All language subtitles for marvels.agents.of.s.h.i.e.l.d.s01e19.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,409 --> 00:00:03,723 Wat voorafging: 2 00:00:03,877 --> 00:00:08,253 Voelde je echt niets voor ze? Coulson is een goede man. 3 00:00:08,283 --> 00:00:10,263 Is dat je badge? - Het lijken wel co�rdinaten. 4 00:00:10,293 --> 00:00:12,813 Welkom, agent Coulson. We verwachtten u al. 5 00:00:12,843 --> 00:00:15,606 Wat is dit voor plaats? - Een geheime basis van Fury. 6 00:00:15,636 --> 00:00:18,246 Eric Koenig, S.H.I.E.L.D. agent van level-6. 7 00:00:18,276 --> 00:00:22,307 En Ward? Als het goed is heeft hij Garrett al bij de Koeling afgeleverd. 8 00:00:23,503 --> 00:00:27,999 S.H.I.E.L.D.'s veiligste basis is nu kwetsbaar. - Wij gaan de boel plunderen. 9 00:00:28,029 --> 00:00:30,956 Dit is een harde schijf met het onderzoek van Simmons. 10 00:00:30,986 --> 00:00:35,208 Alle gegevens worden gewist als iemand anders hem benaderd. 11 00:00:35,238 --> 00:00:38,256 Je weet wat dat betekent, Romeo. Heb je je verhaaltje klaar? 12 00:00:38,286 --> 00:00:40,703 Ik heb wat tijd met haar alleen nodig om de informatie te achterhalen. 13 00:00:41,925 --> 00:00:45,925 Quality over Quantity (QoQ) Releases Agents of S.H.I.E.L.D. S01E19 - The Only Light in The Darkness 14 00:00:45,945 --> 00:00:48,931 Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha Controle: Xandecs 15 00:01:08,658 --> 00:01:11,836 Nog iets waar het gebrek aan transparantie uit blijkt. 16 00:01:11,866 --> 00:01:14,231 Je kunt de president hier niet de schuld van geven. 17 00:01:14,261 --> 00:01:17,823 Degene die S.H.I.E.L.D. z'n gang liet gaan zonder toezicht is het te verwijten. 18 00:01:17,853 --> 00:01:20,912 Zou jij dat standpunt innemen als jouw partij in het Witte Huis zat? 19 00:01:20,942 --> 00:01:23,953 Als dat zo was, zaten we niet in deze situatie... 20 00:01:23,983 --> 00:01:26,899 Ik heb een lift nodig. - Wat zeg je? 21 00:01:26,929 --> 00:01:29,001 Ik heb een lift naar Portland nodig. 22 00:01:30,553 --> 00:01:33,778 Sorry, ik wijk niet 300 kilometer af om jou een lift te geven. 23 00:01:42,740 --> 00:01:46,233 Wat krijgen we... Hoe deed je dat? 24 00:01:50,558 --> 00:01:51,758 Zo. 25 00:02:04,587 --> 00:02:08,846 HYDRA en consorten mogen niet weer de overhand krijgen. 26 00:02:35,576 --> 00:02:40,357 Dit kan een litteken worden. - Zo zie je er wel gevaarlijk uit. 27 00:02:40,688 --> 00:02:44,619 Het komt wel goed, toch? - Alleen als je aan de kant gaat. 28 00:02:44,649 --> 00:02:48,169 En toen? - Toen we aankwamen was het te laat. 29 00:02:48,199 --> 00:02:50,424 De Koeling was overheerst door HYDRA. 30 00:02:52,983 --> 00:02:56,632 We konden ze niet tegenhouden. - Waar waren ze op uit? 31 00:02:56,778 --> 00:02:57,978 Op alles. 32 00:02:59,150 --> 00:03:03,075 Wapens, alien-artefacten... Alles wat ze konden vinden. 33 00:03:03,105 --> 00:03:05,783 Ik neem aan dat de gevangenen ontkomen zijn? 34 00:03:07,607 --> 00:03:10,996 Dus Ian Quinn... - Het spijt me. 35 00:03:11,603 --> 00:03:13,766 Ze zijn allemaal ontsnapt. 36 00:03:14,881 --> 00:03:17,031 Garrett ook? 37 00:03:17,506 --> 00:03:20,923 Ik kon ze niet tegenhouden, maar ik liet Garrett niet lopen. 38 00:03:21,153 --> 00:03:24,009 Niet na wat hij gedaan heeft. - Heeft hij je dit aangedaan? 39 00:03:24,433 --> 00:03:27,344 Hij was een harde klootzak. Het moet geloofwaardig overkomen. 40 00:03:29,782 --> 00:03:31,300 Was? Verleden tijd? 41 00:03:31,897 --> 00:03:34,453 Toen ik de overhand kreeg, schoot ik er twee in z'n kop. 42 00:03:35,502 --> 00:03:39,478 Mooi. - E�n van mij en ��n van jou. 43 00:03:39,508 --> 00:03:42,084 Ik had m'n magazijn leeggeschoten. - Je bent weer opgelapt. 44 00:03:42,323 --> 00:03:46,298 Zo goed als mogelijk, voor iemand met twee gebroken ribben en een zygomafractuur. 45 00:03:46,328 --> 00:03:50,569 Voor degenen die het niet weten, dat is een breuk in het jukbeen. 46 00:03:50,599 --> 00:03:55,284 Je lichaam heeft tijd nodig. Neem alsjeblieft de tijd. 47 00:03:55,314 --> 00:03:57,561 Begrepen. Bedankt. 48 00:03:59,648 --> 00:04:02,482 E�n voordeel. HYDRA heeft dit niet te pakken gekregen. 49 00:04:02,512 --> 00:04:05,337 Een harde schijf? - Met al ons onderzoek. 50 00:04:05,367 --> 00:04:08,077 Gedownload van het vliegtuig en gecodeerd voor de veiligheid. 51 00:04:08,107 --> 00:04:10,883 We kunnen beter een back-up maken nu we hier veilig zitten. 52 00:04:10,913 --> 00:04:14,913 Doe eerst maar een risicoanalyse. Regel een lijst met alle gevangenen. 53 00:04:14,943 --> 00:04:16,510 Ik wil weten hoe erg het is. 54 00:04:18,464 --> 00:04:20,127 Dit is echt heel erg. 55 00:04:20,157 --> 00:04:23,827 Quinn is de minst enge van iedereen en hij heeft mij twee keer neergeschoten. 56 00:04:23,857 --> 00:04:25,504 Quinn is meer een sociopaat. 57 00:04:25,534 --> 00:04:29,348 Veel van hen zijn psychopaat. Gewelddadig, impulsief... 58 00:04:29,378 --> 00:04:31,906 En sommigen hebben superkrachten. Fantastisch. 59 00:04:32,742 --> 00:04:34,584 Staat Marcus Daniels erbij? 60 00:04:43,138 --> 00:04:44,338 Dat is 'm. 61 00:04:45,236 --> 00:04:48,813 Vergelijk de lijst met misdaad-databases. Recente activiteiten. 62 00:04:48,843 --> 00:04:50,768 Ik heb zo'n gevoel dat het aantal misdaden iets gestegen is. 63 00:04:50,798 --> 00:04:54,232 Dat heeft tijd nodig. En meer rekenkracht dan mijn laptop. 64 00:04:54,296 --> 00:04:57,701 Agent Koenig heeft vast wel... - Hij kan je wel helpen. 65 00:04:57,953 --> 00:05:02,244 Werkt dat vliegtuig nog waar je mee kwam? - Ja. Moet ik vliegen? 66 00:05:02,883 --> 00:05:05,446 Je hebt Simmons gehoord. Jij blijft hier om op te knappen. 67 00:05:05,476 --> 00:05:08,413 Ik neem een deel van 't team mee om die gevangenen achterna te gaan. 68 00:05:08,443 --> 00:05:11,077 We beginnen met meneer Daniels. Ik denk dat ik weet waar hij is. 69 00:05:11,107 --> 00:05:14,227 Is het wel verstandig om ons te splitsen en deze basis te verlaten? 70 00:05:14,326 --> 00:05:17,273 Wat als het bij HYDRA's plan hoort? Als afleiding. 71 00:05:17,303 --> 00:05:20,504 Daar heeft ze een punt. Fury heeft je niet zomaar hier naartoe gehaald. 72 00:05:20,593 --> 00:05:22,946 We zijn hier veilig. - Wij wel, ja. 73 00:05:23,043 --> 00:05:27,676 Maar de rest? Mensen zonder een supergeheime basis? 74 00:05:27,759 --> 00:05:31,052 Het is misschien niet verstandig, maar wel het juiste. 75 00:05:31,572 --> 00:05:34,049 Ik neem 'n team mee. En daarmee uit. 76 00:05:34,079 --> 00:05:38,329 Absoluut niet. Je kunt niet gaan. Er zijn protocollen. 77 00:05:38,359 --> 00:05:42,351 Het hele agentschap ligt op z'n gat. Protocollen zeggen nu niet zoveel. 78 00:05:42,381 --> 00:05:46,444 Vergeet ze dan maar. Wat begrijp je niet aan 'geheime basis'? 79 00:05:46,474 --> 00:05:49,266 Fury zei me jou binnen te laten en jij komt opdagen met een hoop mensen. 80 00:05:49,296 --> 00:05:51,907 Agenten. - Het gaat erom... 81 00:05:51,937 --> 00:05:54,434 dat zij nu van de basis afweten en ik ken ze niet. 82 00:05:54,464 --> 00:06:00,419 HYDRA heeft iedereen van de Koeling vrijgelaten. Er komt geweld en mensen zullen sterven. 83 00:06:00,449 --> 00:06:03,876 Ik zie het nog altijd als mijn taak om het schild te zijn dat ze beschermt. 84 00:06:05,254 --> 00:06:09,158 Ontroerende toespraak. Echt waar, maar niemand vertrekt... 85 00:06:09,337 --> 00:06:11,664 zonder ori�ntatie. 86 00:06:12,548 --> 00:06:13,858 Ori�ntatie? 87 00:06:18,074 --> 00:06:21,576 Jullie moeten een aantal vragen beantwoorden. 88 00:06:21,629 --> 00:06:24,946 Een paar psychoanalytische, individuele vragen. 89 00:06:25,041 --> 00:06:29,422 Een leugendetector. - De enige echte leugendetector, agent Coulson. 90 00:06:29,452 --> 00:06:34,589 Dit schatje meet galvanische huidreacties, zuurstofconsumptie, micro-expressies... 91 00:06:34,619 --> 00:06:39,794 hersengolven, pupilverwijdingen, stembiometrie... 92 00:06:39,824 --> 00:06:44,695 In totaal 96 variabelen. Fury heeft 'm zelf ontworpen. 93 00:06:44,725 --> 00:06:47,974 Hij wilde een leugendetector die Romanoff niet eens kon verslaan. 94 00:06:48,036 --> 00:06:51,076 Lukte het haar? - Alsof Fury dat zou zeggen. 95 00:06:51,662 --> 00:06:55,513 Hoe eerder dit uit de weg is, hoe eerder we aan 't werk kunnen. 96 00:06:56,471 --> 00:06:58,233 Wie wil er eerst? 97 00:07:02,397 --> 00:07:05,552 We beginnen met wat makkelijke vragen om een basislijn te leggen. 98 00:07:05,582 --> 00:07:09,956 Uw volledige naam? - Melinda Qiaolian May. 99 00:07:11,288 --> 00:07:13,371 Uw oogkleur? - Bruin. 100 00:07:13,401 --> 00:07:16,298 Bent u ooit getrouwd geweest? - E�n keer. 101 00:07:16,328 --> 00:07:17,743 Bent u ooit getrouwd geweest? 102 00:07:17,779 --> 00:07:20,092 Nee. - Noem uw naaste familie op. 103 00:07:20,122 --> 00:07:22,993 Alleen ik en m'n ma. - Dus u noemt uw grootvader niet? 104 00:07:23,023 --> 00:07:27,340 Daar loop ik niet mee te koop. Ik wil er niet anders behandeld om worden. 105 00:07:27,843 --> 00:07:32,086 Als ik de kleinzoon was van een Howling Commando, had ik er een tattoo van. 106 00:07:32,193 --> 00:07:34,508 Wat is uw voornaam? - Skye. 107 00:07:34,735 --> 00:07:36,324 En wat is uw achternaam? 108 00:07:36,417 --> 00:07:39,706 Die heb ik niet. Ik heb geen familie. 109 00:07:40,048 --> 00:07:46,389 Heb je jezelf Skye genoemd? - In het weeshuis noemden ze me Mary Sue Poots. 110 00:07:47,582 --> 00:07:50,171 Mijn broer en ik gaven elkaar ook altijd bijnamen. 111 00:07:50,201 --> 00:07:51,688 Hij noemde me 'bliksemvoet'. 112 00:07:53,210 --> 00:07:57,914 Het verschil tussen een ei en een steen? - Eetbaar, niet eetbaar. 113 00:07:57,944 --> 00:08:01,359 Dat is absurd. De verschillen zijn... - Ontelbaar. 114 00:08:01,389 --> 00:08:04,220 Ik kan ze wel opnoemen, maar... - Dan zitten we de hele dag hier. 115 00:08:04,250 --> 00:08:06,298 Ooit gehoord van project Insight? 116 00:08:07,327 --> 00:08:13,749 Heeft u contact gehad met Alexander Pierce? - Ik heb 'm ontmoet. We hebben de hand geschud. 117 00:08:14,934 --> 00:08:18,684 Garrett werd zo nu en dan door 'm gebeld. Ze hadden gemeenschappelijke vrienden. 118 00:08:18,714 --> 00:08:22,525 U spoelt aan op een onbewoond eiland. In het zand ligt een doos. 119 00:08:22,555 --> 00:08:24,606 Wat zit er in die doos? 120 00:08:24,774 --> 00:08:26,599 Een machete. - Een satelliettelefoon. 121 00:08:26,629 --> 00:08:29,797 Dan kan ik iemand bellen om me op te halen. - Hoe groot is die doos? 122 00:08:29,827 --> 00:08:32,243 Noem op wat u als eerste te binnen schiet. 123 00:08:32,273 --> 00:08:34,598 Wat zit er in die doos? - Simmons. 124 00:08:35,592 --> 00:08:38,765 Die is moeilijk. Even denken... 125 00:08:39,809 --> 00:08:41,010 De TARDIS. 126 00:08:41,043 --> 00:08:43,947 Ik zou zeggen mijn laptop. Volledig opgeladen. Maar... 127 00:08:43,978 --> 00:08:46,402 ik wil niet ondermijnend overkomen met m'n Rising Tide verleden enzo... 128 00:08:46,432 --> 00:08:49,554 U denkt er te diep over na. - Er is toch geen Wi-Fi. 129 00:08:49,584 --> 00:08:53,940 S.H.I.E.L.D. bestaat niet meer en wordt een terroristische organisatie genoemd. 130 00:08:53,970 --> 00:08:58,420 Waarom bent u hier? - Heel eerlijk? 131 00:09:00,092 --> 00:09:01,774 Ik weet het niet helemaal zeker. 132 00:09:03,368 --> 00:09:08,775 We moeten bij elkaar blijven. De mensen die we vertrouwen in de buurt houden. Niemand anders. 133 00:09:08,805 --> 00:09:13,857 Mijn opa heeft vroeger HYDRA bevochten. De goeden hebben toen gewonnen. Dat kunnen we weer. 134 00:09:14,693 --> 00:09:15,894 Vanwege Coulson. 135 00:09:16,901 --> 00:09:18,890 Dit is het enige thuis dat ik gekend heb. 136 00:09:21,637 --> 00:09:25,494 Gefeliciteerd, agent Skye. We gaan een pasje voor u halen. 137 00:09:31,237 --> 00:09:32,956 Ik heb m'n backstage-pas. 138 00:09:33,938 --> 00:09:36,371 Een makkie? - Als je graag over jezelf praat. 139 00:09:36,401 --> 00:09:39,294 Jij vindt het dus niks. Veel plezier. 140 00:09:43,497 --> 00:09:47,352 Wat is uw volledige naam? - Mijn naam is Grant Douglas Ward. 141 00:09:47,579 --> 00:09:51,742 Uw naaste familie? - Twee ouders, een zus en twee broers. 142 00:09:52,103 --> 00:09:53,597 Ik heb geen contact meer met ze. 143 00:09:53,854 --> 00:09:57,145 Uw basislijn vertoon pieken. Heeft u pijn? 144 00:09:57,498 --> 00:10:00,346 Alleen als ik adem. Twee gebroken ribben. 145 00:10:00,912 --> 00:10:03,368 Probeer niet te bewegen. Het kan de resultaten be�nvloeden. 146 00:10:03,398 --> 00:10:04,684 Ik zal mijn best doen. 147 00:10:04,904 --> 00:10:07,629 Marcus Daniels was een assistent in een natuurkunde lab... 148 00:10:07,697 --> 00:10:11,459 waar ze probeerden de elektrische kracht te benutten van iets genaamd Darkforce. 149 00:10:11,493 --> 00:10:14,559 Er kan niets fout gaan als je iets 'Darkforce' noemt. 150 00:10:14,579 --> 00:10:19,511 Het is een vorm van kosmische straling, pure negatieve energie. Onstabiel, maar krachtig. 151 00:10:19,531 --> 00:10:21,034 Dat wist je zeker al? 152 00:10:21,054 --> 00:10:25,670 Daniels is er aan blootgesteld en daardoor kan hij alle soorten energie absorberen. 153 00:10:25,690 --> 00:10:28,251 Het menselijk brein werkt op elektrische impulsen. 154 00:10:28,271 --> 00:10:32,124 Precies. Hij kan iemand met ��n vinger vermoorden. - En volgens mij vindt hij dat fijn. 155 00:10:32,192 --> 00:10:35,531 Moeten we een kogel in hem stoppen? - Dat is helaas niet zo simpel. 156 00:10:35,599 --> 00:10:37,868 Hij kan de energie van de meeste wapens absorberen. 157 00:10:37,936 --> 00:10:41,982 Hij klinkt niet te stoppen. - Zoals Fitz zei, zijn kracht is erg onstabiel. 158 00:10:42,002 --> 00:10:45,211 De vorige keer konden we hem vangen door puur licht op hem te schijnen. 159 00:10:45,344 --> 00:10:47,619 Hem blootstellen aan meer energie dan hij kan absorberen. 160 00:10:47,686 --> 00:10:51,628 We kunnen zeker een middel verzinnen onderweg. - Ik hoopte al dat je dat zou zeggen. 161 00:10:51,772 --> 00:10:55,373 Vind je vliegen en de specialist zijn erg? - Ik ben wat u wilt dat ik ben. 162 00:10:55,446 --> 00:10:57,678 Ik hoopte al dat je dat zou zeggen. 163 00:11:02,884 --> 00:11:07,357 Wat is het verschil tussen een ei en een steen? - Ei is voedsel, een steen is een wapen. 164 00:11:07,789 --> 00:11:10,652 Heb je ooit gehoord van project Insight? - Nee. 165 00:11:10,746 --> 00:11:13,655 Ooit contact gehad met Alexander Pierce? - Nee. 166 00:11:13,952 --> 00:11:20,347 Je belandt op een verlaten eiland. Op het zand ligt een doos. Wat zit er in? 167 00:11:20,803 --> 00:11:26,285 Dat hangt van het eiland af. Waar, hoe groot, het terrein, zoet water? 168 00:11:26,394 --> 00:11:29,731 Zeg het eerste wat in je naar boven komt. - Een pistool. 169 00:11:29,799 --> 00:11:31,698 S.H.I.E.L.D. bestaat niet langer. 170 00:11:31,718 --> 00:11:34,653 Het agentschap staat nu bekend als een terroristische organisatie. 171 00:11:34,888 --> 00:11:37,512 Waarom ben jij hier? 172 00:11:38,961 --> 00:11:42,052 Ik ben een agent. Dit is mijn plicht. 173 00:11:44,143 --> 00:11:46,161 Zeg dat nog eens. 174 00:11:48,508 --> 00:11:50,436 Het is mijn plicht. 175 00:11:51,873 --> 00:11:54,091 Ik stel nu een vervolgvraag. 176 00:11:54,510 --> 00:11:58,895 Agent Ward, ben jij geassocieerd met HYDRA? 177 00:12:01,452 --> 00:12:02,949 Ja. 178 00:12:03,625 --> 00:12:05,230 Dat zijn we allemaal. 179 00:12:05,250 --> 00:12:08,803 Ze hebben de hoogste rangen van onze organisatie ge�nfiltreerd. 180 00:12:10,076 --> 00:12:14,914 Doe alsof je het meent. Ben jij HYDRA? 181 00:12:16,060 --> 00:12:20,540 Ik ben loyaal aan S.H.I.E.L.D., aan agent Coulson en aan mijn team. 182 00:12:22,615 --> 00:12:26,168 Heb jij andere plannen hier? 183 00:12:28,918 --> 00:12:32,736 Ik geef je 24 uur voor het wachtwoord en om daar weg te komen. Daarna... 184 00:12:33,774 --> 00:12:36,300 Schakel het team uit en breng de meid naar mij. 185 00:12:36,556 --> 00:12:41,028 Agent Ward, waarom ben je werkelijk hier? 186 00:12:47,776 --> 00:12:49,054 Skye. 187 00:12:51,367 --> 00:12:55,596 Ik ben teruggekomen voor haar. Ik wil tijd met haar doorbrengen. 188 00:12:57,927 --> 00:12:59,383 Skye? 189 00:13:04,139 --> 00:13:05,874 Cool. 190 00:13:31,874 --> 00:13:33,592 Ik heb mijn kaarthouder. - Mooi. 191 00:13:35,119 --> 00:13:39,623 Gaan jullie weg? - Ja, ik wou dat jij meeging in plaats van Trip. 192 00:13:39,670 --> 00:13:43,838 Hij is onuitstaanbaar, vind je niet? - Trip? Ik vind het een prima gast. 193 00:13:43,857 --> 00:13:46,673 Weet ik, hij is vreselijk. Echt een afgrijselijk persoon. 194 00:13:47,922 --> 00:13:51,008 Weet je zeker dat het om hem gaat? Niet over Simmons? 195 00:13:51,510 --> 00:13:52,793 Wat heeft dat te betekenen? 196 00:13:54,616 --> 00:13:58,389 Alles om ons heen valt uit elkaar. We weten niet hoe het zal eindigen. 197 00:13:58,468 --> 00:14:01,668 Als er iets is dat je haar wilt vertellen, wacht er niet mee. 198 00:14:03,223 --> 00:14:06,502 Misschien moet Simmons jouw hoofdwond nog een keer controleren... 199 00:14:06,566 --> 00:14:08,841 want dit is niet de Ward die ik ken. 200 00:14:09,345 --> 00:14:12,144 Weet je wat? Doe wat je wilt, het boeit me niet. 201 00:14:13,498 --> 00:14:15,402 Fijn dat je er weer bent. 202 00:14:20,916 --> 00:14:25,041 Ik zou deze missie moeten vliegen. - Ik heb een ander besluit genomen. 203 00:14:25,159 --> 00:14:27,857 Blijf hier. Repareer de benzineslang in de bus. 204 00:14:28,553 --> 00:14:30,940 Ik weet nog toen je Daniels binnenbracht. 205 00:14:30,996 --> 00:14:35,202 Ik weet hoe persoonlijk dit is voor je, maar... - Wij doen niet meer persoonlijk. 206 00:14:35,460 --> 00:14:39,246 De polygraaf heeft me doorgelaten. Ik verberg niets. 207 00:14:39,332 --> 00:14:44,091 Je verbergt niet iets anders, tenzij je weet wie achter het Tahiti programma zat. 208 00:14:44,533 --> 00:14:47,895 Ik heb het niet gevraagd. Ik had mijn bevelen. 209 00:14:47,963 --> 00:14:51,231 En jij zou hetzelfde gedaan hebben. Ons werk is om bevelen op te volgen. 210 00:14:51,251 --> 00:14:53,759 Ons werk is ook om juist en onjuist van elkaar te scheiden. 211 00:14:53,779 --> 00:14:58,313 Iemand in doodsangst zien, zoekende naar de waarheid, niets zeggen. Dat is fout. 212 00:14:58,382 --> 00:15:01,933 Wat ik wil zeggen... - Zeg niet dat je zo veel om me geeft. 213 00:15:01,989 --> 00:15:05,169 Fury vertelt niet langer wat je moet doen, dus waarom ben je hier? 214 00:15:05,216 --> 00:15:09,941 Wil je bevelen opvolgen? Volg die van mij, of ga ergens anders heen. 215 00:15:36,685 --> 00:15:40,492 Hoe weet je zo zeker dat hij naar Portland gaat? - Daniels was bezeten van een vrouw daar. 216 00:15:40,559 --> 00:15:42,829 Hij noemde haar zijn licht in de duisternis. 217 00:15:43,165 --> 00:15:45,433 Dat is bijna romantisch. 218 00:15:46,706 --> 00:15:47,943 Bijna. 219 00:15:48,274 --> 00:15:50,476 De man is jaren opgesloten geweest in de Koeling. 220 00:15:50,544 --> 00:15:53,550 Hij moet nu wel over haar heen zijn. - Sommige mensen vergeet je niet. 221 00:15:53,618 --> 00:15:58,841 Daniels is krankzinnig, doelbewust en obsessief. 222 00:15:58,861 --> 00:16:00,859 Niet alleen is zijn normale leven weg door zijn krachten... 223 00:16:00,879 --> 00:16:02,637 Ze hebben ook bijna z'n hersenen verknald. 224 00:16:02,657 --> 00:16:05,376 En de vrouw? - Audrey Nathan. 225 00:16:05,396 --> 00:16:09,520 Zo hebben we hem de vorige keer gevonden. Als we Mevr Nathan vinden, dan vinden we Daniels. 226 00:16:46,829 --> 00:16:48,922 Audrey Nathan. 227 00:16:48,942 --> 00:16:53,373 Er zit een man achter me aan. - Dat weten we, we zijn van de CIA. Stap in. 228 00:17:11,855 --> 00:17:14,315 Mr Daniels, we willen je geen pijn doen. 229 00:17:14,335 --> 00:17:17,618 We moeten je arresteren, voor jouw eigen veiligheid en die van anderen. 230 00:17:17,931 --> 00:17:20,322 Jij was het. Jij bracht me daarheen. 231 00:17:25,556 --> 00:17:28,895 Ze deden dingen met me. - Ze probeerde je te kalmeren. 232 00:17:28,915 --> 00:17:33,212 Nee, ze probeerden me sterker te maken. 233 00:17:34,138 --> 00:17:35,687 En dat is gelukt. 234 00:17:45,002 --> 00:17:47,330 Normaal gesproken bellen we nu voor versterkingen. 235 00:17:47,350 --> 00:17:48,674 Waar ging hij heen? 236 00:17:58,618 --> 00:18:02,405 Hier is iets. Politierapport uit Marokko, poging tot moord. 237 00:18:02,425 --> 00:18:06,144 Het slachtoffer zegt dat de man spontaan verscheen en in het niets verdween. 238 00:18:06,164 --> 00:18:08,790 Ja, je beschrijft iedere overval ooit. 239 00:18:22,909 --> 00:18:26,536 Je bent wel slim, h�? - Ben jij niet gluiperig? 240 00:18:28,370 --> 00:18:32,059 Deze gebruiken om ons in de gaten te houden. 241 00:18:34,504 --> 00:18:37,777 We doen zo ons best om er achter te komen waar die gasten heen zijn. 242 00:18:37,797 --> 00:18:41,688 Als we nou beelden hadden van waar de gevangenen heengingen n� de uitbraak in de Koeling? 243 00:18:41,708 --> 00:18:46,022 Goed idee, maar de satellieten van S.H.I.E.L.D. staan uit. 244 00:18:46,105 --> 00:18:47,797 Niet alleen wij hebben satellieten. 245 00:18:47,817 --> 00:18:50,844 De andere satellieten in de buurt die we... 246 00:18:52,213 --> 00:18:55,414 De NSA, je wilt de NSA hacken? 247 00:18:55,725 --> 00:19:01,347 Dat is een slecht idee, Skye. De NSA houdt S.H.I.E.L.D. al in de gaten. 248 00:19:01,368 --> 00:19:05,202 Waarom wil je de grote, enge, slapende beer wakker maken? 249 00:19:05,230 --> 00:19:10,671 Ik dacht dat je een commsagent was, geen videogamer die zich in zijn bunker verschuilt. 250 00:19:10,703 --> 00:19:12,738 Je kunt me niet ompraten in... 251 00:19:14,007 --> 00:19:17,435 Kun je me helpen om 'Steve Rogers' hier, te overtuigen om zijn pak aan te doen... 252 00:19:17,455 --> 00:19:22,015 zijn schild te pakken en te gaan vechten? - Tegen wie moet hij vechten? 253 00:19:22,764 --> 00:19:26,813 Als we de NSA satellieten hacken, kunnen we beelden verkrijgen van de uitbraak in de Koeling. 254 00:19:26,833 --> 00:19:28,992 Zien wie er was, waar ze heen zijn. 255 00:19:29,869 --> 00:19:32,428 Ze heeft gelijk, we kunnen het proberen. 256 00:19:34,733 --> 00:19:38,727 Ik kan de NSA niet hacken, maar misschien kan ik die harde schijf uploaden... 257 00:19:38,747 --> 00:19:42,399 specificaties van wapens die ze dragen verkrijgen? - Natuurlijk. Maar dat kan niet. 258 00:19:42,419 --> 00:19:47,247 De encryptie moet op locatie. We moeten een reisje maken als we het willen decoderen. 259 00:19:50,016 --> 00:19:56,517 Ok� dan. Ik ben onder de indruk. Maar nog niet genoeg. Regel die beelden. 260 00:19:56,537 --> 00:19:59,334 Dit is de sleutel van de satellietkamer. Het mainframe zit daar. 261 00:19:59,354 --> 00:20:02,869 Begin de hack, maar stuur de feed door naar deze monitors. 262 00:20:03,837 --> 00:20:05,804 Laten we gevaarlijk gaan doen. 263 00:20:06,438 --> 00:20:08,091 Hoe lang voordat je beelden hebt? 264 00:20:08,643 --> 00:20:10,544 NSA satellieten zijn lastig. 265 00:20:10,860 --> 00:20:13,505 Geef me een uur. - Top. 266 00:20:13,524 --> 00:20:15,017 Dit is spannend. 267 00:20:16,018 --> 00:20:19,388 Eens zien of gluiperig zijn werkt. 268 00:20:21,555 --> 00:20:23,049 Hier zouden we veilig moeten zijn. 269 00:20:23,069 --> 00:20:26,220 Ik dacht dat hij vastzat. - Hij is ontsnapt uit de gevangenis. 270 00:20:26,240 --> 00:20:29,625 Maak je geen zorgen. Daarom zijn wij hier. Wij houden je veilig. 271 00:20:29,645 --> 00:20:33,316 "Wij", de CIA bedoel je? 272 00:20:33,570 --> 00:20:37,536 Natuurlijk, dat zei ik ook, toch? Wij zijn de CIA. 273 00:20:37,556 --> 00:20:40,239 De Central Intelligence Agency... 274 00:20:40,259 --> 00:20:43,371 mensen. - Dat zijn jullie niet. 275 00:20:43,553 --> 00:20:45,855 Jullie zijn S.H.I.E.L.D., of niet? 276 00:20:46,283 --> 00:20:48,884 We proberen alleen maar te helpen. Wij zijn niet de slechteriken. 277 00:20:48,904 --> 00:20:53,265 Dat weet ik. Ik geloof niet wat ze zeggen over S.H.I.E.L.D. 278 00:20:53,745 --> 00:20:56,859 Ze hebben mijn leven al een keer gered. 279 00:20:56,879 --> 00:21:01,999 Een paar jaar geleden, zag ik Daniels tijdens ��n van mijn concerten, eerste rij. 280 00:21:02,019 --> 00:21:05,336 Toen zag ik hem bij alle concerten. 281 00:21:05,356 --> 00:21:09,143 Eerst voelde ik me gevleid. Cellisten krijgen niet veel fans. 282 00:21:09,163 --> 00:21:13,314 Maar toen, op een avond, zag ik hem buiten mijn huis staan. 283 00:21:13,334 --> 00:21:19,155 Ik was doodsbang. Ik smeekte hem om me met rust te laten. 284 00:21:19,476 --> 00:21:23,493 Hij bleef daar maar staan, zeggend dat ik zijn licht was. 285 00:21:23,513 --> 00:21:27,465 Ik begreep niet wat hij bedoelde tot hij mijn hele wijk zonder stroom zette. 286 00:21:27,485 --> 00:21:31,314 Ik rende en belde de politie. Ze geloofden mij niet. 287 00:21:32,282 --> 00:21:34,884 Maar toen kwam een S.H.I.E.L.D. agent aan de deur. 288 00:21:35,060 --> 00:21:38,054 Ik weet niet waarom, maar ik vertrouwde hem meteen. 289 00:21:38,151 --> 00:21:41,884 Door zijn gezicht, het knappe er aan misschien. 290 00:21:41,904 --> 00:21:44,554 Hij vloog zo binnen. Het was net als... 291 00:21:44,574 --> 00:21:46,923 in een film. 292 00:21:46,943 --> 00:21:50,849 Waren jullie hecht? - Erg. 293 00:21:51,498 --> 00:21:55,467 Hij beloofde mij, dat hij Daniels zou stoppen. 294 00:21:55,487 --> 00:21:57,380 En dat deed hij ook. 295 00:21:58,515 --> 00:22:01,209 Dat is waarom ik weet dat ik S.H.I.E.L.D. kan vertrouwen. 296 00:22:02,029 --> 00:22:03,787 Phil heeft nog nooit tegen me gelogen. 297 00:22:05,145 --> 00:22:07,926 Phil? - Agent Philip Coulson? 298 00:22:10,964 --> 00:22:12,555 Ik heb wel eens van die naam gehoord. 299 00:22:12,574 --> 00:22:17,881 Is dat... Audrey was... Jullie twee waren... - Ja. 300 00:22:17,901 --> 00:22:19,231 Wat is er met hem gebeurd? 301 00:22:19,251 --> 00:22:23,708 Hij is omgekomen terwijl hij zijn plicht deed. De details weet ik niet. 302 00:22:23,728 --> 00:22:28,696 We hadden een reis naar de kust gepland, en toen kreeg ik het telefoontje. 303 00:22:28,755 --> 00:22:31,142 Je mist hem vast heel erg. 304 00:22:31,236 --> 00:22:35,628 Een hele tijd na zijn dood herinnerde ik me alles aan hem. 305 00:22:36,151 --> 00:22:41,132 Ik droom nog steeds soms over hem. Wij twee, samen, lachen. 306 00:22:44,529 --> 00:22:47,109 Ik word wakker met het gevoel dat hij over mij waakt. 307 00:22:48,250 --> 00:22:49,661 Het is fijn. 308 00:22:51,762 --> 00:22:54,451 Misschien moet je naar binnen gaan. 309 00:22:54,861 --> 00:22:58,055 Nee, ze is aan het herstellen. Ze gaat verder met haar leven. 310 00:22:58,206 --> 00:23:00,057 We moeten haar daarbij helpen. 311 00:23:00,345 --> 00:23:03,062 Ik heb denk ik een manier om Daniels voorgoed te stoppen. 312 00:23:04,398 --> 00:23:06,558 Maar we moeten haar gebruiken om hem te lokken. 313 00:23:06,578 --> 00:23:09,694 Nee. Begrijp je? Dat is niet acceptabel. 314 00:23:09,714 --> 00:23:11,863 Het is niet ideaal, maar we hebben geen andere keus. 315 00:23:11,883 --> 00:23:14,701 Ik kan haar niet nogmaals in gevaar brengen. Dat is niet eerlijk. 316 00:23:14,721 --> 00:23:17,341 Sorry, maar ze is al in gevaar. En u zei het zelf... 317 00:23:17,361 --> 00:23:21,248 Daniels is doelbewust. Hij is gevaarlijk. Hij stopt pas als hij heeft wat hij wil. 318 00:23:29,105 --> 00:23:30,989 Hoe gaat het? 319 00:23:31,709 --> 00:23:35,260 Is de bus operationeel? - Nog wat flinke schrammen, maar ze kan vliegen. 320 00:23:35,280 --> 00:23:37,563 De benzineleiding is gerepareerd, en de tank zit vol. 321 00:23:37,584 --> 00:23:40,710 Wat is het bereik van dit ding? - Net iets meer dan 15.000 kilometer. 322 00:23:45,482 --> 00:23:48,761 Ga je weg? - Ja. 323 00:23:49,489 --> 00:23:53,794 Ik was hier voor Coulson. Maar hij ziet niet verder dan dat ik tegen hem loog. 324 00:23:54,687 --> 00:23:56,755 Ik snap waarom je het deed. 325 00:23:56,775 --> 00:24:01,094 Als je bevelen volgt, ga je geen vragen stellen. Je volgt ze op... 326 00:24:01,114 --> 00:24:05,275 Koste wat het kost. - De prijs was te hoog. 327 00:24:06,033 --> 00:24:09,104 Ik ben hem kwijt. Coulson wil me hier niet meer hebben. 328 00:24:09,124 --> 00:24:11,782 Hij heeft me niet meer nodig. 329 00:24:13,139 --> 00:24:17,790 Wat moet ik tegen hem zeggen? - Wat jij wilt, hij hoort het toch niet. 330 00:24:41,588 --> 00:24:43,056 Hoe gaat het? 331 00:24:44,159 --> 00:24:46,118 Geloof het of niet, Skye is binnen. 332 00:24:46,138 --> 00:24:51,323 We hebben toegang tot de volledige geschiedenis van de NSA feed. Die meid is goed. 333 00:24:51,343 --> 00:24:53,286 Ik snap waarom je haar leuk vindt. 334 00:24:53,309 --> 00:24:57,163 De afbeeldingen zijn nog erg korrelig, maar ze worden zo duidelijker. 335 00:24:58,030 --> 00:25:01,677 Leven op het randje werkt soms echt. 336 00:25:03,549 --> 00:25:07,154 Ja, soms. 337 00:25:10,946 --> 00:25:15,309 Wat als hij nou niet op komt dagen? - Hij heeft nog nooit een repetitie gemist, toch? 338 00:25:15,329 --> 00:25:17,422 Nee. - Dan deze keer ook niet. 339 00:25:17,711 --> 00:25:19,982 Geen zorgen, wij zijn in de buurt. 340 00:25:20,002 --> 00:25:24,031 Je moet gewoon blijven spelen tot Daniels dichtbij het podium komt. Wij doen de rest. 341 00:25:24,051 --> 00:25:27,130 De vorige keer waren er twee teams van S.H.I.E.L.D. agenten aanwezig. 342 00:25:27,404 --> 00:25:30,736 Zie je daarboven? Onze beste agenten kijken toe. 343 00:25:30,756 --> 00:25:33,350 Zij laten jou niets overkomen, beloofd. 344 00:25:33,393 --> 00:25:35,878 Ik heb deze uit de stroomreserves van het vliegtuig gehaald. 345 00:25:35,899 --> 00:25:40,127 Van Simmons moest ik handschoenen aan. Ze is zo bezorgd. 346 00:25:42,252 --> 00:25:43,465 Meneer. 347 00:25:45,834 --> 00:25:48,032 Goed, kunnen ze hem stoppen? 348 00:25:48,052 --> 00:25:51,929 Dit past de frequentie en de golflengte van de podiumlichten aan. 349 00:25:51,948 --> 00:25:54,865 Eigenlijk zijn ze dan geen lichten. Meer gamma stralen. 350 00:25:54,885 --> 00:25:58,985 Zeg me dat dit zal werken. Ik gaf Daniels aan S.H.I.E.L.D. voor rehabilitatie. 351 00:25:59,005 --> 00:26:01,324 Blijkbaar gaven ze hem een upgrade. 352 00:26:01,344 --> 00:26:06,350 Er is een kleine, onwaarschijnlijke kans dat hij alle energie absorbeert en sterker wordt. 353 00:26:06,370 --> 00:26:09,914 Wie heeft deze technologie ook alweer gemaakt? - Bruce Banner. 354 00:26:10,349 --> 00:26:13,404 Dan zal het vast goed gaan. 355 00:26:14,056 --> 00:26:15,502 Eric. 356 00:26:16,692 --> 00:26:17,994 Eric? 357 00:26:23,315 --> 00:26:25,246 Je hebt het voor elkaar. 358 00:26:25,266 --> 00:26:30,106 Koenig zei dat je de NSA succesvol hebt gehackt? - Zo ziet het er uit. Waar is hij heen? 359 00:26:30,125 --> 00:26:35,782 Hij stuurt alles naar NATO, CIA en Interpol. Als een teken van goed vertrouwen van S.H.I.E.L.D. 360 00:26:35,802 --> 00:26:41,497 Dat is slim. Maar het ziet er naar uit dat ik alleen maar beelden van een leeg dak heb. 361 00:26:41,550 --> 00:26:43,070 May is weg. 362 00:26:45,301 --> 00:26:48,337 Wat bedoel je, 'weg'? Weg waarheen? - Ze heeft ons verlaten. 363 00:26:48,357 --> 00:26:51,706 Als ik zou vragen waar, dan had ze me dat vast niet verteld. 364 00:26:53,168 --> 00:26:55,538 Geen afscheid, geen niets? 365 00:26:56,979 --> 00:26:58,690 Ze voelde nooit iets voor ons, of wel? 366 00:26:58,710 --> 00:27:01,226 Ze heeft ons bespeeld zodat ze op Coulson kon letten. 367 00:27:01,246 --> 00:27:03,140 Dat was haar missie. 368 00:27:03,527 --> 00:27:05,609 Voelde jij iets voor haar? 369 00:27:06,718 --> 00:27:08,072 Nee. 370 00:27:08,093 --> 00:27:10,919 Het enige gevoel wat wij hadden was dat wij dat niet hoefden. 371 00:27:10,988 --> 00:27:13,891 Je kunt niet kiezen om niet te voelen. - Meestal kan ik dat wel. 372 00:27:15,316 --> 00:27:16,963 Met ons is het anders. 373 00:27:18,334 --> 00:27:20,996 'Ons' is een sterk woord. 374 00:27:21,016 --> 00:27:27,222 Ik heb je wel gekust, maar er was 97% kans dat we... 375 00:27:27,886 --> 00:27:30,545 dood zouden gaan. Maar we zijn niet dood gegaan. 376 00:27:30,565 --> 00:27:32,815 En dat is goed. - Ja, erg goed. 377 00:27:32,835 --> 00:27:36,531 Maar er is nog steeds geen haast met 'ons'. 378 00:27:36,583 --> 00:27:39,837 Dit is geen goed moment om iets te beginnen. 379 00:27:40,168 --> 00:27:42,173 Er is nooit een goed moment. 380 00:27:43,178 --> 00:27:45,179 Je moet ergens beginnen. 381 00:27:47,584 --> 00:27:50,874 Je kunt beter gaan. Daniels zal hier zo zijn. 382 00:27:52,196 --> 00:27:53,947 Het komt goed. 383 00:27:53,968 --> 00:27:57,383 Waarom vertel je haar niet de waarheid? Dat je nog leeft? 384 00:27:58,203 --> 00:28:02,485 Door de manier waarop ze over jullie praat lijkt het alsof jullie iets geweldigs hadden. 385 00:28:02,541 --> 00:28:03,835 Dat hadden we ook. 386 00:28:07,051 --> 00:28:09,111 Dus het is niet omdat je bang bent om met haar te praten? 387 00:28:09,132 --> 00:28:13,553 Ik wil haar niet nog eens pijn doen. Het is ook niet dat ik kan blijven. 388 00:28:13,573 --> 00:28:15,399 We hebben werk te doen. 389 00:28:16,900 --> 00:28:20,130 Als jij je zo voelde liet je dat op een aparte manier zien. 390 00:28:20,245 --> 00:28:23,470 Specialisten brengen niet veel tijd door met mensen. 391 00:28:23,490 --> 00:28:26,175 Vaak alleen met dezelfde soort mensen. 392 00:28:26,195 --> 00:28:27,618 Zwart Kevlar? 393 00:28:27,855 --> 00:28:31,838 Getraind om werk af te ronden en emoties in toom te houden. 394 00:28:33,196 --> 00:28:35,779 Maar jij, jij bent anders. 395 00:28:35,799 --> 00:28:38,294 Op een slechte manier? - Slecht voor mij. 396 00:28:38,318 --> 00:28:41,001 Ik wilde niet aan je denken. Ik wilde gefocust blijven. 397 00:28:41,021 --> 00:28:47,522 En toen zag ik je nadat je werd geraakt... vechtend om in leven te blijven. 398 00:28:48,351 --> 00:28:52,621 Maar je hebt gelijk. Ik ben Kevlar. Jij niet. 399 00:28:52,640 --> 00:28:56,562 Jij hoeft dat ook niet te zijn. Je hoeft mensen niet buiten te sluiten. 400 00:28:56,582 --> 00:28:58,455 Dat moet ik wel. 401 00:29:00,617 --> 00:29:02,973 Er zijn dingen over mij... 402 00:29:04,186 --> 00:29:07,044 die je liever niet wilt weten. 403 00:29:07,064 --> 00:29:10,252 Denk je dat ik die niet heb dan? - Dat is anders. 404 00:29:10,272 --> 00:29:14,527 Jij bent... goedaardig. 405 00:29:14,741 --> 00:29:17,507 Jij ook. - Niet altijd. 406 00:29:23,373 --> 00:29:24,852 Ik heb tegen je gelogen. 407 00:29:27,023 --> 00:29:31,950 Mijn oudere broer sloeg mijn jongere broer niet in elkaar. 408 00:29:33,032 --> 00:29:34,836 Hij was wreder dan dat. 409 00:29:36,539 --> 00:29:38,110 Hij liet mij het doen. 410 00:29:39,109 --> 00:29:42,252 En ik stond dat toe. Ik was bang voor hem. 411 00:29:42,814 --> 00:29:46,286 En je ouders dan? - Die waren nog erger. 412 00:29:48,898 --> 00:29:51,199 Ik ben niet goedaardig, Skye. 413 00:29:57,244 --> 00:29:59,214 Ja, dat ben je wel. 414 00:30:15,845 --> 00:30:19,481 Een snee is waarschijnlijk opengegaan. - Laat me helpen. 415 00:30:21,736 --> 00:30:23,721 Ik moet het alleen even schoonmaken. 416 00:30:54,212 --> 00:30:56,113 Daar ben je, Eric. 417 00:31:51,475 --> 00:31:55,047 Nee. Blijf spelen. 418 00:31:55,142 --> 00:31:59,222 Sorry dat ik je laat schrikken. Ik weet dat ik een monster ben. 419 00:31:59,934 --> 00:32:03,496 Maar jij bent de enige die me kunt redden. 420 00:32:05,364 --> 00:32:06,969 Kom op. 421 00:32:36,821 --> 00:32:38,183 Eric? 422 00:32:47,169 --> 00:32:48,673 Dat is raar. 423 00:33:01,031 --> 00:33:02,332 Eric? 424 00:33:09,343 --> 00:33:10,679 Eric? 425 00:33:28,681 --> 00:33:29,981 Ward... 426 00:33:53,572 --> 00:33:54,794 Jemma. 427 00:34:00,369 --> 00:34:01,636 Alsjeblieft. 428 00:34:39,770 --> 00:34:41,021 Skye? 429 00:34:56,283 --> 00:34:57,754 Hij is van HYDRA. 430 00:35:29,813 --> 00:35:33,173 Je bent veilig. Ik ben er nog steeds. 431 00:35:33,194 --> 00:35:35,320 Dat beloof ik. Ik ben nog steeds bij je. 432 00:35:45,376 --> 00:35:47,001 Phil. 433 00:35:47,545 --> 00:35:49,045 Gaat het? 434 00:35:52,520 --> 00:35:55,276 Ik dacht... 435 00:35:55,326 --> 00:35:59,387 dat hij hier was. Het leek zo echt deze keer. 436 00:36:00,229 --> 00:36:02,536 Zien wat we willen zien, gok ik. 437 00:36:03,442 --> 00:36:05,351 Ik denk het. 438 00:36:26,214 --> 00:36:28,082 Dacht je dat ik me in een kast verstopt had? 439 00:36:29,221 --> 00:36:33,124 Ik vroeg me af waar je heen ging. Ik ging terug naar de kamer maar daar was je niet. 440 00:36:33,505 --> 00:36:36,924 Waarom ging je weg? - Waarheid? 441 00:36:36,944 --> 00:36:38,303 Dat zou ik waarderen. 442 00:36:39,544 --> 00:36:41,342 Je liet me schrikken. 443 00:36:44,208 --> 00:36:50,713 Over jezelf praten, en die zoen... die trouwens erg fijn was. 444 00:36:53,353 --> 00:36:56,658 Ik wilde je niet laten schrikken. - Ik analyseer niet alles. 445 00:36:56,679 --> 00:37:00,576 Ik handel impulsief, en ga door het lint na de gebeurtenis. 446 00:37:02,614 --> 00:37:03,881 Nog steeds? 447 00:37:18,108 --> 00:37:21,681 Nee. Het gaat weer. 448 00:37:23,271 --> 00:37:25,031 Ik wil dit. 449 00:37:27,112 --> 00:37:31,454 En jij? Wat wil jij? 450 00:37:31,675 --> 00:37:36,031 Wat ik wil... is hier bij jou blijven... 451 00:37:36,051 --> 00:37:38,643 en doen alsof de wereld niet bestaat. 452 00:37:43,262 --> 00:37:45,847 Maar de wereld bestaat wel. 453 00:37:45,894 --> 00:37:49,208 Fitz liet van zich horen. Ze hebben onze hulp nodig. 454 00:37:49,511 --> 00:37:51,767 De bus is volgegooid, klaar om te gaan. 455 00:37:52,670 --> 00:37:55,266 We moeten het tegen Koenig zeggen. - Dat heb ik net gedaan. 456 00:37:55,286 --> 00:37:58,680 Hij maakt de deuren van de hangaar open. - Ik moet nog even wat pakken. 457 00:38:01,020 --> 00:38:02,622 We moeten nu weg. 458 00:38:04,733 --> 00:38:08,800 Natuurlijk. Wijs de weg. 459 00:38:23,861 --> 00:38:25,530 Is alles in orde? 460 00:38:27,317 --> 00:38:31,164 Ze zei dat ik nog nooit tegen haar had gelogen. Vandaag heb ik dat gedaan. 461 00:38:31,184 --> 00:38:35,581 Maar ze veilig en ze leeft nog. We hebben dat tenminste gedaan. 462 00:38:35,648 --> 00:38:37,308 Waarom vertelde je haar niet de waarheid? 463 00:38:37,328 --> 00:38:42,001 Dat doe ik wel... Ooit. 464 00:38:42,261 --> 00:38:44,730 Als er een kans is dat ze het begrijpt. 465 00:38:47,704 --> 00:38:51,100 Als we terug zijn moet ik het goedmaken met May. 466 00:38:51,120 --> 00:38:55,619 Hoe kan ik van Audrey verwachten dat ze me vergeeft als ik het zelf niet doe? 467 00:38:58,484 --> 00:39:02,172 Ik ga even naar Trip, kijken hoelang het nog duurt. 468 00:39:07,106 --> 00:39:09,830 We moeten praten. - O, ja? 469 00:39:09,883 --> 00:39:12,638 Agent Triplett denkt dat hij iets heeft gedaan om jou boos te maken. 470 00:39:12,658 --> 00:39:15,870 Als je twijfels hebt over zijn loyaliteit, dan kan ik je verzekeren... 471 00:39:15,891 --> 00:39:18,158 Hij is het niet. - Wat dan wel? 472 00:39:23,468 --> 00:39:27,708 Je weet hoe ik kan zijn. Ik haat verandering. 473 00:39:37,528 --> 00:39:39,565 Waar is onze bus? 474 00:39:40,157 --> 00:39:42,025 En ons team... 475 00:39:42,245 --> 00:39:43,695 Geen idee. 476 00:39:54,991 --> 00:39:56,594 Het is zo mooi. 477 00:39:58,489 --> 00:40:00,670 Gaan we naar Portland toe? 478 00:40:00,689 --> 00:40:05,229 Fitz denkt dat de 0-8-4 plasmastraal die we in Peru hebben gevonden van pas komt. 479 00:40:05,249 --> 00:40:10,188 Is die niet afgeschoten naar de zon? - Ja, maar Fitz heeft de specificaties. 480 00:40:10,922 --> 00:40:12,722 Op de harde schijf. 481 00:40:14,125 --> 00:40:19,369 Je wilt dat ik de harde schijf decodeer. - Het team wil dat. 482 00:40:19,964 --> 00:40:23,619 En aangezien het gekoppeld is aan een bepaalde set co�rdinaten, agent Skye... 483 00:40:23,670 --> 00:40:27,928 Ben jij de baas. Waar gaan we heen? 484 00:41:00,008 --> 00:41:02,238 Wat doe je? We moeten gaan. 485 00:41:02,583 --> 00:41:05,793 800 kilometer. - Wat? 486 00:41:05,813 --> 00:41:08,896 800 kilometer en ik krijg niet eens een 'dankjewel'. 487 00:41:08,915 --> 00:41:11,191 Ik wou je net... - Het is te laat. 488 00:41:11,211 --> 00:41:14,069 ...bedanken. - Ik zei te laat. 489 00:41:18,238 --> 00:41:23,137 Je kunt iedereen bellen die je wilt. Waarom ik? 490 00:41:24,214 --> 00:41:26,737 Ik had iemand nodig die ik kon vertrouwen. 491 00:41:28,489 --> 00:41:30,070 Zo slecht, ja? 492 00:41:32,138 --> 00:41:33,770 Heb je het? 493 00:41:38,202 --> 00:41:42,606 Ik ben misschien met pensioen, maar ik heb nog steeds mijn connecties. 494 00:41:43,739 --> 00:41:47,370 En mijn agentschap staat nog. 495 00:41:50,922 --> 00:41:56,669 Je bent niet de enige die op zoek is, weet je. Ze is niet lastig te vinden. 496 00:41:57,088 --> 00:41:58,401 Dat weet ik. 497 00:42:01,771 --> 00:42:06,818 Je gaat haar toch niet uitschakelen? - Nee, mam. Ik wil alleen praten. 498 00:42:08,454 --> 00:42:11,686 Goed zo. Ik heb Maria altijd al gemogen. 499 00:42:14,330 --> 00:42:17,527 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Rickth64 & Big0Bertha 500 00:42:17,547 --> 00:42:19,793 Controle: Xandecs 43604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.