Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,040 --> 00:00:46,360
Gratulerer med dagen, George
2
00:00:47,240 --> 00:00:48,480
Gratulerer med dagen.
3
00:00:53,280 --> 00:00:54,520
George!
4
00:00:55,120 --> 00:00:56,120
George!
5
00:01:08,440 --> 00:01:09,560
Flekker.
6
00:01:10,520 --> 00:01:11,640
Martha.
7
00:01:13,200 --> 00:01:14,840
- Hva er det?
- Jeg har...
8
00:01:15,000 --> 00:01:16,440
Jeg har nye flekker.
9
00:01:17,040 --> 00:01:20,240
Og vet du hva mer?
Det er noe galt med skulderen min.
10
00:01:20,400 --> 00:01:21,880
Og hver gang...
11
00:01:22,200 --> 00:01:25,240
- Hver gang jeg gjør sånn, gjør det vondt.
- Ikke gjør sånn, da.
12
00:01:26,320 --> 00:01:30,560
George, det er samme flekker og samme
gamle kink som du alltid har hatt.
13
00:01:31,080 --> 00:01:32,960
Martha, jeg har tenkt på en ting.
14
00:01:34,040 --> 00:01:36,280
Vi burde flytte til et gamlehjem.
15
00:01:36,440 --> 00:01:39,040
Et sted med leger og sykepleiere.
16
00:01:39,200 --> 00:01:41,120
Vi blir jo faktisk ikke yngre.
17
00:01:41,280 --> 00:01:43,760
Det er samme greia hver bursdag.
18
00:01:44,400 --> 00:01:45,920
Dette er hjemmet vårt.
19
00:01:46,080 --> 00:01:47,760
Men det er et fantastisk sted.
20
00:01:47,920 --> 00:01:50,840
De har høye gjerder og bevæpnete
vakter som holder bort ungene.
21
00:01:51,000 --> 00:01:53,240
Barn er ikke tillatt. Rene paradiset.
22
00:01:54,840 --> 00:01:57,440
Ta et langt bad. Så får du det bedre.
23
00:01:57,600 --> 00:02:00,360
Deretter skal du få en deilig
bursdagsfrokost.
24
00:02:00,640 --> 00:02:02,800
Du har vel ikke fortalt det til noen?
25
00:02:03,440 --> 00:02:05,880
Jeg har ikke fortalt noen at det
er bursdagen din.
26
00:02:06,040 --> 00:02:07,920
Særlig ikke du-vet-hvem.
27
00:02:09,760 --> 00:02:10,920
Dennis?
28
00:02:11,600 --> 00:02:13,920
Nei,
jeg har ikke fortalt Dennis, George.
29
00:02:16,520 --> 00:02:18,320
Jøsses.
30
00:02:21,880 --> 00:02:23,960
Kommer ikke Mr. Wilson til
å bli overrasket?
31
00:02:24,120 --> 00:02:26,440
Han kommer sikkert til å like deg, Betsy.
32
00:02:26,720 --> 00:02:29,680
Du er den peneste
frosken i hele byen.
33
00:02:30,400 --> 00:02:33,760
Skjønt en frosk passer kanskje ikke
en gammel mann som Mr. Wilson.
34
00:02:34,120 --> 00:02:35,240
Jeg vet det!
35
00:02:35,640 --> 00:02:37,480
Slanger.
36
00:02:37,640 --> 00:02:38,960
En kul firfisle.
37
00:02:40,520 --> 00:02:41,880
Eller en edderkopp.
38
00:02:43,320 --> 00:02:46,640
Jeg vet det,
Mr. Wilson får velge selv.
39
00:02:50,040 --> 00:02:51,600
Mrs. Wilson!
40
00:02:54,920 --> 00:02:57,720
Jeg har en overraskelsesgave
til Mr. Wilson.
41
00:02:57,880 --> 00:02:59,960
Jeg vet jo at han
liker overraskelser.
42
00:03:00,120 --> 00:03:02,120
Dennis,
han ligger i badet akkurat nå.
43
00:03:02,280 --> 00:03:04,720
Du kan vel gi den til ham
når han er ferdig?
44
00:03:04,880 --> 00:03:06,080
Ok, takk.
45
00:03:25,000 --> 00:03:26,280
Kom nå.
46
00:03:26,440 --> 00:03:29,560
Hun sa at vi kan gi den til
ham når han er ferdig.
47
00:05:37,040 --> 00:05:38,160
Oisann!
48
00:05:42,240 --> 00:05:43,560
Kom tilbake.
49
00:05:47,360 --> 00:05:48,840
Jeg får ringe rørleggeren.
50
00:06:08,920 --> 00:06:11,320
Frosker, firfisler. Glem rørleggeren.
51
00:06:11,480 --> 00:06:13,520
Jeg trenger skadedyrkontrollen.
52
00:06:20,720 --> 00:06:21,840
Dennis.
53
00:06:23,440 --> 00:06:24,720
Dennis!
54
00:06:25,640 --> 00:06:27,120
Hei, Mr. Wilson.
55
00:06:28,400 --> 00:06:30,160
- Ned fra senga, Dennis!
- Vent...
56
00:06:30,320 --> 00:06:32,720
- Tror du at dette er en jungel?
- Men, men...
57
00:06:32,880 --> 00:06:35,040
Forresten så ser du ut som en apeunge.
58
00:06:39,720 --> 00:06:43,040
Mr. Wilson, vent! Hvor skal du?
59
00:06:53,680 --> 00:06:54,760
Oi!
60
00:07:34,800 --> 00:07:35,920
George?
61
00:08:04,080 --> 00:08:06,080
Gratulerer med dagen,
Mr. Wilson.
62
00:08:11,680 --> 00:08:12,880
Mitchell!
63
00:08:15,960 --> 00:08:18,080
- Mitchell!
- Hvor er Dennis?
64
00:08:18,440 --> 00:08:19,520
George.
65
00:08:19,680 --> 00:08:22,760
Ikke si det, Martha. Han er ikke en gutt.
Han er en plage.
66
00:08:22,920 --> 00:08:24,240
George.
67
00:08:24,400 --> 00:08:25,920
- George!
- Hva har han gjort nå?
68
00:08:26,080 --> 00:08:29,040
- Mitchell!
- Badekar! Frosker! Småkryp!
69
00:08:29,320 --> 00:08:30,640
- Jeg...
- Slanger!
70
00:08:30,800 --> 00:08:32,200
En vogn nedover trappa!
71
00:08:32,360 --> 00:08:33,600
Kake i trynet!
72
00:08:33,760 --> 00:08:34,840
Overraskelse!
73
00:08:35,000 --> 00:08:36,440
Gratulerer med dagen!
74
00:08:36,600 --> 00:08:39,880
Han gledet seg sånn til bursdagen din.
Han liker deg så godt.
75
00:08:40,040 --> 00:08:41,720
Si at han kan like noen andre.
76
00:08:41,880 --> 00:08:45,440
Si at han kan finne en
annen gammel mann å plage.
77
00:08:54,320 --> 00:08:56,080
Bestefar, bestefar!
78
00:08:59,520 --> 00:09:03,160
Det beste barnebarnet i hele verden.
79
00:09:03,320 --> 00:09:04,880
Vent. Vi snakket om Dennis.
80
00:09:05,040 --> 00:09:08,800
Du er heldig du,
George, som bor her med Dennis.
81
00:09:09,120 --> 00:09:12,520
- Jaså? Prøv selv.
- Mens vi snakker om det.
82
00:09:13,240 --> 00:09:14,360
Hører dere alle sammen, -
83
00:09:15,080 --> 00:09:17,320
-jeg har solgt husbussen.
84
00:09:17,480 --> 00:09:20,440
Men, pappa, du elsker jo å reise
rundt i den der tingen.
85
00:09:20,600 --> 00:09:23,080
Jeg har besluttet at to
uker i året ikke er nok-
86
00:09:23,240 --> 00:09:27,240
- tid til å være sammen med barnebarnet
mitt. Han trenger en bestefar på heltid.
87
00:09:27,400 --> 00:09:31,120
Alice, Henry, hvis gjesterommet dere
tilbød meg fremdeles er ledig, -
88
00:09:31,280 --> 00:09:32,840
-så flytter jeg inn.
89
00:09:33,800 --> 00:09:35,280
Dette kommer til å bli flott!
90
00:09:35,440 --> 00:09:38,320
Vi kan fiske,
vi kan gå til fornøyelsesparken, -
91
00:09:38,640 --> 00:09:41,320
- spise pølser om morgenen og
til og med være oppe sent.
92
00:09:41,480 --> 00:09:43,920
Pappa, har du virkelig
tenkt gjennom dette?
93
00:09:44,080 --> 00:09:47,760
Fra og med nå skal jeg
tilbringe masse tid med Dennis.
94
00:09:47,920 --> 00:09:49,680
- Hvert eneste minutt.
- Ja!
95
00:09:49,840 --> 00:09:51,640
Jeg vet at det er litt uventet.
96
00:09:51,800 --> 00:09:54,200
Henry og jeg snakket
nettopp om deg i morges.
97
00:09:54,360 --> 00:09:55,640
Dette blir flott!
98
00:09:55,800 --> 00:09:59,840
- Jeg håper at gjesterommet er klart.
- Det er alltid klart for deg, pappa.
99
00:10:00,160 --> 00:10:01,240
Jippi!
100
00:10:01,520 --> 00:10:04,560
Endelig blir jeg kvitt den der ungen.
101
00:10:04,720 --> 00:10:06,160
Takk.
102
00:10:08,880 --> 00:10:12,600
Pappa, du glemmer at det ikke er
så lett å bo sammen med Dennis.
103
00:10:12,760 --> 00:10:15,040
Tullprat. Han er bare livlig.
104
00:10:15,280 --> 00:10:18,400
I vanlige tilfeller vil du
bort etter to uker. Langt unna.
105
00:10:18,760 --> 00:10:20,240
Det var før.
106
00:10:21,200 --> 00:10:22,800
Nå er dette mitt hjem.
107
00:10:24,880 --> 00:10:27,000
Her sitter vi og spiser
frokost i fred og ro.
108
00:10:27,160 --> 00:10:29,480
Og hvor er Dennis? Ikke her.
109
00:10:29,800 --> 00:10:31,520
For en fin dag.
110
00:10:32,040 --> 00:10:33,760
Jeg baker en bursdagskake til.
111
00:10:33,920 --> 00:10:35,800
Jeg burde ha tenkt på å bake to.
112
00:10:35,960 --> 00:10:38,720
Med Dennis i nærheten havner den
første alltid på deg.
113
00:10:38,880 --> 00:10:40,160
Ikke nå lenger.
114
00:10:40,320 --> 00:10:43,320
Fra og med nå
får bestefar kakene i ansiktet.
115
00:10:43,480 --> 00:10:46,200
Det blir bra for Dennis å
tilbringe tid med bestefaren sin.
116
00:10:46,360 --> 00:10:47,480
Han er veldig hyggelig.
117
00:10:47,640 --> 00:10:48,640
Hyggelig?
118
00:10:48,800 --> 00:10:51,240
Man kan ikke stole på
noen som smiler hele tida.
119
00:10:51,400 --> 00:10:55,040
- Og han bodde i bilen sin.
- Det var en 15 meter lang husbuss.
120
00:10:55,520 --> 00:10:58,240
Vel, han... Han oppfører seg
ikke som en mann på sin alder.
121
00:10:58,400 --> 00:11:00,120
Det gjør ikke du heller, George.
122
00:11:00,280 --> 00:11:02,000
Du oppfører deg så mye eldre.
123
00:11:11,280 --> 00:11:16,000
Jeg fatter ikke hvorfor gutter må gjemme
klubbhusene sine på så vriene steder.
124
00:11:17,480 --> 00:11:19,280
Jeg sverger troskap-
125
00:11:19,680 --> 00:11:23,560
- til flagget til "Ingen jenter
tillatt"-klubben-
126
00:11:23,920 --> 00:11:28,680
- og til den kuleste klubben i
universet, som det representerer.
127
00:11:29,040 --> 00:11:33,200
En klubb, usynlig, med frihet og
rettferdighet for gutter.
128
00:11:33,360 --> 00:11:35,920
- Og blåse i...
- Jentene!
129
00:11:38,200 --> 00:11:39,800
Hva er det som lukter?
130
00:11:40,440 --> 00:11:41,560
Jenter!
131
00:11:42,440 --> 00:11:43,880
Og hva sier vi om jenter?
132
00:11:44,040 --> 00:11:45,080
Jenter, æsj.
133
00:11:45,240 --> 00:11:47,760
- Hva skal man med dem?
- For en bra klubb.
134
00:11:48,720 --> 00:11:51,680
Dennis, det er Margaret.
135
00:11:51,840 --> 00:11:54,800
Kom deg ut.
Jeg vet at du er der inne.
136
00:11:54,960 --> 00:11:58,200
Kom fram, ellers skriker jeg
til jeg blir blå og besvimer.
137
00:12:01,240 --> 00:12:02,680
Hei, Dennis.
138
00:12:03,200 --> 00:12:05,040
Da jeg hørte snakk om
klubben din-
139
00:12:05,200 --> 00:12:08,400
- så forsto jeg at min invitasjon
må ha kommet bort i posten.
140
00:12:08,560 --> 00:12:10,760
Ingen jenter er
tillatt i denne klubben.
141
00:12:11,600 --> 00:12:14,160
Og vi må komme på et bedre navn.
142
00:12:14,880 --> 00:12:17,920
Selve ideen med å ha en
"Ingen jenter tillatt" -klubb er-
143
00:12:18,080 --> 00:12:19,320
-at jenter ikke har adgang.
144
00:12:19,480 --> 00:12:23,000
- Vent litt. Gina er jo med i klubben.
- Hun er nestleder.
145
00:12:23,280 --> 00:12:25,040
Men Gina er jo ei jente.
146
00:12:25,480 --> 00:12:26,520
Er hun?
147
00:12:28,440 --> 00:12:30,480
Hun slåss ikke som en jente.
148
00:12:30,720 --> 00:12:32,880
Dere kan jo ikke slippe henne inn,
og ikke meg.
149
00:12:33,040 --> 00:12:37,600
Hvorfor ikke? Moroa med å ha en
klubb er jo å stenge ut folk.
150
00:12:39,760 --> 00:12:42,600
Da starter jeg min egen klubb.
151
00:12:45,000 --> 00:12:46,640
Mr. Coodles og jeg.
152
00:12:48,440 --> 00:12:50,480
Og, Dennis,
du er invitert til å bli med.
153
00:12:51,880 --> 00:12:54,520
Det er en dessertklubb.
154
00:12:54,680 --> 00:12:55,680
Nettopp.
155
00:12:56,360 --> 00:13:00,920
Med masse is, kake, kjeks...
156
00:13:01,920 --> 00:13:03,280
Oreos-kjeks, Dennis.
157
00:13:04,360 --> 00:13:05,480
Favoritten din.
158
00:13:05,640 --> 00:13:07,640
Ikke gå. Ikke hør på henne, Dennis.
159
00:13:07,800 --> 00:13:09,560
Det er en felle.
160
00:13:10,960 --> 00:13:12,480
Dobbelt fyll med krem.
161
00:13:12,640 --> 00:13:13,800
Ikke ta kjeksene hennes.
162
00:13:13,960 --> 00:13:15,920
- Dobbelt fyll med krem.
- De er forgiftet.
163
00:13:16,080 --> 00:13:17,520
Nå Dennis, vil du bli med?
164
00:13:17,680 --> 00:13:19,720
Dennis, kom og se den
tamme rotta mi, Morty.
165
00:13:19,880 --> 00:13:23,280
Hun har fått unger, rotteunger.
De er bittesmå, rosa og stygge.
166
00:13:23,440 --> 00:13:25,000
De har ikke noe hår.
167
00:13:25,200 --> 00:13:26,200
Så ekkelt.
168
00:13:26,360 --> 00:13:28,880
- Kult. Vi går og sjekker.
- Vi løper om kapp.
169
00:13:29,040 --> 00:13:30,040
Kult.
170
00:13:30,200 --> 00:13:31,280
Kom igjen, spring!
171
00:13:32,400 --> 00:13:36,640
Mr. Coodles, jeg har tilbrakt altfor
mange år med å få skikk på Dennis-
172
00:13:36,800 --> 00:13:38,960
-til å la noen annen stjele ham.
173
00:13:41,040 --> 00:13:43,280
Ok,
det var den siste kjeksdeigen.
174
00:13:43,440 --> 00:13:44,480
Hvor er forkleet mitt?
175
00:13:44,640 --> 00:13:46,200
- Og kokkehatten?
- På kjøkkenet.
176
00:13:46,360 --> 00:13:47,400
Hvem har pølsebrødene?
177
00:13:47,560 --> 00:13:52,080
Mamma, pappa! Bestefar har laget
sylteagurk-ispinner.
178
00:13:53,720 --> 00:13:56,560
Mr. Wilson,
vi skal til brannmennenes tivoli.
179
00:13:56,720 --> 00:13:59,160
- Vil du bli med?
- Nei, jeg vil ikke gå noe sted.
180
00:13:59,320 --> 00:14:02,480
Dennis, George ville hate
slike morsomheter.
181
00:14:03,240 --> 00:14:05,160
Jeg skal hente resten av tingene.
182
00:14:05,320 --> 00:14:07,200
Jeg legger dette i bilen.
183
00:14:08,000 --> 00:14:09,880
Martha, noe høres merkelig ut.
184
00:14:10,040 --> 00:14:12,760
Jeg bør nok kikke under panseret.
185
00:14:12,920 --> 00:14:14,600
Ikke vær redd, Mrs. Wilson.
186
00:14:14,760 --> 00:14:16,360
Bestefar kan masse om biler.
187
00:14:16,760 --> 00:14:18,120
Jaså? Så fint.
188
00:14:18,280 --> 00:14:20,480
Flaks at han er her.
189
00:14:22,800 --> 00:14:24,040
Vent litt!
190
00:14:24,200 --> 00:14:27,040
Da jeg var gutt kunne jeg fikse
en motor med bind for øynene.
191
00:14:30,720 --> 00:14:32,680
Hva tror du, George?
192
00:14:33,800 --> 00:14:35,840
Denne slangen sitter visst løst.
193
00:14:39,040 --> 00:14:41,800
Dennis! Dennis! Slutt!
194
00:14:41,960 --> 00:14:45,120
Huff, Mr. Wilson.
Så skitten du er.
195
00:14:45,280 --> 00:14:46,320
Dennis!
196
00:14:47,320 --> 00:14:49,000
George, han prøvde bare å hjelpe.
197
00:14:49,160 --> 00:14:51,240
Hjelpe til? Du har mye å lære!
198
00:14:51,400 --> 00:14:53,800
Du må vaske deg før du kommer
til tivoliet.
199
00:14:53,960 --> 00:14:56,240
Jaså? Jeg skal ingen steder.
200
00:14:56,400 --> 00:14:58,880
Men bestefar skal være
fyren i vannbåsen.
201
00:14:59,040 --> 00:15:00,800
Det vil du vel ikke gå glipp av.
202
00:15:03,840 --> 00:15:05,600
Se, alle sammen.
203
00:15:06,360 --> 00:15:08,560
Dette er min beste venn, Mr. Wilson.
204
00:15:08,720 --> 00:15:11,520
Han pleide å spille
baseball for flere hundre år siden.
205
00:15:11,680 --> 00:15:13,240
Se, gutt. Se.
206
00:15:15,880 --> 00:15:16,920
Kom igjen, Wilson.
207
00:15:17,080 --> 00:15:18,720
Nå så.
208
00:15:19,040 --> 00:15:20,120
Oisann!
209
00:15:20,280 --> 00:15:22,400
Målet er der borte.
210
00:15:22,840 --> 00:15:23,960
Kom igjen.
211
00:15:27,000 --> 00:15:28,240
Wilson.
212
00:15:28,520 --> 00:15:30,560
Vann, jeg trenger vann.
213
00:15:30,720 --> 00:15:33,920
- Kom igjen, Wilson, du klarer det.
- Takk, gutt.
214
00:15:38,000 --> 00:15:39,680
Kom igjen, George!
215
00:15:40,480 --> 00:15:42,160
Bursitt, au!
216
00:15:42,400 --> 00:15:44,040
Det hadde jeg også på din alder.
217
00:15:44,200 --> 00:15:45,320
Hadde?
218
00:15:45,480 --> 00:15:48,040
Vær så god, tre baller, lite brukt.
219
00:15:48,200 --> 00:15:49,360
Kjør hardt.
220
00:15:49,520 --> 00:15:50,640
Du får være ballgutten.
221
00:15:51,520 --> 00:15:54,520
Pass deg,
gamlefar, ikke slå deg.
222
00:15:54,680 --> 00:15:56,320
Du kommer til å bli våt.
223
00:16:02,720 --> 00:16:04,920
Herre... Hvordan gjorde du det?
224
00:16:05,720 --> 00:16:07,680
La oss heie.
225
00:16:07,840 --> 00:16:10,120
Du skal sannelig heies på.
Skynd deg!
226
00:16:10,280 --> 00:16:13,560
Kan du slutte? Det handler ikke
om middag her. Kast ballen.
227
00:16:16,080 --> 00:16:18,320
Det er ikke sant. Det er et mirakel.
228
00:16:18,480 --> 00:16:21,760
To treff. Jeg tror ikke mine egne øyne.
Det er ren flaks.
229
00:16:23,880 --> 00:16:26,200
Umulig! Jeg tror ikke på dette!
230
00:16:26,360 --> 00:16:27,400
Latterlig!
231
00:16:27,560 --> 00:16:28,840
Vi ses, George.
232
00:16:29,000 --> 00:16:30,280
Ja.
233
00:16:31,200 --> 00:16:34,360
Vent litt.
Jeg vil spørre deg om en ting.
234
00:16:34,880 --> 00:16:35,880
Hei, George.
235
00:16:36,040 --> 00:16:37,640
Jeg kommer straks tilbake.
236
00:16:38,240 --> 00:16:40,840
Mr. Montgomery,
ikke anstreng deg for mye.
237
00:16:41,000 --> 00:16:43,120
Men jeg har det kjempebra, doktor!
Se.
238
00:16:45,120 --> 00:16:47,120
Se hva han gjorde!
239
00:16:47,360 --> 00:16:49,960
Skader han seg, settes behandlingen
seks måneder tilbake.
240
00:16:50,120 --> 00:16:51,400
Hvilken behandling?
241
00:16:51,560 --> 00:16:53,080
Hva? Glem det.
242
00:16:53,520 --> 00:16:55,680
Hva synes du om din
beste pasient nå, doktor?
243
00:16:55,840 --> 00:16:56,920
Er han lege?
244
00:16:57,080 --> 00:16:58,680
Hvilken behandling? Fortell.
245
00:16:58,840 --> 00:17:00,200
Jeg må få vite mer.
246
00:17:00,360 --> 00:17:02,600
Behandlingene våre er fortsatt
eksperimentelle.
247
00:17:02,760 --> 00:17:06,240
Om fem, ti år blir de kanskje
tilgjengelige for allmennheten.
248
00:17:06,400 --> 00:17:08,360
Se på George.
Så lenge kan han ikke vente.
249
00:17:08,520 --> 00:17:10,400
Nei, så lenge kan jeg ikke vente.
250
00:17:11,920 --> 00:17:13,120
Kan jeg ikke?
251
00:17:13,600 --> 00:17:15,640
Du må love å holde det hemmelig.
252
00:17:15,800 --> 00:17:19,080
Hvis andre forskere eller mediene
får greie på våre resultater...
253
00:17:19,240 --> 00:17:21,240
Ingen får vite det.
Det er bedre sånn.
254
00:17:21,400 --> 00:17:22,920
Vi holder det for oss selv.
255
00:17:23,080 --> 00:17:26,640
På universitetet studerer vi
måter å stoppe aldring på.
256
00:17:26,800 --> 00:17:28,560
Det funker, George. Se på meg.
257
00:17:28,720 --> 00:17:30,640
Vi har hatt noen svært
lovende resultater.
258
00:17:30,800 --> 00:17:32,680
Fantastiske resultater.
Jeg er beviset.
259
00:17:32,840 --> 00:17:34,360
Han er det levende beviset.
260
00:17:34,520 --> 00:17:37,560
Men, George, vi er et fattig,
statlig universitet.
261
00:17:37,960 --> 00:17:42,080
Så vi ber pasientene våre om å
donere en liten del-
262
00:17:42,240 --> 00:17:44,160
-av kostnadene for behandlingen.
263
00:17:45,200 --> 00:17:47,120
Mener du at det er dyrt?
264
00:17:48,800 --> 00:17:50,040
For er det dyrt, -
265
00:17:51,200 --> 00:17:52,600
-så trenger jeg det ikke.
266
00:17:53,480 --> 00:17:55,200
Jeg er så lei for det, George.
267
00:17:55,360 --> 00:17:57,360
Ha det bra de siste månedene du har.
268
00:17:58,000 --> 00:17:59,480
Årene, mener jeg.
269
00:18:05,040 --> 00:18:08,400
Pappa sier at når vi blir eldre,
kommer vi til å like jenter.
270
00:18:08,800 --> 00:18:10,000
Like dem?
271
00:18:10,160 --> 00:18:11,440
Ekle gamle jenter?
272
00:18:11,600 --> 00:18:13,760
Jepp, om vi vil eller ikke.
273
00:18:14,200 --> 00:18:15,920
Se, der er Jake Miller!
274
00:18:16,080 --> 00:18:17,440
Å, nei! De tok Jake!
275
00:18:17,600 --> 00:18:20,560
Ingen ekkel dame skal
noensinne klare å fange meg.
276
00:18:20,720 --> 00:18:21,960
Hei, gutter.
277
00:18:22,120 --> 00:18:23,360
Margaret.
278
00:18:23,520 --> 00:18:24,640
Kvalmt.
279
00:18:24,800 --> 00:18:26,200
Hei, Dennis.
280
00:18:26,720 --> 00:18:28,720
For en herlig kveld.
281
00:18:28,880 --> 00:18:30,240
Du, Dennis, se.
282
00:18:33,920 --> 00:18:36,480
Hvordan skal ei jente kunne
konkurrere mot noe slikt?
283
00:19:00,600 --> 00:19:01,960
Kaller du det der å danse?
284
00:19:02,120 --> 00:19:04,120
Hei, Mr. Wilson,
kom og dans med oss.
285
00:19:04,280 --> 00:19:05,520
Det er kjempegøy.
286
00:19:05,840 --> 00:19:07,560
Ja, kom igjen, George.
287
00:19:09,480 --> 00:19:11,720
Hvis du ikke føler deg for gammel.
288
00:20:38,000 --> 00:20:39,080
Ryggen min!
289
00:20:40,320 --> 00:20:41,440
Oisann.
290
00:20:42,520 --> 00:20:43,920
La meg hjelpe deg.
291
00:20:44,480 --> 00:20:45,760
Ikke rør meg.
292
00:20:45,920 --> 00:20:47,320
Jeg skal fikse ryggen din.
293
00:20:47,480 --> 00:20:49,040
Ikke rør meg.
294
00:20:49,200 --> 00:20:50,920
Du gjorde det verre.
295
00:20:53,400 --> 00:20:55,520
Se! Pilkast! Kom igjen.
296
00:20:57,320 --> 00:20:59,840
Hvor mange billetter trenger vi?
297
00:21:00,000 --> 00:21:01,920
Jeg forsøkte jo bare å hjelpe til.
298
00:21:02,080 --> 00:21:04,000
Det er det Dennis alltid sier.
299
00:21:04,640 --> 00:21:05,680
Ja!
300
00:21:06,000 --> 00:21:08,120
Gi meg en sjanse til.
301
00:21:08,280 --> 00:21:09,800
Jeg skal gjøre deg bedre.
302
00:21:09,960 --> 00:21:11,800
Sikt på den røde.
303
00:21:12,000 --> 00:21:13,600
Du har ødelagt meg!
304
00:21:13,760 --> 00:21:15,120
Den blå.
305
00:21:15,440 --> 00:21:16,760
Hva har du gjort med meg?
306
00:21:16,920 --> 00:21:20,520
Ok, hvis det er sånn du vil ha det.
307
00:21:22,000 --> 00:21:23,200
Jeg har aldri likt deg!
308
00:21:23,360 --> 00:21:25,480
Hei dere!
Sjekk den store der! Ja!
309
00:21:25,640 --> 00:21:26,760
Jeg liker ham ikke.
310
00:21:26,920 --> 00:21:28,040
Ta den!
311
00:21:37,440 --> 00:21:38,440
George!
312
00:21:38,600 --> 00:21:42,080
Mr. Wilson, stå stille. Jeg skal
trekke ut de pilene til deg.
313
00:21:43,440 --> 00:21:45,840
Dere to!
Dere to! Dere er begge plager.
314
00:21:46,000 --> 00:21:47,560
Plager!
315
00:21:50,880 --> 00:21:53,600
Doktor. Jeg er klar for å
skrive meg på.
316
00:21:56,640 --> 00:22:00,720
- Jeg er klar for å skrive meg på.
- Greit, George. Ok, ro deg ned.
317
00:22:00,880 --> 00:22:03,280
Torsdag, kl. 16, da går kona
til bridgeklubben.
318
00:22:03,440 --> 00:22:08,520
- 314 Elm. Kommer du dit? Lov det!
- Ikke vær redd, jeg kommer.
319
00:22:09,720 --> 00:22:12,520
- Takk.
- Du kommer ikke til å angre deg, George.
320
00:22:15,840 --> 00:22:19,200
Jeg tror visst vår
venn George har blitt hekta.
321
00:22:24,480 --> 00:22:26,320
Ja, klart han er hekta.
322
00:22:26,960 --> 00:22:30,560
Virker som at vi kommer til å
tjene penger på gamle George.
323
00:22:33,000 --> 00:22:34,680
TIL SALGS
Valley Eiendommer 555-8554
324
00:22:38,720 --> 00:22:43,440
- George, "Til salgs" -skiltet igjen?
- Martha, kanskje vi har flaks.
325
00:22:43,640 --> 00:22:45,520
Kanskje en dust
utenbys kjøper det, -
326
00:22:45,680 --> 00:22:48,480
- før han finner ut at
du-vet-hvem er nabo.
327
00:22:48,680 --> 00:22:50,240
Hei, Mr. Wilson.
328
00:22:53,160 --> 00:22:54,160
Hei, George.
329
00:22:54,720 --> 00:22:56,800
Vi skal ut og jogge.
Vil du bli med?
330
00:22:56,960 --> 00:23:00,920
- Vær så snill, Mr. Wilson. Vær så snill!
- Takk for tilbudet, men nei, takk.
331
00:23:01,080 --> 00:23:06,000
Synd. For hadde du blitt med så hadde
Dennis fått bli med i ambulansen.
332
00:23:07,000 --> 00:23:08,440
Det ville vært så kult.
333
00:23:08,600 --> 00:23:09,720
Takk, Johnson.
334
00:23:09,880 --> 00:23:12,320
Vi skal til bassenget senere,
hvis du vil bli med.
335
00:23:12,480 --> 00:23:13,520
Det er nok tryggere.
336
00:23:13,680 --> 00:23:15,240
Jeg skal sjekke timeplanen.
337
00:23:15,400 --> 00:23:18,880
Det skal bli flott å ha både
deg og bestefar her.
338
00:23:19,040 --> 00:23:22,120
Jeg vet at dere kommer til å
bli bestevenner.
339
00:23:26,680 --> 00:23:29,120
George, hvorfor er du så
misunnelig på Mr. Johnson?
340
00:23:29,480 --> 00:23:30,920
Han er bestefaren til Dennis.
341
00:23:31,080 --> 00:23:33,280
Klart Dennis vil
tilbringe tid med ham.
342
00:23:33,440 --> 00:23:35,880
Misunnelig? Ikke vær dum.
343
00:23:37,080 --> 00:23:40,360
Martha, når var vi i et basseng sist?
344
00:23:40,520 --> 00:23:41,880
På bryllupsreisen vår.
345
00:23:42,040 --> 00:23:45,600
Høres ikke en stille dag ved
bassenget beroligende ut?
346
00:24:02,760 --> 00:24:04,200
Hei, gutter.
347
00:24:04,800 --> 00:24:06,360
Oisann. Hva er det der?
348
00:24:06,520 --> 00:24:08,600
Margaret, din tosk.
349
00:24:08,800 --> 00:24:10,760
Jepp, klart det er Margaret.
350
00:24:10,920 --> 00:24:13,120
Du kan jo ikke svømme sånn.
351
00:24:13,320 --> 00:24:17,040
Klart jeg ikke kan.
Vi rødhårede er følsomme for sola.
352
00:24:17,200 --> 00:24:19,040
Huden vår er så følsom.
353
00:24:19,200 --> 00:24:22,320
Du kommer til bassenget
når du ikke engang kan svømme?
354
00:24:22,480 --> 00:24:25,040
Kom og se på den store,
svarte edderkoppen min, gutter.
355
00:24:25,200 --> 00:24:29,560
Man gir henne fluer, og så river hun dem
fra hverandre og mater babyedderkoppene.
356
00:24:31,560 --> 00:24:33,960
- Kult!
- Vi går og sjekker.
357
00:24:48,760 --> 00:24:50,560
Det finnes et par der borte.
358
00:24:56,640 --> 00:24:58,760
Mr. Wilson, vi må snakke sammen.
359
00:24:58,960 --> 00:25:00,080
Hva?
360
00:25:00,240 --> 00:25:03,240
Jeg trenger råd om hvordan jeg kan
få Dennis til å bli snillere-
361
00:25:03,400 --> 00:25:04,560
-og gi meg oppmerksomhet.
362
00:25:04,720 --> 00:25:06,920
Vil du ha mitt råd? Spring.
363
00:25:07,080 --> 00:25:10,720
Hold deg så langt borte fra ham som
du kan. Redd deg selv mens du kan.
364
00:25:10,880 --> 00:25:12,360
George, det var ikke snilt.
365
00:25:12,520 --> 00:25:15,560
Det er til hennes eget beste. Hun vil
takke når hun blir eldre.
366
00:25:15,720 --> 00:25:18,000
Hva vil dere menn ha av oss kvinner?
367
00:25:18,160 --> 00:25:20,000
Kjære deg, sett deg ned.
368
00:25:20,160 --> 00:25:22,560
George hjelper deg gjerne.
369
00:25:22,720 --> 00:25:24,640
- Eller hva, George?
- Klart det.
370
00:25:26,960 --> 00:25:31,520
Helt siden jeg var liten, har jeg visst at
Dennis og jeg er ment for hverandre.
371
00:25:31,760 --> 00:25:36,200
Innerst inne vet jeg at han føler
det samme, men han viser det ikke!
372
00:25:36,440 --> 00:25:38,120
Han er bare sju år gammel.
373
00:25:38,280 --> 00:25:40,640
Han er sju og et halvt, nesten åtte.
374
00:25:41,200 --> 00:25:44,040
Og nå kommer den der Gina og
prøver å egle seg inn på ham.
375
00:25:44,200 --> 00:25:46,880
Hun er vel ingen
konkurranse for deg.
376
00:25:47,080 --> 00:25:50,440
Jeg forstår ikke hvorfor jeg ikke
kan få Dennis til å gjøre det jeg vil.
377
00:25:50,600 --> 00:25:52,320
Jeg har svært høy IQ.
378
00:25:52,720 --> 00:25:55,640
Jeg leser allerede på samme
nivå som en fjerdeklassing.
379
00:25:55,800 --> 00:25:57,960
Han burde spise ut av hånda mi.
380
00:25:58,120 --> 00:26:01,160
- Mr. Wilson, hva skal jeg gjøre?
- Hvordan skal jeg vite det?
381
00:26:01,320 --> 00:26:02,880
George, svar henne.
382
00:26:05,080 --> 00:26:06,720
Hva ser Dennis hos henne?
383
00:26:06,880 --> 00:26:09,880
Småkryp,
ekle ting med altfor mange bein.
384
00:26:10,040 --> 00:26:12,920
Jo, men en kvinne må dele sin
manns interesser, -
385
00:26:13,080 --> 00:26:15,160
- eller iallfall late
som om hun gjør det.
386
00:26:15,320 --> 00:26:17,160
Det var sånn jeg fikk
George på kroken.
387
00:26:17,320 --> 00:26:18,360
Var det?
388
00:26:18,800 --> 00:26:21,640
Takk, Mr. Wilson,
du har reddet forholdet vårt.
389
00:26:21,800 --> 00:26:23,520
Bra. Vi ses.
390
00:26:35,040 --> 00:26:37,520
Se! Det er bestefaren min!
391
00:26:40,760 --> 00:26:42,640
Har du sett?
392
00:26:47,360 --> 00:26:48,960
Det der er bestefaren min.
393
00:26:51,200 --> 00:26:54,120
Det der var ingenting. Jeg
jobbet som livvakt om somrene.
394
00:26:54,280 --> 00:26:56,640
- Roterte en og en halv gang med tvist.
- George.
395
00:26:56,800 --> 00:26:58,840
Jeg skal vise den
der fyren et par ting.
396
00:26:59,000 --> 00:27:01,360
Du har ikke stått på et
stupebrett på 40 år.
397
00:27:01,520 --> 00:27:02,640
George!
398
00:27:27,680 --> 00:27:29,600
Kan du skynde deg?
399
00:27:30,800 --> 00:27:32,520
Kan du holde munn, gutt?
400
00:27:39,720 --> 00:27:42,400
Se! Det er Mr. Wilson.
401
00:27:45,080 --> 00:27:46,560
Takk, Dennis.
402
00:27:49,640 --> 00:27:52,760
Svalestup. Lett som en plett.
403
00:28:00,240 --> 00:28:01,760
Jeg håper jeg klarer det.
404
00:28:21,040 --> 00:28:23,480
Beste mageplasket noensinne!
405
00:28:32,080 --> 00:28:35,720
Bestefar hadde rett.
Vi får bli med i ambulansen likevel.
406
00:28:35,880 --> 00:28:38,640
- Får jeg sette på sirenen?
- Ja visst, Dennis.
407
00:28:44,680 --> 00:28:46,440
Ikke bli sen til bridgeklubben.
408
00:28:46,640 --> 00:28:47,640
Hvorfor er du så...
409
00:28:47,800 --> 00:28:49,840
Jeg åpner. Det er nok ingen.
410
00:28:50,000 --> 00:28:51,880
Ha det, Martha! Pass på deg selv.
411
00:28:52,040 --> 00:28:54,360
- Ha det, Martha! Ha det, Martha!
- George.
412
00:28:55,080 --> 00:28:57,200
Vent! Jeg kommer!
413
00:28:59,560 --> 00:29:01,040
Takk og pris for at du er her.
414
00:29:01,200 --> 00:29:04,080
George, dette er min kollega fra
New Delhis universitet...
415
00:29:04,240 --> 00:29:07,200
- Dr. Shashi Casha.
- Hyggelig å treffe deg.
416
00:29:07,360 --> 00:29:09,640
Kom inn. Jeg vil ikke at
noen skal få øye på dere.
417
00:29:09,800 --> 00:29:12,080
Det er mange nysgjerrige som
sniker rundt her.
418
00:29:14,120 --> 00:29:15,480
Ha det, Martha!
419
00:29:17,520 --> 00:29:18,560
Ja!
420
00:29:20,000 --> 00:29:23,080
- Hva er alt dette?
- Vi trenger det for å undersøke deg.
421
00:29:23,240 --> 00:29:24,400
Undersøke?
422
00:29:24,560 --> 00:29:26,880
En rask helsesjekk for
å se hvordan alt står til.
423
00:29:49,760 --> 00:29:51,160
Hæ?
424
00:29:51,320 --> 00:29:52,560
Hæ?
425
00:29:52,720 --> 00:29:55,440
Celleforfallet ditt er veldig langt på vei.
426
00:29:56,960 --> 00:29:58,080
Jeg er lei for det.
427
00:29:58,440 --> 00:29:59,720
Vi er svært lei oss.
428
00:29:59,880 --> 00:30:00,880
Har du et testamente?
429
00:30:01,040 --> 00:30:03,640
Du må få orden på forretningene dine.
Raskt.
430
00:30:03,800 --> 00:30:05,560
Det må finnes noe dere kan gjøre.
431
00:30:05,720 --> 00:30:07,400
Dere er jo begge leger.
432
00:30:08,000 --> 00:30:09,120
Tenk!
433
00:30:09,560 --> 00:30:11,160
Ja, det finnes jo alltid...
434
00:30:13,440 --> 00:30:14,480
Komatsu-roten.
435
00:30:14,640 --> 00:30:15,800
Komatsu-roten?
436
00:30:15,960 --> 00:30:17,600
Den er vårt eneste håp.
437
00:30:25,680 --> 00:30:27,600
- Komatsu-roten.
- Svært sjelden.
438
00:30:27,760 --> 00:30:28,760
Svært sjelden.
439
00:30:28,920 --> 00:30:31,960
Den er reservert for kinesiske
statsoverhoder på dødsleiet.
440
00:30:32,120 --> 00:30:33,480
En slags rot.
441
00:30:33,640 --> 00:30:36,800
- Hva gjør den?
- Kok roten og drikk teen.
442
00:30:37,000 --> 00:30:38,320
Veldig deilig te.
443
00:30:38,480 --> 00:30:40,000
Tre ganger om dagen.
444
00:30:40,160 --> 00:30:43,200
Innen en uke ser du yngre ut,
du føler du deg yngre.
445
00:30:43,360 --> 00:30:46,160
Doktor, jeg tror ikke kameraten
vår George har så mye penger.
446
00:30:46,320 --> 00:30:47,480
Jo, jo, det har jeg.
447
00:30:47,640 --> 00:30:48,680
Hva koster den?
448
00:30:48,840 --> 00:30:51,800
Ja, George, nå skal vi se.
10 000 dollar burde holde.
449
00:30:51,960 --> 00:30:53,240
10 000 dollar?
450
00:30:53,400 --> 00:30:55,680
10 000 dollar? For en rot?
451
00:31:04,640 --> 00:31:06,400
Hei, Mr. Wilson!
452
00:31:11,760 --> 00:31:14,280
Skriver du ut en sjekk?
Hva kjøper du for noe?
453
00:31:14,440 --> 00:31:16,200
Han kjøper en sjelden rot.
454
00:31:16,640 --> 00:31:18,760
Den kule roten som ligger borte?
455
00:31:18,920 --> 00:31:20,720
Hva gjør den? Fortell.
456
00:31:20,880 --> 00:31:22,480
Den gjør en yngre.
457
00:31:22,640 --> 00:31:25,160
Spennende! Jeg er sju og et halvt.
458
00:31:25,880 --> 00:31:28,400
Hvis jeg tok litt, ville jeg
blitt seks og et halvt da?
459
00:31:29,480 --> 00:31:32,240
Tenk om jeg tok så mye at
jeg ble en baby?
460
00:31:32,800 --> 00:31:34,280
Og så tok jeg enda mer!
461
00:31:34,440 --> 00:31:35,520
Oisann!
462
00:31:35,720 --> 00:31:37,200
Det funker ikke på den måten.
463
00:31:37,360 --> 00:31:39,560
Hei dere! Gjett hva jeg har?
464
00:31:46,760 --> 00:31:47,880
Jeg har også funnet en.
465
00:31:48,040 --> 00:31:49,400
Ser den ikke kul ut?
466
00:31:49,560 --> 00:31:51,440
Min er større enn din.
467
00:31:53,600 --> 00:31:54,840
Hvor fikk du tak i den?
468
00:31:55,000 --> 00:31:58,160
Dead Man's Creek, ved broen.
Det finnes millioner av dem.
469
00:31:58,320 --> 00:32:00,400
Du kan ta denne, Mr. Wilson.
470
00:32:00,560 --> 00:32:02,920
Det er kjempemange der.
471
00:32:03,080 --> 00:32:04,520
Det er et mirakel!
472
00:32:05,560 --> 00:32:08,360
Jeg antar at jeg ikke
trenger denne sjekken da.
473
00:32:08,680 --> 00:32:10,560
- Jeg bruker denne roten.
- Kult.
474
00:32:10,720 --> 00:32:13,520
Jeg skal gå og brygge te på
roten med det samme.
475
00:32:13,680 --> 00:32:14,680
Ha det.
476
00:32:16,840 --> 00:32:18,320
Vil dere se hva mer jeg fant?
477
00:32:18,480 --> 00:32:20,920
Se,
den største jeg noensinne har sett.
478
00:32:29,320 --> 00:32:32,840
Ja, det er vel også en måte å
bli kvitt eføy på.
479
00:32:34,400 --> 00:32:35,720
Eføy.
480
00:32:40,800 --> 00:32:44,200
Først kostet den ungen oss
titusen dollar, og nå dette.
481
00:32:45,440 --> 00:32:48,280
- Hvis jeg finner ut hvem han er...
- Dennis Mitchell.
482
00:32:48,440 --> 00:32:50,480
Alle apoteker og butikkansatte vet om ham.
483
00:32:50,640 --> 00:32:53,280
De sier at du hadde flaks.
Du kunne ha havnet på sykehus.
484
00:32:53,440 --> 00:32:56,200
Ja, det er jo bra at
Wilson fortsatt tror på oss.
485
00:32:56,360 --> 00:32:58,360
Vi får nok tak i
pengene hans likevel.
486
00:32:58,600 --> 00:33:00,640
Ingen slår Professoren.
487
00:33:01,000 --> 00:33:03,840
Ingen. Særlig ikke en sjuåring.
488
00:33:12,120 --> 00:33:14,360
George, jeg trodde at du hatet te.
489
00:33:15,920 --> 00:33:17,960
Hva er det som lukter så fælt?
490
00:33:18,720 --> 00:33:20,040
En død rotte.
491
00:33:20,880 --> 00:33:23,120
George, hva i all verden...
492
00:33:23,880 --> 00:33:25,480
Det er plantenæring. Nei, nei.
493
00:33:25,640 --> 00:33:29,720
Det er for planter.
Det er plantenæring.
494
00:33:29,880 --> 00:33:32,960
Til hagearbeid, plantenæring
og hagearbeid. Ja.
495
00:33:33,120 --> 00:33:37,560
George, har du det bra? Du har
oppført deg så rart i det siste.
496
00:33:38,120 --> 00:33:42,680
- Rarere enn vanlig, til og med.
- Tullprat, tullprat.
497
00:33:49,000 --> 00:33:50,280
Alt er bare bra.
498
00:34:23,000 --> 00:34:24,720
Vann, mer vann!
499
00:34:24,960 --> 00:34:26,160
Løp for livet!
500
00:34:26,320 --> 00:34:28,880
Hele byen vil være
dekket av vann når som helst.
501
00:34:32,360 --> 00:34:33,680
En oversvømmelse.
502
00:34:34,960 --> 00:34:35,960
INGEN JENTER TILLATT
503
00:34:36,120 --> 00:34:37,560
Dette er kjempebra leire.
504
00:34:48,520 --> 00:34:50,080
Hei, Margaret.
505
00:34:50,600 --> 00:34:52,200
Vi bygger en demning.
506
00:34:52,360 --> 00:34:53,760
Det er en fin dag.
507
00:34:53,920 --> 00:34:57,000
Jeg tenkte at jeg skulle ta
småkrypsamlingen min ut på spasertur.
508
00:34:57,360 --> 00:34:59,880
Sa du småkryp?
509
00:35:00,720 --> 00:35:02,400
Margaret med småkryp?
510
00:35:06,960 --> 00:35:09,480
Jeg håper alle her har vaksinert seg.
511
00:35:10,160 --> 00:35:11,200
Nå...
512
00:35:12,200 --> 00:35:13,680
må dere trekke tilbake.
513
00:35:19,200 --> 00:35:20,280
Kult.
514
00:35:20,440 --> 00:35:23,200
- Hva er det?
- En kjempekneler.
515
00:35:23,360 --> 00:35:24,600
Den er sikkert giftig.
516
00:35:24,760 --> 00:35:28,440
- Biter den?
- Pass deg. Han er sulten.
517
00:35:29,520 --> 00:35:32,240
Moren min bruker en sånn
der når hun vasker.
518
00:35:32,400 --> 00:35:35,280
Han skulle til å angripe.
Jeg reddet nettopp livet ditt.
519
00:35:35,440 --> 00:35:37,680
Deretter har vi en mutert kakerlakk.
520
00:35:40,680 --> 00:35:42,160
Utrolig.
521
00:35:43,560 --> 00:35:45,320
Jeg har aldri sett noe lignende.
522
00:35:45,480 --> 00:35:46,840
For en kakerlakk.
523
00:35:47,280 --> 00:35:49,360
Det der er ingen kakerlakk.
Få se.
524
00:35:49,520 --> 00:35:51,080
Han har hodepine.
525
00:35:51,760 --> 00:35:55,480
Og nå, mine damer og herrer,
det beste i samlingen min.
526
00:35:55,960 --> 00:35:58,480
Den største edderkoppen i verden.
527
00:36:03,040 --> 00:36:04,240
Han er stor.
528
00:36:04,440 --> 00:36:05,440
Det er kult.
529
00:36:05,600 --> 00:36:06,680
Han er slem.
530
00:36:08,480 --> 00:36:11,000
Og han er veldig sint.
531
00:36:11,320 --> 00:36:14,480
- For et fantastisk insekt.
- Han er nydelig.
532
00:36:14,960 --> 00:36:16,680
En edderkopp som har klør?
533
00:36:17,160 --> 00:36:21,200
Klørne er til for å
svinge i trærne i jungelen.
534
00:36:21,960 --> 00:36:23,520
Kult.
535
00:36:24,040 --> 00:36:27,480
Jeg må ta dem med hjem sånn at
de kan sove middag nå.
536
00:36:27,640 --> 00:36:30,480
Jeg kunne trenge litt hjelp
med å få dem hjem.
537
00:36:33,120 --> 00:36:35,800
Jeg trenger litt hjelp
med å få dem hjem.
538
00:36:36,720 --> 00:36:39,280
Ok, Margaret. Jeg hjelper deg.
539
00:36:39,440 --> 00:36:40,720
Gjør du?
540
00:36:40,960 --> 00:36:42,120
Er det sant?
541
00:36:42,520 --> 00:36:43,720
Takk, Dennis.
542
00:36:47,600 --> 00:36:48,840
Løpet er kjørt for ham.
543
00:36:49,000 --> 00:36:52,520
Å, nei. Dennis er sammen med
ei jente, ei ekkel jente.
544
00:36:52,680 --> 00:36:54,760
Ikke hvilken som helst jente. Margaret.
545
00:36:55,200 --> 00:36:58,760
Typisk gutter. Faller for ei jente
bare fordi hun har store insekter.
546
00:36:59,080 --> 00:37:03,440
Ja, med de store insektene kommer
hun til å gjøre Dennis til kjæresten sin.
547
00:37:03,920 --> 00:37:04,960
Æsj!
548
00:37:05,120 --> 00:37:10,520
De der krypene var ikke ekte.
Jeg fatter ikke at dere gikk på det.
549
00:37:10,680 --> 00:37:12,640
- Var de ikke?
- De der store krypene?
550
00:37:12,800 --> 00:37:13,800
Falske?
551
00:37:13,960 --> 00:37:16,480
Dumme Margaret. Det er juks.
552
00:37:16,640 --> 00:37:17,880
Vi må stoppe henne.
553
00:37:18,040 --> 00:37:20,760
Vi må redde Dennis fra en
skjebne verre enn døden.
554
00:37:20,920 --> 00:37:22,120
SÅPE
555
00:37:22,680 --> 00:37:25,160
Henry? Henry Mitchell.
556
00:37:25,320 --> 00:37:28,200
Henry, disse tingene fra
brannmennenes tivoli, -
557
00:37:28,360 --> 00:37:30,920
- kan du sette dem et sted der
Dennis ikke får tak i dem?
558
00:37:31,080 --> 00:37:34,280
Du mener der Dennis og
faren din ikke får tak i dem.
559
00:37:36,520 --> 00:37:38,320
Kan du rekke meg dem, kjære?
560
00:37:38,480 --> 00:37:39,520
Alice?
561
00:37:39,680 --> 00:37:41,320
Her inne, pappa.
562
00:37:45,080 --> 00:37:46,240
Pappa.
563
00:37:48,440 --> 00:37:51,160
Vi tok en spasertur i skogen.
564
00:37:51,600 --> 00:37:54,800
Du kommer til å ta livet ditt
hvis du prøver å henge med Dennis.
565
00:37:54,960 --> 00:37:58,000
Jeg hadde glemt hvor mye jobb det
var å være sammen med Dennis.
566
00:37:58,720 --> 00:38:01,480
Ikke rart at George er i
så dårlig humør hele tida.
567
00:38:01,800 --> 00:38:02,840
Nå får det være nok.
568
00:38:03,000 --> 00:38:07,640
Jeg avlyser campingen i hagen
som Dennis har planlagt for dere i natt.
569
00:38:07,800 --> 00:38:10,000
Det kan du ikke.
Han ser veldig fram imot det.
570
00:38:10,160 --> 00:38:12,840
Jeg så ham nettopp pakke
en koffert ovenpå.
571
00:38:13,000 --> 00:38:14,960
Dessuten så lovte jeg det, Alice.
572
00:38:15,840 --> 00:38:17,880
Og jeg bryter ikke et løfte.
573
00:38:20,040 --> 00:38:21,320
Jøsses.
574
00:38:24,360 --> 00:38:27,840
Du må spise disse grønnsakene,
din stygging fra verdensrommet.
575
00:38:28,080 --> 00:38:29,720
Du må spise disse gulrøttene.
576
00:38:29,880 --> 00:38:30,880
Spis!
577
00:38:31,040 --> 00:38:32,520
Spis disse bønnene!
578
00:38:32,680 --> 00:38:33,680
Og brokkolien!
579
00:38:33,840 --> 00:38:35,000
Dennis.
580
00:38:35,160 --> 00:38:37,160
La dokkene få sove.
581
00:38:37,840 --> 00:38:41,480
Jeg har en enda bedre idé, Dennis.
La meg få sove.
582
00:38:41,640 --> 00:38:45,480
Men, bestefar, hva er meningen med å
sove i telt hvis man bare sover?
583
00:38:47,400 --> 00:38:49,760
Jeg vedder på at jeg kan
holde meg våken hele natta.
584
00:38:49,920 --> 00:38:54,440
Det eneste jeg må gjøre er å sitte
her og tenke på å holde øynene åpne.
585
00:39:00,360 --> 00:39:02,960
Bestefar, bestefar! Våkne, våkne!
586
00:39:15,120 --> 00:39:16,680
Du milde.
587
00:39:19,800 --> 00:39:21,200
Mr. Johnson-
588
00:39:22,720 --> 00:39:24,040
-er det ikke en vakker dag?
589
00:39:24,560 --> 00:39:27,360
- Herlig å leve.
- Forsvinn.
590
00:39:28,120 --> 00:39:29,760
Er det noe galt med ryggen din?
591
00:39:29,920 --> 00:39:32,760
Jeg som skulle spørre deg om du
ville bli med på joggetur.
592
00:39:33,040 --> 00:39:34,200
Synd.
593
00:39:34,360 --> 00:39:37,840
Du trodde at det skulle bli lett
å bo sammen med Dennis, hva?
594
00:39:38,000 --> 00:39:39,240
Det er det ikke.
595
00:39:40,800 --> 00:39:41,960
George.
596
00:39:42,120 --> 00:39:44,760
- Martha.
- Det var ikke særlig snilt.
597
00:39:44,920 --> 00:39:47,760
Martha,
jeg vinner aldri noe nå for tiden.
598
00:39:47,920 --> 00:39:49,520
La meg nyte det
for en gangs skyld.
599
00:39:49,680 --> 00:39:52,200
Hva er det med deg for tiden, George?
600
00:39:56,040 --> 00:39:59,280
- Hvem er det?
- En selger. Jeg blir kvitt ham.
601
00:39:59,440 --> 00:40:00,680
Hør her, stor frokost.
602
00:40:00,840 --> 00:40:03,920
Vafler, ristet brød,
kaffe, pannekaker, alt mulig.
603
00:40:04,080 --> 00:40:06,120
Alt mulig.
Det er det jeg vil ha.
604
00:40:06,280 --> 00:40:07,280
All den maten?
605
00:40:07,440 --> 00:40:10,320
Ja. Jeg kommer tilbake
om en liten stund.
606
00:40:12,960 --> 00:40:14,480
Doktor! Doktor!
607
00:40:14,840 --> 00:40:16,120
Komatsu-roten.
608
00:40:16,280 --> 00:40:17,840
- Den funker.
- Gjør den?
609
00:40:18,000 --> 00:40:19,240
Klart den gjør.
610
00:40:19,400 --> 00:40:20,400
Klart den gjør.
611
00:40:20,560 --> 00:40:22,800
Du skulle ha sett
Johnsons ansiktsuttrykk.
612
00:40:22,960 --> 00:40:26,000
Jeg føler meg så ung.
Og han ser ut som en gammel mann.
613
00:40:26,160 --> 00:40:27,280
Så fint, George.
614
00:40:27,440 --> 00:40:30,000
Du, vi har gjort en stor oppdagelse.
615
00:40:30,160 --> 00:40:32,360
- Et gjennombrudd.
- Er det hva det der er?
616
00:40:32,520 --> 00:40:33,520
Hvordan funker den?
617
00:40:33,680 --> 00:40:35,880
Vi skal vise deg.
Hvor kan vi sette den opp?
618
00:40:36,040 --> 00:40:37,280
I garasjen min.
619
00:40:41,480 --> 00:40:43,560
Fortsett.
620
00:40:45,200 --> 00:40:46,440
Sånn ja.
621
00:40:51,560 --> 00:40:53,120
Hei, Mr. Wilson.
622
00:40:55,360 --> 00:40:57,440
Hva er det der? Kan jeg hjelpe til?
623
00:40:57,600 --> 00:40:59,240
Forsvinn.
Det er ingenting for barn.
624
00:40:59,400 --> 00:41:01,040
Får jeg se på? Vær så snill?
625
00:41:01,200 --> 00:41:03,440
Jeg rører ingenting. Jeg lover.
626
00:41:03,600 --> 00:41:05,480
Nei!
627
00:41:11,240 --> 00:41:14,560
Å, nei.
Bestefar er allerede i dårlig humør.
628
00:41:14,880 --> 00:41:17,000
Det er nok best at vi rydder opp i dette.
629
00:41:23,360 --> 00:41:24,680
Hva er dette for noe?
630
00:41:25,600 --> 00:41:27,920
Kulminasjonen av all forskningen vår.
631
00:41:28,080 --> 00:41:31,040
Ekteskapet mellom moderne
vitenskap og gamle tradisjoner-
632
00:41:31,200 --> 00:41:33,560
-som arbeider sammen. Se her.
633
00:41:36,360 --> 00:41:38,800
Se på denne gamle,
døde, trøtte planten.
634
00:42:13,320 --> 00:42:15,240
Se, en ny, fin blomst.
635
00:42:15,720 --> 00:42:18,000
Himmel! Funker det på folk?
636
00:42:18,160 --> 00:42:19,360
Selvsagt.
637
00:42:19,520 --> 00:42:20,800
Tenk deg, George.
638
00:42:20,960 --> 00:42:23,280
Du føler deg yngre, du ser yngre ut.
639
00:42:23,440 --> 00:42:24,960
Og ikke bare du.
640
00:42:25,120 --> 00:42:26,600
Din kone, også.
641
00:42:28,240 --> 00:42:31,040
George, frokosten din blir kald.
642
00:42:31,560 --> 00:42:33,600
Jeg henter sjekkboka.
Jeg vil ha den.
643
00:42:39,400 --> 00:42:40,920
Professor, det var fantastisk.
644
00:42:42,680 --> 00:42:44,320
Bare et gammelt magitriks.
645
00:42:44,480 --> 00:42:47,680
Mine år hos den store
Sandelini kommer fremdeles til nytte.
646
00:42:52,280 --> 00:42:54,200
Æsj, dette er ekkelt.
647
00:42:55,680 --> 00:42:56,840
Det funker ikke.
648
00:42:57,240 --> 00:42:58,760
Mr. Wilson.
649
00:42:59,240 --> 00:43:02,280
- Det er ham.
- Maskinen. Hold ham unna.
650
00:43:03,120 --> 00:43:04,760
Forsvinn. Han er ikke her.
651
00:43:04,920 --> 00:43:07,000
Jeg vil bare låne
bilvaskmaskina hans.
652
00:43:07,160 --> 00:43:08,400
Det er krise.
653
00:43:08,560 --> 00:43:10,320
Gi ham det han vil ha,
for Guds skyld.
654
00:43:10,480 --> 00:43:13,440
Ok, ta den.
Gå nå. Bare gi meg den der.
655
00:43:17,320 --> 00:43:18,960
Det var nære på.
656
00:43:24,200 --> 00:43:26,200
Greit. Nå trenger vi en masse såpe.
657
00:43:27,120 --> 00:43:28,320
Kom igjen.
658
00:43:36,320 --> 00:43:38,760
Se etter en stor
flaske med noe rosa i.
659
00:43:47,160 --> 00:43:48,520
Der!
660
00:43:48,680 --> 00:43:49,880
SUKKERSPINNMIX
661
00:43:50,040 --> 00:43:51,200
Det er ikke så mye.
662
00:43:58,040 --> 00:44:00,040
Jeg kommer straks tilbake, Martha.
663
00:44:04,480 --> 00:44:07,160
- Hvor mye koster den?
- For deg, ingenting, George.
664
00:44:07,320 --> 00:44:09,040
- Er den gratis?
- Den er gratis?
665
00:44:09,200 --> 00:44:13,440
Prøv den. Bruk den i et par uker,
så kan du gi oss hva du syns den er verd.
666
00:44:13,600 --> 00:44:16,040
Funker den ikke for deg og
din kone betaler du ikke.
667
00:44:16,200 --> 00:44:17,320
Det høres bra ut.
668
00:44:17,640 --> 00:44:20,080
Man må virkelig bruke mye såpe.
669
00:44:28,240 --> 00:44:30,800
Det eneste vi trenger er et lite depositum.
670
00:44:30,960 --> 00:44:34,640
Du får depositumet tilbake når vi
kommer og henter det dyre utstyret.
671
00:44:34,800 --> 00:44:36,280
Det virker rettferdig.
672
00:44:36,440 --> 00:44:38,440
Hvor mye trenger dere
som depositum?
673
00:44:38,600 --> 00:44:42,720
Ti prosent av verdien.
15 000 dollar burde holde.
674
00:44:42,880 --> 00:44:44,120
Så mye?
675
00:44:45,360 --> 00:44:46,400
Spiller det en rolle?
676
00:44:46,560 --> 00:44:48,520
Vi kommer jo ikke til å løse
inn sjekken.
677
00:44:48,680 --> 00:44:50,880
Vi beholder den bare.
678
00:44:51,040 --> 00:44:53,200
- Får jeg den tilbake?
- Selvsagt.
679
00:44:53,360 --> 00:44:55,680
Du har jo maskinen vår.
Den er uerstattelig.
680
00:44:55,840 --> 00:44:57,840
Sant nok. Så dum jeg er.
681
00:45:05,360 --> 00:45:06,440
Kult.
682
00:45:08,200 --> 00:45:10,320
Rar såpe, hva?
683
00:45:10,600 --> 00:45:12,040
Lukter søtt.
684
00:45:16,200 --> 00:45:19,480
Æsj, Ruff. Ikke spis såpen.
685
00:45:26,400 --> 00:45:27,800
Sukkerspinn.
686
00:45:28,520 --> 00:45:29,720
Kult.
687
00:45:30,400 --> 00:45:31,560
Bilen!
688
00:45:33,640 --> 00:45:34,720
FARE
689
00:45:35,400 --> 00:45:37,640
Oisann. Den sitter fast.
690
00:45:42,560 --> 00:45:43,880
Skru den av!
691
00:45:51,800 --> 00:45:53,800
Vi ses, George. Takk for alt.
692
00:45:53,960 --> 00:45:55,080
Nei, nei.
693
00:45:55,280 --> 00:45:56,560
Dere skal ha takk.
694
00:46:00,920 --> 00:46:02,280
Skru den av!
695
00:46:03,600 --> 00:46:06,120
Hva pokker er det som foregår her ute?
696
00:46:11,840 --> 00:46:14,280
- Dennis!
- Dennis!
697
00:46:15,400 --> 00:46:16,840
Det er bare sukkerspinn.
698
00:46:20,680 --> 00:46:23,720
Å, Gud,
den fantastiske maskina mi!
699
00:46:23,880 --> 00:46:25,840
Du har ødelagt maskina mi!
700
00:46:26,000 --> 00:46:27,320
Jeg er ruinert!
701
00:46:27,560 --> 00:46:29,440
Gi meg penger, nå!
702
00:46:29,760 --> 00:46:31,280
Forsikringen min vil dekke det.
703
00:46:31,440 --> 00:46:34,200
Når politiet kommer anmelder vi.
704
00:46:34,360 --> 00:46:35,760
- Snuten!
- Snuten!
705
00:46:35,920 --> 00:46:37,520
Vi må dra!
706
00:46:37,680 --> 00:46:39,040
Doktor! Vent!
707
00:47:09,640 --> 00:47:12,360
- Er ikke det Mitchells hus?
- Det forklarer saken.
708
00:47:12,520 --> 00:47:15,000
En 112-samtale for sukkerspinn?
709
00:47:19,720 --> 00:47:21,000
Hva skjedde?
710
00:47:21,160 --> 00:47:22,280
Dennis, fikk du...
711
00:47:22,440 --> 00:47:23,440
Hæ?
712
00:47:24,040 --> 00:47:26,400
Hvor fikk du tak i... Er du...
713
00:47:28,840 --> 00:47:30,800
Jeg vasket bare bestefars bil.
714
00:47:30,960 --> 00:47:32,360
Se på bilen min!
715
00:47:32,720 --> 00:47:36,280
Dennis, hva har du gjort!
Hvordan kunne du?
716
00:47:36,440 --> 00:47:39,440
George,
hva i all verden står i garasjen?
717
00:47:39,600 --> 00:47:42,080
Ungdomsmaskinen. Den er ødelagt.
718
00:47:42,240 --> 00:47:43,640
Jeg blir aldri ung igjen.
719
00:47:43,800 --> 00:47:46,640
Huff da,
jeg er veldig lei meg, Mr. Wilson.
720
00:47:46,800 --> 00:47:49,520
Lei deg?
Du har ødelagt livet mitt igjen.
721
00:47:49,680 --> 00:47:50,920
George.
722
00:47:51,240 --> 00:47:54,960
Dennis, gå opp på rommet ditt.
Vi får snakke om dette senere.
723
00:47:56,960 --> 00:47:59,520
- Men, mamma, jeg bare...
- Ingen "men".
724
00:48:00,920 --> 00:48:05,440
I flere år har vi hatt katastrofe
etter katastrofe. Jeg har aldri klaget.
725
00:48:05,600 --> 00:48:10,120
Han er bare en gutt, sier de. Han er ikke
et barn! Han er en levende katastrofe!
726
00:48:11,040 --> 00:48:13,160
Martha, jeg vet hva vi gjør.
727
00:48:13,600 --> 00:48:15,840
Vi henter fyrstikkene.
Kan du gjøre det.
728
00:48:16,000 --> 00:48:18,240
Hent fyrstikkene,
så brenner vi ned huset-
729
00:48:18,400 --> 00:48:20,320
-og tar forsikringspengene.
730
00:48:20,480 --> 00:48:22,200
Nei, vent! Enda bedre!
731
00:48:22,360 --> 00:48:24,520
Vi henter Dennis,
gir ham fyrstikkene, -
732
00:48:24,680 --> 00:48:27,600
- sier at han skal være forsiktig,
så venter vi bare.
733
00:48:29,160 --> 00:48:32,880
Nei, vent. Jeg vet hvordan vi
kan gjøre alle glade.
734
00:48:33,040 --> 00:48:34,880
Dette må jeg få høre!
735
00:48:35,840 --> 00:48:37,200
George vil flytte.
736
00:48:37,360 --> 00:48:39,760
Bestefar vil være nær Dennis,
men det er trangt-
737
00:48:39,920 --> 00:48:43,800
- med oss alle sammen under
ett tak. Så bestefar kjøper Georges hus.
738
00:48:44,120 --> 00:48:45,800
Det er en kjempegod idé.
739
00:48:46,120 --> 00:48:48,320
Det er akkurat det alle vil.
740
00:48:48,680 --> 00:48:52,680
Vent litt.
Du mener at jeg skulle bo her?
741
00:48:53,680 --> 00:48:58,320
Virkelig bo her, nabo med Dennis-
742
00:48:58,640 --> 00:49:00,960
-for resten av livet?
743
00:49:01,120 --> 00:49:04,280
Han? Han? Bo i huset mitt?
744
00:49:04,440 --> 00:49:06,480
Greit. Da er det bestemt.
745
00:49:12,520 --> 00:49:15,520
Å, nei. Mr. Wilson skal flytte?
746
00:49:20,360 --> 00:49:21,360
SOLGT
747
00:49:24,000 --> 00:49:26,000
Du får ikke gå hjem
til Mr. Wilson.
748
00:49:26,160 --> 00:49:28,360
Han er opptatt, og du har husarrest.
749
00:49:28,520 --> 00:49:32,480
Hold deg unna og ikke sett foten der
inntil Mr. Wilson har flyttet.
750
00:49:32,640 --> 00:49:34,560
Men tenk om Mr. Wilson-
751
00:49:34,760 --> 00:49:37,080
-virkelig, virkelig trenger meg?
752
00:49:37,240 --> 00:49:38,720
Nei.
753
00:49:39,040 --> 00:49:43,160
Men tenk om han er i fare og
det ikke er noen annen der?
754
00:49:44,560 --> 00:49:45,560
Nei.
755
00:49:46,280 --> 00:49:50,240
Men tenk om han holder på å dø-
756
00:49:50,400 --> 00:49:52,360
- og jeg er den eneste
som kan redde ham?
757
00:49:52,520 --> 00:49:54,600
Nei. N-E-I, nei.
758
00:49:55,400 --> 00:49:56,400
Bli her.
759
00:49:56,560 --> 00:49:58,760
Ikke forlat hagen. Det er en ordre.
760
00:49:59,360 --> 00:50:00,840
Skjønner du?
761
00:50:05,560 --> 00:50:07,280
Vet du hva dette innebærer?
762
00:50:07,440 --> 00:50:09,440
Han må leke i sin egen hage.
763
00:50:09,600 --> 00:50:12,240
Den fæle ungen har blitt knekt!
764
00:50:12,400 --> 00:50:13,840
- Borte.
- Suspendert!
765
00:50:14,000 --> 00:50:15,520
- Ute av spillet.
- Historie.
766
00:50:15,680 --> 00:50:16,880
- På benken.
- Ødelagt.
767
00:50:17,040 --> 00:50:20,360
- Ikke i tjeneste.
- Nå har vi Wilson.
768
00:50:24,520 --> 00:50:26,160
- Tenk om han dør?
- Nei.
769
00:50:26,320 --> 00:50:28,080
- Klamrer seg fast med én hånd?
- Nei.
770
00:50:28,240 --> 00:50:30,560
- Ok, en finger.
- Greit, greit.
771
00:50:30,760 --> 00:50:32,800
Hvis Mr. Wilson
virkelig er i fare-
772
00:50:32,960 --> 00:50:37,760
- og ingen andre er der, og han
skriker etter hjelp, og klamrer seg fast-
773
00:50:37,920 --> 00:50:39,680
-med bare en finger...
774
00:50:42,480 --> 00:50:45,160
Og hvis du,
og ingen annen, kan redde ham, -
775
00:50:45,680 --> 00:50:47,400
-da får du gå hjem til Mr. Wilson.
776
00:50:47,560 --> 00:50:49,320
Men bare i dette tilfellet.
777
00:50:49,840 --> 00:50:51,760
Ok. Takk, pappa.
778
00:50:57,680 --> 00:50:59,240
Hei, Mr. Wilson!
779
00:51:03,840 --> 00:51:05,000
Jeg har husarrest.
780
00:51:05,160 --> 00:51:07,640
Pappa sier at jeg ikke får
hilse på deg mer. Aldri.
781
00:51:07,800 --> 00:51:08,840
Bra.
782
00:51:09,000 --> 00:51:12,160
Jeg ville bare be om unnskyldning
forat jeg ødela ungdomsmaskina di.
783
00:51:12,520 --> 00:51:15,360
Nå må du fortsette å være
gammel og rynkete, hva?
784
00:51:15,520 --> 00:51:18,560
Ja, det må jeg.
Ja, det må jeg. Takk.
785
00:51:19,000 --> 00:51:20,080
Vær så god.
786
00:51:20,240 --> 00:51:23,080
Skulle ønske at jeg kunne
hjelpe deg å bli yngre, som du vil.
787
00:51:23,240 --> 00:51:25,440
Jeg er fremdeles svært ung.
788
00:51:26,000 --> 00:51:27,120
Jaså?
789
00:51:27,280 --> 00:51:30,120
Hvis jeg kunne, skulle jeg ta-
790
00:51:30,520 --> 00:51:31,920
-ti av årene dine.
791
00:51:33,680 --> 00:51:35,760
Da ville jeg være gammel
nok til å kjøre bil.
792
00:51:35,920 --> 00:51:37,200
Gud hjelpe oss.
793
00:51:37,480 --> 00:51:40,720
Jeg kommer til å bli veldig,
veldig lei meg når du flytter.
794
00:51:43,040 --> 00:51:46,880
Du er min besteste beste
venn i hele verden.
795
00:51:49,800 --> 00:51:50,960
Dennis?
796
00:51:51,240 --> 00:51:53,280
La Mr. Wilson være i fred.
797
00:51:55,360 --> 00:51:57,480
Jeg må gå nå.
798
00:51:57,960 --> 00:51:59,440
Ha det.
799
00:52:15,480 --> 00:52:18,520
George, gjør vi virkelig det riktige?
800
00:52:19,120 --> 00:52:20,840
Å flytte fra hjemmet vårt?
801
00:52:22,600 --> 00:52:25,280
- Å selge det?
- Jeg vet ikke, Martha.
802
00:52:25,440 --> 00:52:27,840
Jeg elsker dette huset
like mye som du gjør.
803
00:52:28,360 --> 00:52:32,720
Minst ti ganger om dagen,
når Dennnis gjør noe katastrofalt, -
804
00:52:33,480 --> 00:52:35,960
- sverger jeg at vi skal
flytte og aldri komme tilbake.
805
00:52:36,120 --> 00:52:37,520
Langt unna.
806
00:52:38,200 --> 00:52:39,720
Og nå står vi her.
807
00:52:40,440 --> 00:52:41,840
Vi skal gjøre det.
808
00:52:42,000 --> 00:52:43,720
Vi skal virkelig flytte.
809
00:52:44,760 --> 00:52:47,280
Jeg håper at det går bra for alle...
810
00:52:49,640 --> 00:52:51,600
særlig for Dennis.
811
00:52:52,320 --> 00:52:54,240
Han trenger bestefaren sin.
812
00:52:54,640 --> 00:52:56,360
Og det er bare å innse-
813
00:52:56,600 --> 00:52:59,720
- at det er morsommere
å være sammen med ham.
814
00:52:59,920 --> 00:53:00,920
Jo, men han...
815
00:53:01,080 --> 00:53:02,920
George, han elsker deg også.
816
00:53:03,560 --> 00:53:05,280
Han kommer til å savne deg.
817
00:53:06,200 --> 00:53:07,800
Han kommer til å komme over det.
818
00:53:08,800 --> 00:53:10,800
En bestefar er noe spesielt.
819
00:53:12,800 --> 00:53:15,880
Jeg er bare en nabo.
820
00:53:26,840 --> 00:53:29,680
Men hvis bestefar liker å reise, -
821
00:53:29,840 --> 00:53:31,960
- og Mr. Wilson
liker å være hjemme, -
822
00:53:32,320 --> 00:53:36,080
- hvorfor er det da bestefar som blir
hjemme og Mr. Wilson som drar av sted?
823
00:53:36,240 --> 00:53:38,520
Dennis, de er voksne mennesker.
824
00:53:38,840 --> 00:53:40,880
De vet hva de gjør.
825
00:53:41,040 --> 00:53:42,280
God natt.
826
00:53:44,840 --> 00:53:46,600
Voksne er så rare.
827
00:53:50,760 --> 00:53:53,960
Hei, det er meg igjen,
men det visste du vel allerede.
828
00:53:54,560 --> 00:53:56,400
Du hører i hvert fall på meg.
829
00:53:56,560 --> 00:53:58,040
Det er jobben din.
830
00:53:59,560 --> 00:54:03,560
Jeg tror at Mr. Wilson og bestefar
holder på å gjøre et stort, stort feilgrep.
831
00:54:04,520 --> 00:54:08,000
Og jeg er bare et barn,
og ingen bryr seg om hva jeg mener.
832
00:54:09,000 --> 00:54:13,000
Jeg får jo ikke engang hilse
på Mr. Wilson lenger.
833
00:54:13,240 --> 00:54:17,080
Så hvis du skulle kunne hjelpe til litt her,
så ville jeg virkelig verdsette det.
834
00:54:17,640 --> 00:54:18,640
Takk.
835
00:54:18,800 --> 00:54:19,800
Amen.
836
00:54:20,040 --> 00:54:21,240
Slutt.
837
00:54:25,080 --> 00:54:26,440
Jeg åpner.
838
00:54:30,560 --> 00:54:32,880
Hei! Den kommunale termittinspeksjonen.
839
00:54:33,040 --> 00:54:35,960
Kommunen krever inspeksjon av
alle boliger før de selges.
840
00:54:36,200 --> 00:54:37,520
Ikke interessert. Adjø.
841
00:54:37,680 --> 00:54:38,680
Vent litt!
842
00:54:38,840 --> 00:54:42,800
Du får ikke selge huset om du ikke har
et sertifikat som sier at du er termittfri.
843
00:54:42,960 --> 00:54:43,960
Loven sier det.
844
00:54:44,120 --> 00:54:46,640
- Det er for din egen skyld.
- Ja, vi er regjeringen.
845
00:54:46,800 --> 00:54:47,800
Vi hjelper deg.
846
00:54:47,960 --> 00:54:50,800
- Hvor mye kommer "hjelpen" til å koste?
- 200 dollar.
847
00:54:50,960 --> 00:54:52,120
På forskudd.
848
00:54:52,680 --> 00:54:54,600
Jeg går og henter sjekkheftet.
849
00:54:56,960 --> 00:54:58,480
Se! Termitter!
850
00:54:58,640 --> 00:55:00,120
Jeg ser ingen termitter.
851
00:55:00,280 --> 00:55:02,000
Usynlige midd, det aller verste!
852
00:55:02,160 --> 00:55:04,240
Man kan ikke se dem,
man kan ikke drepe dem.
853
00:55:05,440 --> 00:55:07,880
Dere har store problemer.
854
00:55:08,040 --> 00:55:09,960
Strømledningene følger ikke kodeksen.
855
00:55:10,120 --> 00:55:12,840
Avløp og oppvarming trenger mye jobb.
856
00:55:15,120 --> 00:55:16,800
Grunnmuren er helt ødelagt.
857
00:55:16,960 --> 00:55:19,080
Det er flaks at stedet
ikke har brent ned.
858
00:55:19,240 --> 00:55:20,600
Her får dere listen.
859
00:55:21,640 --> 00:55:24,200
Flaks at vi skal selge
dette stedet til Johnson.
860
00:55:24,360 --> 00:55:25,680
Nå er det hans problem.
861
00:55:25,840 --> 00:55:27,480
- Adjø, da!
- Nei!
862
00:55:27,640 --> 00:55:30,160
Dere får ikke selge huset
før alle problemene er løst.
863
00:55:30,320 --> 00:55:31,480
- Alle?
- Det stemmer.
864
00:55:31,640 --> 00:55:32,760
Alle sammen?
865
00:55:32,920 --> 00:55:34,920
Johnson. Det er hans feil.
866
00:55:35,080 --> 00:55:36,200
Dette huset er farlig.
867
00:55:36,360 --> 00:55:39,680
Ifølge loven må dere fikse
alle disse problemene-
868
00:55:39,920 --> 00:55:42,200
- ellers kommer kommunen til
å kondemnere huset.
869
00:55:42,360 --> 00:55:43,600
Kondemnere?
870
00:55:43,800 --> 00:55:46,160
George! Gjør noe.
871
00:55:46,320 --> 00:55:48,560
Her er en liste over
godkjente entreprenører.
872
00:55:48,720 --> 00:55:51,760
Hvis dere vil,
kan vi ringe rundt for dere.
873
00:55:52,440 --> 00:55:54,040
Vi har ikke noe annet valg.
874
00:56:05,240 --> 00:56:06,760
Hei, Mr. Wilson!
875
00:56:07,600 --> 00:56:10,880
Dette er gift, gutt.
Hold deg unna. Langt borte.
876
00:56:14,040 --> 00:56:16,800
Du skal ikke være her. Forsvinn!
877
00:56:17,400 --> 00:56:19,400
Hører du! Gå og lek et annet sted.
878
00:56:19,560 --> 00:56:22,480
Alle disse arbeiderne og ikke en
eneste av dem liker barn?
879
00:56:23,720 --> 00:56:24,800
Han går, -
880
00:56:24,960 --> 00:56:27,240
-vekk, vekk, vekk!
881
00:56:27,840 --> 00:56:30,800
Nå er det på tide å be George-
882
00:56:31,440 --> 00:56:33,680
-om mer penger.
883
00:56:37,600 --> 00:56:39,800
Strømledningene er en katastrofe.
884
00:56:47,640 --> 00:56:49,880
Taket er helt ødelagt!
885
00:56:53,880 --> 00:56:56,520
Radonnivået er altfor høy!
886
00:56:58,360 --> 00:57:01,160
Denne bløffen er
høydepunktet i karrieren min.
887
00:57:02,440 --> 00:57:04,680
Jeg går opp på loftet, Martha.
888
00:57:13,440 --> 00:57:15,240
KJÆRLIG HILSEN DENNIS
889
00:57:41,200 --> 00:57:43,720
Dagen i dag kan ikke bli verre.
890
00:57:47,480 --> 00:57:50,600
Men, Dennis. Tenk å løpe på deg her.
891
00:57:51,080 --> 00:57:52,240
Jeg elsker ballett.
892
00:57:52,400 --> 00:57:56,480
Det hjelper meg å utvikle eleganse og
god holdning før min supermodellkarriere.
893
00:57:57,280 --> 00:57:59,760
Nei, men, se. Det er tid for te.
894
00:58:00,280 --> 00:58:02,760
Mine herrer, det er krise.
895
00:58:03,360 --> 00:58:04,640
Vi må redde Dennis.
896
00:58:04,800 --> 00:58:06,320
Få høre hvilke forslag dere har.
897
00:58:06,480 --> 00:58:08,600
Vi kidnapper Margarets katt.
Tilbyr et bytte.
898
00:58:08,880 --> 00:58:11,600
- Den katten er en menneskesluker.
- Det er Margaret også.
899
00:58:11,760 --> 00:58:14,360
Vet du,
Rodney Gibbs har fått meslinger.
900
00:58:14,520 --> 00:58:17,160
Vi sørger for at han
leker med Margaret.
901
00:58:17,520 --> 00:58:19,920
Jeg vet det. Ok, hør etter.
902
00:58:20,080 --> 00:58:22,360
Dennis tror at Margaret liker småkryp,
eller hva?
903
00:58:22,520 --> 00:58:24,080
Men i virkeligheten
hater hun dem.
904
00:58:24,240 --> 00:58:26,720
Så vi finner det største, nifseste, -
905
00:58:26,880 --> 00:58:29,320
- verste monsterkrypet
som noen noensinne har sett.
906
00:58:29,520 --> 00:58:31,120
Så får vi se hvordan hun liker det.
907
00:58:47,920 --> 00:58:50,040
Hva synes du om teen, kjære Dennis?
908
00:58:51,200 --> 00:58:54,480
Når jeg tenker på oss som gifte,
ser jeg deg iblant som en rik lege-
909
00:58:54,640 --> 00:58:56,400
-og iblant som en rik advokat.
910
00:58:56,560 --> 00:58:57,880
Hva syns du, pusen?
911
00:58:58,040 --> 00:58:59,400
Spiller ingen rolle.
912
00:59:04,600 --> 00:59:05,600
Så du liker...
913
00:59:05,760 --> 00:59:08,360
Stakkars Dennis. Hun torturerer ham.
914
00:59:09,000 --> 00:59:11,600
Det er verre enn jeg trodde.
Vi må skynde oss.
915
00:59:11,760 --> 00:59:13,640
Jeg går nærmere for å se bedre.
916
00:59:21,000 --> 00:59:23,160
Rød leder 1 til hovedkvarter.
Hvordan går det?
917
00:59:23,320 --> 00:59:24,880
Sir, vi trenger to timer til.
918
00:59:25,080 --> 00:59:26,880
Vårt hemmelige våpen må
gjøres klart nå!
919
00:59:27,040 --> 00:59:29,520
Vi klarer det ikke, kaptein.
For lite tid.
920
00:59:29,680 --> 00:59:32,360
Dere må bli ferdige.
Det handler om liv eller død.
921
00:59:32,640 --> 00:59:34,120
Unnagjort, slutt.
922
00:59:35,920 --> 00:59:37,760
Kom igjen!
923
00:59:49,880 --> 00:59:52,240
- Du, Margaret.
- Du som er krypekspert.
924
00:59:52,400 --> 00:59:53,960
Identifiser dette krypet.
925
01:00:05,160 --> 01:00:06,320
Oisann!
926
01:00:15,640 --> 01:00:17,960
Dere får ikke gå inn der!
927
01:00:27,280 --> 01:00:29,640
Pappa! Mr. Wilson!
928
01:00:39,720 --> 01:00:41,080
Hjelp!
929
01:00:45,080 --> 01:00:46,240
Hjelp!
930
01:00:52,760 --> 01:00:56,720
Pappa sa at hvis Mr. Wilson
virkelig er i fare-
931
01:00:57,320 --> 01:01:00,400
- og ingen andre kan hjelpe ham,
og han roper på hjelp...
932
01:01:00,560 --> 01:01:01,560
Hjelp!
933
01:01:01,720 --> 01:01:04,080
Og han klamrer seg fast
med en finger...
934
01:01:04,240 --> 01:01:05,520
Søren også.
935
01:01:06,040 --> 01:01:08,400
Han klamrer seg fast med alle fem.
936
01:01:08,680 --> 01:01:10,480
Tre, to...
937
01:01:10,640 --> 01:01:11,960
Bare en igjen.
938
01:01:12,120 --> 01:01:16,160
Én! Ja! Mr. Wilson, jeg
kommer og redder deg.
939
01:01:17,760 --> 01:01:19,120
Han kommer.
940
01:01:20,200 --> 01:01:21,560
Løp!
941
01:01:31,680 --> 01:01:34,160
Mr. Wilson,
hva holder du på med der ute?
942
01:01:34,320 --> 01:01:36,040
Ta denne, Mr. Wilson.
943
01:01:39,920 --> 01:01:41,880
Dennis, slipp foten min!
944
01:01:42,360 --> 01:01:44,280
Dennis. Dennis!
945
01:01:44,440 --> 01:01:46,840
Nå har vi sjansen til
å stikke herfra!
946
01:01:47,080 --> 01:01:49,880
Ikke vær redd, Mr. Wilson.
Jeg er her.
947
01:01:57,160 --> 01:01:58,920
Kan noen hjelpe meg ned!
948
01:02:45,480 --> 01:02:47,600
Ingen vinner over Professoren.
949
01:02:49,440 --> 01:02:51,040
Professor, jeg da?
950
01:02:51,200 --> 01:02:54,080
Stopp! Du har ikke gjort
ferdig reparasjonene ennå!
951
01:02:54,240 --> 01:02:56,840
Ikke vær redd, Mr. Wilson.
Jeg stopper ham.
952
01:03:30,840 --> 01:03:32,200
Professor?
953
01:03:33,080 --> 01:03:36,080
Hvert år under den nasjonale
politisjefkonferansen om svindlere, -
954
01:03:36,240 --> 01:03:37,920
-er du den eneste alle snakker om!
955
01:03:38,080 --> 01:03:39,280
Du er en legende!
956
01:03:39,440 --> 01:03:40,840
Vel, takk skal du ha.
957
01:03:43,720 --> 01:03:45,200
Dennis, Dennis!
958
01:03:46,480 --> 01:03:49,040
Dennis, jeg var så bekymret.
Har du det bra, min kjære?
959
01:03:49,280 --> 01:03:50,960
Bare bra. Bare bra.
960
01:03:51,360 --> 01:03:53,560
Dennis, tenk raskt!
Jenter, ekle eller kule?
961
01:03:53,720 --> 01:03:55,200
Ekle. Så klart.
962
01:03:57,520 --> 01:03:58,840
Jeg skal ikke gi opp.
963
01:03:59,000 --> 01:04:01,360
En dag kommer jeg til å
bli fru Dennis Mitchell.
964
01:04:02,000 --> 01:04:04,000
George, hva har du gjort?
965
01:04:04,400 --> 01:04:05,720
Et tau rundt foten!
966
01:04:05,880 --> 01:04:07,400
Flyr ned med ansiktet først!
967
01:04:07,560 --> 01:04:08,880
Sementsekk!
968
01:04:09,200 --> 01:04:11,280
Dennis! Dennis, Dennis!
969
01:04:11,440 --> 01:04:13,240
Dennis. Dennis er en...
970
01:04:13,400 --> 01:04:14,640
En helt, George.
971
01:04:16,280 --> 01:04:19,760
- Hva?
- Mr. Wilson, du hadde virkelig flaks.
972
01:04:20,360 --> 01:04:23,240
Dennis har nettopp fanget den
dyktigste svindleren som finnes.
973
01:04:23,480 --> 01:04:25,680
Han har aldri mislyktes
med et bedrageri før nå.
974
01:04:26,360 --> 01:04:27,680
Svindler?
975
01:04:27,920 --> 01:04:31,400
Så, Sylvester, var du den indiske
legen eller den kinesiske urtekyndige?
976
01:04:33,320 --> 01:04:34,560
Inderen så klart.
977
01:04:35,120 --> 01:04:36,480
Helt suverent.
978
01:04:36,680 --> 01:04:38,200
Ungdomsroten.
979
01:04:38,640 --> 01:04:41,480
Hvilken idiot ville
gå på noe slikt?
980
01:04:41,640 --> 01:04:43,240
Fler enn du aner.
981
01:04:45,600 --> 01:04:47,560
Her har du sjekkene dine, George.
982
01:04:49,200 --> 01:04:50,680
Nå låser vi dem inn, gutter.
983
01:04:50,840 --> 01:04:52,160
Men...
984
01:04:57,240 --> 01:04:58,560
Svindlere.
985
01:05:00,720 --> 01:05:03,360
Ja, George, det virker som
at Dennis er en helt.
986
01:05:03,560 --> 01:05:05,440
Hva sier man?
987
01:05:06,080 --> 01:05:08,200
Ja visst, ja.
988
01:05:08,840 --> 01:05:11,360
- Takk.
- Det var så lite så, Mr. Wilson.
989
01:05:11,520 --> 01:05:14,320
Du er en bra fyr innerst inne.
990
01:05:15,320 --> 01:05:16,600
Veldig langt inne.
991
01:05:16,920 --> 01:05:19,400
Jeg tar tilbake alle de
tingene jeg sa om deg.
992
01:05:19,560 --> 01:05:21,440
Noen av tingene i hvert fall.
993
01:05:23,840 --> 01:05:25,880
De fleste.
994
01:05:26,800 --> 01:05:28,880
Og du kommer til å savne ham også.
995
01:05:29,600 --> 01:05:31,280
Eller hva, George?
996
01:05:32,720 --> 01:05:35,280
Ja, jeg kommer til å savne deg.
997
01:05:35,880 --> 01:05:39,440
Men ikke flytt, da.
Ingen av dere vil jo bytte plass.
998
01:05:39,600 --> 01:05:40,680
Gjør dere det?
999
01:05:42,080 --> 01:05:43,840
Jeg vil bare få tilbake husbussen min.
1000
01:05:44,000 --> 01:05:46,200
Jeg lovte Dennis å ta ham
med til Grand Canyon.
1001
01:05:46,480 --> 01:05:50,240
Etter det klarer jeg ganske enkelt
ikke å være rundt unger hele tiden.
1002
01:05:51,000 --> 01:05:53,040
Jeg forstår ikke
hvordan du klarer det.
1003
01:05:53,680 --> 01:05:56,040
Du er enestående, George Wilson.
1004
01:06:02,960 --> 01:06:04,280
Mr. Wilson?
1005
01:06:05,600 --> 01:06:08,640
Du er min besteste venn
noensinne i hele verden.
1006
01:06:08,880 --> 01:06:12,960
Jeg har jo kjent deg hver
eneste dag i hele mitt liv.
1007
01:06:13,680 --> 01:06:15,400
Klart jeg elsker bestefar, -
1008
01:06:16,880 --> 01:06:19,280
-men selv om han bodde her-
1009
01:06:19,480 --> 01:06:22,200
- så skulle jeg savne deg kjempe,
kjempemye.
1010
01:06:25,320 --> 01:06:26,960
Vær så snill å ikke flytt.
1011
01:06:27,120 --> 01:06:28,280
Vær så snill?
1012
01:06:34,080 --> 01:06:36,480
Martha, vi flytter ikke.
1013
01:06:37,080 --> 01:06:38,160
Jippi!
1014
01:06:46,120 --> 01:06:47,320
Vel, Dennis...
1015
01:06:47,480 --> 01:06:48,480
SEKS MÅNEDER SENERE
1016
01:06:48,640 --> 01:06:50,920
- hva synes du om Grand Canyon?
- Det er digert.
1017
01:06:51,080 --> 01:06:52,080
UTSIKTSPUNKT
1018
01:06:52,240 --> 01:06:54,960
Og det er flott at vi
får slå leir så nært.
1019
01:06:56,160 --> 01:06:59,920
- Dette er så kult.
- Veldig kult.
1020
01:07:00,240 --> 01:07:02,640
Mr. Wilson ønsker
nok at han kunne vært her.
1021
01:07:03,560 --> 01:07:05,560
Jeg vet det.
Jeg samler noen steiner til ham.
1022
01:07:05,720 --> 01:07:07,320
Det høres ut som en god idé.
1023
01:07:07,640 --> 01:07:09,360
Jeg skal ta meg en liten høneblund.
1024
01:07:20,880 --> 01:07:22,760
Nei, ikke den steinen!
1025
01:07:23,000 --> 01:07:25,160
- Oisann!
- Dennis! Dennis!
1026
01:07:30,320 --> 01:07:33,880
George, ønsker du ikke at du hadde
blitt med Dennis og bestefaren hans?
1027
01:07:34,040 --> 01:07:36,320
Vi avbryter sendingen
for å vise dere bilder-
1028
01:07:36,480 --> 01:07:38,840
- fra en fantastisk
redningsaksjon ved Grand Canyon.
1029
01:07:39,000 --> 01:07:41,480
Jeg fant denne steinen til min
beste venn, Mr. Wilson.
1030
01:07:41,640 --> 01:07:43,280
Jeg håper at han vil like den.
1031
01:07:44,040 --> 01:07:45,199
Hei, Mr. Wilson.
1032
01:07:45,360 --> 01:07:46,480
Dennis!
1033
01:07:47,800 --> 01:07:49,120
Dennis!
1034
01:07:50,560 --> 01:07:51,800
Han er en plage.
74447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.