All language subtitles for soft

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,056 --> 00:01:27,395 Der er øjeblikke, der virker, som om de definerer vores liv. 2 00:01:30,899 --> 00:01:34,735 Øjeblikke, som vi konstant vender tilbage til. 3 00:01:36,821 --> 00:01:41,157 Før jeg mødte ham, var mit liv så enkelt og målrettet. 4 00:01:43,451 --> 00:01:45,830 Og nu, efter ham ... 5 00:01:45,994 --> 00:01:49,205 ... er der kun ... 6 00:01:49,473 --> 00:01:51,976 ... "efter". 7 00:02:29,245 --> 00:02:32,248 Tessa! 8 00:02:36,127 --> 00:02:39,547 Okay, hvad har vi glemt? 9 00:02:40,299 --> 00:02:42,550 Hårtørrer. - Niks. 10 00:02:42,718 --> 00:02:47,475 Lommelygte. - College er ikke en overlevelsestur. 11 00:02:47,639 --> 00:02:50,309 Håndklæder, batterioplader. 12 00:02:50,478 --> 00:02:54,606 Jeg kan køre op med det, hvis der er noget, I glemmer. 13 00:02:54,770 --> 00:02:57,901 Lad os komme af sted. Det er en lang køretur. 14 00:02:58,065 --> 00:03:02,529 Lad os lige tjekke dit værelse en sidste gang. 15 00:03:46,613 --> 00:03:50,617 Vi er på den rigtige etage. - B22 ... 16 00:03:50,785 --> 00:03:52,539 B22 ... 17 00:03:52,703 --> 00:03:54,997 B22. 18 00:04:06,301 --> 00:04:09,428 Hej. - Hej ... 19 00:04:12,182 --> 00:04:15,810 Steph? - I eget kød og blod. 20 00:04:16,811 --> 00:04:19,690 Jeg hedder Tessa. 21 00:04:19,854 --> 00:04:23,149 Det er min nye sambo. Det er Tristan. 22 00:04:23,317 --> 00:04:25,404 Hej. - Hej. Tessa. 23 00:04:25,572 --> 00:04:31,534 Kom indenfor. Vi bider ikke. - Undskyld. Det er min mor og Noah. 24 00:04:31,702 --> 00:04:34,537 Hej. - Hej. 25 00:04:36,747 --> 00:04:39,874 Ærligt talt, så havde jeg nederen over at få en fra første år. 26 00:04:40,042 --> 00:04:44,799 Men så tænkte jeg, at jeg vil være din åndelige vejleder. 27 00:04:44,963 --> 00:04:49,427 Vi kan få dig ind alle de bedste steder, også uden falsk ID. 28 00:04:54,680 --> 00:04:56,474 Mor. 29 00:05:06,821 --> 00:05:10,572 Fin sweater. - Tak. Den er fra GAP. 30 00:05:14,452 --> 00:05:17,703 Vi beder om et nyt værelse til dig. 31 00:05:17,871 --> 00:05:23,585 Hvad snakker du om? - Der stank af pot derinde. 32 00:05:23,753 --> 00:05:26,464 Du skal ikke ... - Du må ikke råbe sådan. 33 00:05:26,632 --> 00:05:29,135 Det gør jeg ikke. Vi har knoklet for det her, - 34 00:05:29,299 --> 00:05:32,218 - og du skal ikke distraheres af nogen. 35 00:05:32,386 --> 00:05:38,932 Mor, det er mig, det her. Vil du ikke nok stole på mig? 36 00:05:40,602 --> 00:05:45,150 Det skal nok gå. Det lover jeg dig. Det lover jeg. 37 00:05:49,110 --> 00:05:52,197 Huset kommer til at føles tomt uden dig. 38 00:05:52,366 --> 00:05:56,033 Jeg kommer til at savne dig. - Jeg er simpelthen så stolt af dig. 39 00:05:56,201 --> 00:05:58,952 Tak, mor. 40 00:06:00,205 --> 00:06:03,457 Okay. Jeg elsker dig, skat. 41 00:06:06,672 --> 00:06:10,175 Vi ses senere. - Hej. 42 00:06:15,805 --> 00:06:17,847 Jeg har den. 43 00:06:21,558 --> 00:06:25,190 Det er det her, jeg har frygtet. - Også mig. 44 00:06:25,354 --> 00:06:29,566 Jeg mente køreturen hjem med din mor. 45 00:06:35,032 --> 00:06:37,574 Okay. 46 00:07:03,100 --> 00:07:06,519 Hvor meget flippede din mor ud over mig? 47 00:07:08,649 --> 00:07:13,362 Tror hun, at jeg er dårligt selskab? - Hun er bare overbeskyttende. 48 00:07:13,526 --> 00:07:16,573 Det har altid kun været os to. 49 00:07:18,743 --> 00:07:20,325 Nej tak. 50 00:07:20,493 --> 00:07:24,373 Hun har da ikke noget at bekymre sig om. 51 00:07:24,537 --> 00:07:28,833 Din bror er lækker. - Nå, Noah? Han er min kæreste. 52 00:07:29,001 --> 00:07:31,628 Undskyld. - Nej, det er okay. 53 00:07:31,796 --> 00:07:35,299 Han går på sidste år i highschool. 54 00:07:35,468 --> 00:07:39,135 Det er Tristan. Jeg skal mødes med hende. 55 00:07:39,303 --> 00:07:44,769 Hvad sker der med alle de der gamle bøger? Hvem har bøger med på college? 56 00:07:44,933 --> 00:07:49,938 Mig vel. - Bognørd. Fedt nok. 57 00:07:50,106 --> 00:07:53,942 Okay, vi ses. - Okay. Hej. 58 00:08:00,865 --> 00:08:04,496 Mor: Hav en god første dag i morgen. 59 00:08:05,037 --> 00:08:08,456 Noah: Godnat. 60 00:08:27,559 --> 00:08:31,439 Hej. Førsteårsøkonomi? 61 00:08:31,603 --> 00:08:34,358 Ja. 62 00:08:37,401 --> 00:08:42,158 Den er låst. Jeg har allerede hevet i den. 63 00:08:49,373 --> 00:08:53,169 I er tidligt på den, hvad? Mor jer godt. 64 00:08:54,962 --> 00:08:57,341 Undskyld. Gå du først. - Gå du først. 65 00:08:57,505 --> 00:09:00,344 Nej, gå du bare. - Nej, gå du bare. 66 00:09:00,508 --> 00:09:02,634 Jeg er opdraget til ... - Okay. 67 00:09:06,930 --> 00:09:11,935 Går du også på første år? - Ja. Læser du økonomi? 68 00:09:12,103 --> 00:09:17,941 Det er planen. Hvad med dig? - Hovedfag i engelsk. 69 00:09:19,571 --> 00:09:23,615 Jeg hedder forresten Landon. - Tessa. Hej. 70 00:09:28,287 --> 00:09:34,249 Godmorgen. Jeg hedder Alexander. Velkommen til førsteårsøkonomi. 71 00:09:34,417 --> 00:09:41,673 Det her er måske jeres vigtigste kursus her, så følg godt med, - 72 00:09:41,841 --> 00:09:46,389 - og drag nytte af mine 25 års erfaring fra Wall Street. 73 00:09:46,553 --> 00:09:47,763 Lad os komme i gang. 74 00:10:21,212 --> 00:10:26,008 Undskyld, jeg tror, du er på det forkerte værelse. 75 00:10:28,719 --> 00:10:32,891 Jeg er på det rigtige værelse. - Hvordan er du kommet herind? 76 00:10:34,809 --> 00:10:39,149 Okay. Vil du være sød at gå ud på gangen, så jeg kan få tøj på? 77 00:10:39,314 --> 00:10:43,654 Vær nu ikke indbildsk. Jeg kigger ikke. 78 00:10:50,200 --> 00:10:53,996 Der er de. Hej, Tessa. - Hej. 79 00:10:54,164 --> 00:10:57,331 Kan du ikke bede din kæreste om at gå ud, så jeg kan få tøj på? 80 00:10:57,500 --> 00:11:00,042 Han er ikke min kæreste. Hvad har du sagt? 81 00:11:00,210 --> 00:11:03,297 Ikke noget. Jeg har passet mig selv. 82 00:11:03,466 --> 00:11:07,257 Okay, hvem end han er ... 83 00:11:09,259 --> 00:11:12,683 Du skal i byen med os i aften. - Det ved jeg nu ikke. 84 00:11:12,847 --> 00:11:15,934 Jeg prøver at forestille mig hende til en fest. 85 00:11:19,189 --> 00:11:21,523 Men jeg kan ikke. 86 00:11:22,733 --> 00:11:28,570 Du vil da ikke blive her altid, vel? - Niks. 87 00:11:34,368 --> 00:11:38,080 "Den store Gatsby". God bog. 88 00:11:39,874 --> 00:11:43,213 Ked af at spoile den, - 89 00:11:43,377 --> 00:11:46,216 - men det hele var en drøm. 90 00:11:48,382 --> 00:11:50,512 Faktisk ... 91 00:11:51,761 --> 00:11:54,680 ... så var det hele løgn. 92 00:12:14,824 --> 00:12:19,829 Må jeg bede om en cappuccino på mandelmælk med kanel på toppen? 93 00:12:19,997 --> 00:12:22,332 Klart. - En sort kaffe, tak. 94 00:12:22,500 --> 00:12:26,255 Hvad med dig? - En americano. 95 00:12:26,420 --> 00:12:28,714 Tak. - Du spiller så smart. 96 00:12:31,801 --> 00:12:34,263 Tak. 97 00:13:04,249 --> 00:13:06,876 Nu skal du høre. 98 00:13:09,923 --> 00:13:13,883 Vi skal til fest i aften. - Jeg ved ikke rigtigt. 99 00:13:14,804 --> 00:13:17,887 Du skal med. Skal du slet ikke have det sjovt? 100 00:13:18,055 --> 00:13:20,850 Shh ...! - Selv shh ...! 101 00:13:22,559 --> 00:13:24,769 Jo, det vil jeg da godt. 102 00:13:24,938 --> 00:13:27,772 Tag dine ting. 103 00:13:29,110 --> 00:13:31,860 Nu skal der festes. 104 00:13:48,293 --> 00:13:52,297 Hvad synes du? Hvad? 105 00:13:52,465 --> 00:13:54,715 Den er da ... køn. 106 00:13:57,762 --> 00:14:03,099 Men måske er den ... lidt for formel. 107 00:14:05,810 --> 00:14:09,313 Du sagde, at jeg skulle være mig selv. 108 00:14:09,482 --> 00:14:12,693 Ved du hvad? Jeg er vild med den. 109 00:14:25,081 --> 00:14:27,540 Det bliver for sindssygt. 110 00:14:30,671 --> 00:14:32,212 Drik, drik, drik! 111 00:14:35,299 --> 00:14:37,966 Der er min skat jo. 112 00:14:40,304 --> 00:14:42,470 Hej. 113 00:14:44,973 --> 00:14:47,559 Hej, Tessa. - Hej. 114 00:14:48,769 --> 00:14:52,356 Verden skal være langt mindre i fokus. 115 00:14:56,985 --> 00:15:00,280 Gør det igen. - Igen? Jeg er ved at dø. 116 00:15:00,448 --> 00:15:03,912 Gør det nu! Jeg vil filme det. 117 00:15:04,076 --> 00:15:06,578 Sygt. 118 00:15:10,042 --> 00:15:12,668 Hej. 119 00:15:12,836 --> 00:15:17,425 Det er min nye sambo, Tessa. Det er alle sammen. 120 00:15:20,260 --> 00:15:24,140 Rart at møde dig. Zed. - Hardin har du mødt. 121 00:15:24,304 --> 00:15:27,559 Og det der er Molly. - Hej. 122 00:15:29,353 --> 00:15:32,147 Sød kjole. 123 00:15:33,273 --> 00:15:37,985 Og det er Jace. Han er lokal. - Hvad så? 124 00:15:38,526 --> 00:15:43,615 Hvad vil du have hovedfag i? - Enten handel eller økonomi. 125 00:15:44,660 --> 00:15:46,870 Cool. 126 00:15:47,619 --> 00:15:51,623 Vil du have en drink? - Jeg drikker ikke. 127 00:15:51,791 --> 00:15:54,293 Tag nu en. 128 00:15:54,462 --> 00:15:57,673 Kom nu ... 129 00:15:57,837 --> 00:16:01,801 Steph, hvor har du fundet hende henne? 130 00:16:04,596 --> 00:16:07,931 Sådan. 131 00:16:10,810 --> 00:16:13,560 Skål for det. 132 00:16:20,319 --> 00:16:22,613 Okay, venner. 133 00:16:22,782 --> 00:16:25,072 Sandhed eller konsekvens. - Hvad? 134 00:16:25,240 --> 00:16:27,951 Sandhed eller konsekvens. - Nej! 135 00:16:28,119 --> 00:16:30,577 Er det ikke en leg for børn? 136 00:16:30,745 --> 00:16:35,250 Ikke sådan som vi leger det. - Tessa, sandhed eller konsekvens? 137 00:16:36,043 --> 00:16:38,213 Sandhed. 138 00:16:38,377 --> 00:16:41,840 Det sindssygeste sted, du har knaldet. 139 00:16:43,090 --> 00:16:46,845 Pas. - Hvorfor? Det er let at svare på. 140 00:16:52,891 --> 00:16:55,314 Vent. 141 00:16:56,271 --> 00:16:59,190 Er du jomfru? 142 00:17:02,445 --> 00:17:05,324 Jeg tager konsekvens. 143 00:17:05,488 --> 00:17:09,660 Så skal du kysse med Hardin. - Det gør hun ikke. 144 00:17:10,453 --> 00:17:13,664 Sådan noget her ender altid skidt. 145 00:17:30,136 --> 00:17:32,138 Vil du det her? 146 00:17:35,562 --> 00:17:38,228 Film det, Molly. 147 00:17:44,110 --> 00:17:46,905 Jeg er færdig med den her leg. 148 00:17:51,870 --> 00:17:55,037 Hende kan jeg godt lide. - Hardin Scott. 149 00:17:55,205 --> 00:17:58,709 Afvist for første gang. - Skudt ned, bro. 150 00:18:10,304 --> 00:18:13,763 Hej. - Hej. Skulle vi ikke FaceTime? 151 00:18:13,932 --> 00:18:16,766 Jo. Undskyld. 152 00:18:16,935 --> 00:18:20,186 Hvor er du henne? Der er meget larm. 153 00:18:20,354 --> 00:18:25,735 Jeg er sammen med Steph og hendes venner, men de er ... 154 00:18:27,237 --> 00:18:30,032 Det ved jeg ikke. - Så du er til fest? 155 00:18:30,196 --> 00:18:32,534 Har du drukket? - Én genstand. 156 00:18:32,698 --> 00:18:37,915 Nu går du på college, så nu drikker du. Flot, Tessa. 157 00:18:38,080 --> 00:18:42,292 Kan du ikke lade være med at ...? - Det er ikke mig, der er til fest. 158 00:18:42,460 --> 00:18:45,879 Glem det. - Tessa, jeg vil ... 159 00:18:50,132 --> 00:18:52,511 Undskyld. 160 00:19:49,860 --> 00:19:52,238 Hvad laver du? 161 00:19:53,739 --> 00:19:56,074 Ikke noget. 162 00:19:57,243 --> 00:19:59,994 Leder du efter noget? 163 00:20:01,371 --> 00:20:03,833 Er du fuld? 164 00:20:03,998 --> 00:20:07,377 Jeg drikker ikke. Ligesom dig. 165 00:20:12,298 --> 00:20:14,092 STORMFULDE HØJDER 166 00:20:14,260 --> 00:20:17,135 "Han er mere mig, end jeg selv er. 167 00:20:17,303 --> 00:20:22,224 Hvad end vore sjæle består af, er hans og min ens." 168 00:20:24,854 --> 00:20:28,230 Det er Brontë, Teresa. 169 00:20:30,776 --> 00:20:33,987 Det ved jeg godt, det er. 170 00:20:37,030 --> 00:20:39,993 Og jeg hedder Tessa. 171 00:20:41,787 --> 00:20:46,163 Hvad laver du på mit værelse, Tessa? 172 00:20:46,331 --> 00:20:49,711 Dit værelse? - Ja. 173 00:21:03,809 --> 00:21:06,684 Leger vi stadig? 174 00:21:09,106 --> 00:21:13,274 For du skylder mig en konsekvens. 175 00:21:30,375 --> 00:21:33,210 Vent. 176 00:21:33,378 --> 00:21:36,465 Jeg kan ikke det her. 177 00:21:38,551 --> 00:21:41,554 Jeg er nødt til at gå. 178 00:22:06,287 --> 00:22:09,790 Noah: Jeg er skuffet over dig. 179 00:22:10,915 --> 00:22:14,419 Noah: Din mor siger, at du ikke skal gå til fest sammen med din sambo. 180 00:22:29,265 --> 00:22:34,815 Noah: Undskyld. Jeg gør bare, hvad jeg tror er bedst for dig. 181 00:22:35,564 --> 00:22:39,359 Det ved jeg godt, men jeg ... 182 00:23:20,444 --> 00:23:22,362 Hej. 183 00:23:22,530 --> 00:23:24,949 Godt, jeg ikke er den eneste fra første år her. 184 00:23:25,113 --> 00:23:30,870 Jeg er så glad for, at jeg kom ind. - Okay, folkens. Lad os komme i gang. 185 00:23:31,039 --> 00:23:38,001 Jane Austens mesterværk. Hvem har allerede læst "Stolthed og fordom"? 186 00:23:39,711 --> 00:23:43,423 Hvad synes I om den ved første gennemlæsning? 187 00:23:43,591 --> 00:23:48,179 Lad os høre, hvad den nyankomne mener. Hr. Scott. 188 00:23:49,305 --> 00:23:52,015 "Stolthed og fordom". 189 00:23:52,183 --> 00:23:58,314 Elizabeth Bennet skal slappe lidt af. Hun var alt for streng ved Darcy. 190 00:23:58,482 --> 00:24:02,442 Mener du, at Darcy ikke var forelsket i Elizabeth? 191 00:24:02,610 --> 00:24:05,529 Kærlighed er en handel. 192 00:24:06,530 --> 00:24:08,864 Vi er alle skabt til at begære. 193 00:24:09,032 --> 00:24:12,788 Hvis vi udviser de rette attråværdige egenskaber, så bum. 194 00:24:12,952 --> 00:24:17,084 Vi kan tænde og slukke for det. 195 00:24:18,918 --> 00:24:22,253 Ja, miss ...? - Young. Tessa. 196 00:24:22,421 --> 00:24:29,428 Det er den mest revolutionære feministiske roman, jeg har læst. 197 00:24:29,596 --> 00:24:33,725 At en kvinde i den æra kunne afvise Darcy, da han behandlede hende skidt. 198 00:24:33,889 --> 00:24:36,643 Det er en gang pis. 199 00:24:39,062 --> 00:24:43,690 Elizabeth faldt for Darcys attitude. - Darcy var grov og ubehøvlet. 200 00:24:43,859 --> 00:24:47,402 Han var heldig at få lov at være sammen med en som Elizabeth. 201 00:24:47,570 --> 00:24:50,990 Han friede kun, fordi hun kastede sig i grams ... 202 00:24:51,158 --> 00:24:54,201 Kastede sig i grams? Han bejlede til hende. 203 00:24:54,369 --> 00:24:57,624 Hun keder sig tydeligvis og leder efter spænding overalt. 204 00:24:57,788 --> 00:25:02,461 Han bilder sig tydeligvis ind, at hun overhovedet føler noget for ham. 205 00:25:02,629 --> 00:25:05,132 Det er lige det. 206 00:25:06,921 --> 00:25:10,717 Det er, hvad en god bog kan gøre. 207 00:25:15,642 --> 00:25:19,310 Det var pirrende. - Nej, det var irriterende. 208 00:25:19,478 --> 00:25:23,190 Jeg nød det. - Uanset hvad du tænker, så lad være. 209 00:25:23,358 --> 00:25:25,984 Der skete intet mellem os. Jeg har en kæreste. 210 00:25:26,152 --> 00:25:30,573 Os? Jeg troede, vi talte om "Stolthed og fordom". 211 00:25:37,496 --> 00:25:43,458 Hej. Skal vi tage en kop kaffe? - Hvordan kan man være så arrogant? 212 00:25:44,671 --> 00:25:49,840 "Elizabeth Bennet skal slappe lidt af." Hvem siger sådan noget? 213 00:25:51,009 --> 00:25:53,512 Sådan er Hardin bare. 214 00:25:53,680 --> 00:25:57,263 Kender du ham? - Ja. Vi er ... 215 00:25:57,431 --> 00:26:00,518 Vi er næsten i familie. 216 00:26:00,687 --> 00:26:04,771 Min mor er kæreste med rektor Scott. 217 00:26:04,939 --> 00:26:07,982 Rektor Scott er Hardins far. 218 00:26:08,150 --> 00:26:12,699 Og Hardin og jeg ... tolererer lige akkurat hinanden. 219 00:26:12,863 --> 00:26:17,367 Er rektoren hans far? - Ja. 220 00:26:20,787 --> 00:26:24,999 Han prøver bare at få en reaktion ud af dig, Tessa. 221 00:26:25,167 --> 00:26:28,086 Det får han ikke. 222 00:26:36,886 --> 00:26:40,975 Det gør faktisk ondt. 223 00:26:41,143 --> 00:26:43,685 Du skulle tage at få en. 224 00:26:43,853 --> 00:26:47,897 Min mor ville slå mig ihjel. - Du skulle få lavet den her. 225 00:26:51,861 --> 00:26:56,282 Den ville du elske. - Ja. Terninger. 226 00:26:56,450 --> 00:26:59,533 Min mor har planlagt hele mit liv. 227 00:26:59,701 --> 00:27:06,416 Hun har planlagt, at jeg skal giftes med Noah, siden vi var fem år. 228 00:27:06,584 --> 00:27:10,380 Er Noah den eneste fyr, du har været sammen med? 229 00:27:12,005 --> 00:27:14,592 Hvor trist. 230 00:27:19,389 --> 00:27:21,931 Lig stille. 231 00:27:22,099 --> 00:27:25,643 I er ikke gode til at sælge varen. 232 00:27:35,196 --> 00:27:38,031 Du ser godt ud i aften. 233 00:28:07,520 --> 00:28:09,394 En lille kaffe, tak. 234 00:28:17,362 --> 00:28:19,989 Værsgo. - Ja. Tak. 235 00:28:33,754 --> 00:28:36,465 Hej. - Hej. 236 00:28:36,629 --> 00:28:40,092 Jeg kan ikke holde mig fra dig. 237 00:28:41,346 --> 00:28:44,389 Hvad? 238 00:28:44,557 --> 00:28:49,726 Vi kommer til at se hinanden. Jeg er ven med din sambo, Steph. 239 00:28:52,397 --> 00:28:55,900 Tessa, lad os begynde på en frisk. Så kan vi være ... 240 00:28:56,068 --> 00:28:59,864 Hvad? Venner? - Hvorfor ikke? 241 00:29:03,155 --> 00:29:06,871 Jeg vil gerne vise dig noget. - Så vis mig det. 242 00:29:07,035 --> 00:29:09,914 Det er et sted. 243 00:29:12,957 --> 00:29:17,421 Jeg tror, det er bedre, at vi holder os på afstand af hinanden. 244 00:29:25,389 --> 00:29:27,471 Vi ses. 245 00:30:37,124 --> 00:30:40,712 Det er den her vej. Kom. 246 00:31:18,749 --> 00:31:21,837 Velkommen til mit yndlingssted. 247 00:31:23,130 --> 00:31:25,508 Her er smukt. 248 00:31:32,223 --> 00:31:35,390 Skal vi tage en dukkert? 249 00:31:42,897 --> 00:31:45,152 Hvad ... Hvad laver du? 250 00:31:45,316 --> 00:31:48,111 Jeg vil ud at svømme. 251 00:31:50,281 --> 00:31:52,367 Hardin ... 252 00:31:58,329 --> 00:32:00,751 Hardin. 253 00:32:02,793 --> 00:32:04,835 Hop nu i. 254 00:32:07,089 --> 00:32:09,924 Du kan tage min T-shirt på. 255 00:32:12,719 --> 00:32:15,474 Vandet er lækkert. 256 00:32:27,694 --> 00:32:30,989 Må jeg få lidt privatliv, tak? 257 00:32:41,708 --> 00:32:43,958 Okay. 258 00:32:48,879 --> 00:32:51,425 Hvad? 259 00:32:52,843 --> 00:32:55,597 Den klæder dig bedre end mig. 260 00:33:35,925 --> 00:33:39,929 Må jeg spørge om noget? - Har jeg da et valg? 261 00:33:43,016 --> 00:33:45,979 Hvem elsker du allerhøjest? 262 00:33:47,397 --> 00:33:49,859 Det er let. 263 00:33:50,023 --> 00:33:52,193 Mig selv. 264 00:33:53,611 --> 00:33:56,237 Selvfølgelig. 265 00:33:57,867 --> 00:34:01,871 Hvad hedder din kæreste? - Noah. 266 00:34:02,952 --> 00:34:06,456 Noah. Læser han her? 267 00:34:06,624 --> 00:34:10,752 Han går i highschool. - Highschool? 268 00:34:10,920 --> 00:34:14,091 Hvad har en highschool-elev gjort for at fortjene dig? 269 00:34:14,255 --> 00:34:18,467 Han er rar ved mig. - Rar? 270 00:34:21,014 --> 00:34:25,394 Er det ikke bare et andet udtryk for "kedelig"? 271 00:34:25,558 --> 00:34:28,105 Ikke altid. 272 00:34:28,269 --> 00:34:31,356 Må jeg vise dig noget? 273 00:34:34,275 --> 00:34:37,570 Hold vejret. 274 00:34:55,296 --> 00:35:00,509 Der er stille dernede. Fredfyldt. 275 00:35:03,011 --> 00:35:07,728 Synes du, det er underligt? - Nej. 276 00:35:09,017 --> 00:35:11,812 Overhovedet ikke. 277 00:35:51,351 --> 00:35:55,063 Jeg troede, at du kun ville være venner. 278 00:35:59,151 --> 00:36:03,115 Jeg tror ikke, at vi kun kan være venner. 279 00:38:01,148 --> 00:38:04,651 Er der aldrig nogen, der har rørt ved dig før? 280 00:38:18,581 --> 00:38:21,208 Hvorfor stoppede du? 281 00:38:23,710 --> 00:38:25,964 Vi har tid nok. 282 00:38:30,467 --> 00:38:33,514 Hvorfor kalder du dem pomfritter? 283 00:38:33,678 --> 00:38:35,888 Hvorfor kalder du dem pommes frites? - Det hedder de. 284 00:38:36,056 --> 00:38:38,767 De er ikke franske. 285 00:38:38,935 --> 00:38:43,023 Du har masser på tallerkenen. 286 00:38:43,187 --> 00:38:46,899 Jeg bestilte uden ketchup. - Nå ja, klart. 287 00:38:48,028 --> 00:38:50,238 Ingen ketchup? 288 00:38:50,403 --> 00:38:54,451 Det er meget uamerikansk. - Jeg er fuld af overraskelser. 289 00:38:56,785 --> 00:39:01,706 Hvad er så historien om dig? - Historien om mig? 290 00:39:01,874 --> 00:39:04,877 Din familie. 291 00:39:05,045 --> 00:39:08,633 Hvordan du endte her. - Pas. 292 00:39:12,552 --> 00:39:17,349 Jeg synes bare ikke, at arbitrære spørgsmål om fortiden - 293 00:39:17,513 --> 00:39:20,933 - afslører noget om, hvem man er. 294 00:39:21,101 --> 00:39:25,649 Jeg kan finde ud af, hvem du er, ved at sidde her sammen med dig. 295 00:39:33,489 --> 00:39:35,908 Hvad? 296 00:39:36,076 --> 00:39:39,827 Hvad? - Hvad laver du? 297 00:39:39,996 --> 00:39:43,039 Jeg venter på, at du afslører dit sande jeg, - 298 00:39:43,207 --> 00:39:47,043 - mens jeg sidder her sammen med dig. 299 00:39:47,211 --> 00:39:50,298 Værsgo. - Tak. 300 00:39:50,462 --> 00:39:55,011 Okay. Fair nok. Ét spørgsmål. 301 00:39:56,304 --> 00:40:00,308 Hvorfor alle de kærlighedsromaner, hvis du ikke tror på kærlighed? 302 00:40:00,472 --> 00:40:03,435 Hvem siger, at jeg ikke tror på kærlighed? 303 00:40:03,603 --> 00:40:06,270 Det gjorde du i timen. 304 00:40:08,564 --> 00:40:10,566 Det er sandt. 305 00:40:11,859 --> 00:40:15,655 Måske skal du ikke tro på alt, jeg siger. 306 00:40:15,823 --> 00:40:18,033 Hej. 307 00:40:19,327 --> 00:40:22,578 Hej, Tessa. 308 00:40:23,495 --> 00:40:26,418 Hej. - Lad os sidde her lidt. 309 00:40:28,167 --> 00:40:31,879 Hvad har I lavet? - Vi ... 310 00:40:32,047 --> 00:40:36,676 Vi spiser bare. - Hvordan går det med kæresten, Tess? 311 00:40:36,844 --> 00:40:40,680 Vi går nu. - Perfekt. Jeg har brug for et lift. 312 00:40:40,848 --> 00:40:44,852 Det duer ikke. Spørg Zed. - Vi er lige kommet. 313 00:40:45,016 --> 00:40:48,732 Undskyld mig lige. - Du er tilgivet. 314 00:40:50,441 --> 00:40:54,193 Okay. Tessa. 315 00:40:55,779 --> 00:40:58,990 Mener du det? 316 00:40:59,158 --> 00:41:02,117 Ja. Jeg kommer snart. 317 00:41:10,417 --> 00:41:13,628 Jeg venter i baren. - Vi ses. 318 00:41:17,132 --> 00:41:20,011 Hvad så, bro? - Hvad så? 319 00:41:26,849 --> 00:41:29,188 Hvad gik det ud på? - Hvad? 320 00:41:29,352 --> 00:41:32,191 Var du flov over, at de så os sammen? 321 00:41:32,355 --> 00:41:34,193 Nej. 322 00:41:38,861 --> 00:41:42,909 Jeg fortæller Noah om os ... - Os? 323 00:41:43,073 --> 00:41:45,828 Hvad mener du med os? 324 00:41:46,829 --> 00:41:51,250 Hvis du vil droppe highschool-fyren, så gør det. Men ikke for min skyld. 325 00:41:54,377 --> 00:41:55,754 Hvad? 326 00:41:57,464 --> 00:42:01,011 Det var sjovt, men jeg har ikke faste forhold. 327 00:42:06,889 --> 00:42:10,060 Mener du det der seriøst? 328 00:43:50,327 --> 00:43:52,914 Du er her. 329 00:44:11,056 --> 00:44:12,557 Hvad drømmer du om? 330 00:44:27,696 --> 00:44:31,200 Surprise. - Hvad ...? 331 00:44:31,953 --> 00:44:34,872 Hvad laver du her? 332 00:44:37,498 --> 00:44:40,041 Hvordan går det? 333 00:44:41,710 --> 00:44:43,921 Tak. 334 00:44:45,422 --> 00:44:49,926 Er du okay? - Ja. Ja, selvfølgelig. 335 00:44:50,095 --> 00:44:52,261 Tak. 336 00:44:52,429 --> 00:44:54,555 Hvad skal vi lave? 337 00:45:11,572 --> 00:45:14,202 Hvad så, Tessa? - Hej. 338 00:45:18,287 --> 00:45:23,460 Nå, så eksisterer han altså. - Zed. Hvordan går det? 339 00:45:27,756 --> 00:45:29,634 Tessa. 340 00:45:32,801 --> 00:45:37,598 Panserne kommer nok snart. - Nå? Skal vi smutte? 341 00:45:45,858 --> 00:45:49,485 Hej, Tessa. Jeg regnede ikke med at se dig her. 342 00:45:53,950 --> 00:45:57,409 Skal vi ikke lege "suge kort"? 343 00:45:57,577 --> 00:46:01,165 "Suge kort"? Jeg er med. 344 00:46:05,293 --> 00:46:07,127 Sådan. 345 00:46:07,295 --> 00:46:10,006 Jamen så ... - Nej, jeg ... 346 00:46:10,174 --> 00:46:13,217 Hallo. Nu stopper du. 347 00:46:13,385 --> 00:46:17,930 Slap nu af, mand. Det er for sjov. - Hey, slap af. 348 00:46:27,775 --> 00:46:29,817 Væk! 349 00:46:29,985 --> 00:46:35,155 Det kommer du til at fortryde. - Hvad laver du, mand? 350 00:46:38,618 --> 00:46:40,079 Hardin! 351 00:47:46,978 --> 00:47:50,649 Hej. Tak, fordi du kom. - Hvad er der sket? 352 00:47:52,775 --> 00:47:58,657 I starten handlede det om hans far, men så blev dit navn nævnt. 353 00:48:02,369 --> 00:48:05,080 Han vil ikke tale med mig. 354 00:48:05,244 --> 00:48:09,000 Jeg tænkte, at han måske vil tale med dig. 355 00:48:09,168 --> 00:48:10,917 Hvor er han? 356 00:48:30,104 --> 00:48:32,399 Hvad laver du her? 357 00:48:32,563 --> 00:48:35,193 Jeg var bekymret for dig. 358 00:48:37,360 --> 00:48:40,823 Burde du ikke være hos din perfekte kæreste? 359 00:48:40,987 --> 00:48:44,783 Du skal ikke blande Noah ind i det her. 360 00:48:44,951 --> 00:48:50,288 Jeg troede, at du ikke drak. - Det gør jeg heller ikke. 361 00:48:50,457 --> 00:48:53,668 Det gjorde jeg heller ikke. Og? 362 00:48:53,836 --> 00:48:58,549 Du har smadret en del derinde. - Jeg havde noget at fejre. 363 00:48:58,717 --> 00:49:01,259 Har du ikke hørt det? 364 00:49:03,261 --> 00:49:06,681 Min kære far skal giftes. 365 00:49:06,849 --> 00:49:12,270 Du skulle se det lortehul, min stakkels mor bor i i London. 366 00:49:15,774 --> 00:49:19,361 Tror du ikke, du har fået nok? 367 00:49:35,417 --> 00:49:39,257 Lad være. Jeg ordner det. - Pis. 368 00:49:45,927 --> 00:49:48,306 Kom med. 369 00:50:09,367 --> 00:50:13,246 Undskyld, at jeg har behandlet dig sådan. 370 00:50:18,211 --> 00:50:23,340 Hvis du ikke er til forhold ... Hvis det er sådan, du har det ... 371 00:50:26,051 --> 00:50:29,639 Jeg tror ikke, at jeg har det sådan mere. 372 00:50:34,267 --> 00:50:36,854 Jeg er langt ude. 373 00:50:41,190 --> 00:50:44,153 Det er vi vist begge to. 374 00:51:43,003 --> 00:51:47,424 Du behøver aldrig dække dig til for min skyld. 375 00:53:17,053 --> 00:53:19,472 Noah 7 mistede opkald 376 00:53:33,822 --> 00:53:35,532 Er du okay? - Ja. 377 00:53:35,696 --> 00:53:38,326 Hvor har du været? Du svarede ikke. 378 00:53:38,491 --> 00:53:41,538 Undskyld. Min mobil døde. - Hvor var du? 379 00:53:42,411 --> 00:53:46,915 En ven havde brug for hjælp. - Midt om natten? 380 00:54:03,059 --> 00:54:05,561 Noah, jeg kan forklare det. 381 00:54:07,355 --> 00:54:10,983 Kan vi ikke gå indenfor og snakke om det? 382 00:54:14,526 --> 00:54:17,738 Det er slet ikke til at tro. 383 00:54:17,906 --> 00:54:20,700 Noah. Noah, vent. 384 00:54:22,618 --> 00:54:27,123 Jeg er forvirret. Jeg har længe villet tale med dig om det. 385 00:54:27,331 --> 00:54:30,334 Jeg er virkelig ked af det. 386 00:54:38,342 --> 00:54:40,260 Noah ... 387 00:54:52,688 --> 00:54:55,775 Tessa. - Tag hjem, Hardin. 388 00:55:18,466 --> 00:55:21,969 Noah og jeg har lige slået op. 389 00:55:25,180 --> 00:55:28,936 Jeg har det, som om jeg har mistet min bedste ven. 390 00:55:31,519 --> 00:55:33,605 Kom herover. 391 00:56:06,305 --> 00:56:09,184 Mor: Noah har fortalt mig det hele. Ring til mig. 392 00:56:10,309 --> 00:56:13,436 Hardin: Hvorfor vil du ikke snakke med mig? 393 00:57:01,776 --> 00:57:04,030 Jeg regnede ikke med at se dig. 394 00:57:14,873 --> 00:57:17,331 Da min far skred ... 395 00:57:18,625 --> 00:57:21,087 ... var jeg ti år gammel. 396 00:57:24,590 --> 00:57:27,509 Da han skred, havde vi intet. 397 00:57:31,057 --> 00:57:33,267 Og min mor ... 398 00:57:35,561 --> 00:57:38,480 ... gik i tusind stykker. 399 00:57:40,066 --> 00:57:43,277 Jeg var den eneste, som tog mig af hende. 400 00:57:43,441 --> 00:57:46,696 Men der var ingen til at tage sig af mig. 401 00:57:50,448 --> 00:57:54,452 Jeg hader mig selv for det, jeg gjorde mod ham. 402 00:57:54,620 --> 00:57:56,914 Det er ikke din skyld. 403 00:57:57,955 --> 00:58:00,918 Jo. Det er det. 404 00:58:06,756 --> 00:58:09,511 Noah er min bedste ven. 405 00:58:13,054 --> 00:58:15,016 Men du ... 406 00:58:20,646 --> 00:58:23,273 Du er så meget mere end det. 407 00:58:32,950 --> 00:58:36,830 Nu lukker biblioteket. Vi skal til at lukke. 408 00:58:42,043 --> 00:58:44,962 Kom med. - Hvor ...? 409 00:58:46,003 --> 00:58:47,965 Derned. 410 00:59:03,228 --> 00:59:06,900 "Du kan drage mig til ild. Du kan drage mig til vand. 411 00:59:07,068 --> 00:59:10,988 Du kan drage mig til galgen. Du kan drage mig dybt ud. 412 00:59:11,156 --> 00:59:14,868 Du kan drage mig til alt det, jeg vil undgå. 413 00:59:15,032 --> 00:59:19,953 Dette og mine forvirrede tanker gør mig ude af stand til noget. 414 00:59:20,121 --> 00:59:23,624 Derfor siger jeg, at du er min undergang." 415 00:59:26,295 --> 00:59:30,131 Hvorfor holdt du op? - Vi må se at komme væk. 416 00:59:36,805 --> 00:59:39,140 Hey! Hvad laver I her? 417 00:59:39,308 --> 00:59:41,226 Stop! 418 01:00:38,490 --> 01:00:44,829 Det måske mest fortryllende er binære stjernepar. 419 01:00:44,997 --> 01:00:49,669 To stjerner finder hinanden trods kæmpe afstand i rum og tid. 420 01:00:49,834 --> 01:00:53,713 De finder en anden stjerne at knytte sig til. 421 01:00:53,882 --> 01:00:56,340 Hardin: Jeg er udenfor. Kom. 422 01:00:56,508 --> 01:01:02,682 Hver stjerne skubber den anden, til den eksploderer som en supernova. 423 01:01:14,526 --> 01:01:19,199 Hvad laver du, Tessa? Lærer du om stjernerne? 424 01:01:24,996 --> 01:01:28,372 Har du nogen anelse om, hvor smuk du er lige nu? 425 01:01:36,131 --> 01:01:40,260 Hvad er det, du altid skriver i den? - Det kommer ikke dig ved. 426 01:01:50,313 --> 01:01:52,772 Vis mig det. - Nej. 427 01:01:53,649 --> 01:01:55,735 Kom nu. - Ikke på vilkår. 428 01:01:55,899 --> 01:01:58,361 Jeg vil bare se ... 429 01:03:05,011 --> 01:03:07,930 Tessa? Skat? Jeg har ringet hele da... 430 01:03:08,098 --> 01:03:10,100 Mor! 431 01:03:10,265 --> 01:03:13,560 Hvad laver du her? - Hvad fanden laver du? 432 01:03:13,728 --> 01:03:18,024 Ikke noget. - Er det ham, Noah fortalte om? 433 01:03:18,188 --> 01:03:21,027 Er det det, du laver, når du pjækker? 434 01:03:21,191 --> 01:03:23,237 Jeg må hellere gå. - Tror du? 435 01:03:23,406 --> 01:03:27,033 Kan vi ikke nok tale om det udenfor? 436 01:03:28,451 --> 01:03:32,038 Du går. Og du kommer med mig. 437 01:03:35,498 --> 01:03:40,463 Det er løgn! Et blik på din sambo, og jeg vidste, det ville ske. 438 01:03:40,631 --> 01:03:42,841 Det sagde du bare ikke. 439 01:03:43,005 --> 01:03:47,385 Smider du alt dit hårde arbejde væk for en dreng? 440 01:03:47,554 --> 01:03:49,932 Det gør jeg da ikke! 441 01:03:51,722 --> 01:03:57,479 Nu slår du op med ham og koncentrerer dig om dit studie. 442 01:04:02,400 --> 01:04:06,737 Ved du, hvordan det har været at spille perfekt for din skyld? 443 01:04:06,905 --> 01:04:11,325 At lade dig forme mit liv, så det passede dig? 444 01:04:11,493 --> 01:04:15,373 Jeg gjorde det for dit eget bedste. 445 01:04:15,537 --> 01:04:20,502 Jeg er virkelig ked af, mor, at dit liv ikke gik, som du ønskede. 446 01:04:20,670 --> 01:04:25,255 Det er jeg. Men du må lade mig leve mit eget liv. 447 01:04:31,473 --> 01:04:34,976 Er det virkelig det, du vil? - Ja. 448 01:04:45,359 --> 01:04:48,446 Hvis jeg går nu ... 449 01:04:50,200 --> 01:04:53,074 ... slår jeg hånden af dig. 450 01:04:57,999 --> 01:05:00,750 Han vil knuse dit hjerte. 451 01:05:20,894 --> 01:05:26,027 Hun slår hånden af dig på grund af Hardin. Det gør mig bekymret. 452 01:05:26,191 --> 01:05:28,153 Hvorfor? 453 01:05:28,317 --> 01:05:30,403 Hardin er ... 454 01:05:31,613 --> 01:05:34,159 ... kompleks. 455 01:05:34,323 --> 01:05:38,664 Det ved jeg godt, men ... Han er en anden sammen med mig. 456 01:05:39,540 --> 01:05:41,915 Pas på dig selv. 457 01:05:55,304 --> 01:05:58,475 Er du okay? - Ja. Hvor har du været? 458 01:06:01,478 --> 01:06:04,397 Hop ind, så viser jeg dig det. 459 01:06:11,404 --> 01:06:15,576 Er du klar? Er du sikker? - Ja! 460 01:06:21,706 --> 01:06:25,626 Hvem ejer den her lejlighed? 461 01:06:25,794 --> 01:06:29,170 En af min fars venner. En underviser. 462 01:06:30,379 --> 01:06:32,673 Hvor er de? 463 01:06:32,841 --> 01:06:38,431 Hun er i Italien. Og nå ja, jeg skal vande planterne. 464 01:06:42,018 --> 01:06:43,892 Hun maler. 465 01:06:52,737 --> 01:06:55,155 Her er rigtig flot. 466 01:06:58,366 --> 01:07:01,369 Tænk, hvis det var vores. 467 01:07:01,538 --> 01:07:05,249 Klart nok. - Det kan godt blive vores. 468 01:07:07,459 --> 01:07:10,755 Mener du, at vi skulle bo sammen? 469 01:07:17,177 --> 01:07:21,429 Da du sagde, din mor slog hånden af dig, måtte jeg gøre noget. 470 01:07:21,597 --> 01:07:24,516 Vi kan blive her resten af året. 471 01:07:26,354 --> 01:07:27,980 Kun os to. 472 01:07:33,862 --> 01:07:36,905 Ordnede du det for min skyld? 473 01:09:12,876 --> 01:09:16,127 Tjek lige den der. Den ligner dig lidt. 474 01:09:17,544 --> 01:09:19,546 Sindssygt. 475 01:09:36,399 --> 01:09:40,151 Jeg kan stadig ikke fatte det. - Fatte hvad? 476 01:09:43,530 --> 01:09:45,324 At du er min. 477 01:09:47,366 --> 01:09:49,952 Nu begynder du ikke igen. 478 01:09:52,871 --> 01:09:55,334 Jeg er ikke god nok til dig. 479 01:09:57,960 --> 01:10:03,426 Intet kan nogensinde ændre mine følelser for dig. 480 01:10:22,821 --> 01:10:25,656 Tænk, at du fik mig overtalt. 481 01:10:25,824 --> 01:10:29,535 Det er en bryllupsfest. Ikke en fængselsstraf. 482 01:10:32,664 --> 01:10:34,081 Hej! 483 01:10:34,245 --> 01:10:37,208 Så kom I. Hvor ser du godt ud, Tessa. 484 01:10:38,878 --> 01:10:41,588 Du har da også taget dig sammen. 485 01:10:41,753 --> 01:10:45,592 Hvor er her fint. - Ja, her er flot. 486 01:10:47,010 --> 01:10:49,805 Så vi er altså brødre. 487 01:10:49,973 --> 01:10:51,306 Ja. 488 01:10:53,184 --> 01:10:56,727 Det må glæde dig på din mor og Kens vegne. 489 01:10:56,896 --> 01:10:59,438 Ja. Ja, det gør det. 490 01:11:00,607 --> 01:11:02,525 Vi ses derinde. 491 01:11:10,909 --> 01:11:13,328 Hvor ser det lækkert ud. 492 01:11:28,799 --> 01:11:30,969 Hvem har vi her? 493 01:11:31,137 --> 01:11:34,349 Godt at se dig. - I lige måde. 494 01:11:34,517 --> 01:11:37,143 Og du må være ... - Tessa. 495 01:11:37,308 --> 01:11:41,147 Karen. Jeg er Landons mor. - Hyggeligt at møde dig. Tillykke. 496 01:11:41,311 --> 01:11:45,568 Tak. Det betyder meget for mig, at du kom. 497 01:11:46,861 --> 01:11:50,072 Tillykke. - Tak, fordi I ville komme. 498 01:11:51,490 --> 01:11:54,909 Jeg er glad for, du besluttede dig for at komme. 499 01:11:55,077 --> 01:11:58,957 Landon siger, du følger professor Sotos kursus. 500 01:11:59,121 --> 01:12:02,669 Tager du engelsk som hovedfag? - Det ville jeg elske. 501 01:12:02,833 --> 01:12:07,213 Men hvis jeg vil have et job, må jeg vælge noget mere erhvervsrettet. 502 01:12:07,381 --> 01:12:11,593 Hvis du vil kombinere erhverv med litteratur, ejer min ven et forlag. 503 01:12:11,762 --> 01:12:14,096 Mener du Vance? - Ja. 504 01:12:14,264 --> 01:12:18,476 Jeg kan ringe til Vance for hende. - Han hører meget gerne fra dig. 505 01:12:19,978 --> 01:12:24,230 Ken? Dana er kommet. Vi må lige hilse på hende. 506 01:12:26,941 --> 01:12:28,987 Nyd festen. 507 01:12:30,528 --> 01:12:33,447 Hyggeligt at møde dig. - I lige måde. 508 01:12:39,289 --> 01:12:44,042 Lad os nu have det lidt sjovt. - Det kan jeg ikke. 509 01:12:45,335 --> 01:12:50,172 Hvorfor ikke? - Jeg lovede dig at opføre mig pænt. 510 01:13:25,627 --> 01:13:31,549 Tak, fordi I kom. I aften fejrer vi et stort lykketræf. 511 01:13:31,713 --> 01:13:36,053 Og hun hedder Karen. Mit livs kærlighed. 512 01:13:36,217 --> 01:13:38,928 Helt ærligt reddede hun mit liv. 513 01:13:40,722 --> 01:13:44,309 Pludselig er jeg velsignet med et nyt liv - 514 01:13:44,477 --> 01:13:48,606 - og ikke bare en, men to fantastiske sønner. 515 01:13:49,438 --> 01:13:51,817 Hardin ... 516 01:13:51,985 --> 01:13:53,987 ... og Landon. 517 01:13:54,155 --> 01:13:58,615 Tidligere var min største glæde at lytte til Hardin, - 518 01:13:58,784 --> 01:14:03,164 - som elskede at recitere passager fra romaner. 519 01:14:03,328 --> 01:14:07,624 Han kunne dem udenad og fremførte dem, så tårerne ... 520 01:14:07,792 --> 01:14:11,252 Det er ikke den mand, jeg voksede op med. 521 01:14:11,420 --> 01:14:14,715 Min far var en alkoholiker. Intet andet. 522 01:14:16,757 --> 01:14:19,052 Han prøver da. 523 01:14:21,014 --> 01:14:23,932 Det gjorde min far aldrig. 524 01:14:26,143 --> 01:14:30,899 Folk forandrer sig. - Ja. Men det ændrer ikke fortiden. 525 01:14:36,068 --> 01:14:38,239 Hvad skete der? 526 01:14:43,075 --> 01:14:45,786 En aften, da jeg var otte år ... 527 01:14:49,874 --> 01:14:53,253 ... sad far nede på pubben, fuld som altid. 528 01:14:54,547 --> 01:14:59,884 Han lagde sig ud med de forkerte. De kom hjem til os for at få hævn. 529 01:15:02,471 --> 01:15:04,973 Han var ikke hjemme. 530 01:15:07,267 --> 01:15:12,104 De fandt min mor i stedet for. Jeg prøvede ... 531 01:15:18,695 --> 01:15:22,783 Jeg prøvede at skubbe dem væk, men det kunne jeg ikke. 532 01:15:29,289 --> 01:15:31,752 Og der står min far. 533 01:15:32,793 --> 01:15:36,588 Den højtelskede rektor Scott. - Nu skal vi more os. 534 01:15:47,391 --> 01:15:50,226 Du kan nok ikke huske de passager. 535 01:15:51,687 --> 01:15:54,438 Ikke sådan som du husker det. 536 01:15:55,984 --> 01:15:59,735 Må jeg få en dans med din fantastiske søn? 537 01:17:36,499 --> 01:17:39,334 Jeg vil have dig nu. 538 01:18:21,460 --> 01:18:23,630 Er du sikker? 539 01:18:24,963 --> 01:18:26,589 Ja. 540 01:18:46,276 --> 01:18:48,819 Skal jeg stoppe? 541 01:18:50,488 --> 01:18:53,239 Nej. Men gå langsomt frem. 542 01:19:18,764 --> 01:19:20,894 Bil. - Der stod "bi". 543 01:19:21,059 --> 01:19:23,021 En gang til. 544 01:19:32,238 --> 01:19:34,448 Der stod ... 545 01:19:34,616 --> 01:19:38,328 Jeg er skidegod til det her! - Jeg aner det ikke. 546 01:19:39,413 --> 01:19:42,079 En til. Nu gætter jeg det. 547 01:19:50,508 --> 01:19:56,638 ELSKER 548 01:19:59,765 --> 01:20:02,684 DIG 549 01:20:13,446 --> 01:20:16,866 Jeg ved det ikke. Hvad stod der? 550 01:20:36,509 --> 01:20:41,266 Jeg vil nok arbejde på det i nat. Jeg sender en sms. 551 01:20:55,320 --> 01:20:57,362 Hej. - Hej. 552 01:20:58,655 --> 01:21:02,411 Hvordan går det? Jeg har ikke set dig siden bålfesten. 553 01:21:02,579 --> 01:21:05,746 Jeg har vel haft travlt. 554 01:21:07,456 --> 01:21:10,335 Hvordan går det med kæresten? 555 01:21:11,420 --> 01:21:14,339 Vi er ikke længere sammen. 556 01:21:14,507 --> 01:21:19,260 Av. Farvel til highschool-tiden. - Ja, det var en hård tid. 557 01:21:19,428 --> 01:21:22,098 Jeg kan se, du kom hurtigt videre. 558 01:21:23,600 --> 01:21:26,058 Hvordan har Hardin det? - Hvad? 559 01:21:26,226 --> 01:21:31,023 Han sagde, I har hængt ud sammen. - Ja. Det har vi. 560 01:21:32,857 --> 01:21:36,569 Fedt. - Mener du det? 561 01:21:38,487 --> 01:21:41,574 Ja. Hardin er helt sin egen. 562 01:22:07,976 --> 01:22:12,148 Molly: Mød os på Bob's kl. 21. 563 01:22:13,273 --> 01:22:17,401 Har du fået sagt det til hende??? Måske gør jeg det ... 564 01:22:17,569 --> 01:22:21,073 Savner dig. Mød os på Bob's kl. 21. 565 01:22:25,870 --> 01:22:29,873 Hvad er der? - Hvad er det her for noget? 566 01:22:32,208 --> 01:22:37,173 Hvad er det, du ikke har sagt? - Jeg aner ikke, hvad hun mener. 567 01:22:37,337 --> 01:22:41,425 Du aner det ikke? Hvad er det, du ikke har sagt til mig? 568 01:22:41,593 --> 01:22:46,930 Ikke noget! Jeg må smutte. - Nu? Svar mig nu. 569 01:22:47,099 --> 01:22:50,057 Hvor skal du hen? Hvad sker der? 570 01:22:54,021 --> 01:22:56,480 Stoler du på mig? - Selvfølgelig. 571 01:22:56,648 --> 01:22:59,567 Hvad er så problemet? 572 01:23:37,733 --> 01:23:40,523 Hvor er du?? 573 01:23:45,028 --> 01:23:47,322 Hallo??? 574 01:23:53,620 --> 01:23:57,668 Jace: Hardins mobil er død. Han siger, du skal møde ham på Bob's. 575 01:24:24,779 --> 01:24:28,239 Hvad laver du i Hardins bil? - Må jeg nu ikke låne den? 576 01:24:31,326 --> 01:24:33,412 Sig nu bare, hvor han er! 577 01:24:36,707 --> 01:24:39,666 Måske er han på Blind Bob's. 578 01:25:07,902 --> 01:25:10,448 Hej. Hvad er der galt? 579 01:25:14,829 --> 01:25:17,119 Er du okay? - Ja. 580 01:25:17,287 --> 01:25:19,834 Vil du have pommes frites? 581 01:25:19,998 --> 01:25:23,085 Jeg har ikke set dig, siden du flyttede. 582 01:25:25,672 --> 01:25:29,631 Jeg har boet med Hardin uden for campus. 583 01:25:31,217 --> 01:25:34,096 Bor I to sammen? - Ja. 584 01:25:34,264 --> 01:25:38,016 Jeg vidste ikke, det var seriøst. - Det er det. 585 01:25:38,184 --> 01:25:42,064 Hvor længe har I været kærester? - Se, hvem jeg fandt. 586 01:25:42,228 --> 01:25:44,646 Hej, Jace. Hej, Hardin. 587 01:25:46,360 --> 01:25:48,318 Det er fikset. 588 01:25:48,486 --> 01:25:51,197 Tessa. 589 01:25:51,905 --> 01:25:54,408 Hej, Hardin. 590 01:25:54,576 --> 01:25:57,035 Tessa har lige opdateret os. 591 01:25:58,788 --> 01:26:01,955 Hun har givet os alle detaljer. 592 01:26:02,124 --> 01:26:05,879 I er flyttet sammen. - Og hvor er I dog nuttede sammen. 593 01:26:07,297 --> 01:26:11,717 Er der noget, du vil fortælle Tessa? - Måske hvad der sker mellem jer? 594 01:26:11,885 --> 01:26:14,720 Ingenting. - Jeg tror ikke på dig. 595 01:26:14,888 --> 01:26:19,601 Hvad har du sagt? Jeg sværger. - Jeg så hendes sms'er. 596 01:26:19,765 --> 01:26:23,729 Jeg gad ikke engang svare hende. Det betød ingenting. 597 01:26:23,897 --> 01:26:27,773 Der er intet mellem os. - Er det her ikke gået for vidt nu? 598 01:26:27,941 --> 01:26:30,151 Hvad for noget? 599 01:26:30,319 --> 01:26:34,572 Han har gang i noget. Og det er ikke det, du tror. 600 01:26:34,740 --> 01:26:37,411 Hold så kæft, Molly. 601 01:26:39,537 --> 01:26:41,370 Tessa. 602 01:26:42,748 --> 01:26:46,708 Nu går vi, og så lover jeg at forklare det hele. 603 01:26:46,876 --> 01:26:50,379 Kan du huske sandhed eller konsekvens? 604 01:26:50,548 --> 01:26:53,967 Hvad? - Lad være, Molly. 605 01:26:56,678 --> 01:26:58,431 Molly! 606 01:26:59,641 --> 01:27:04,726 Jeg er færdig med den her leg. - Hende kan jeg godt lide. 607 01:27:04,894 --> 01:27:09,106 Hardin Scott. Afvist for første gang. 608 01:27:10,860 --> 01:27:13,610 Tror I ikke, jeg kan få det til at ske? 609 01:27:13,779 --> 01:27:15,780 Hvad? 610 01:27:15,949 --> 01:27:20,201 Jeg vil vædde på, jeg får hende til at forelske sig i mig. 611 01:27:20,369 --> 01:27:23,412 Og så vil jeg bare ... 612 01:27:26,539 --> 01:27:29,378 ... slukke for det igen. 613 01:27:35,300 --> 01:27:37,886 Det var bare en leg. 614 01:27:38,927 --> 01:27:42,263 Tessa? Tessa. 615 01:27:44,056 --> 01:27:49,690 Kom nu. Du må tro på mig. Det der var jo, før det hele skete. 616 01:27:50,899 --> 01:27:53,734 Før jeg lærte dig at kende. 617 01:27:59,448 --> 01:28:01,534 Passer det? 618 01:28:10,503 --> 01:28:13,462 Og I vidste det alle sammen? 619 01:28:52,417 --> 01:28:54,251 Tessa, vent. 620 01:28:54,419 --> 01:28:58,047 Tessa. - Hvad har du så fortalt dem? 621 01:28:58,215 --> 01:29:00,009 Ikke noget. 622 01:29:01,594 --> 01:29:04,553 Intet af det var virkeligt. 623 01:29:04,721 --> 01:29:07,100 Jeg troede faktisk ... 624 01:29:08,517 --> 01:29:10,643 Jeg troede ... 625 01:29:15,440 --> 01:29:19,400 Du er bare en løgner. - Det var før. 626 01:29:19,568 --> 01:29:21,322 Før hvad? 627 01:29:21,486 --> 01:29:24,241 Før ... - Før du slukkede for det? 628 01:29:32,080 --> 01:29:35,916 Du sagde, at intet kunne ændre dine følelser for mig. 629 01:29:38,671 --> 01:29:41,714 Så har vi nok begge to løjet. 630 01:31:29,112 --> 01:31:30,950 Hej, mor. 631 01:31:49,969 --> 01:31:51,843 Hvad skete der? 632 01:31:54,097 --> 01:31:57,809 Jeg har ikke lyst til at tale om det. 633 01:32:02,229 --> 01:32:04,355 Jeg vil bare ... 634 01:32:05,232 --> 01:32:09,612 Jeg kom bare for at sige undskyld. 635 01:32:15,450 --> 01:32:19,454 Jeg siger også undskyld. 636 01:32:23,250 --> 01:32:25,504 Jeg elsker dig. 637 01:32:57,576 --> 01:32:59,786 Hvorfor er du kommet tilbage? 638 01:33:01,912 --> 01:33:04,875 Jeg havde brug for at komme hjem. 639 01:33:14,425 --> 01:33:17,055 Jeg er så ked af det, Noah. 640 01:33:18,304 --> 01:33:21,267 Jeg ville virkelig ikke såre dig. 641 01:33:25,644 --> 01:33:27,938 Det ved jeg godt. 642 01:33:32,442 --> 01:33:37,824 Jeg havde nok ikke forestillet mig, at det her ville ske. 643 01:33:40,450 --> 01:33:42,328 Jamen ... 644 01:33:43,874 --> 01:33:47,125 ... det er vel pointen, ikke? 645 01:33:48,418 --> 01:33:51,882 Vi forandrer os og finder ud af, hvem vi er. 646 01:33:53,423 --> 01:33:55,841 Det er da i orden. 647 01:33:57,387 --> 01:34:00,222 Er det? - Ja. 648 01:34:31,585 --> 01:34:34,380 Kære Kimberly Jeg vil skifte hovedfag til engelsk. 649 01:34:34,548 --> 01:34:37,258 Jeg søger en praktikantstilling på forlaget. 650 01:35:41,778 --> 01:35:45,702 Tak for interessen. Vi vil gerne indkalde dig til samtale. 651 01:36:16,357 --> 01:36:18,567 Til sidst vil jeg sige, - 652 01:36:18,735 --> 01:36:24,905 - at jeg var meget imponeret over jeres opgaveniveau dette semester. 653 01:36:25,073 --> 01:36:28,368 Tillykke med jeres flotte indsats. 654 01:36:40,380 --> 01:36:42,506 Frøken Young? 655 01:36:45,133 --> 01:36:47,303 Det her er Hardins opgave. 656 01:36:47,471 --> 01:36:51,976 Den er vist skrevet mere til dig end til mig. 657 01:36:59,399 --> 01:37:01,149 Tak. 658 01:37:32,764 --> 01:37:35,435 Hvad er det? 659 01:37:35,603 --> 01:37:37,977 Et hemmeligt sted. 660 01:37:39,731 --> 01:37:42,942 Og et godt sted at tænke. 661 01:37:52,159 --> 01:37:55,202 Jeg har læst hundredvis af romaner. 662 01:37:55,371 --> 01:37:59,250 De fleste hævder, at kærligheden overgår alt. 663 01:37:59,415 --> 01:38:02,502 At den kan hele alle psykiske ar. 664 01:38:02,670 --> 01:38:05,048 At den er livsvigtig. 665 01:38:10,093 --> 01:38:13,929 Jeg syntes, at alle fra Darcy til Heathcliff var nogle fjolser. 666 01:38:14,097 --> 01:38:18,686 At kærligheden var en fiktion, som kun fandtes i bøgerne. 667 01:38:20,519 --> 01:38:25,777 Men det har ændret sig, siden jeg mødte min Elizabeth Bennet. 668 01:38:28,736 --> 01:38:34,241 Jeg havde aldrig troet, jeg ville lade mig helt opsluge af en anden. 669 01:38:36,704 --> 01:38:40,167 Hun tog min hånd, førte mig ud af mørket - 670 01:38:40,331 --> 01:38:44,543 - og viste mig, at hvad end vores sjæle består af, - 671 01:38:46,005 --> 01:38:49,048 - så deler vi den samme sjæl. 672 01:38:54,761 --> 01:38:58,473 Undskyld. Tilgiv mig. 673 01:39:01,604 --> 01:39:06,025 Du spurgte mig engang, hvem jeg elskede højest i verden. 674 01:39:14,573 --> 01:39:16,911 Det er dig. 675 01:45:54,677 --> 01:46:00,267 Oversættelse: Jesper Buhl Scandinavian Text Service 2019 50114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.