 465 00:26:44,083 --> 00:26:45,733 Miss! 466 00:26:47,933 --> 00:26:49,292 ELEANOR: I was promised a tour 467 00:26:49,293 --> 00:26:50,525 - of the grounds! - GUARDIAN: Ma'am! 468 00:26:50,549 --> 00:26:52,078 I need to see the children! 469 00:26:52,103 --> 00:26:53,216 GUARDIAN: I've already explained this to you. 470 00:26:53,240 --> 00:26:54,408 Please show me the children! 471 00:26:54,433 --> 00:26:56,302 GUARDIAN: I can't have you like this in front of the children. 472 00:26:56,303 --> 00:26:57,322 You told me I could see the grounds! 473 00:26:57,323 --> 00:26:58,342 GUARDIAN: Step back, Ma'am. 474 00:26:58,343 --> 00:26:59,352 - Eleanor? - ELEANOR: You left me. 475 00:26:59,353 --> 00:27:00,382 I'm so sorry. 476 00:27:00,383 --> 00:27:02,112 GUARDIAN: She won't stop asking about the children! 477 00:27:02,113 --> 00:27:04,302 - Why is she talking... - She's confused! 478 00:27:04,303 --> 00:27:06,352 She has health issues. 479 00:27:06,353 --> 00:27:08,092 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 480 00:27:08,093 --> 00:27:09,622 I'm sorry. 481 00:27:09,623 --> 00:27:11,122 [ELEANOR SOBS] 482 00:27:11,123 --> 00:27:12,722 Do you want me to take you home? 483 00:27:12,723 --> 00:27:13,813 ELEANOR: Yes. 484 00:27:22,083 --> 00:27:23,312 June. 485 00:27:23,313 --> 00:27:24,473 Please. 486 00:27:27,503 --> 00:27:28,522 Okay. 487 00:27:28,523 --> 00:27:29,783 Come on. 488 00:27:41,553 --> 00:27:43,193 Here we are. 489 00:27:46,693 --> 00:27:48,342 Just... 490 00:27:48,343 --> 00:27:51,873 [MUSIC TURNS DARK] 491 00:27:54,433 --> 00:27:56,432 [SOFTLY] Forgive me, Ofjoseph. 492 00:27:56,433 --> 00:27:58,347 [STAMMERING] I tried. 493 00:27:58,372 --> 00:28:00,402 I really tried. 494 00:28:00,403 --> 00:28:02,033 [FOOTSTEPS APPROACH] 495 00:28:09,493 --> 00:28:11,052 [SIGHS] 496 00:28:11,053 --> 00:28:13,053 I want you to rest. 497 00:28:20,493 --> 00:28:21,733 Lie down. 498 00:28:22,763 --> 00:28:24,413 Lie down. 499 00:28:26,693 --> 00:28:28,733 LAWRENCE: Just rest, my love. 500 00:28:50,623 --> 00:28:52,122 I had no intention 501 00:28:52,123 --> 00:28:54,123 of putting her in any danger, sir. 502 00:28:59,993 --> 00:29:01,413 No. 503 00:29:06,133 --> 00:29:08,173 You should've seen her out there. 504 00:29:09,303 --> 00:29:10,929 She came alive. 505 00:29:12,013 --> 00:29:14,013 You should have seen her. 506 00:29:16,643 --> 00:29:18,303 [DOOR OPENS] 507 00:29:20,493 --> 00:29:21,512 [INDISTINCT CHATTER] 508 00:29:21,513 --> 00:29:23,523 [SMOOTH PIANO MUSIC] 509 00:29:26,883 --> 00:29:28,513 SERENA: Thank you. 510 00:29:36,303 --> 00:29:38,622 I'm not late, am I? 511 00:29:38,623 --> 00:29:39,673 Never. 512 00:29:42,003 --> 00:29:43,673 How was the gallery? 513 00:29:44,873 --> 00:29:46,102 SERENA: It was extraordinary 514 00:29:46,103 --> 00:29:47,502 to see all those pieces 515 00:29:47,503 --> 00:29:49,543 in such an intimate setting. 516 00:29:50,513 --> 00:29:51,522 And such a blessing 517 00:29:51,523 --> 00:29:52,892 that so many were recovered 518 00:29:52,893 --> 00:29:54,903 from the Art Institute. 519 00:29:57,993 --> 00:30:00,522 Do you remember when we were there last? 520 00:30:00,523 --> 00:30:02,072 You skipped out 521 00:30:02,073 --> 00:30:04,292 on your cousin's baby shower. 522 00:30:04,293 --> 00:30:05,832 SERENA: You skipped out too, remember? 523 00:30:05,833 --> 00:30:07,732 Fishing trip to Lake Michigan? 524 00:30:07,733 --> 00:30:09,632 [CHUCKLES] 525 00:30:09,633 --> 00:30:11,657 Killing helpless creatures 526 00:30:11,682 --> 00:30:13,692 or looking at art with my wife. 527 00:30:15,273 --> 00:30:16,913 Not a hard decision. 528 00:30:18,273 --> 00:30:19,427 Speaking of creatures, 529 00:30:19,452 --> 00:30:21,462 this all looks delicious. 530 00:30:23,313 --> 00:30:24,502 Liv would never say anything 531 00:30:24,503 --> 00:30:26,012 but I know that she appreciates 532 00:30:26,013 --> 00:30:28,033 having a night off from us. 533 00:30:30,253 --> 00:30:32,463 The Winslows have been very kind to us. 534 00:30:35,763 --> 00:30:37,193 Yes. 535 00:30:41,563 --> 00:30:43,573 And you've been so very patient. 536 00:30:50,313 --> 00:30:51,522 I know that we'll have a home 537 00:30:51,523 --> 00:30:53,553 of our own again someday. 538 00:30:56,953 --> 00:30:58,573 We will. 539 00:31:00,323 --> 00:31:01,953 All of us. 540 00:31:07,993 --> 00:31:10,423 I'm gonna bring Nichole back, Serena. 541 00:31:11,493 --> 00:31:13,283 Just as soon as I can manage. 542 00:31:16,703 --> 00:31:17,842 What happened? 543 00:31:17,843 --> 00:31:20,072 I'm good at my job is what happened. 544 00:31:20,073 --> 00:31:21,242 SERENA: I was becoming afraid 545 00:31:21,243 --> 00:31:23,072 that it was more politically expedient 546 00:31:23,073 --> 00:31:24,502 to have her stay in Canada. 547 00:31:24,503 --> 00:31:26,743 Well, that's what some believe. 548 00:31:27,843 --> 00:31:29,153 Not me. 549 00:31:34,053 --> 00:31:36,292 I... I don't have a timeline yet, 550 00:31:36,293 --> 00:31:38,232 so please don't push me for one. 551 00:31:38,233 --> 00:31:39,263 SERENA: Of course. 552 00:31:43,123 --> 00:31:44,713 Thank you, Fred. 553 00:31:49,873 --> 00:31:51,902 [DOOR CLOSES, ELECTRICAL BUZZING] 554 00:31:51,903 --> 00:31:53,923 [WOMEN LAUGHING, CHATTER] 555 00:31:55,093 --> 00:31:56,743 MOIRA: Thank you. 556 00:32:02,703 --> 00:32:04,723 So, Luke will probably be cool. 557 00:32:06,493 --> 00:32:08,152 Uh, he might freak out. 558 00:32:08,153 --> 00:32:09,603 It's unclear. 559 00:32:10,723 --> 00:32:11,932 How 'bout Syl? 560 00:32:11,933 --> 00:32:13,943 I honestly have no idea. 561 00:32:15,123 --> 00:32:16,152 Well, um... 562 00:32:16,153 --> 00:32:17,802 you're a prison bitch now. She might like that. 563 00:32:17,803 --> 00:32:19,032 [BOTH CHUCKLE] 564 00:32:19,033 --> 00:32:20,712 Maybe. 565 00:32:20,713 --> 00:32:22,732 No, if Syl is mad, she won't tell me. 566 00:32:22,733 --> 00:32:24,813 She's trying to give me space. 567 00:32:26,203 --> 00:32:27,863 Space. 568 00:32:32,513 --> 00:32:34,533 There's a lot she doesn't know. 569 00:32:38,153 --> 00:32:39,862 I killed a Wife. 570 00:32:40,863 --> 00:32:42,873 In the Colonies. 571 00:32:44,393 --> 00:32:46,413 I poisoned her. 572 00:32:53,093 --> 00:32:54,723 Okay. 573 00:32:57,103 --> 00:32:58,393 I'm not sorry. 574 00:33:04,723 --> 00:33:06,753 I killed a Commander. 575 00:33:09,313 --> 00:33:10,882 I didn't have to. He was asleep. 576 00:33:10,883 --> 00:33:12,883 But I did it anyway. 577 00:33:15,293 --> 00:33:16,963 Look at what they've turned us into. 578 00:33:24,163 --> 00:33:26,892 You killed anybody since you've been out? 579 00:33:26,893 --> 00:33:29,132 EMILY: No. You? 580 00:33:29,133 --> 00:33:30,673 Nope. 581 00:33:32,192 --> 00:33:33,682 So I think we're good. 582 00:33:55,103 --> 00:33:57,682 [PRETENTIOUS CLASSICAL MUSIC] 583 00:33:57,683 --> 00:33:58,712 WOMAN: Thank you. 584 00:33:58,713 --> 00:34:01,942 MAN: Thank you. Happy news. 585 00:34:01,943 --> 00:34:06,172 [INDISTINCT CHATTER] 586 00:34:06,173 --> 00:34:07,742 - WINSLOW: Fred! - George! 587 00:34:07,743 --> 00:34:09,092 WINSLOW: I have a group of skeptics 588 00:34:09,093 --> 00:34:10,519 waiting for you to charm them. 589 00:34:10,544 --> 00:34:12,892 Serena, so lovely. 590 00:34:12,893 --> 00:34:14,712 If you'd be so kind, that way. 591 00:34:14,713 --> 00:34:16,733 If you'd be so kind. 592 00:34:47,073 --> 00:34:49,282 MRS. WINSLOW: Serena! There you are. 593 00:34:49,283 --> 00:34:50,382 SERENA: You look beautiful. 594 00:34:50,383 --> 00:34:52,352 MRS. WINSLOW: Oh, hardly. 595 00:34:52,353 --> 00:34:53,872 But thank you. 596 00:34:53,873 --> 00:34:55,743 Come this way. 597 00:34:57,753 --> 00:34:59,102 Evelyn. 598 00:34:59,103 --> 00:35:00,722 Serena Joy, this is Evelyn. 599 00:35:00,723 --> 00:35:02,622 - Hello. - EVELYN: Blessed evening. 600 00:35:02,647 --> 00:35:04,072 - MRS. WINSLOW: Gabrielle. - GABRIELLE: Blessed evening. 601 00:35:04,073 --> 00:35:05,872 - MRS. WINSLOW: And Ticona. - SERENA: Blessed evening. 602 00:35:05,873 --> 00:35:08,062 TICONA: Blessed evening. 603 00:35:08,063 --> 00:35:09,962 Well, the space looks amazing. 604 00:35:09,963 --> 00:35:12,072 Evelyn transformed it. 605 00:35:12,073 --> 00:35:13,332 Thank you. 606 00:35:13,357 --> 00:35:14,803 Although my Dennis will 607 00:35:14,828 --> 00:35:16,642 take all the credit. 608 00:35:16,643 --> 00:35:18,653 Isn't that what they all do? 609 00:35:23,113 --> 00:35:25,492 MRS. WINSLOW: Every man needs a safe space to strut 610 00:35:25,493 --> 00:35:27,052 for the other peacocks. 611 00:35:27,053 --> 00:35:28,634 That's why we have our own peacocks 612 00:35:28,659 --> 00:35:30,209 to strut for us. 613 00:35:33,893 --> 00:35:35,062 MRS. WINSLOW: Yes. 614 00:35:36,063 --> 00:35:38,063 [WIVES LAUGH] 615 00:35:39,993 --> 00:35:41,932 Enjoy yourself, Serena. 616 00:35:41,933 --> 00:35:43,382 You're among friends. 617 00:35:43,383 --> 00:35:45,272 [ORCHESTRA CONCLUDES SONG] 618 00:35:45,273 --> 00:35:46,903 [APPLAUSE] 619 00:35:52,173 --> 00:35:54,413 [ORCHESTRA PLAYS SEDUCTIVE MUSIC] 620 00:36:08,663 --> 00:36:10,673 You look stunning. 621 00:36:14,163 --> 00:36:15,803 May I? 622 00:37:05,043 --> 00:37:09,213 [MUSIC SLOWS DOWN] 623 00:37:27,493 --> 00:37:29,133 [GUESTS APPLAUD] 624 00:37:44,563 --> 00:37:46,603 [WIND HOWLS] 625 00:38:10,013 --> 00:38:11,322 ALMA: What happened? 626 00:38:12,123 --> 00:38:13,952 The Mackenzies are gone. 627 00:38:13,953 --> 00:38:16,482 [DRAMATIC MUSIC] 628 00:38:16,483 --> 00:38:18,072 Gone where? 629 00:38:18,073 --> 00:38:19,082 ALMA: I don't know. 630 00:38:19,677 --> 00:38:21,737 Not even my Commander knows. 631 00:38:22,793 --> 00:38:25,574 AUNT LYDIA: Why the long faces, girls? 632 00:38:26,533 --> 00:38:29,232 It's a glorious morning. 633 00:38:29,233 --> 00:38:31,872 Take a moment to abide 634 00:38:31,873 --> 00:38:34,863 in the sunlight of His grace. 635 00:38:36,803 --> 00:38:40,842 Today we purify that most grievous of sins... 636 00:38:42,683 --> 00:38:46,103 the endangerment of a sacred child. 637 00:38:57,963 --> 00:38:59,463 [MUFFLED WHIMPERING] 638 00:39:00,763 --> 00:39:03,102 AUNT LYDIA: By a Martha, 639 00:39:03,103 --> 00:39:05,033 of all people. 640 00:39:06,433 --> 00:39:10,892 Conspiring against the child she was trusted 641 00:39:10,893 --> 00:39:12,463 to protect. 642 00:39:14,683 --> 00:39:17,162 No sin is more vile. 643 00:39:17,563 --> 00:39:21,222 [MUFFLED SOBBING] 644 00:39:21,223 --> 00:39:22,563 Places. 645 00:39:28,963 --> 00:39:30,392 By His hand. 646 00:39:30,393 --> 00:39:32,413 HANDMAIDS: By His hand. 647 00:39:33,823 --> 00:39:35,703 Ofjoseph. 648 00:39:37,533 --> 00:39:39,573 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 649 00:39:40,924 --> 00:39:44,194 No one escapes her sacred duty. 650 00:39:56,053 --> 00:39:57,193 Heave! 651 00:40:00,660 --> 00:40:01,920 Heave! 652 00:40:03,263 --> 00:40:05,692 [MUFFLED WHIMPERING] 653 00:40:05,693 --> 00:40:06,753 Heave! 654 00:40:11,333 --> 00:40:13,333 [MUFFLED SOBBING] 655 00:40:32,083 --> 00:40:33,222 [WHISTLE BLOWS] 656 00:40:33,223 --> 00:40:34,743 HANDMAIDS: By His hand. 657 00:40:54,043 --> 00:40:56,503 AUNT LYDIA: Let that be a lesson to you. 658 00:40:58,805 --> 00:41:00,045 Disperse. 659 00:41:05,883 --> 00:41:07,913 [MUSIC TURNS DARK] 660 00:41:23,073 --> 00:41:25,073 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 661 00:41:38,893 --> 00:41:40,403 [SOMBER VOCALIZING] 662 00:41:51,893 --> 00:41:53,923 [SIREN IN DISTANCE] 663 00:42:06,318 --> 00:42:07,678 OFMATTHEW: You should be thankful. 664 00:42:10,083 --> 00:42:12,113 Your temptation's been lifted. 665 00:42:14,703 --> 00:42:16,342 OFJOSEPH: What did you do? 666 00:42:16,343 --> 00:42:17,973 [TENSE MUSIC] 667 00:42:20,233 --> 00:42:22,512 I saw you at Loaves and Fishes 668 00:42:22,513 --> 00:42:24,123 talking to that Martha. 669 00:42:25,103 --> 00:42:27,183 Aunt Lydia told me to watch you. 670 00:42:28,063 --> 00:42:29,693 To try and protect you. 671 00:42:39,053 --> 00:42:41,263 What did you say to her? 672 00:42:43,053 --> 00:42:44,933 I saved you. 673 00:42:46,053 --> 00:42:48,093 We saved you. 674 00:43:02,143 --> 00:43:04,283 You "saved" me? 675 00:43:10,213 --> 00:43:11,782 What did you do? 676 00:43:12,083 --> 00:43:14,402 What did you do? 677 00:43:14,403 --> 00:43:16,282 Do you have any idea what you did? 678 00:43:16,283 --> 00:43:17,292 Do you? 679 00:43:17,293 --> 00:43:19,292 You fucking bitch! 680 00:43:19,293 --> 00:43:21,082 - Do you? - ALMA: June, stop it! 681 00:43:21,107 --> 00:43:23,552 Do you know what you did? 682 00:43:23,553 --> 00:43:25,862 ["EVERY SINGLE NIGHT" BY FIONA APPLE] 683 00:43:25,863 --> 00:43:27,022 [MUFFLED] Do you? 684 00:43:27,023 --> 00:43:28,262 ♪♪ 685 00:43:28,263 --> 00:43:30,512 You fucking bitch! 686 00:43:30,513 --> 00:43:32,282 FIONA: ♪ Every single night ♪ 687 00:43:32,283 --> 00:43:33,894 ♪ I endure the flight ♪ 688 00:43:33,919 --> 00:43:35,652 ♪ Of little wings of white-flamed ♪ 689 00:43:35,653 --> 00:43:36,862 [MUFFLED] Let me go! 690 00:43:36,863 --> 00:43:38,122 FIONA: ♪ Butterflies in my brain ♪ 691 00:43:38,123 --> 00:43:39,822 ♪ These ideas of mine ♪ 692 00:43:39,823 --> 00:43:41,943 - [MUFFLED] Let me go! - FIONA: ♪ Percolate the mind ♪ 693 00:43:41,967 --> 00:43:43,302 ♪ Trickle down the spine ♪ 694 00:43:43,303 --> 00:43:45,722 ♪ Swarm the belly, swellin' to a blaze ♪ 695 00:43:45,723 --> 00:43:48,722 ♪ That's where the pain comes in ♪ 696 00:43:48,723 --> 00:43:52,502 ♪ Like a second skeleton ♪ 697 00:43:52,503 --> 00:43:53,969 [BREATHING HEAVILY] 698 00:43:53,994 --> 00:43:56,605 ♪ Tryin' to fit beneath the skin ♪ 699 00:43:56,630 --> 00:44:00,165 ♪ I can't fit the feelings in ♪ 700 00:44:00,189 --> 00:44:05,766 ♪ Every single night's alight with my brain ♪ 701 00:44:08,219 --> 00:44:10,219 [SONG CONTINUES] 702 00:44:12,405 --> 00:44:14,405 ♪ What'd I say to her? ♪ 703 00:44:14,429 --> 00:44:16,429 ♪ Why'd I say to her? ♪ 704 00:44:16,453 --> 00:44:17,953 ♪ What does she think of me? ♪ 705 00:44:17,977 --> 00:44:19,677 ♪ That I'm not what I ought be ♪ 706 00:44:19,701 --> 00:44:21,401 ♪ That I'm what I try not to be ♪ 707 00:44:21,425 --> 00:44:24,825 ♪ It got to be somebody else's fault ♪ 708 00:44:24,849 --> 00:44:26,849 ♪ I can't get caught ♪ 709 00:44:26,873 --> 00:44:28,873 ♪ If what I'm is what I'm ♪ 710 00:44:28,897 --> 00:44:30,897 ♪ 'Cause I does what I does ♪ 711 00:44:30,921 --> 00:44:32,121 ♪ Then brother, get back ♪ 712 00:44:32,145 --> 00:44:34,545 ♪ 'Cause my breasts gonna bust open ♪ 713 00:44:34,569 --> 00:44:38,269 ♪ The rib is the shell and the heart is the yolk ♪ 714 00:44:38,293 --> 00:44:42,393 ♪ I just made a meal for us both to choke on ♪ 715 00:44:42,417 --> 00:44:47,917 ♪ Every single night's a fight with my brain ♪ 716 00:44:53,831 --> 00:45:01,131 ♪ I just want to feel everything ♪ 717 00:45:01,515 --> 00:45:08,715 ♪ I just want to feel everything ♪ 718 00:45:09,090 --> 00:45:16,490 ♪ I just want to feel everything ♪ 719 00:45:16,515 --> 00:45:21,515 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 47193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.