All language subtitles for narukuthabidda
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,003 --> 00:00:21,006
[wind blowing]
2
00:00:38,481 --> 00:00:41,276
[Latin guitar music playing]
3
00:00:42,944 --> 00:00:47,073
[male narrator] Nowadays, the US
government can listen to anything you say.
4
00:00:47,157 --> 00:00:50,493
They know where you are,
they know who you're talking to,
5
00:00:50,576 --> 00:00:53,955
and trust me,
they know who you're fucking.
6
00:00:54,039 --> 00:00:57,792
You turn on a cell phone or a computer,
and you're doomed.
7
00:00:58,584 --> 00:01:03,006
But in Colombia in 1989,
it wasn't that easy.
8
00:01:03,089 --> 00:01:05,300
First off,
there was no Internet.
9
00:01:05,384 --> 00:01:06,801
No cells.
10
00:01:06,885 --> 00:01:08,553
The best they had were satellite phones,
11
00:01:08,636 --> 00:01:12,891
and in order to capture a satellite phone,
you had to fly directly over it.
12
00:01:12,974 --> 00:01:17,270
On top of that, the only people
who had sat phones were the filthy rich...
13
00:01:17,354 --> 00:01:19,731
the landowners, the politicians...
14
00:01:21,107 --> 00:01:24,819
And lucky for us,
the narcos were richer than them all.
15
00:01:24,903 --> 00:01:27,655
[phone squeaking]
16
00:01:28,948 --> 00:01:30,575
[man speaking Spanish]
What's up, Lizard?
17
00:01:31,743 --> 00:01:33,953
We're going out tonight.
18
00:01:37,790 --> 00:01:41,294
[narrator] And once you got a signal,
you didn't know who you were listening to.
19
00:01:41,378 --> 00:01:44,964
That's why back then, the US government
developed software that could identify
20
00:01:45,048 --> 00:01:47,508
- the voices of our targets.
- [indistinct chatter on headphones]
21
00:01:47,592 --> 00:01:51,721
I got Poison at 400 to 1700 megahertz,
gentlemen.
22
00:01:51,804 --> 00:01:54,849
And you guessed it:
no GPS either.
23
00:01:54,933 --> 00:01:57,310
Hammer, prepare to engage.
24
00:01:57,518 --> 00:02:00,813
[narrator] Once we got a target,
we still had to locate it.
25
00:02:00,897 --> 00:02:04,650
So we had to triangulate their signals
using assets on the ground.
26
00:02:04,734 --> 00:02:07,070
[chatter in Spanish over headphones]
27
00:02:07,862 --> 00:02:10,407
OK, he's in Modelia.
He's on the west side.
28
00:02:10,490 --> 00:02:12,658
Hawkeye, how do you copy that?
29
00:02:12,742 --> 00:02:16,288
[man over radio] Can you be more specific?
Police units are standing by.
30
00:02:16,496 --> 00:02:18,539
[in Spanish]
La Dispensaria.
31
00:02:19,499 --> 00:02:21,209
I've got a table ready.
32
00:02:22,710 --> 00:02:24,837
Show up around midnight.
33
00:02:25,088 --> 00:02:27,966
- It's gonna be raining women.
- [narrator] Poison didn't know it,
34
00:02:28,049 --> 00:02:30,260
but he'd just made himself a date.
35
00:02:30,343 --> 00:02:34,264
Negative on Hammer. This fuckwad
just told us where he's going.
36
00:02:34,347 --> 00:02:36,224
Hammer, disengage.
37
00:02:36,308 --> 00:02:38,601
So who do we give this to? DEA?
38
00:02:38,684 --> 00:02:42,188
- Yeah. Let's give it to Javier Peña.
- Peña's an asshole.
39
00:02:42,272 --> 00:02:44,357
- I'm gonna give it to the other guy.
- Sure.
40
00:02:45,066 --> 00:02:46,734
[baby crying]
41
00:02:46,818 --> 00:02:48,820
[narrator]
By "the other guy," he meant me.
42
00:02:48,903 --> 00:02:52,073
I'm Steve Murphy,
Drug Enforcement Agent.
43
00:02:52,157 --> 00:02:56,702
And as you can see,
I am deeply embedded in Colombia.
44
00:02:56,786 --> 00:02:57,829
Hello?
45
00:02:57,912 --> 00:03:00,373
[man] Poison will be partying
at La Dispensaria.
46
00:03:00,457 --> 00:03:01,291
Got it.
47
00:03:01,374 --> 00:03:04,002
He's meeting Lizard
and the rest of them at midnight tonight.
48
00:03:04,085 --> 00:03:05,420
OK.
49
00:03:05,504 --> 00:03:08,089
[Steve] I would've loved
to go after Poison myself,
50
00:03:08,173 --> 00:03:11,510
but the DEA is restricted
in a foreign country.
51
00:03:11,592 --> 00:03:15,596
So I did just what you would do...
I called the cops.
52
00:03:15,680 --> 00:03:16,848
Hola.
53
00:03:17,056 --> 00:03:20,601
- [up-tempo Latin music playing]
- [in Spanish] La Dispensaria?
54
00:03:20,685 --> 00:03:21,727
All right.
55
00:03:24,397 --> 00:03:25,731
Guess who that was.
56
00:03:26,858 --> 00:03:28,067
Your partner.
57
00:03:29,152 --> 00:03:30,862
He just gave me a great gift.
58
00:03:32,155 --> 00:03:33,323
Poison.
59
00:03:38,370 --> 00:03:40,413
Does he know
how I'm going to package it?
60
00:03:40,621 --> 00:03:42,665
Yeah, sure.
61
00:03:42,748 --> 00:03:44,876
He's not a fool.
62
00:03:45,960 --> 00:03:47,170
Gotta go.
63
00:03:48,588 --> 00:03:51,257
Gonna stick me with the bill?
64
00:03:55,178 --> 00:03:57,805
Cheap son of a bitch.
65
00:03:57,889 --> 00:04:00,517
[Steve] In case you're wondering,
this is the asshole.
66
00:04:00,600 --> 00:04:03,478
Javier Peña, my partner.
67
00:04:03,686 --> 00:04:07,065
And this is Colonel Carrillo,
the leader of the Search Bloc,
68
00:04:07,148 --> 00:04:10,109
the unit we helped create
to capture the bad guys.
69
00:04:10,193 --> 00:04:12,987
Boy, did he have
a lot of love for the narcos.
70
00:04:13,196 --> 00:04:16,282
- [motorcycles rumbling]
- [up-tempo Latin music playing]
71
00:04:16,366 --> 00:04:20,786
[Steve] Party time in Zona Rosa.
Everybody goes there.
72
00:04:20,870 --> 00:04:22,705
Especially the local hitmen.
73
00:04:22,788 --> 00:04:24,541
Colombians call them sicarios.
74
00:04:24,624 --> 00:04:27,377
- [in Spanish] What's up, son?
- Hey, brother.
75
00:04:28,336 --> 00:04:30,880
- Let's go inside and have a good time.
- [horn honks]
76
00:04:30,963 --> 00:04:32,965
[Steve]
Now, Poison, he was one of the best.
77
00:04:33,174 --> 00:04:36,969
Crazy motherfucker
who killed dozens of people.
78
00:04:37,053 --> 00:04:38,513
Probably hundreds.
79
00:04:39,389 --> 00:04:40,390
But don't get me wrong.
80
00:04:40,473 --> 00:04:43,726
I would've sent Carrillo there
even if Poison never killed a fly.
81
00:04:45,061 --> 00:04:47,313
I don't have a lot of love
for the narcos either.
82
00:04:53,945 --> 00:04:55,780
[in Spanish]
It's on, boys!
83
00:04:55,863 --> 00:04:59,117
We're gonna stop on 14th
and go around the corner.
84
00:04:59,200 --> 00:05:02,245
Riano, Trujillo,
you're in the front with me.
85
00:05:02,328 --> 00:05:04,539
- Galvis and Silva, you take up the rear.
- Yes, sir.
86
00:05:04,623 --> 00:05:07,125
You got it, boys? We're gonna
go at it with everything we got.
87
00:05:07,208 --> 00:05:10,002
We're gonna kill these fuckers,
all right?
88
00:05:10,086 --> 00:05:11,504
[all]
Yes, sir!
89
00:05:12,338 --> 00:05:14,757
[up-tempo Latin music playing]
90
00:05:17,093 --> 00:05:19,304
[men calling out in Spanish]
91
00:05:23,224 --> 00:05:26,603
[Steve] I wouldn't blame you if you
held me responsible for this bloodbath.
92
00:05:26,811 --> 00:05:29,648
[music playing loudly]
93
00:05:29,730 --> 00:05:31,983
[indistinct chatter in Spanish]
94
00:05:32,066 --> 00:05:34,026
[Steve]
Yeah, I pushed the buttons.
95
00:05:39,324 --> 00:05:42,785
- [overlapping gunfire]
- [screaming]
96
00:05:45,871 --> 00:05:48,541
But don't call me a bad guy just yet.
97
00:05:49,250 --> 00:05:52,211
[Latin guitar theme music plays]
98
00:07:19,340 --> 00:07:20,717
My fellow Americans...
99
00:07:20,800 --> 00:07:23,135
[Steve]
Take Richard Nixon, for instance.
100
00:07:23,219 --> 00:07:27,306
People forget,
but 47 million Americans voted for Nixon.
101
00:07:28,224 --> 00:07:30,309
We thought he was one of the good guys.
102
00:07:30,518 --> 00:07:33,605
And Nixon thought Chilean General Pinochet
was a good guy
103
00:07:33,854 --> 00:07:35,398
because he hated the commies.
104
00:07:35,607 --> 00:07:38,067
So we helped Pinochet seize power.
105
00:07:38,276 --> 00:07:40,612
[sirens wailing]
106
00:07:42,947 --> 00:07:46,284
Then Pinochet turned around
and killed thousands of people.
107
00:07:49,203 --> 00:07:52,039
- [crowd chanting in Spanish]
- Maybe not such a good guy after all.
108
00:07:58,963 --> 00:08:01,591
But sometimes,
bad guys do good things.
109
00:08:04,093 --> 00:08:08,055
Nobody knows this, but back in '73,
Chile was on its way
110
00:08:08,139 --> 00:08:12,059
to being the world's biggest
cocaine processing and exporting center.
111
00:08:13,352 --> 00:08:17,022
[in Spanish] How many times do
I have to tell you not to waste the acid?
112
00:08:17,106 --> 00:08:20,652
[Steve] They had deserts to hide the labs
and miles of unpatrolled coastline
113
00:08:20,735 --> 00:08:21,861
to ship the product north.
114
00:08:21,944 --> 00:08:25,615
To be productive,
you can't waste money! Come on!
115
00:08:25,698 --> 00:08:26,907
[chatter in Spanish]
116
00:08:26,991 --> 00:08:28,701
[man 1 shouts]
You're surrounded!
117
00:08:28,785 --> 00:08:31,203
- [man 2] Hands up!
- [man 1] Everybody on your knees!
118
00:08:31,287 --> 00:08:32,831
[Steve]
But Pinochet spoiled the party.
119
00:08:32,913 --> 00:08:34,791
- What the fuck is going on here?
- [weapons cocking]
120
00:08:34,874 --> 00:08:35,875
On the ground!
121
00:08:35,958 --> 00:08:40,212
[Steve] He shut down 33 labs
and arrested 346 drug dealers.
122
00:08:43,883 --> 00:08:46,344
And then, being Pinochet...
123
00:08:48,012 --> 00:08:49,430
he had them all killed.
124
00:08:49,514 --> 00:08:52,141
- [man 1 shouts in Spanish] Attention!
- [boots stomp in unison]
125
00:08:52,224 --> 00:08:54,769
- Weapons ready!
- [weapons rattle]
126
00:08:54,853 --> 00:08:56,270
Aim!
127
00:08:57,271 --> 00:08:58,272
Ready ammunition!
128
00:09:00,149 --> 00:09:01,233
[man 2]
Fire!
129
00:09:08,157 --> 00:09:10,535
[man grunting]
130
00:09:10,618 --> 00:09:14,246
[Steve] They say when
a nuclear holocaust destroys the world,
131
00:09:14,330 --> 00:09:18,250
- only the cockroaches will survive.
- [panting]
132
00:09:18,334 --> 00:09:20,044
I guess they were right.
133
00:09:21,504 --> 00:09:23,214
[groaning]
134
00:09:23,297 --> 00:09:27,301
The bullets missed Mateo Moreno,
aka Cockroach,
135
00:09:27,385 --> 00:09:29,637
and he was smart enough to play dead.
136
00:09:33,182 --> 00:09:34,851
He wasn't killed on that day.
137
00:09:37,144 --> 00:09:40,272
Instead, he won the damn lottery.
138
00:09:43,609 --> 00:09:47,363
Cockroach had been
stealing from his bosses for months.
139
00:09:47,446 --> 00:09:50,783
Now he was left alone in the world
with the perfect product.
140
00:09:50,867 --> 00:09:54,370
A product whose offer
creates its own demand.
141
00:09:54,453 --> 00:09:57,832
[in Spanish] Start packing.
We have to leave the country.
142
00:09:57,916 --> 00:10:00,793
Fucking Pinochet
is killing the whole world.
143
00:10:01,878 --> 00:10:06,340
- But you're not a communist.
- No, not a communist, something worse.
144
00:10:06,424 --> 00:10:08,760
A drug trafficker.
145
00:10:08,843 --> 00:10:12,096
- A drug trafficker?
- Yes, a drug trafficker.
146
00:10:15,015 --> 00:10:18,603
[Steve] Back then, we were just
finding out about the effects of cocaine
147
00:10:18,853 --> 00:10:21,522
- on the human brain.
- [button clicking]
148
00:10:21,606 --> 00:10:24,859
We didn't know much, but we knew
it was some pretty powerful shit.
149
00:10:25,067 --> 00:10:27,278
...this will give us better results, OK?
150
00:10:27,361 --> 00:10:30,573
Cocaine hijacks
the pleasure centers in the brain.
151
00:10:30,656 --> 00:10:33,868
A rat will choose cocaine
over food and water.
152
00:10:33,952 --> 00:10:39,791
It would choose cocaine over sleep,
over sex... over life itself.
153
00:10:39,874 --> 00:10:43,002
The human brain
isn't quite the same as a rodent's...
154
00:10:45,004 --> 00:10:47,256
unless we're talking about cocaine.
155
00:10:53,554 --> 00:10:55,723
Cockroach knew
he had the perfect product.
156
00:10:56,724 --> 00:10:59,059
He just needed to smuggle it
to the right markets.
157
00:10:59,143 --> 00:11:00,519
[Cockroach] Gracias.
158
00:11:02,563 --> 00:11:05,274
And the best smugglers in the world
were in Colombia.
159
00:11:05,357 --> 00:11:06,484
WELCOME TO COLOMBIA
160
00:11:06,651 --> 00:11:08,987
[cheers and applause]
161
00:11:10,279 --> 00:11:12,698
Like Goldilocks,
he had three options.
162
00:11:12,782 --> 00:11:16,035
And pay attention, because all three
are important to this story.
163
00:11:19,330 --> 00:11:23,918
The Ochoa brothers:
Jorge, that's Fabio on the horse.
164
00:11:24,002 --> 00:11:27,713
- A typical Colombian smuggling family.
- [chatter in Spanish]
165
00:11:27,797 --> 00:11:30,215
- They were smart and rich...
- [shouts] Salud!
166
00:11:30,299 --> 00:11:33,469
...but Cockroach felt the high life
had made 'em too soft.
167
00:11:34,512 --> 00:11:38,307
Another possible partner
was JosĂ© RodrĂguez Gacha,
168
00:11:38,390 --> 00:11:42,186
nicknamed "The Mexican,"
for his love of tequila and sombreros.
169
00:11:42,269 --> 00:11:45,064
He dominated the emerald smuggling routes.
170
00:11:45,272 --> 00:11:48,818
- [up-tempo Latin music plays]
- [indistinct chatter in Spanish]
171
00:11:51,696 --> 00:11:55,533
Emeralds are a pretty rough trade,
even by Colombian standards.
172
00:11:55,616 --> 00:11:57,117
If you make it to the top...
173
00:11:58,577 --> 00:12:01,580
- it means you've killed your enemies.
- [people screaming]
174
00:12:03,499 --> 00:12:05,710
[in Spanish]
Hey, partner. What are you doing here?
175
00:12:05,918 --> 00:12:07,545
[Steve]
And sometimes, your partners.
176
00:12:12,800 --> 00:12:16,387
Cockroach worried that the emerald trade
had made Gacha too hard.
177
00:12:18,430 --> 00:12:25,021
So he zeroed in on his third option:
a man Cockroach knew would be just right.
178
00:12:25,104 --> 00:12:27,857
[in Spanish]
179
00:12:27,940 --> 00:12:32,111
[Steve]
Yeah, you guessed it: Pablo Escobar.
180
00:12:32,194 --> 00:12:34,530
The man who would
change my life forever.
181
00:12:36,448 --> 00:12:39,744
Pablo was making a killing
in the smuggling business.
182
00:12:39,827 --> 00:12:42,287
Cigarettes, alcohol, marijuana,
you name it.
183
00:12:43,706 --> 00:12:47,167
At the time,
Pablo owned half the police in MedellĂn.
184
00:12:48,502 --> 00:12:51,756
But DAS was Colombia's version of the FBI.
185
00:12:52,924 --> 00:12:55,051
They didn't play by the same rules.
186
00:12:56,594 --> 00:12:57,929
[Pablo speaking Spanish]
Good day.
187
00:12:58,679 --> 00:12:59,972
Pablo Escobar?
188
00:13:00,056 --> 00:13:01,473
Where's Felipo?
189
00:13:01,682 --> 00:13:03,601
Felipo's been arrested.
190
00:13:03,684 --> 00:13:05,477
Bullshit. Felipo works for me.
191
00:13:05,561 --> 00:13:08,564
He used to work for you. Now he's going
to jail. What do you think about that?
192
00:13:08,647 --> 00:13:11,067
- Do you know who you're talking to?
- Shut the fuck up.
193
00:13:11,150 --> 00:13:13,277
- I wasn't talking to you.
- Relax, Gustavo, please.
194
00:13:13,360 --> 00:13:14,946
Show some respect.
195
00:13:17,115 --> 00:13:19,366
Now what's the problem,
Mr. Jose Luis?
196
00:13:21,827 --> 00:13:23,454
How do you know my name?
197
00:13:23,662 --> 00:13:25,706
You're Colonel Jose Luis Herrera.
198
00:13:28,667 --> 00:13:30,419
And that's Nacho Ibarra.
199
00:13:33,464 --> 00:13:37,468
There's Garcia, Lopez...
200
00:13:37,551 --> 00:13:39,595
- Is that Pinilla?
- [Gustavo] Yes, Pinilla.
201
00:13:39,678 --> 00:13:40,805
- That's Pinilla.
- Yeah.
202
00:13:40,888 --> 00:13:42,389
Pinilla...
203
00:13:42,473 --> 00:13:44,308
and with Phillipe is Esparanza.
204
00:13:44,391 --> 00:13:46,477
I don't give a rat's ass.
Open the fucking trucks.
205
00:13:46,560 --> 00:13:48,104
I don't have all day.
206
00:13:52,441 --> 00:13:53,901
Open it.
207
00:14:01,200 --> 00:14:02,326
[Herrera chuckles]
208
00:14:03,327 --> 00:14:04,954
Tell me something, Mr. Escobar.
209
00:14:06,038 --> 00:14:07,748
Who the fuck do you think you are?
210
00:14:07,832 --> 00:14:11,251
You don't even bother
to hide your contraband.
211
00:14:11,335 --> 00:14:13,129
Because I pay for the privilege, Colonel.
212
00:14:13,212 --> 00:14:14,922
Oh, yeah? You don't say.
213
00:14:15,006 --> 00:14:16,799
Where are your import papers?
214
00:14:17,800 --> 00:14:20,136
You need papers for these TV sets.
215
00:14:20,219 --> 00:14:21,637
Take them.
216
00:14:21,846 --> 00:14:23,263
[chuckles]
217
00:14:23,347 --> 00:14:28,435
Sorry, Mr. Escobar. We're not
MedellĂn police making a shit salary.
218
00:14:28,519 --> 00:14:30,855
- Look, brother, it's not for you.
- Then who?
219
00:14:30,938 --> 00:14:32,731
It's for Carlitos.
220
00:14:33,440 --> 00:14:34,775
Your son.
221
00:14:36,944 --> 00:14:39,655
Wouldn't he like a TV in his room?
222
00:14:41,824 --> 00:14:43,159
Hey, Pinilla!
223
00:14:45,369 --> 00:14:48,539
Your daughter just
got her driver's license, right?
224
00:14:48,622 --> 00:14:54,545
I've got some car stereo systems in there
that are really cool. Real nice.
225
00:14:55,671 --> 00:14:59,842
That friend of yours, Lopez...
he's got a wife that's really beautiful.
226
00:14:59,925 --> 00:15:03,345
- Right? She's a fox.
- [Gustavo] Yeah.
227
00:15:03,428 --> 00:15:05,223
Your wife is gorgeous, brother.
228
00:15:06,140 --> 00:15:08,184
What's she doing with a guy like you?
229
00:15:14,732 --> 00:15:17,026
I think she deserves some jewelry, no?
230
00:15:19,237 --> 00:15:22,240
Why don't I have my boys
drop off a few gifts?
231
00:15:26,326 --> 00:15:28,829
Colonel, how is your mom doing?
232
00:15:28,913 --> 00:15:32,083
- She just got out of the hospital, right?
- Yes, she's feeling better.
233
00:15:32,166 --> 00:15:35,335
- Good. That makes us happy, right?
- [Gustavo] Yes.
234
00:15:36,587 --> 00:15:37,880
Gentlemen...
235
00:15:38,964 --> 00:15:41,133
I'm going to tell you who I am.
236
00:15:42,342 --> 00:15:45,512
I am Pablo Emilio Escobar Gaviria.
237
00:15:46,597 --> 00:15:48,891
My eyes are everywhere.
238
00:15:49,100 --> 00:15:52,937
That means you guys
can't move a finger in all of Antioquia
239
00:15:53,020 --> 00:15:54,105
without me knowing about it.
240
00:15:54,354 --> 00:15:57,275
Do you understand? Not a finger.
241
00:15:59,651 --> 00:16:04,115
One day, I'm going to be
President of the Republic of Colombia.
242
00:16:05,116 --> 00:16:09,245
So look, I make deals for a living.
243
00:16:09,328 --> 00:16:12,873
Now, you can stay calm
and accept my deal...
244
00:16:13,791 --> 00:16:16,210
or accept the consequences.
245
00:16:19,880 --> 00:16:21,215
Silver...
246
00:16:23,050 --> 00:16:24,426
or lead.
247
00:16:25,928 --> 00:16:27,471
You decide.
248
00:16:31,850 --> 00:16:34,061
- Let 'em go. Let 'em go.
- [Pablo] All right, then.
249
00:16:34,895 --> 00:16:37,315
[indistinct chatter in Spanish]
250
00:16:47,366 --> 00:16:50,869
[vibrant Latin song playing]
251
00:17:20,149 --> 00:17:21,733
[man shouts]
Yo, Pablo!
252
00:17:22,484 --> 00:17:24,195
- This is Pablo.
- [Cockroach] Hello.
253
00:17:24,278 --> 00:17:26,238
- Nice to meet you.
- [Gustavo] Mateo Moreno.
254
00:17:26,322 --> 00:17:28,824
No, no, no.
"Cockroach" to my friends.
255
00:17:28,907 --> 00:17:30,826
[Gustavo] All right,
yesterday we were talking,
256
00:17:30,909 --> 00:17:35,373
and I think this business
can make us a lot of money.
257
00:17:35,455 --> 00:17:36,832
Explain.
258
00:17:36,915 --> 00:17:39,960
Well... I get the paste in Peru.
259
00:17:40,044 --> 00:17:42,087
I will handle
the chemical part of production,
260
00:17:42,171 --> 00:17:44,673
and all the other details
in producing this exquisite white powder.
261
00:17:44,756 --> 00:17:47,176
What I need from you
is to help me get it into Colombia.
262
00:17:47,385 --> 00:17:50,637
- Now tell him how much it costs.
- [chuckles]
263
00:17:50,846 --> 00:17:54,683
In Chile, this little thing
costs ten bucks a gram.
264
00:17:54,892 --> 00:17:58,520
- They sell it by grams?
- Yes, it's very good. Look...
265
00:17:58,603 --> 00:18:03,817
You do a little bit, and in 20 minutes,
you want to do some more.
266
00:18:04,026 --> 00:18:05,403
Also...
267
00:18:06,320 --> 00:18:08,822
it's a digestive aid.
It makes you want to take a shit.
268
00:18:08,906 --> 00:18:11,450
It's very clean, this stuff.
Want some?
269
00:18:12,826 --> 00:18:15,162
If this is really that good
and we can make some money,
270
00:18:15,246 --> 00:18:17,164
- we can find room on our trucks.
- [Cockroach sniffs]
271
00:18:17,248 --> 00:18:19,708
We can sell it in Bogotá, Barranquilla,
Cali, Cartagena...
272
00:18:19,917 --> 00:18:22,169
We're going to be rich.
273
00:18:22,253 --> 00:18:25,005
- What did you say your name was?
- Cockroach.
274
00:18:26,798 --> 00:18:28,467
Well look, Cuca...
275
00:18:29,427 --> 00:18:31,470
you don't have any vision,
my friend.
276
00:18:34,265 --> 00:18:36,475
If it costs ten dollars a gram here...
277
00:18:37,517 --> 00:18:40,729
imagine how much
it will sell for in Miami.
278
00:18:42,356 --> 00:18:43,774
- [song ends]
- [grunts]
279
00:18:43,857 --> 00:18:46,318
- [light applause]
- [Pablo] I love that song.
280
00:18:48,279 --> 00:18:51,073
Rodrigo! One more.
281
00:18:51,156 --> 00:18:52,324
[stomps foot]
282
00:18:52,532 --> 00:18:54,576
[song begins again]
283
00:18:54,659 --> 00:18:57,704
[singing along in Spanish]
284
00:19:13,471 --> 00:19:16,932
[Steve]
Back then, Miami was a paradise.
285
00:19:17,015 --> 00:19:19,893
I signed up for the sand,
surf and women.
286
00:19:21,603 --> 00:19:24,815
In '79, the bad guys I was chasing
wore flip-flops.
287
00:19:24,898 --> 00:19:26,066
[Steve shouts]
DEA! Stop!
288
00:19:26,275 --> 00:19:30,279
I was a young DEA agent,
partnered with my buddy, Kevin Brady.
289
00:19:31,489 --> 00:19:33,532
Kevin was a little slow afoot.
290
00:19:35,659 --> 00:19:36,827
[grunts]
291
00:19:36,910 --> 00:19:38,078
[Steve]
Why you running, huh?
292
00:19:38,287 --> 00:19:41,165
What you got?
What is this? Huh?
293
00:19:41,248 --> 00:19:42,166
What is that?
294
00:19:42,249 --> 00:19:45,377
That right there...
that's a goddamn promotion.
295
00:19:45,461 --> 00:19:47,546
- [laughs]
- [exhales] Let's go celebrate.
296
00:19:47,754 --> 00:19:49,214
- Whoo!
- Look at that.
297
00:19:49,423 --> 00:19:51,550
[disco music playing]
298
00:19:51,675 --> 00:19:54,178
- Go! Go! Go!
- [laughing]
299
00:19:54,261 --> 00:19:56,721
- [indistinct chatter]
- [Kevin] How you like me now?
300
00:19:56,805 --> 00:19:57,973
How much money you owe me?
301
00:19:58,182 --> 00:19:59,808
What happened to the money
you owed me last week?
302
00:19:59,933 --> 00:20:01,519
That's right, that's right.
303
00:20:04,104 --> 00:20:07,107
All right.
All right, who do we pick?
304
00:20:07,316 --> 00:20:08,817
How 'bout her?
305
00:20:08,900 --> 00:20:10,319
No, no, no,
we gotta fuck with him.
306
00:20:10,402 --> 00:20:12,404
- Yeah, let's mess with his head.
- Um...
307
00:20:12,488 --> 00:20:14,323
Oh, right there.
See her? At the bar?
308
00:20:14,406 --> 00:20:16,534
- Which one?
- Blue top, blond hair. That's his type.
309
00:20:16,741 --> 00:20:19,703
- [Steve laughing] Oh! Strike!
- She's hot.
310
00:20:19,786 --> 00:20:21,079
- All right.
- Whoo!
311
00:20:21,330 --> 00:20:23,290
[clears throat]
Murph! Sparrow, three o'clock.
312
00:20:23,374 --> 00:20:27,211
Hey, while you were walking back,
she was checking your ass out.
313
00:20:27,294 --> 00:20:28,837
Oh, she was checking out your ass.
314
00:20:28,920 --> 00:20:30,339
Get the fuck outta here.
Come on.
315
00:20:30,422 --> 00:20:34,301
[Kevin] Listen, she eye-fucked you
the entire time you were bowling.
316
00:20:34,385 --> 00:20:37,054
She was. She was eye-fucking you.
The entire time.
317
00:20:37,262 --> 00:20:40,682
[snorts]
I'm serious, I'm serious. Look at her.
318
00:20:40,891 --> 00:20:43,477
- Uh-huh. That's his type.
- Talking about the blond one?
319
00:20:43,561 --> 00:20:45,103
No, the other one.
Of course the blond one.
320
00:20:45,187 --> 00:20:46,897
She's the hottest one there.
She's your type.
321
00:20:47,647 --> 00:20:50,942
- You dicking me around?
- [Kevin laughs]
322
00:20:53,904 --> 00:20:55,280
Fuck it, I'm going in.
323
00:20:55,364 --> 00:20:56,532
- [Kevin] Go get her.
- [man] Mm!
324
00:20:56,615 --> 00:20:58,409
- [Kevin] Yup.
- [man] Hey, while you're up there,
325
00:20:58,492 --> 00:20:59,993
get us another pitcher, will ya?
326
00:21:00,202 --> 00:21:03,205
- Pace yourself.
- Look at him. Look at his swagger.
327
00:21:03,414 --> 00:21:05,123
[men laughing]
328
00:21:05,207 --> 00:21:07,334
[women talking indistinctly]
329
00:21:13,340 --> 00:21:14,716
How you doing?
330
00:21:15,551 --> 00:21:16,552
Busy.
331
00:21:18,178 --> 00:21:21,681
I just said, "Look, if you don't
wanna be there, you don't have to be.
332
00:21:21,765 --> 00:21:24,976
No one's forcing you to do anything."
So, I don't know... [indistinct]
333
00:21:25,060 --> 00:21:27,479
[men cackling]
334
00:21:28,397 --> 00:21:31,024
[Steve]
Yeah, those bastards got me.
335
00:21:31,108 --> 00:21:33,444
But I couldn't let it end like that.
336
00:21:33,527 --> 00:21:36,363
Excuse me. [clears throat]
See those guys over there?
337
00:21:37,656 --> 00:21:38,949
Uh, they're fucking with me.
338
00:21:39,032 --> 00:21:42,494
Telling me you were checking out my ass,
and who checks out a cop's ass, right?
339
00:21:42,578 --> 00:21:43,828
You're a cop?
340
00:21:43,912 --> 00:21:46,248
Not a cop, actually. I'm DEA.
341
00:21:46,457 --> 00:21:47,499
Drug Enforcement?
342
00:21:47,583 --> 00:21:49,585
So you're the one
making pot more expensive.
343
00:21:50,419 --> 00:21:52,963
Come on, why don't you do me a favor?
[clears throat]
344
00:21:53,046 --> 00:21:55,633
I wanna show these guys up.
Why don't you, uh...
345
00:21:55,715 --> 00:21:57,426
give me your phone number?
346
00:21:58,260 --> 00:21:59,844
How about a fake number?
347
00:22:00,929 --> 00:22:01,930
That'll work.
348
00:22:02,764 --> 00:22:04,475
Hey, buddy, you got a pen?
349
00:22:07,436 --> 00:22:08,562
[sighs]
350
00:22:19,156 --> 00:22:21,741
- I'm sorry for the trouble.
- Sure.
351
00:22:22,660 --> 00:22:24,244
Have a good night.
352
00:22:26,913 --> 00:22:29,625
- [Kevin] Aah...
- [men laughing]
353
00:22:29,708 --> 00:22:30,875
[Kevin] Shot down!
354
00:22:32,043 --> 00:22:34,713
- Where's the pitcher at?
- The pitcher? Oh, I...
355
00:22:35,422 --> 00:22:36,881
I didn't make it back
with the pitcher.
356
00:22:37,090 --> 00:22:40,344
I just came up with this and
I couldn't read it. What does that say?
357
00:22:40,427 --> 00:22:42,887
- Read it and weep!
- Aw... Gimme that.
358
00:22:42,971 --> 00:22:44,640
How much did that cost you?
359
00:22:44,723 --> 00:22:46,850
- That's your handwriting.
- It's not my handwriting!
360
00:22:50,937 --> 00:22:53,482
[dial tone]
361
00:22:53,565 --> 00:22:55,942
- [dialing number]
- [Steve] I figured, what the hell.
362
00:22:56,026 --> 00:22:59,446
Worst that could happen,
I'd wake up some grandmother in Boca.
363
00:23:00,572 --> 00:23:02,700
[line ringing]
364
00:23:05,827 --> 00:23:07,037
Hello?
365
00:23:08,539 --> 00:23:09,998
So it wasn't a fake.
366
00:23:10,207 --> 00:23:12,543
I thought you might figure it out.
367
00:23:12,626 --> 00:23:15,045
After all, you're DEA.
368
00:23:15,128 --> 00:23:18,507
[Steve]
And just like that... she had me.
369
00:23:19,924 --> 00:23:24,971
The minute Pablo laid his eyes
on the paste-processing labs in Peru,
370
00:23:25,055 --> 00:23:26,848
cocaine had him.
371
00:23:29,851 --> 00:23:31,269
[in Spanish]
It's been a while.
372
00:23:31,353 --> 00:23:33,938
These are my friends,
Pablo and Gustavo.
373
00:23:35,023 --> 00:23:37,442
Would you like a little coffee?
374
00:23:37,526 --> 00:23:39,152
Yeah, a coffee?
375
00:23:39,236 --> 00:23:40,237
Yes, a coffee.
376
00:23:40,320 --> 00:23:41,405
- How about you, Pablo?
- No.
377
00:23:41,488 --> 00:23:43,031
[Cockroach]
You sure?
378
00:23:43,114 --> 00:23:47,244
My factory is small,
but highly productive.
379
00:23:47,327 --> 00:23:52,207
Look. For crushing the leaves, I like to
use children because of their tiny feet.
380
00:23:54,376 --> 00:23:55,960
Little magic leaves.
381
00:23:56,878 --> 00:23:59,798
[man] The kerosene
separates the drug from the leaf.
382
00:23:59,881 --> 00:24:05,845
[Cockroach] Over here, the sulfuric acid
distills and distills it.
383
00:24:05,929 --> 00:24:11,017
Then you cut it,
and mix it with gasoline.
384
00:24:11,101 --> 00:24:15,105
Then, basically, you pull the merchandise
out of the liquid.
385
00:24:15,188 --> 00:24:17,023
Let it dry, dry, dry.
386
00:24:17,107 --> 00:24:18,858
[man]
You use ammonia to get the paste.
387
00:24:18,942 --> 00:24:24,489
[Cockroach] And here it is.
It's pasty... but pure.
388
00:24:24,573 --> 00:24:26,825
Here is the prize.
389
00:24:26,908 --> 00:24:29,327
It's like the kitchen in your house.
390
00:24:30,245 --> 00:24:33,415
Like baking a cake.
[clears throat]
391
00:24:34,249 --> 00:24:37,419
Only a much better cake
than you've ever had.
392
00:24:37,502 --> 00:24:39,504
[chuckling]
393
00:24:39,588 --> 00:24:41,715
Look, an old press, an antique.
394
00:24:46,177 --> 00:24:49,306
Now we put it in the oven.
395
00:24:49,389 --> 00:24:52,016
Here's one.
The other will follow.
396
00:24:52,100 --> 00:24:55,186
All natural, organic and healthy.
Very good.
397
00:24:56,062 --> 00:24:57,439
[Gustavo] Well...
398
00:24:58,523 --> 00:25:01,985
- we'll take a kilo.
- A whole kilo. Perfect.
399
00:25:02,068 --> 00:25:05,280
- No.
- [man] You said a kilo.
400
00:25:05,363 --> 00:25:06,782
We'll take five.
401
00:25:06,865 --> 00:25:10,786
[softly]
How do we get five across the border?
402
00:25:10,869 --> 00:25:12,746
That's Gustavo's department.
403
00:25:18,960 --> 00:25:20,462
[man]
This one has got a good engine.
404
00:25:20,545 --> 00:25:23,173
I was taking a look at it,
and the best place to hide the merchandise
405
00:25:23,256 --> 00:25:25,467
would be under the rear wheel well.
406
00:25:25,550 --> 00:25:27,678
It's 22 and one half horsepower.
407
00:25:27,761 --> 00:25:29,095
Is this easy to take off?
408
00:25:29,179 --> 00:25:31,890
Don't worry about that shit.
I'll stick five kilos in there easy.
409
00:25:31,973 --> 00:25:34,351
All right, all right.
I'll take three cars, please.
410
00:25:34,434 --> 00:25:37,395
- Sure, when do you need them?
- Now, brother.
411
00:25:38,188 --> 00:25:41,065
All right, we'll take the cars
and head back to the lab.
412
00:25:41,149 --> 00:25:43,318
Why the fuck
are we going back to the lab?
413
00:25:43,401 --> 00:25:48,573
Because there are four wheel wells per car
and that's 20 kilos.
414
00:25:48,657 --> 00:25:50,868
- For three cars, that's 60 kilos.
- [Pablo counting softly]
415
00:25:50,950 --> 00:25:54,287
So if it's nine dollars
profit per gram, what?
416
00:25:54,371 --> 00:25:55,914
$9,000 per kilo.
417
00:25:55,997 --> 00:25:58,542
$9,000 times 60...
The profit is $540,000.
418
00:25:58,625 --> 00:26:00,836
- [laughing]
- That's it!
419
00:26:00,919 --> 00:26:02,754
- Do you know how to drive, Cockroach?
- Yeah.
420
00:26:02,838 --> 00:26:04,548
- OK, Pablo and I drive fast.
- [chuckling]
421
00:26:04,756 --> 00:26:08,510
[Steve]
That's half a million dollars... per trip,
422
00:26:08,593 --> 00:26:11,722
using the same smuggling routes
he always used.
423
00:26:14,516 --> 00:26:16,309
Easiest money he ever made.
424
00:26:21,648 --> 00:26:24,568
Back in MedellĂn,
Pablo didn't waste any time.
425
00:26:24,651 --> 00:26:26,319
He bought a house
in his old neighborhood
426
00:26:26,403 --> 00:26:31,449
and opened his first lab to turn
Peruvian paste... into cocaine powder.
427
00:26:32,450 --> 00:26:34,285
[in Spanish]
How are you feeling, Gustavo?
428
00:26:35,913 --> 00:26:37,873
All this smells like shit to me.
429
00:26:37,956 --> 00:26:41,501
What an ignorant bastard.
It's like French cheese.
430
00:26:41,585 --> 00:26:43,921
The stinkier, the better.
431
00:26:44,588 --> 00:26:45,839
All right.
432
00:26:46,882 --> 00:26:48,675
What about all these lights?
433
00:26:50,260 --> 00:26:52,763
Is that to tip off the cops,
or what?
434
00:26:52,846 --> 00:26:57,183
Just worry about transporting the stuff
and selling it.
435
00:26:57,267 --> 00:27:00,186
I'm the artist here, clear?
436
00:27:00,270 --> 00:27:01,479
Clear.
437
00:27:01,563 --> 00:27:03,607
- Right?
- Yeah. Mm-mm.
438
00:27:03,774 --> 00:27:08,069
[Steve] It was a mom-and-pop operation,
so small they called it The Kitchen.
439
00:27:08,152 --> 00:27:11,907
But make no mistake,
it would change MedellĂn forever.
440
00:27:11,990 --> 00:27:14,451
[in Spanish] You know the thing
that has me worried, Pablo?
441
00:27:17,621 --> 00:27:19,247
[exhales]
442
00:27:20,791 --> 00:27:23,919
Don't you think the workers
will choke with all that smoke?
443
00:27:27,380 --> 00:27:28,715
[inhales deeply]
444
00:27:31,593 --> 00:27:33,219
[voice strains]
Let's build them a chimney.
445
00:27:33,303 --> 00:27:35,430
- [sputtering]
- [giggles]
446
00:27:37,015 --> 00:27:39,517
- There you go.
- [laughing]
447
00:27:41,603 --> 00:27:43,521
[Gustavo]
Gentlemen, the first three?
448
00:27:43,605 --> 00:27:47,066
If this business makes so much money,
why are you sending me coach?
449
00:27:47,150 --> 00:27:49,193
We just started up.
We have to be careful with money.
450
00:27:49,277 --> 00:27:52,530
- Don't be a dick.
- No, no, don't give me that dumb shit.
451
00:27:52,614 --> 00:27:56,117
- Come on.
- How much can a first class ticket cost?
452
00:27:56,200 --> 00:27:58,286
[Gustavo] I don't know.
Why don't you buy it yourself?
453
00:28:01,498 --> 00:28:05,335
[Steve] Like her son, Pablo's mother
Hermilda was very resourceful.
454
00:28:06,044 --> 00:28:09,547
[Pablo speaking Spanish] Hey, Mom,
how much do you think we can fit in there?
455
00:28:09,631 --> 00:28:13,051
- Around five kilos, honey.
- That much?
456
00:28:13,134 --> 00:28:14,552
Trust me, Pablito.
457
00:28:14,636 --> 00:28:16,596
I love it. Let's do it.
458
00:28:20,017 --> 00:28:22,602
- Pablo.
- Thank you, my love.
459
00:28:24,103 --> 00:28:25,563
[knocking at door]
460
00:28:25,647 --> 00:28:26,940
It's Gustavo.
461
00:28:27,816 --> 00:28:29,150
Five kilos, right?
462
00:28:29,233 --> 00:28:32,779
[Steve] Pablo loved his young bride Tata,
and she loved him.
463
00:28:32,863 --> 00:28:35,281
He was a family man till the end.
464
00:28:35,365 --> 00:28:38,535
The guy they got to wear the jacket
was the Lion.
465
00:28:38,618 --> 00:28:40,453
- Meet my friend.
- Hello, how are you doing?
466
00:28:40,537 --> 00:28:41,663
Hey, Pablo, this is Lion.
467
00:28:41,746 --> 00:28:44,875
[Steve] He was a friend of Gustavo's who'd
spent his childhood in the United States.
468
00:28:44,958 --> 00:28:47,293
Says he wants to fly first class.
It's not like we're rich, right?
469
00:28:47,377 --> 00:28:49,379
Pablo Escobar Gaviria.
How are you?
470
00:28:49,462 --> 00:28:51,006
- Lion.
- Pleased to meet you, Lion.
471
00:28:51,089 --> 00:28:52,340
Here's three.
472
00:28:52,423 --> 00:28:55,052
We're going to need two more,
right, Mom?
473
00:28:55,134 --> 00:28:56,928
- [Hermilda] That's right.
- Pablito...
474
00:28:57,012 --> 00:28:59,430
make sure it is not you
who wears it, OK?
475
00:28:59,514 --> 00:29:02,767
Look, my love...
it won't fit me. [chuckles]
476
00:29:02,851 --> 00:29:04,602
Try it on.
477
00:29:04,686 --> 00:29:05,896
Come here.
478
00:29:05,979 --> 00:29:07,772
That's it.
479
00:29:07,856 --> 00:29:09,273
Good, right?
480
00:29:11,818 --> 00:29:12,861
One...
481
00:29:14,112 --> 00:29:16,239
- two...
- Wow, it holds a lot!
482
00:29:16,322 --> 00:29:17,782
...three.
483
00:29:17,866 --> 00:29:19,492
[sighs]
484
00:29:19,576 --> 00:29:21,619
- Two more.
- Got it. I'll be right back.
485
00:29:21,703 --> 00:29:23,371
He looks really handsome,
doesn't he?
486
00:29:23,454 --> 00:29:26,332
[Hermilda] Listen, Lion,
that jacket fits you very nicely.
487
00:29:26,416 --> 00:29:30,003
Yeah. Excuse me, ma'am, can you adjust
the jacket a little bit here in the back?
488
00:29:30,087 --> 00:29:31,588
- Aah!
- Listen to this guy.
489
00:29:31,671 --> 00:29:33,757
He looks very handsome, son.
490
00:29:33,840 --> 00:29:36,175
- Like a fag model, isn't that right?
- [chuckles]
491
00:29:37,010 --> 00:29:41,180
[Steve] The Lion was one of the first guys
to ever bring coke into Miami.
492
00:29:44,267 --> 00:29:45,602
Welcome to the United States.
493
00:29:45,685 --> 00:29:48,354
Thank you.
Have a great day.
494
00:29:48,438 --> 00:29:49,313
Next, please.
495
00:29:49,397 --> 00:29:53,192
[Steve] His contact was a crazy nut job
named Carlos Lehder,
496
00:29:53,276 --> 00:29:58,156
half Colombian, half German,
and 100 percent playboy.
497
00:29:58,239 --> 00:30:01,534
Big fan of John Lennon and Adolf Hitler.
498
00:30:01,618 --> 00:30:03,411
Go figure.
499
00:30:03,494 --> 00:30:07,415
Back in '79, this piece of work
was flying bales of grass up from Colombia
500
00:30:07,498 --> 00:30:09,084
on a fleet of small planes.
501
00:30:09,167 --> 00:30:11,086
- [in Spanish] What's up?
- What's up, son?
502
00:30:11,169 --> 00:30:13,212
- Welcome.
- Thanks a lot. How are ya?
503
00:30:13,296 --> 00:30:14,798
- Everything good?
- Everything's good.
504
00:30:14,881 --> 00:30:16,507
Whoo! It's so hot.
505
00:30:16,591 --> 00:30:18,468
What the hell are you doing
with a jacket on?
506
00:30:18,551 --> 00:30:19,928
You like my jacket, brother?
507
00:30:20,011 --> 00:30:23,140
I got it in Colombia and look,
it has a little gift.
508
00:30:25,850 --> 00:30:27,769
I was in jail for a while, remember?
509
00:30:28,770 --> 00:30:31,898
I saw this shit there.
It's pure poison.
510
00:30:31,982 --> 00:30:34,776
What you got there
is the perfect product.
511
00:30:34,859 --> 00:30:37,320
Pablo says the gringos
will fall in love with this shit.
512
00:30:37,403 --> 00:30:40,239
[laughs] It's gonna fuck up their brains,
that's for sure.
513
00:30:40,323 --> 00:30:41,365
Yes, sir.
514
00:30:45,078 --> 00:30:46,245
Here you go.
515
00:30:47,705 --> 00:30:49,833
Go on. There are five kilos.
516
00:30:50,625 --> 00:30:51,668
Where are you going?
517
00:30:51,918 --> 00:30:54,337
I'm gonna get another jacket,
brother.
518
00:30:54,420 --> 00:30:56,756
We'll meet at the same time tomorrow,
all right?
519
00:30:59,550 --> 00:31:03,638
[Steve] The Lion made more than 20 flights
between MedellĂn and Miami.
520
00:31:03,721 --> 00:31:06,016
Drugs in, cash out.
521
00:31:06,224 --> 00:31:09,352
And the rich and famous in Miami
snorted every single gram of it.
522
00:31:09,435 --> 00:31:12,897
And in no time,
Pablo had to replace his cars with trucks.
523
00:31:14,024 --> 00:31:16,567
Gustavo had the trucks
filled to the brim with potatoes,
524
00:31:16,651 --> 00:31:19,029
the major item
Colombia imported from Peru.
525
00:31:20,071 --> 00:31:22,115
He didn't even have to bribe the cops.
526
00:31:23,200 --> 00:31:25,743
The coke paste
was hidden in the spare tires.
527
00:31:25,827 --> 00:31:28,287
Each tire could fit about 20 kilos.
528
00:31:28,371 --> 00:31:32,167
Ten trucks, 20 kilos each,
going back and forth every day...
529
00:31:32,250 --> 00:31:36,337
You do the math.
No way the Lion could transport it all.
530
00:31:36,420 --> 00:31:38,798
Pretty soon,
the Lion had to come up with new ways
531
00:31:38,882 --> 00:31:40,967
to smuggle the drug to Miami.
532
00:31:41,051 --> 00:31:43,678
[in Spanish]
The briefcase doesn't have a false bottom?
533
00:31:43,761 --> 00:31:46,264
You guys are pilots,
534
00:31:46,347 --> 00:31:49,726
so you can get this stuff by
without a problem.
535
00:31:51,269 --> 00:31:55,648
Look, it's $150,000 per kilo,
so whatever you want.
536
00:31:57,275 --> 00:31:58,693
We'll take four.
537
00:31:58,776 --> 00:32:00,237
All right, much better.
538
00:32:00,319 --> 00:32:05,033
Take these two and tell Jairo
to give you two more. All right?
539
00:32:05,116 --> 00:32:08,161
- All right.
- Perfect. Thank you very much.
540
00:32:08,245 --> 00:32:09,787
- See you later.
- Later.
541
00:32:11,206 --> 00:32:12,498
Come in, please.
542
00:32:17,628 --> 00:32:20,381
Look, here are the packets.
543
00:32:20,464 --> 00:32:24,052
You take a packet...
you dip it in the oil and swallow it.
544
00:32:24,135 --> 00:32:25,428
Easy, right?
545
00:32:25,511 --> 00:32:28,056
You swallow 50,
and I pay you $10,000.
546
00:32:28,139 --> 00:32:29,224
All right?
547
00:32:29,307 --> 00:32:31,392
But with you two,
we have a problem.
548
00:32:31,475 --> 00:32:33,394
You girls are pregnant, right?
549
00:32:33,477 --> 00:32:38,108
That's good, because US Customs
won't search pregnant women.
550
00:32:38,191 --> 00:32:43,029
You two can easily swallow 70
instead of 50.
551
00:32:43,113 --> 00:32:46,241
And I'll pay you $15,000
to help you with the kids.
552
00:32:46,324 --> 00:32:48,785
All right? All right. Perfect.
553
00:32:49,744 --> 00:32:52,705
[Steve] During the early '80s,
most flights out of Bogotá
554
00:32:52,789 --> 00:32:54,624
had several mules on them.
555
00:32:54,707 --> 00:32:56,793
They didn't even know about each other.
556
00:32:56,876 --> 00:32:58,461
And you know what?
557
00:32:58,544 --> 00:33:02,673
Getting in was easy, because nobody
worried about cocaine in America.
558
00:33:02,757 --> 00:33:04,717
All we cared about was grass.
559
00:33:06,594 --> 00:33:07,720
[clucking]
560
00:33:07,804 --> 00:33:12,309
Pretty soon, cocaine was hidden in
almost every legitimate Colombian export.
561
00:33:12,391 --> 00:33:16,437
Fish, coffee, flowers, rubber hoses...
anything.
562
00:33:33,579 --> 00:33:35,498
But even that didn't do it.
563
00:33:36,374 --> 00:33:40,837
The real game changer was filling
Lehder's planes with coke instead of weed.
564
00:33:44,090 --> 00:33:46,050
[in Spanish]
Do you trust this guy?
565
00:33:46,134 --> 00:33:48,719
I don't know.
He was in prison in the United States.
566
00:33:48,803 --> 00:33:51,889
- So is he gay or what?
- Oh, for sure he's gay.
567
00:33:51,973 --> 00:33:53,599
But he's got good routes.
568
00:33:57,687 --> 00:33:59,314
- Amigos!
- [Gustavo] Hello, Carlos.
569
00:33:59,397 --> 00:34:00,773
Gustavo Gaviria,
nice to meet you.
570
00:34:00,857 --> 00:34:02,108
- Nice to meet you.
- My cousin.
571
00:34:02,192 --> 00:34:04,027
Pablo Emilio Escobar Gaviria.
Nice to meet you.
572
00:34:04,110 --> 00:34:07,113
- Cousin? Nice to meet you.
- How was your flight?
573
00:34:07,197 --> 00:34:08,698
Smooth.
574
00:34:08,781 --> 00:34:10,033
Let's get down to business.
575
00:34:10,116 --> 00:34:13,995
The Lion tells us you've been transporting
a lot of marijuana in your plane.
576
00:34:14,078 --> 00:34:17,332
- That's true.
- About how much per flight?
577
00:34:18,124 --> 00:34:20,126
- How far?
- Miami.
578
00:34:20,210 --> 00:34:21,294
[sighs]
579
00:34:24,005 --> 00:34:26,590
- Somewhere around 1000 kilos.
- [Gustavo] 1000 kilos?
580
00:34:26,674 --> 00:34:28,426
Counting the gasoline.
581
00:34:37,227 --> 00:34:38,353
Carlos...
582
00:34:39,229 --> 00:34:40,355
[Carlos] Yes?
583
00:34:44,483 --> 00:34:47,778
What if we take out the seats,
the carpet and all the other crap
584
00:34:47,862 --> 00:34:51,657
and only leave space for the pilot?
Can you fit more?
585
00:34:51,741 --> 00:34:53,492
We'll leave the engine, right?
586
00:34:54,785 --> 00:34:56,287
- How much more?
- [chuckles]
587
00:34:56,371 --> 00:34:58,789
About... 300 more.
588
00:34:59,540 --> 00:35:03,836
All right then, Mr. Carlos.
Let's take a walk.
589
00:35:06,464 --> 00:35:08,258
[Steve]
Within months after meeting Cockroach,
590
00:35:08,341 --> 00:35:13,430
Pablo was establishing the first dedicated
narco routes from Colombia to America.
591
00:35:14,764 --> 00:35:18,101
It was a real milestone
in the story of narcotics, folks.
592
00:35:19,102 --> 00:35:22,272
Then Pablo closed The Kitchen
and started opening cocaine labs
593
00:35:22,355 --> 00:35:23,856
in the middle of the jungle.
594
00:35:26,525 --> 00:35:28,903
Under the canopy cover
of the Colombian rainforest,
595
00:35:28,986 --> 00:35:33,991
he could expand his production capability
indefinitely without anybody noticing it.
596
00:35:35,701 --> 00:35:37,912
[clanging]
597
00:35:37,995 --> 00:35:40,290
[in Spanish]
We brought you a little present.
598
00:35:40,373 --> 00:35:42,166
- [chatter in Spanish]
- [woman laughs]
599
00:35:42,250 --> 00:35:43,667
[Pablo]
Brazilians.
600
00:35:45,295 --> 00:35:48,547
Best asses in the world,
believe me.
601
00:35:48,631 --> 00:35:51,134
No, I'm not feeling well.
602
00:35:51,217 --> 00:35:52,760
- What's up, Cuca?
- Hello.
603
00:35:53,636 --> 00:35:54,720
Hey, Gustavo.
604
00:35:55,679 --> 00:35:58,182
What the fuck is up with you guys?
605
00:35:58,266 --> 00:36:00,935
You're flying around in planes...
606
00:36:01,018 --> 00:36:03,313
- while I'm rotting here in this jungle?
- Look, Cuca--
607
00:36:03,396 --> 00:36:06,065
Look, let us explain what we have to--
608
00:36:06,149 --> 00:36:07,817
Wait.
609
00:36:07,900 --> 00:36:11,195
From now on,
in all of my labs...
610
00:36:11,279 --> 00:36:15,866
I'll build a large house
with air-conditioning, with a pool...
611
00:36:15,950 --> 00:36:18,369
- [Gustavo] And whores from Brazil.
- ...and whores from Brazil.
612
00:36:18,453 --> 00:36:20,871
- Just for you.
- One problem.
613
00:36:20,955 --> 00:36:24,875
These are my labs. Mm?
614
00:36:30,756 --> 00:36:34,969
Relax.
No one's arguing with you.
615
00:36:35,052 --> 00:36:37,472
Come show me the production
and we'll talk later.
616
00:36:37,721 --> 00:36:40,808
[Steve] Pablo couldn't hide his success
from his friends.
617
00:36:40,891 --> 00:36:44,562
They were violent, crazy and filthy rich.
618
00:36:44,645 --> 00:36:47,857
Guys used to getting what they want,
one way or another.
619
00:36:47,940 --> 00:36:51,652
[in Spanish] How something like this
can make so much money!
620
00:36:51,735 --> 00:36:55,906
Now I ask myself...
if I should get involved with this.
621
00:36:55,990 --> 00:36:57,950
What do you think, Pablo?
622
00:36:58,034 --> 00:37:00,411
I heard the "potato" business
is like the "egg" business.
623
00:37:00,619 --> 00:37:02,163
I wouldn't get involved.
624
00:37:02,246 --> 00:37:05,500
Look, man,
I took a good look at the market.
625
00:37:05,708 --> 00:37:07,835
Importing potatoes from Peru is easy.
626
00:37:07,918 --> 00:37:12,298
- Of course. Same old contraband routes.
- Mm.
627
00:37:12,382 --> 00:37:15,301
Be careful, guys. If we all start
buying potatoes at the same time,
628
00:37:15,510 --> 00:37:19,096
the Peruvians will raise the price.
629
00:37:20,598 --> 00:37:23,100
They also grow potatoes in Bolivia.
630
00:37:23,184 --> 00:37:26,604
We can reduce the cost of
the refining process if we buy together.
631
00:37:26,687 --> 00:37:31,442
Well, guys, the hard part
is getting the merchandise to Miami.
632
00:37:31,650 --> 00:37:35,905
You need a lot of creativity for that.
633
00:37:36,697 --> 00:37:40,159
How much would you charge us
to be "creative"?
634
00:37:40,243 --> 00:37:44,038
You deliver the product to me, labeled.
635
00:37:44,121 --> 00:37:47,666
I will take it to Miami
and deliver it to your contact there.
636
00:37:47,750 --> 00:37:50,336
Better yet, Lehder will do it.
637
00:37:50,420 --> 00:37:53,506
I'll charge 35 percent of the sales value,
638
00:37:53,590 --> 00:37:58,094
but I'll insure the safety of your load
up to 50 percent of the value.
639
00:37:58,177 --> 00:38:00,012
The potato business is ours.
We don't need--
640
00:38:00,221 --> 00:38:01,847
Deal?
641
00:38:05,101 --> 00:38:06,269
Deal.
642
00:38:06,977 --> 00:38:08,563
Sounds good to me.
643
00:38:10,022 --> 00:38:14,026
All right,
I will create my own routes
644
00:38:14,110 --> 00:38:17,655
and stop using your services
as soon as possible. OK?
645
00:38:17,738 --> 00:38:19,616
[Gustavo]
We expect nothing less, Gonzalo.
646
00:38:20,699 --> 00:38:22,076
Partners?
647
00:38:26,163 --> 00:38:28,958
We know your policy toward partners.
648
00:38:30,543 --> 00:38:32,211
Let's just call us...
649
00:38:32,462 --> 00:38:34,046
"friendly associates."
650
00:38:35,881 --> 00:38:37,341
To Miami.
651
00:38:37,550 --> 00:38:39,510
[all]
To Miami!
652
00:38:41,304 --> 00:38:42,888
[up-tempo '80s rock music plays]
653
00:38:49,687 --> 00:38:54,191
[Steve] When I started, a one-kilo
grass bust was cause for celebration.
654
00:39:00,406 --> 00:39:04,118
And before long,
we were seizing 60 kilos of coke a day.
655
00:39:07,330 --> 00:39:09,666
We thought we were
making a huge difference.
656
00:39:15,921 --> 00:39:18,675
Truth is,
we weren't even making a dent.
657
00:39:19,967 --> 00:39:22,928
They let us have 60
so they could bring in 600.
658
00:39:32,480 --> 00:39:34,357
Pablo's coke flooded in.
659
00:39:35,399 --> 00:39:37,901
It didn't take long
for Miami to get addicted.
660
00:39:37,985 --> 00:39:39,445
And I mean that.
661
00:39:40,279 --> 00:39:43,700
It was like the whole city was
running around trying to get this shit.
662
00:39:45,201 --> 00:39:46,703
And with the money...
663
00:39:47,786 --> 00:39:49,664
came the violence.
664
00:39:51,915 --> 00:39:53,834
The hippies had been
replaced by Colombians,
665
00:39:53,917 --> 00:39:56,587
and these guys didn't wear flip-flops.
666
00:40:20,110 --> 00:40:23,573
The Miami coroner
said Colombians were like Dixie cups.
667
00:40:25,157 --> 00:40:27,493
Use 'em once,
then throw 'em away.
668
00:40:28,911 --> 00:40:32,998
The Dade County morgue couldn't
fit all the bodies from the drug war.
669
00:40:33,082 --> 00:40:35,959
They had to rent a refrigerated truck
from a local company
670
00:40:36,043 --> 00:40:38,003
to hold all the extra corpses.
671
00:40:40,214 --> 00:40:42,049
That was the first person I ever shot.
672
00:40:43,050 --> 00:40:45,511
A teenager not old enough
to buy a six-pack.
673
00:41:05,239 --> 00:41:08,325
Hey... it was self-defense.
674
00:41:08,534 --> 00:41:11,495
- Kevin called you?
- He's worried about you.
675
00:41:12,413 --> 00:41:14,498
Did he forget to tell you
the kid was 17?
676
00:41:15,499 --> 00:41:17,126
He sells drugs, right?
677
00:41:18,544 --> 00:41:20,421
- Yeah.
- Yeah, then fuck him.
678
00:41:22,131 --> 00:41:23,299
[sighs]
679
00:41:27,428 --> 00:41:28,721
What happened?
680
00:41:32,015 --> 00:41:34,560
- Coming through!
- [Connie] I was about to finish my shift
681
00:41:34,811 --> 00:41:36,895
when we got hit
with the lights and sirens.
682
00:41:36,979 --> 00:41:38,314
Stay with me.
683
00:41:38,522 --> 00:41:39,982
I have an unconscious pregnant female.
684
00:41:40,190 --> 00:41:44,069
Paramedics said she collapsed
after she got off her flight.
685
00:41:44,278 --> 00:41:47,615
By the time she got to us,
she was barely breathing.
686
00:41:47,698 --> 00:41:51,452
- [nurse] Pressure 60 over 40.
- Dilated pupils, rapid pulse.
687
00:41:51,535 --> 00:41:53,996
- I knew she'd overdosed on cocaine...
- [flatline tone]
688
00:41:54,079 --> 00:41:57,792
...but she had no residue on her nostrils,
no injection marks.
689
00:42:00,210 --> 00:42:02,004
We did everything we could.
690
00:42:03,088 --> 00:42:04,715
She died in the ER.
691
00:42:07,092 --> 00:42:08,886
We tried to save the baby...
692
00:42:14,391 --> 00:42:16,435
The baby died in my hands.
693
00:42:19,188 --> 00:42:20,690
I'm so sorry.
694
00:42:21,440 --> 00:42:24,443
She was body-packing
11 ounces of cocaine.
695
00:42:25,361 --> 00:42:27,070
Two of the pellets split open.
696
00:42:28,947 --> 00:42:32,618
[sighs]
Twelve grams in her bloodstream.
697
00:42:34,912 --> 00:42:36,622
No one survives that.
698
00:42:40,877 --> 00:42:42,920
[bugs chirring]
699
00:42:44,254 --> 00:42:47,675
[in Spanish]
Why won't Pablo ever see me?
700
00:42:47,758 --> 00:42:51,470
I spent all this time
waiting around for him.
701
00:42:51,554 --> 00:42:53,723
Tell me something, Cockroach.
702
00:42:53,806 --> 00:42:56,433
Did you ever think
you were going to have this much money?
703
00:42:56,517 --> 00:43:00,020
[dry chuckle] Fuck the money.
I'm talking renegotiation.
704
00:43:00,103 --> 00:43:05,067
If it wasn't for me, you two
would still be smuggling cigarettes.
705
00:43:05,150 --> 00:43:06,944
Let me give you a piece of advice.
706
00:43:08,529 --> 00:43:10,406
Never say that to Pablo.
707
00:43:11,281 --> 00:43:13,492
He's not as forgiving as I am.
708
00:43:19,498 --> 00:43:21,584
[Steve]
Pablo was fucking Cockroach over.
709
00:43:21,792 --> 00:43:25,045
But Cockroach
should've listened to Gustavo.
710
00:43:25,128 --> 00:43:28,966
Instead, he found another way
to get his fair share.
711
00:43:31,761 --> 00:43:34,388
- [man shouts in Spanish] Stop!
- [chatter in Spanish]
712
00:43:44,774 --> 00:43:46,859
What do you have in the spare tires?
713
00:43:49,653 --> 00:43:53,031
390 kilos, Pablo.
We lost it.
714
00:43:54,116 --> 00:43:57,369
Gustavo, what do you mean
"we lost it"?
715
00:43:57,453 --> 00:43:59,329
Just what I said, we lost it.
716
00:44:00,414 --> 00:44:05,544
We lost it? It just disappeared?
Into thin air or what?
717
00:44:05,628 --> 00:44:08,672
Don't mess with me, Pablo.
We lost it.
718
00:44:08,756 --> 00:44:12,050
It looks like the cops must have stopped
the guys when they were leaving Ipsalia.
719
00:44:13,343 --> 00:44:14,470
Look...
720
00:44:15,471 --> 00:44:20,768
we've paid every cop
from here to Ipsalia.
721
00:44:22,728 --> 00:44:24,772
So how did we lose a load, brother?
722
00:44:24,855 --> 00:44:28,233
It looks like Colonel Herrera
suddenly turned honest.
723
00:44:28,317 --> 00:44:29,819
Know what I mean?
724
00:44:35,491 --> 00:44:37,159
And how much is he asking?
725
00:44:38,368 --> 00:44:39,745
Too much.
726
00:44:45,793 --> 00:44:47,294
What are you going to do?
727
00:44:48,629 --> 00:44:50,006
Come back, Pablo.
728
00:44:51,507 --> 00:44:54,426
Don't go and risk it for this asshole.
Come back.
729
00:44:54,510 --> 00:44:56,178
Where are you going, Pablo?
730
00:44:56,887 --> 00:44:58,138
Pablo?
731
00:45:33,298 --> 00:45:35,759
[indistinct chatter in Spanish]
732
00:45:48,856 --> 00:45:50,273
What's going on, brother?
733
00:45:52,275 --> 00:45:53,610
Mr. Escobar...
734
00:45:54,987 --> 00:45:57,990
- we need to renegotiate.
- Eat shit.
735
00:46:02,828 --> 00:46:05,622
Eat. Shit.
736
00:46:08,500 --> 00:46:10,210
What if I shot you in the head?
737
00:46:13,255 --> 00:46:16,092
- [phone ringing nearby]
- [chatter in Spanish]
738
00:46:25,350 --> 00:46:28,311
[Ibarra]
Are you sure about this, Colonel?
739
00:46:29,730 --> 00:46:30,731
[Pablo laughs]
740
00:46:30,814 --> 00:46:33,776
He hasn't stopped laughing
since we arrested him.
741
00:46:33,859 --> 00:46:38,196
- [Pablo chortling]
- We're DAS, Ibarra.
742
00:46:38,280 --> 00:46:40,240
What's that faggot gonna do?
743
00:46:43,786 --> 00:46:45,245
[photographer]
There we are.
744
00:46:45,328 --> 00:46:47,123
No, lower, lower.
745
00:46:47,205 --> 00:46:48,540
No that low.
746
00:46:51,085 --> 00:46:52,711
Ready.
747
00:46:52,795 --> 00:46:54,713
- [clears throat]
- [camera clicks]
748
00:46:57,174 --> 00:46:59,176
Another one, another one.
I'm ready.
749
00:46:59,384 --> 00:47:01,637
[Pablo clears throat]
750
00:47:03,346 --> 00:47:05,849
- [Steve] Pablo didn't know it then...
- [camera clicks]
751
00:47:05,933 --> 00:47:09,686
...but this mug shot was gonna cause him
a lot of grief down the line.
752
00:47:13,356 --> 00:47:15,651
[Ibarra speaking Spanish]
Remove the handcuffs.
753
00:47:20,906 --> 00:47:22,491
[Herrera]
You can go now, officer.
754
00:47:23,951 --> 00:47:25,494
Sit down, Mr. Pablo.
755
00:47:31,834 --> 00:47:34,628
We counted more than 300 kilos
in those trucks.
756
00:47:36,546 --> 00:47:41,551
That's a street value
of over four million dollars, Mr. Escobar.
757
00:47:42,302 --> 00:47:44,721
And you only gave us $150,000.
758
00:47:46,264 --> 00:47:48,851
Well, that's what we agreed upon.
759
00:47:49,810 --> 00:47:51,895
You know something?
760
00:47:51,979 --> 00:47:55,024
I make deals for a living.
761
00:47:55,107 --> 00:48:00,154
Now you can either accept my deal
or accept the consequences. You decide.
762
00:48:03,866 --> 00:48:07,036
Or we can renegotiate,
come to an agreement,
763
00:48:07,119 --> 00:48:09,663
and everyone goes home happy.
764
00:48:12,208 --> 00:48:13,333
Deal?
765
00:48:17,379 --> 00:48:19,173
[sighs softly]
766
00:48:21,508 --> 00:48:23,886
I'll give you one million dollars...
767
00:48:25,387 --> 00:48:27,472
under one condition.
768
00:48:29,099 --> 00:48:30,392
What is it?
769
00:48:32,477 --> 00:48:36,356
Someone in my organization
gave you the street value of my cocaine.
770
00:48:37,524 --> 00:48:39,735
Otherwise, how would you know?
771
00:48:43,572 --> 00:48:45,657
Give me a name...
772
00:48:47,868 --> 00:48:51,038
and you won't have
to split the cash with him.
773
00:48:54,791 --> 00:48:58,170
[Steve]
Turns out Cockroach was a real cockroach.
774
00:48:58,254 --> 00:49:01,423
Not only did he sell Pablo
to the authorities,
775
00:49:01,506 --> 00:49:05,177
he was stealing from him all along
and selling his coke in Miami, too.
776
00:49:07,221 --> 00:49:12,475
Cockroach's dealer was Germán Zapata,
a Colombian with a plumbing business
777
00:49:12,559 --> 00:49:15,271
that served as a front
for his cocaine operation.
778
00:49:16,438 --> 00:49:21,193
He had 1200 keys in the van...
and guess who was buying the load?
779
00:49:24,487 --> 00:49:26,073
The plan was to trade vehicles,
780
00:49:26,156 --> 00:49:29,243
and Zapata would be arrested
once he left the port.
781
00:49:30,869 --> 00:49:33,455
1200 kilos.
782
00:49:33,538 --> 00:49:36,374
That would get us
on the cover of the Miami Herald.
783
00:49:37,459 --> 00:49:39,962
OK, gringos.
784
00:49:40,045 --> 00:49:42,047
How's the plumbing business?
785
00:49:42,131 --> 00:49:43,465
Fine.
786
00:49:43,548 --> 00:49:45,175
[murmur greetings in Spanish]
787
00:49:46,927 --> 00:49:49,930
- [speaking English] How's it look?
- Plumbing business is very good.
788
00:49:50,013 --> 00:49:51,640
[Kevin chuckles]
789
00:49:51,723 --> 00:49:53,850
Come on, amigo.
I'll show you.
790
00:49:55,435 --> 00:49:56,979
[Steve]
Everything was going perfect.
791
00:49:57,187 --> 00:50:02,067
Like I said, amigo...
100 percent pure.
792
00:50:02,151 --> 00:50:04,069
[Steve]
Except that Pablo was onto Cockroach.
793
00:50:04,153 --> 00:50:06,822
- Got a full load here, Murph--
- [automatic gunfire]
794
00:50:06,989 --> 00:50:08,615
[screaming]
795
00:50:09,866 --> 00:50:11,660
[car alarm wailing]
796
00:50:12,369 --> 00:50:13,620
[single gunshot]
797
00:50:14,412 --> 00:50:17,040
Don't move! Don't move.
798
00:50:17,124 --> 00:50:20,252
- Don't move! Don't move.
- [man speaks Spanish]
799
00:50:20,336 --> 00:50:21,628
Get down!
800
00:50:25,048 --> 00:50:27,384
- Hands! Down!
- [car alarm stops]
801
00:50:27,467 --> 00:50:28,551
Don't look at me.
802
00:50:32,055 --> 00:50:33,265
[whispers] Fucking...
803
00:50:52,868 --> 00:50:57,414
In the case of
the State of Florida v. Juan Diego DĂaz,
804
00:50:57,497 --> 00:51:00,625
after taking into account
all due considerations,
805
00:51:00,709 --> 00:51:05,922
bail has been set at two million dollars,
or a bond of $200,000.
806
00:51:06,006 --> 00:51:07,174
[slams gavel]
807
00:51:07,257 --> 00:51:10,593
[Steve] I got to the courthouse early
the day of La Quica's trial.
808
00:51:10,677 --> 00:51:13,763
My testimony was gonna
put that bastard on death row.
809
00:51:15,640 --> 00:51:19,436
The US District Attorney said La Quica
met his bail of two million dollars,
810
00:51:19,519 --> 00:51:24,233
paid by a wire transfer from, well...
why don't you take a guess?
811
00:51:25,483 --> 00:51:28,778
La Quica boarded
and was back in MedellĂn by midnight.
812
00:51:31,573 --> 00:51:37,913
From '79 to '84,
there were 3,245 murders in Miami.
813
00:51:38,997 --> 00:51:41,208
And outside the Tourist Bureau
and the cops,
814
00:51:41,417 --> 00:51:43,710
no one much cared about that.
815
00:51:43,919 --> 00:51:48,257
What got the US government
to take notice was the money.
816
00:51:48,340 --> 00:51:52,886
Billions of dollars a year,
all flowing from the US to Colombia.
817
00:51:53,887 --> 00:51:56,973
And that... America couldn't take.
818
00:51:58,558 --> 00:52:02,812
A group of powerful businessmen
went and met with President Reagan.
819
00:52:03,021 --> 00:52:07,067
They were terrified the narco economy
would sink the real economy of Miami.
820
00:52:07,984 --> 00:52:12,448
Or... maybe they were pissed off
that they weren't getting a cut.
821
00:52:12,530 --> 00:52:15,951
Whatever it was, the businessmen
came at just the right time.
822
00:52:16,659 --> 00:52:18,870
It's back-to-school time
for America's children...
823
00:52:18,954 --> 00:52:22,332
[Steve] It was time for America
to suit up against a new enemy.
824
00:52:23,166 --> 00:52:25,585
Drugs are menacing our society.
825
00:52:25,668 --> 00:52:29,214
They're threatening our values
and undercutting our institutions.
826
00:52:29,298 --> 00:52:31,383
They're killing our children.
827
00:52:31,467 --> 00:52:33,260
[Steve]
It was classic Reagan.
828
00:52:33,343 --> 00:52:36,263
Folksy, direct and tough.
829
00:52:36,346 --> 00:52:39,599
He vowed to go after drugs
at the source.
830
00:52:39,808 --> 00:52:42,018
But it was Nancy who stole the show.
831
00:52:42,102 --> 00:52:46,315
So to my young friends out there,
life can be great.
832
00:52:46,398 --> 00:52:48,525
But not when you can't see it.
833
00:52:48,608 --> 00:52:53,822
So open your eyes to life, to see it
in the vivid colors that God gave us
834
00:52:53,905 --> 00:52:56,199
as a precious gift to His children.
835
00:52:56,283 --> 00:52:58,285
Say yes to your life.
836
00:52:58,368 --> 00:53:02,664
And when it comes to drugs and alcohol...
just say no.
837
00:53:02,747 --> 00:53:05,208
No, no, no!
No, Pablo, no, no!
838
00:53:05,292 --> 00:53:06,376
- No, no!
- [gunshot]
839
00:53:06,460 --> 00:53:07,294
[gasps]
840
00:53:11,006 --> 00:53:14,384
[Steve] They say when a nuclear holocaust
destroys the world,
841
00:53:14,468 --> 00:53:16,470
only the cockroaches will survive.
842
00:53:16,553 --> 00:53:18,680
Leave that piece of shit there.
843
00:53:18,763 --> 00:53:20,640
[Steve]
I guess they were wrong.
844
00:53:22,476 --> 00:53:25,687
During his career,
Pablo would kill over a thousand cops.
845
00:53:26,563 --> 00:53:28,482
But I wouldn't learn that till later.
846
00:53:33,069 --> 00:53:38,283
My dad volunteered to fight
in World War II because of Pearl Harbor.
847
00:53:38,492 --> 00:53:40,536
But you think he knew anybody in Hawaii?
848
00:53:41,495 --> 00:53:42,954
No way.
849
00:53:43,621 --> 00:53:48,168
He was a West Virginia farm boy,
but these fuckers stepped on our soil.
850
00:53:49,127 --> 00:53:51,963
So he laced up his army boots
and went to fight.
851
00:53:53,006 --> 00:53:54,508
It was his duty.
852
00:53:56,176 --> 00:53:58,303
Cocaine in Miami?
853
00:53:58,387 --> 00:54:00,305
Kilos from Colombia?
854
00:54:01,390 --> 00:54:03,683
This was my war.
855
00:54:03,766 --> 00:54:06,269
This was my duty.
856
00:54:06,353 --> 00:54:08,146
And I was ready to fight it.
857
00:54:08,230 --> 00:54:10,815
And my wife was ready
to fight it with me, too.
858
00:54:10,899 --> 00:54:12,108
Your ticket, please.
859
00:54:13,485 --> 00:54:14,652
OK.
860
00:54:14,736 --> 00:54:17,739
We had no idea
what we were in for.
861
00:54:19,115 --> 00:54:23,412
One year later... all that patriotic
bullshit was right out the window.
862
00:54:23,495 --> 00:54:25,163
[Javier over radio]
OK, man, what do we got?
863
00:54:25,247 --> 00:54:28,375
- We got Poison...
- Excellent. Who else?
864
00:54:28,458 --> 00:54:29,792
We got Lizard.
865
00:54:30,919 --> 00:54:32,670
Uh...
866
00:54:32,754 --> 00:54:34,172
We got, we got...
867
00:54:37,050 --> 00:54:39,886
- Big Badmouth.
- That motherfucker.
868
00:54:39,969 --> 00:54:42,639
- Thank you for the gift, agent.
- No problem.
869
00:54:44,349 --> 00:54:45,517
[camera shutter clicks]
870
00:54:58,780 --> 00:55:02,325
[Steve] If there's one thing
I've learned in the narco world,
871
00:55:02,409 --> 00:55:05,412
it's that life is more complicated
than you think.
872
00:55:06,455 --> 00:55:10,125
Good and bad...
they're relative concepts.
873
00:55:11,418 --> 00:55:15,297
In the world of drug dealers,
you do what you think is right...
874
00:55:16,214 --> 00:55:18,258
- and hope for the best.
- [camera shutter clicks]
875
00:55:19,384 --> 00:55:21,970
[man speaks Spanish]
Look at what happened, boss.
876
00:55:22,053 --> 00:55:24,389
They killed Poison at La Dispensaria.
877
00:55:27,225 --> 00:55:30,270
- Who did it?
- I think it was Carrillo.
878
00:55:30,353 --> 00:55:33,482
And there was a gringo DEA agent
taking pictures.
879
00:55:37,569 --> 00:55:40,238
- Raise the bounty.
- On Carrillo, sir?
880
00:55:42,491 --> 00:55:46,119
I'll pay half a million
for the head of a DEA agent.
881
00:55:46,202 --> 00:55:47,663
Half a million?
882
00:55:47,745 --> 00:55:48,955
Do it.
883
00:55:49,038 --> 00:55:50,540
As you wish, sir.
884
00:55:55,920 --> 00:55:57,797
Fucking gringos.
885
00:56:00,008 --> 00:56:03,011
[theme music plays]69672