All language subtitles for jern-henrik-slar-til-igen_nor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,040 --> 00:00:46,360 Gratulerer med dagen, George 2 00:00:47,240 --> 00:00:48,480 Gratulerer med dagen. 3 00:00:53,280 --> 00:00:54,520 George! 4 00:00:55,120 --> 00:00:56,120 George! 5 00:01:08,440 --> 00:01:09,560 Flekker. 6 00:01:10,520 --> 00:01:11,640 Martha. 7 00:01:13,200 --> 00:01:14,840 - Hva er det? - Jeg har... 8 00:01:15,000 --> 00:01:16,440 Jeg har nye flekker. 9 00:01:17,040 --> 00:01:20,240 Og vet du hva mer? Det er noe galt med skulderen min. 10 00:01:20,400 --> 00:01:21,880 Og hver gang... 11 00:01:22,200 --> 00:01:25,240 - Hver gang jeg gjør sånn, gjør det vondt. - Ikke gjør sånn, da. 12 00:01:26,320 --> 00:01:30,560 George, det er samme flekker og samme gamle kink som du alltid har hatt. 13 00:01:31,080 --> 00:01:32,960 Martha, jeg har tenkt på en ting. 14 00:01:34,040 --> 00:01:36,280 Vi burde flytte til et gamlehjem. 15 00:01:36,440 --> 00:01:39,040 Et sted med leger og sykepleiere. 16 00:01:39,200 --> 00:01:41,120 Vi blir jo faktisk ikke yngre. 17 00:01:41,280 --> 00:01:43,760 Det er samme greia hver bursdag. 18 00:01:44,400 --> 00:01:45,920 Dette er hjemmet vårt. 19 00:01:46,080 --> 00:01:47,760 Men det er et fantastisk sted. 20 00:01:47,920 --> 00:01:50,840 De har høye gjerder og bevæpnete vakter som holder bort ungene. 21 00:01:51,000 --> 00:01:53,240 Barn er ikke tillatt. Rene paradiset. 22 00:01:54,840 --> 00:01:57,440 Ta et langt bad. Så får du det bedre. 23 00:01:57,600 --> 00:02:00,360 Deretter skal du få en deilig bursdagsfrokost. 24 00:02:00,640 --> 00:02:02,800 Du har vel ikke fortalt det til noen? 25 00:02:03,440 --> 00:02:05,880 Jeg har ikke fortalt noen at det er bursdagen din. 26 00:02:06,040 --> 00:02:07,920 Særlig ikke du-vet-hvem. 27 00:02:09,760 --> 00:02:10,920 Dennis? 28 00:02:11,600 --> 00:02:13,920 Nei, jeg har ikke fortalt Dennis, George. 29 00:02:16,520 --> 00:02:18,320 Jøsses. 30 00:02:21,880 --> 00:02:23,960 Kommer ikke Mr. Wilson til å bli overrasket? 31 00:02:24,120 --> 00:02:26,440 Han kommer sikkert til å like deg, Betsy. 32 00:02:26,720 --> 00:02:29,680 Du er den peneste frosken i hele byen. 33 00:02:30,400 --> 00:02:33,760 Skjønt en frosk passer kanskje ikke en gammel mann som Mr. Wilson. 34 00:02:34,120 --> 00:02:35,240 Jeg vet det! 35 00:02:35,640 --> 00:02:37,480 Slanger. 36 00:02:37,640 --> 00:02:38,960 En kul firfisle. 37 00:02:40,520 --> 00:02:41,880 Eller en edderkopp. 38 00:02:43,320 --> 00:02:46,640 Jeg vet det, Mr. Wilson får velge selv. 39 00:02:50,040 --> 00:02:51,600 Mrs. Wilson! 40 00:02:54,920 --> 00:02:57,720 Jeg har en overraskelsesgave til Mr. Wilson. 41 00:02:57,880 --> 00:02:59,960 Jeg vet jo at han liker overraskelser. 42 00:03:00,120 --> 00:03:02,120 Dennis, han ligger i badet akkurat nå. 43 00:03:02,280 --> 00:03:04,720 Du kan vel gi den til ham når han er ferdig? 44 00:03:04,880 --> 00:03:06,080 Ok, takk. 45 00:03:25,000 --> 00:03:26,280 Kom nå. 46 00:03:26,440 --> 00:03:29,560 Hun sa at vi kan gi den til ham når han er ferdig. 47 00:05:37,040 --> 00:05:38,160 Oisann! 48 00:05:42,240 --> 00:05:43,560 Kom tilbake. 49 00:05:47,360 --> 00:05:48,840 Jeg får ringe rørleggeren. 50 00:06:08,920 --> 00:06:11,320 Frosker, firfisler. Glem rørleggeren. 51 00:06:11,480 --> 00:06:13,520 Jeg trenger skadedyrkontrollen. 52 00:06:20,720 --> 00:06:21,840 Dennis. 53 00:06:23,440 --> 00:06:24,720 Dennis! 54 00:06:25,640 --> 00:06:27,120 Hei, Mr. Wilson. 55 00:06:28,400 --> 00:06:30,160 - Ned fra senga, Dennis! - Vent... 56 00:06:30,320 --> 00:06:32,720 - Tror du at dette er en jungel? - Men, men... 57 00:06:32,880 --> 00:06:35,040 Forresten så ser du ut som en apeunge. 58 00:06:39,720 --> 00:06:43,040 Mr. Wilson, vent! Hvor skal du? 59 00:06:53,680 --> 00:06:54,760 Oi! 60 00:07:34,800 --> 00:07:35,920 George? 61 00:08:04,080 --> 00:08:06,080 Gratulerer med dagen, Mr. Wilson. 62 00:08:11,680 --> 00:08:12,880 Mitchell! 63 00:08:15,960 --> 00:08:18,080 - Mitchell! - Hvor er Dennis? 64 00:08:18,440 --> 00:08:19,520 George. 65 00:08:19,680 --> 00:08:22,760 Ikke si det, Martha. Han er ikke en gutt. Han er en plage. 66 00:08:22,920 --> 00:08:24,240 George. 67 00:08:24,400 --> 00:08:25,920 - George! - Hva har han gjort nå? 68 00:08:26,080 --> 00:08:29,040 - Mitchell! - Badekar! Frosker! Småkryp! 69 00:08:29,320 --> 00:08:30,640 - Jeg... - Slanger! 70 00:08:30,800 --> 00:08:32,200 En vogn nedover trappa! 71 00:08:32,360 --> 00:08:33,600 Kake i trynet! 72 00:08:33,760 --> 00:08:34,840 Overraskelse! 73 00:08:35,000 --> 00:08:36,440 Gratulerer med dagen! 74 00:08:36,600 --> 00:08:39,880 Han gledet seg sånn til bursdagen din. Han liker deg så godt. 75 00:08:40,040 --> 00:08:41,720 Si at han kan like noen andre. 76 00:08:41,880 --> 00:08:45,440 Si at han kan finne en annen gammel mann å plage. 77 00:08:54,320 --> 00:08:56,080 Bestefar, bestefar! 78 00:08:59,520 --> 00:09:03,160 Det beste barnebarnet i hele verden. 79 00:09:03,320 --> 00:09:04,880 Vent. Vi snakket om Dennis. 80 00:09:05,040 --> 00:09:08,800 Du er heldig du, George, som bor her med Dennis. 81 00:09:09,120 --> 00:09:12,520 - Jaså? Prøv selv. - Mens vi snakker om det. 82 00:09:13,240 --> 00:09:14,360 Hører dere alle sammen, - 83 00:09:15,080 --> 00:09:17,320 -jeg har solgt husbussen. 84 00:09:17,480 --> 00:09:20,440 Men, pappa, du elsker jo å reise rundt i den der tingen. 85 00:09:20,600 --> 00:09:23,080 Jeg har besluttet at to uker i året ikke er nok- 86 00:09:23,240 --> 00:09:27,240 - tid til å være sammen med barnebarnet mitt. Han trenger en bestefar på heltid. 87 00:09:27,400 --> 00:09:31,120 Alice, Henry, hvis gjesterommet dere tilbød meg fremdeles er ledig, - 88 00:09:31,280 --> 00:09:32,840 -så flytter jeg inn. 89 00:09:33,800 --> 00:09:35,280 Dette kommer til å bli flott! 90 00:09:35,440 --> 00:09:38,320 Vi kan fiske, vi kan gå til fornøyelsesparken, - 91 00:09:38,640 --> 00:09:41,320 - spise pølser om morgenen og til og med være oppe sent. 92 00:09:41,480 --> 00:09:43,920 Pappa, har du virkelig tenkt gjennom dette? 93 00:09:44,080 --> 00:09:47,760 Fra og med nå skal jeg tilbringe masse tid med Dennis. 94 00:09:47,920 --> 00:09:49,680 - Hvert eneste minutt. - Ja! 95 00:09:49,840 --> 00:09:51,640 Jeg vet at det er litt uventet. 96 00:09:51,800 --> 00:09:54,200 Henry og jeg snakket nettopp om deg i morges. 97 00:09:54,360 --> 00:09:55,640 Dette blir flott! 98 00:09:55,800 --> 00:09:59,840 - Jeg håper at gjesterommet er klart. - Det er alltid klart for deg, pappa. 99 00:10:00,160 --> 00:10:01,240 Jippi! 100 00:10:01,520 --> 00:10:04,560 Endelig blir jeg kvitt den der ungen. 101 00:10:04,720 --> 00:10:06,160 Takk. 102 00:10:08,880 --> 00:10:12,600 Pappa, du glemmer at det ikke er så lett å bo sammen med Dennis. 103 00:10:12,760 --> 00:10:15,040 Tullprat. Han er bare livlig. 104 00:10:15,280 --> 00:10:18,400 I vanlige tilfeller vil du bort etter to uker. Langt unna. 105 00:10:18,760 --> 00:10:20,240 Det var før. 106 00:10:21,200 --> 00:10:22,800 Nå er dette mitt hjem. 107 00:10:24,880 --> 00:10:27,000 Her sitter vi og spiser frokost i fred og ro. 108 00:10:27,160 --> 00:10:29,480 Og hvor er Dennis? Ikke her. 109 00:10:29,800 --> 00:10:31,520 For en fin dag. 110 00:10:32,040 --> 00:10:33,760 Jeg baker en bursdagskake til. 111 00:10:33,920 --> 00:10:35,800 Jeg burde ha tenkt på å bake to. 112 00:10:35,960 --> 00:10:38,720 Med Dennis i nærheten havner den første alltid på deg. 113 00:10:38,880 --> 00:10:40,160 Ikke nå lenger. 114 00:10:40,320 --> 00:10:43,320 Fra og med nå får bestefar kakene i ansiktet. 115 00:10:43,480 --> 00:10:46,200 Det blir bra for Dennis å tilbringe tid med bestefaren sin. 116 00:10:46,360 --> 00:10:47,480 Han er veldig hyggelig. 117 00:10:47,640 --> 00:10:48,640 Hyggelig? 118 00:10:48,800 --> 00:10:51,240 Man kan ikke stole på noen som smiler hele tida. 119 00:10:51,400 --> 00:10:55,040 - Og han bodde i bilen sin. - Det var en 15 meter lang husbuss. 120 00:10:55,520 --> 00:10:58,240 Vel, han... Han oppfører seg ikke som en mann på sin alder. 121 00:10:58,400 --> 00:11:00,120 Det gjør ikke du heller, George. 122 00:11:00,280 --> 00:11:02,000 Du oppfører deg så mye eldre. 123 00:11:11,280 --> 00:11:16,000 Jeg fatter ikke hvorfor gutter må gjemme klubbhusene sine på så vriene steder. 124 00:11:17,480 --> 00:11:19,280 Jeg sverger troskap- 125 00:11:19,680 --> 00:11:23,560 - til flagget til "Ingen jenter tillatt"-klubben- 126 00:11:23,920 --> 00:11:28,680 - og til den kuleste klubben i universet, som det representerer. 127 00:11:29,040 --> 00:11:33,200 En klubb, usynlig, med frihet og rettferdighet for gutter. 128 00:11:33,360 --> 00:11:35,920 - Og blåse i... - Jentene! 129 00:11:38,200 --> 00:11:39,800 Hva er det som lukter? 130 00:11:40,440 --> 00:11:41,560 Jenter! 131 00:11:42,440 --> 00:11:43,880 Og hva sier vi om jenter? 132 00:11:44,040 --> 00:11:45,080 Jenter, æsj. 133 00:11:45,240 --> 00:11:47,760 - Hva skal man med dem? - For en bra klubb. 134 00:11:48,720 --> 00:11:51,680 Dennis, det er Margaret. 135 00:11:51,840 --> 00:11:54,800 Kom deg ut. Jeg vet at du er der inne. 136 00:11:54,960 --> 00:11:58,200 Kom fram, ellers skriker jeg til jeg blir blå og besvimer. 137 00:12:01,240 --> 00:12:02,680 Hei, Dennis. 138 00:12:03,200 --> 00:12:05,040 Da jeg hørte snakk om klubben din- 139 00:12:05,200 --> 00:12:08,400 - så forsto jeg at min invitasjon må ha kommet bort i posten. 140 00:12:08,560 --> 00:12:10,760 Ingen jenter er tillatt i denne klubben. 141 00:12:11,600 --> 00:12:14,160 Og vi må komme på et bedre navn. 142 00:12:14,880 --> 00:12:17,920 Selve ideen med å ha en "Ingen jenter tillatt" -klubb er- 143 00:12:18,080 --> 00:12:19,320 -at jenter ikke har adgang. 144 00:12:19,480 --> 00:12:23,000 - Vent litt. Gina er jo med i klubben. - Hun er nestleder. 145 00:12:23,280 --> 00:12:25,040 Men Gina er jo ei jente. 146 00:12:25,480 --> 00:12:26,520 Er hun? 147 00:12:28,440 --> 00:12:30,480 Hun slåss ikke som en jente. 148 00:12:30,720 --> 00:12:32,880 Dere kan jo ikke slippe henne inn, og ikke meg. 149 00:12:33,040 --> 00:12:37,600 Hvorfor ikke? Moroa med å ha en klubb er jo å stenge ut folk. 150 00:12:39,760 --> 00:12:42,600 Da starter jeg min egen klubb. 151 00:12:45,000 --> 00:12:46,640 Mr. Coodles og jeg. 152 00:12:48,440 --> 00:12:50,480 Og, Dennis, du er invitert til å bli med. 153 00:12:51,880 --> 00:12:54,520 Det er en dessertklubb. 154 00:12:54,680 --> 00:12:55,680 Nettopp. 155 00:12:56,360 --> 00:13:00,920 Med masse is, kake, kjeks... 156 00:13:01,920 --> 00:13:03,280 Oreos-kjeks, Dennis. 157 00:13:04,360 --> 00:13:05,480 Favoritten din. 158 00:13:05,640 --> 00:13:07,640 Ikke gå. Ikke hør på henne, Dennis. 159 00:13:07,800 --> 00:13:09,560 Det er en felle. 160 00:13:10,960 --> 00:13:12,480 Dobbelt fyll med krem. 161 00:13:12,640 --> 00:13:13,800 Ikke ta kjeksene hennes. 162 00:13:13,960 --> 00:13:15,920 - Dobbelt fyll med krem. - De er forgiftet. 163 00:13:16,080 --> 00:13:17,520 Nå Dennis, vil du bli med? 164 00:13:17,680 --> 00:13:19,720 Dennis, kom og se den tamme rotta mi, Morty. 165 00:13:19,880 --> 00:13:23,280 Hun har fått unger, rotteunger. De er bittesmå, rosa og stygge. 166 00:13:23,440 --> 00:13:25,000 De har ikke noe hår. 167 00:13:25,200 --> 00:13:26,200 Så ekkelt. 168 00:13:26,360 --> 00:13:28,880 - Kult. Vi går og sjekker. - Vi løper om kapp. 169 00:13:29,040 --> 00:13:30,040 Kult. 170 00:13:30,200 --> 00:13:31,280 Kom igjen, spring! 171 00:13:32,400 --> 00:13:36,640 Mr. Coodles, jeg har tilbrakt altfor mange år med å få skikk på Dennis- 172 00:13:36,800 --> 00:13:38,960 -til å la noen annen stjele ham. 173 00:13:41,040 --> 00:13:43,280 Ok, det var den siste kjeksdeigen. 174 00:13:43,440 --> 00:13:44,480 Hvor er forkleet mitt? 175 00:13:44,640 --> 00:13:46,200 - Og kokkehatten? - På kjøkkenet. 176 00:13:46,360 --> 00:13:47,400 Hvem har pølsebrødene? 177 00:13:47,560 --> 00:13:52,080 Mamma, pappa! Bestefar har laget sylteagurk-ispinner. 178 00:13:53,720 --> 00:13:56,560 Mr. Wilson, vi skal til brannmennenes tivoli. 179 00:13:56,720 --> 00:13:59,160 - Vil du bli med? - Nei, jeg vil ikke gå noe sted. 180 00:13:59,320 --> 00:14:02,480 Dennis, George ville hate slike morsomheter. 181 00:14:03,240 --> 00:14:05,160 Jeg skal hente resten av tingene. 182 00:14:05,320 --> 00:14:07,200 Jeg legger dette i bilen. 183 00:14:08,000 --> 00:14:09,880 Martha, noe høres merkelig ut. 184 00:14:10,040 --> 00:14:12,760 Jeg bør nok kikke under panseret. 185 00:14:12,920 --> 00:14:14,600 Ikke vær redd, Mrs. Wilson. 186 00:14:14,760 --> 00:14:16,360 Bestefar kan masse om biler. 187 00:14:16,760 --> 00:14:18,120 Jaså? Så fint. 188 00:14:18,280 --> 00:14:20,480 Flaks at han er her. 189 00:14:22,800 --> 00:14:24,040 Vent litt! 190 00:14:24,200 --> 00:14:27,040 Da jeg var gutt kunne jeg fikse en motor med bind for øynene. 191 00:14:30,720 --> 00:14:32,680 Hva tror du, George? 192 00:14:33,800 --> 00:14:35,840 Denne slangen sitter visst løst. 193 00:14:39,040 --> 00:14:41,800 Dennis! Dennis! Slutt! 194 00:14:41,960 --> 00:14:45,120 Huff, Mr. Wilson. Så skitten du er. 195 00:14:45,280 --> 00:14:46,320 Dennis! 196 00:14:47,320 --> 00:14:49,000 George, han prøvde bare å hjelpe. 197 00:14:49,160 --> 00:14:51,240 Hjelpe til? Du har mye å lære! 198 00:14:51,400 --> 00:14:53,800 Du må vaske deg før du kommer til tivoliet. 199 00:14:53,960 --> 00:14:56,240 Jaså? Jeg skal ingen steder. 200 00:14:56,400 --> 00:14:58,880 Men bestefar skal være fyren i vannbåsen. 201 00:14:59,040 --> 00:15:00,800 Det vil du vel ikke gå glipp av. 202 00:15:03,840 --> 00:15:05,600 Se, alle sammen. 203 00:15:06,360 --> 00:15:08,560 Dette er min beste venn, Mr. Wilson. 204 00:15:08,720 --> 00:15:11,520 Han pleide å spille baseball for flere hundre år siden. 205 00:15:11,680 --> 00:15:13,240 Se, gutt. Se. 206 00:15:15,880 --> 00:15:16,920 Kom igjen, Wilson. 207 00:15:17,080 --> 00:15:18,720 Nå så. 208 00:15:19,040 --> 00:15:20,120 Oisann! 209 00:15:20,280 --> 00:15:22,400 Målet er der borte. 210 00:15:22,840 --> 00:15:23,960 Kom igjen. 211 00:15:27,000 --> 00:15:28,240 Wilson. 212 00:15:28,520 --> 00:15:30,560 Vann, jeg trenger vann. 213 00:15:30,720 --> 00:15:33,920 - Kom igjen, Wilson, du klarer det. - Takk, gutt. 214 00:15:38,000 --> 00:15:39,680 Kom igjen, George! 215 00:15:40,480 --> 00:15:42,160 Bursitt, au! 216 00:15:42,400 --> 00:15:44,040 Det hadde jeg også på din alder. 217 00:15:44,200 --> 00:15:45,320 Hadde? 218 00:15:45,480 --> 00:15:48,040 Vær så god, tre baller, lite brukt. 219 00:15:48,200 --> 00:15:49,360 Kjør hardt. 220 00:15:49,520 --> 00:15:50,640 Du får være ballgutten. 221 00:15:51,520 --> 00:15:54,520 Pass deg, gamlefar, ikke slå deg. 222 00:15:54,680 --> 00:15:56,320 Du kommer til å bli våt. 223 00:16:02,720 --> 00:16:04,920 Herre... Hvordan gjorde du det? 224 00:16:05,720 --> 00:16:07,680 La oss heie. 225 00:16:07,840 --> 00:16:10,120 Du skal sannelig heies på. Skynd deg! 226 00:16:10,280 --> 00:16:13,560 Kan du slutte? Det handler ikke om middag her. Kast ballen. 227 00:16:16,080 --> 00:16:18,320 Det er ikke sant. Det er et mirakel. 228 00:16:18,480 --> 00:16:21,760 To treff. Jeg tror ikke mine egne øyne. Det er ren flaks. 229 00:16:23,880 --> 00:16:26,200 Umulig! Jeg tror ikke på dette! 230 00:16:26,360 --> 00:16:27,400 Latterlig! 231 00:16:27,560 --> 00:16:28,840 Vi ses, George. 232 00:16:29,000 --> 00:16:30,280 Ja. 233 00:16:31,200 --> 00:16:34,360 Vent litt. Jeg vil spørre deg om en ting. 234 00:16:34,880 --> 00:16:35,880 Hei, George. 235 00:16:36,040 --> 00:16:37,640 Jeg kommer straks tilbake. 236 00:16:38,240 --> 00:16:40,840 Mr. Montgomery, ikke anstreng deg for mye. 237 00:16:41,000 --> 00:16:43,120 Men jeg har det kjempebra, doktor! Se. 238 00:16:45,120 --> 00:16:47,120 Se hva han gjorde! 239 00:16:47,360 --> 00:16:49,960 Skader han seg, settes behandlingen seks måneder tilbake. 240 00:16:50,120 --> 00:16:51,400 Hvilken behandling? 241 00:16:51,560 --> 00:16:53,080 Hva? Glem det. 242 00:16:53,520 --> 00:16:55,680 Hva synes du om din beste pasient nå, doktor? 243 00:16:55,840 --> 00:16:56,920 Er han lege? 244 00:16:57,080 --> 00:16:58,680 Hvilken behandling? Fortell. 245 00:16:58,840 --> 00:17:00,200 Jeg må få vite mer. 246 00:17:00,360 --> 00:17:02,600 Behandlingene våre er fortsatt eksperimentelle. 247 00:17:02,760 --> 00:17:06,240 Om fem, ti år blir de kanskje tilgjengelige for allmennheten. 248 00:17:06,400 --> 00:17:08,360 Se på George. Så lenge kan han ikke vente. 249 00:17:08,520 --> 00:17:10,400 Nei, så lenge kan jeg ikke vente. 250 00:17:11,920 --> 00:17:13,120 Kan jeg ikke? 251 00:17:13,600 --> 00:17:15,640 Du må love å holde det hemmelig. 252 00:17:15,800 --> 00:17:19,080 Hvis andre forskere eller mediene får greie på våre resultater... 253 00:17:19,240 --> 00:17:21,240 Ingen får vite det. Det er bedre sånn. 254 00:17:21,400 --> 00:17:22,920 Vi holder det for oss selv. 255 00:17:23,080 --> 00:17:26,640 På universitetet studerer vi måter å stoppe aldring på. 256 00:17:26,800 --> 00:17:28,560 Det funker, George. Se på meg. 257 00:17:28,720 --> 00:17:30,640 Vi har hatt noen svært lovende resultater. 258 00:17:30,800 --> 00:17:32,680 Fantastiske resultater. Jeg er beviset. 259 00:17:32,840 --> 00:17:34,360 Han er det levende beviset. 260 00:17:34,520 --> 00:17:37,560 Men, George, vi er et fattig, statlig universitet. 261 00:17:37,960 --> 00:17:42,080 Så vi ber pasientene våre om å donere en liten del- 262 00:17:42,240 --> 00:17:44,160 -av kostnadene for behandlingen. 263 00:17:45,200 --> 00:17:47,120 Mener du at det er dyrt? 264 00:17:48,800 --> 00:17:50,040 For er det dyrt, - 265 00:17:51,200 --> 00:17:52,600 -så trenger jeg det ikke. 266 00:17:53,480 --> 00:17:55,200 Jeg er så lei for det, George. 267 00:17:55,360 --> 00:17:57,360 Ha det bra de siste månedene du har. 268 00:17:58,000 --> 00:17:59,480 Årene, mener jeg. 269 00:18:05,040 --> 00:18:08,400 Pappa sier at når vi blir eldre, kommer vi til å like jenter. 270 00:18:08,800 --> 00:18:10,000 Like dem? 271 00:18:10,160 --> 00:18:11,440 Ekle gamle jenter? 272 00:18:11,600 --> 00:18:13,760 Jepp, om vi vil eller ikke. 273 00:18:14,200 --> 00:18:15,920 Se, der er Jake Miller! 274 00:18:16,080 --> 00:18:17,440 Å, nei! De tok Jake! 275 00:18:17,600 --> 00:18:20,560 Ingen ekkel dame skal noensinne klare å fange meg. 276 00:18:20,720 --> 00:18:21,960 Hei, gutter. 277 00:18:22,120 --> 00:18:23,360 Margaret. 278 00:18:23,520 --> 00:18:24,640 Kvalmt. 279 00:18:24,800 --> 00:18:26,200 Hei, Dennis. 280 00:18:26,720 --> 00:18:28,720 For en herlig kveld. 281 00:18:28,880 --> 00:18:30,240 Du, Dennis, se. 282 00:18:33,920 --> 00:18:36,480 Hvordan skal ei jente kunne konkurrere mot noe slikt? 283 00:19:00,600 --> 00:19:01,960 Kaller du det der å danse? 284 00:19:02,120 --> 00:19:04,120 Hei, Mr. Wilson, kom og dans med oss. 285 00:19:04,280 --> 00:19:05,520 Det er kjempegøy. 286 00:19:05,840 --> 00:19:07,560 Ja, kom igjen, George. 287 00:19:09,480 --> 00:19:11,720 Hvis du ikke føler deg for gammel. 288 00:20:38,000 --> 00:20:39,080 Ryggen min! 289 00:20:40,320 --> 00:20:41,440 Oisann. 290 00:20:42,520 --> 00:20:43,920 La meg hjelpe deg. 291 00:20:44,480 --> 00:20:45,760 Ikke rør meg. 292 00:20:45,920 --> 00:20:47,320 Jeg skal fikse ryggen din. 293 00:20:47,480 --> 00:20:49,040 Ikke rør meg. 294 00:20:49,200 --> 00:20:50,920 Du gjorde det verre. 295 00:20:53,400 --> 00:20:55,520 Se! Pilkast! Kom igjen. 296 00:20:57,320 --> 00:20:59,840 Hvor mange billetter trenger vi? 297 00:21:00,000 --> 00:21:01,920 Jeg forsøkte jo bare å hjelpe til. 298 00:21:02,080 --> 00:21:04,000 Det er det Dennis alltid sier. 299 00:21:04,640 --> 00:21:05,680 Ja! 300 00:21:06,000 --> 00:21:08,120 Gi meg en sjanse til. 301 00:21:08,280 --> 00:21:09,800 Jeg skal gjøre deg bedre. 302 00:21:09,960 --> 00:21:11,800 Sikt på den røde. 303 00:21:12,000 --> 00:21:13,600 Du har ødelagt meg! 304 00:21:13,760 --> 00:21:15,120 Den blå. 305 00:21:15,440 --> 00:21:16,760 Hva har du gjort med meg? 306 00:21:16,920 --> 00:21:20,520 Ok, hvis det er sånn du vil ha det. 307 00:21:22,000 --> 00:21:23,200 Jeg har aldri likt deg! 308 00:21:23,360 --> 00:21:25,480 Hei dere! Sjekk den store der! Ja! 309 00:21:25,640 --> 00:21:26,760 Jeg liker ham ikke. 310 00:21:26,920 --> 00:21:28,040 Ta den! 311 00:21:37,440 --> 00:21:38,440 George! 312 00:21:38,600 --> 00:21:42,080 Mr. Wilson, stå stille. Jeg skal trekke ut de pilene til deg. 313 00:21:43,440 --> 00:21:45,840 Dere to! Dere to! Dere er begge plager. 314 00:21:46,000 --> 00:21:47,560 Plager! 315 00:21:50,880 --> 00:21:53,600 Doktor. Jeg er klar for å skrive meg på. 316 00:21:56,640 --> 00:22:00,720 - Jeg er klar for å skrive meg på. - Greit, George. Ok, ro deg ned. 317 00:22:00,880 --> 00:22:03,280 Torsdag, kl. 16, da går kona til bridgeklubben. 318 00:22:03,440 --> 00:22:08,520 - 314 Elm. Kommer du dit? Lov det! - Ikke vær redd, jeg kommer. 319 00:22:09,720 --> 00:22:12,520 - Takk. - Du kommer ikke til å angre deg, George. 320 00:22:15,840 --> 00:22:19,200 Jeg tror visst vår venn George har blitt hekta. 321 00:22:24,480 --> 00:22:26,320 Ja, klart han er hekta. 322 00:22:26,960 --> 00:22:30,560 Virker som at vi kommer til å tjene penger på gamle George. 323 00:22:33,000 --> 00:22:34,680 TIL SALGS Valley Eiendommer 555-8554 324 00:22:38,720 --> 00:22:43,440 - George, "Til salgs" -skiltet igjen? - Martha, kanskje vi har flaks. 325 00:22:43,640 --> 00:22:45,520 Kanskje en dust utenbys kjøper det, - 326 00:22:45,680 --> 00:22:48,480 - før han finner ut at du-vet-hvem er nabo. 327 00:22:48,680 --> 00:22:50,240 Hei, Mr. Wilson. 328 00:22:53,160 --> 00:22:54,160 Hei, George. 329 00:22:54,720 --> 00:22:56,800 Vi skal ut og jogge. Vil du bli med? 330 00:22:56,960 --> 00:23:00,920 - Vær så snill, Mr. Wilson. Vær så snill! - Takk for tilbudet, men nei, takk. 331 00:23:01,080 --> 00:23:06,000 Synd. For hadde du blitt med så hadde Dennis fått bli med i ambulansen. 332 00:23:07,000 --> 00:23:08,440 Det ville vært så kult. 333 00:23:08,600 --> 00:23:09,720 Takk, Johnson. 334 00:23:09,880 --> 00:23:12,320 Vi skal til bassenget senere, hvis du vil bli med. 335 00:23:12,480 --> 00:23:13,520 Det er nok tryggere. 336 00:23:13,680 --> 00:23:15,240 Jeg skal sjekke timeplanen. 337 00:23:15,400 --> 00:23:18,880 Det skal bli flott å ha både deg og bestefar her. 338 00:23:19,040 --> 00:23:22,120 Jeg vet at dere kommer til å bli bestevenner. 339 00:23:26,680 --> 00:23:29,120 George, hvorfor er du så misunnelig på Mr. Johnson? 340 00:23:29,480 --> 00:23:30,920 Han er bestefaren til Dennis. 341 00:23:31,080 --> 00:23:33,280 Klart Dennis vil tilbringe tid med ham. 342 00:23:33,440 --> 00:23:35,880 Misunnelig? Ikke vær dum. 343 00:23:37,080 --> 00:23:40,360 Martha, når var vi i et basseng sist? 344 00:23:40,520 --> 00:23:41,880 På bryllupsreisen vår. 345 00:23:42,040 --> 00:23:45,600 Høres ikke en stille dag ved bassenget beroligende ut? 346 00:24:02,760 --> 00:24:04,200 Hei, gutter. 347 00:24:04,800 --> 00:24:06,360 Oisann. Hva er det der? 348 00:24:06,520 --> 00:24:08,600 Margaret, din tosk. 349 00:24:08,800 --> 00:24:10,760 Jepp, klart det er Margaret. 350 00:24:10,920 --> 00:24:13,120 Du kan jo ikke svømme sånn. 351 00:24:13,320 --> 00:24:17,040 Klart jeg ikke kan. Vi rødhårede er følsomme for sola. 352 00:24:17,200 --> 00:24:19,040 Huden vår er så følsom. 353 00:24:19,200 --> 00:24:22,320 Du kommer til bassenget når du ikke engang kan svømme? 354 00:24:22,480 --> 00:24:25,040 Kom og se på den store, svarte edderkoppen min, gutter. 355 00:24:25,200 --> 00:24:29,560 Man gir henne fluer, og så river hun dem fra hverandre og mater babyedderkoppene. 356 00:24:31,560 --> 00:24:33,960 - Kult! - Vi går og sjekker. 357 00:24:48,760 --> 00:24:50,560 Det finnes et par der borte. 358 00:24:56,640 --> 00:24:58,760 Mr. Wilson, vi må snakke sammen. 359 00:24:58,960 --> 00:25:00,080 Hva? 360 00:25:00,240 --> 00:25:03,240 Jeg trenger råd om hvordan jeg kan få Dennis til å bli snillere- 361 00:25:03,400 --> 00:25:04,560 -og gi meg oppmerksomhet. 362 00:25:04,720 --> 00:25:06,920 Vil du ha mitt råd? Spring. 363 00:25:07,080 --> 00:25:10,720 Hold deg så langt borte fra ham som du kan. Redd deg selv mens du kan. 364 00:25:10,880 --> 00:25:12,360 George, det var ikke snilt. 365 00:25:12,520 --> 00:25:15,560 Det er til hennes eget beste. Hun vil takke når hun blir eldre. 366 00:25:15,720 --> 00:25:18,000 Hva vil dere menn ha av oss kvinner? 367 00:25:18,160 --> 00:25:20,000 Kjære deg, sett deg ned. 368 00:25:20,160 --> 00:25:22,560 George hjelper deg gjerne. 369 00:25:22,720 --> 00:25:24,640 - Eller hva, George? - Klart det. 370 00:25:26,960 --> 00:25:31,520 Helt siden jeg var liten, har jeg visst at Dennis og jeg er ment for hverandre. 371 00:25:31,760 --> 00:25:36,200 Innerst inne vet jeg at han føler det samme, men han viser det ikke! 372 00:25:36,440 --> 00:25:38,120 Han er bare sju år gammel. 373 00:25:38,280 --> 00:25:40,640 Han er sju og et halvt, nesten åtte. 374 00:25:41,200 --> 00:25:44,040 Og nå kommer den der Gina og prøver å egle seg inn på ham. 375 00:25:44,200 --> 00:25:46,880 Hun er vel ingen konkurranse for deg. 376 00:25:47,080 --> 00:25:50,440 Jeg forstår ikke hvorfor jeg ikke kan få Dennis til å gjøre det jeg vil. 377 00:25:50,600 --> 00:25:52,320 Jeg har svært høy IQ. 378 00:25:52,720 --> 00:25:55,640 Jeg leser allerede på samme nivå som en fjerdeklassing. 379 00:25:55,800 --> 00:25:57,960 Han burde spise ut av hånda mi. 380 00:25:58,120 --> 00:26:01,160 - Mr. Wilson, hva skal jeg gjøre? - Hvordan skal jeg vite det? 381 00:26:01,320 --> 00:26:02,880 George, svar henne. 382 00:26:05,080 --> 00:26:06,720 Hva ser Dennis hos henne? 383 00:26:06,880 --> 00:26:09,880 Småkryp, ekle ting med altfor mange bein. 384 00:26:10,040 --> 00:26:12,920 Jo, men en kvinne må dele sin manns interesser, - 385 00:26:13,080 --> 00:26:15,160 - eller iallfall late som om hun gjør det. 386 00:26:15,320 --> 00:26:17,160 Det var sånn jeg fikk George på kroken. 387 00:26:17,320 --> 00:26:18,360 Var det? 388 00:26:18,800 --> 00:26:21,640 Takk, Mr. Wilson, du har reddet forholdet vårt. 389 00:26:21,800 --> 00:26:23,520 Bra. Vi ses. 390 00:26:35,040 --> 00:26:37,520 Se! Det er bestefaren min! 391 00:26:40,760 --> 00:26:42,640 Har du sett? 392 00:26:47,360 --> 00:26:48,960 Det der er bestefaren min. 393 00:26:51,200 --> 00:26:54,120 Det der var ingenting. Jeg jobbet som livvakt om somrene. 394 00:26:54,280 --> 00:26:56,640 - Roterte en og en halv gang med tvist. - George. 395 00:26:56,800 --> 00:26:58,840 Jeg skal vise den der fyren et par ting. 396 00:26:59,000 --> 00:27:01,360 Du har ikke stått på et stupebrett på 40 år. 397 00:27:01,520 --> 00:27:02,640 George! 398 00:27:27,680 --> 00:27:29,600 Kan du skynde deg? 399 00:27:30,800 --> 00:27:32,520 Kan du holde munn, gutt? 400 00:27:39,720 --> 00:27:42,400 Se! Det er Mr. Wilson. 401 00:27:45,080 --> 00:27:46,560 Takk, Dennis. 402 00:27:49,640 --> 00:27:52,760 Svalestup. Lett som en plett. 403 00:28:00,240 --> 00:28:01,760 Jeg håper jeg klarer det. 404 00:28:21,040 --> 00:28:23,480 Beste mageplasket noensinne! 405 00:28:32,080 --> 00:28:35,720 Bestefar hadde rett. Vi får bli med i ambulansen likevel. 406 00:28:35,880 --> 00:28:38,640 - Får jeg sette på sirenen? - Ja visst, Dennis. 407 00:28:44,680 --> 00:28:46,440 Ikke bli sen til bridgeklubben. 408 00:28:46,640 --> 00:28:47,640 Hvorfor er du så... 409 00:28:47,800 --> 00:28:49,840 Jeg åpner. Det er nok ingen. 410 00:28:50,000 --> 00:28:51,880 Ha det, Martha! Pass på deg selv. 411 00:28:52,040 --> 00:28:54,360 - Ha det, Martha! Ha det, Martha! - George. 412 00:28:55,080 --> 00:28:57,200 Vent! Jeg kommer! 413 00:28:59,560 --> 00:29:01,040 Takk og pris for at du er her. 414 00:29:01,200 --> 00:29:04,080 George, dette er min kollega fra New Delhis universitet... 415 00:29:04,240 --> 00:29:07,200 - Dr. Shashi Casha. - Hyggelig å treffe deg. 416 00:29:07,360 --> 00:29:09,640 Kom inn. Jeg vil ikke at noen skal få øye på dere. 417 00:29:09,800 --> 00:29:12,080 Det er mange nysgjerrige som sniker rundt her. 418 00:29:14,120 --> 00:29:15,480 Ha det, Martha! 419 00:29:17,520 --> 00:29:18,560 Ja! 420 00:29:20,000 --> 00:29:23,080 - Hva er alt dette? - Vi trenger det for å undersøke deg. 421 00:29:23,240 --> 00:29:24,400 Undersøke? 422 00:29:24,560 --> 00:29:26,880 En rask helsesjekk for å se hvordan alt står til. 423 00:29:49,760 --> 00:29:51,160 Hæ? 424 00:29:51,320 --> 00:29:52,560 Hæ? 425 00:29:52,720 --> 00:29:55,440 Celleforfallet ditt er veldig langt på vei. 426 00:29:56,960 --> 00:29:58,080 Jeg er lei for det. 427 00:29:58,440 --> 00:29:59,720 Vi er svært lei oss. 428 00:29:59,880 --> 00:30:00,880 Har du et testamente? 429 00:30:01,040 --> 00:30:03,640 Du må få orden på forretningene dine. Raskt. 430 00:30:03,800 --> 00:30:05,560 Det må finnes noe dere kan gjøre. 431 00:30:05,720 --> 00:30:07,400 Dere er jo begge leger. 432 00:30:08,000 --> 00:30:09,120 Tenk! 433 00:30:09,560 --> 00:30:11,160 Ja, det finnes jo alltid... 434 00:30:13,440 --> 00:30:14,480 Komatsu-roten. 435 00:30:14,640 --> 00:30:15,800 Komatsu-roten? 436 00:30:15,960 --> 00:30:17,600 Den er vårt eneste håp. 437 00:30:25,680 --> 00:30:27,600 - Komatsu-roten. - Svært sjelden. 438 00:30:27,760 --> 00:30:28,760 Svært sjelden. 439 00:30:28,920 --> 00:30:31,960 Den er reservert for kinesiske statsoverhoder på dødsleiet. 440 00:30:32,120 --> 00:30:33,480 En slags rot. 441 00:30:33,640 --> 00:30:36,800 - Hva gjør den? - Kok roten og drikk teen. 442 00:30:37,000 --> 00:30:38,320 Veldig deilig te. 443 00:30:38,480 --> 00:30:40,000 Tre ganger om dagen. 444 00:30:40,160 --> 00:30:43,200 Innen en uke ser du yngre ut, du føler du deg yngre. 445 00:30:43,360 --> 00:30:46,160 Doktor, jeg tror ikke kameraten vår George har så mye penger. 446 00:30:46,320 --> 00:30:47,480 Jo, jo, det har jeg. 447 00:30:47,640 --> 00:30:48,680 Hva koster den? 448 00:30:48,840 --> 00:30:51,800 Ja, George, nå skal vi se. 10 000 dollar burde holde. 449 00:30:51,960 --> 00:30:53,240 10 000 dollar? 450 00:30:53,400 --> 00:30:55,680 10 000 dollar? For en rot? 451 00:31:04,640 --> 00:31:06,400 Hei, Mr. Wilson! 452 00:31:11,760 --> 00:31:14,280 Skriver du ut en sjekk? Hva kjøper du for noe? 453 00:31:14,440 --> 00:31:16,200 Han kjøper en sjelden rot. 454 00:31:16,640 --> 00:31:18,760 Den kule roten som ligger borte? 455 00:31:18,920 --> 00:31:20,720 Hva gjør den? Fortell. 456 00:31:20,880 --> 00:31:22,480 Den gjør en yngre. 457 00:31:22,640 --> 00:31:25,160 Spennende! Jeg er sju og et halvt. 458 00:31:25,880 --> 00:31:28,400 Hvis jeg tok litt, ville jeg blitt seks og et halvt da? 459 00:31:29,480 --> 00:31:32,240 Tenk om jeg tok så mye at jeg ble en baby? 460 00:31:32,800 --> 00:31:34,280 Og så tok jeg enda mer! 461 00:31:34,440 --> 00:31:35,520 Oisann! 462 00:31:35,720 --> 00:31:37,200 Det funker ikke på den måten. 463 00:31:37,360 --> 00:31:39,560 Hei dere! Gjett hva jeg har? 464 00:31:46,760 --> 00:31:47,880 Jeg har også funnet en. 465 00:31:48,040 --> 00:31:49,400 Ser den ikke kul ut? 466 00:31:49,560 --> 00:31:51,440 Min er større enn din. 467 00:31:53,600 --> 00:31:54,840 Hvor fikk du tak i den? 468 00:31:55,000 --> 00:31:58,160 Dead Man's Creek, ved broen. Det finnes millioner av dem. 469 00:31:58,320 --> 00:32:00,400 Du kan ta denne, Mr. Wilson. 470 00:32:00,560 --> 00:32:02,920 Det er kjempemange der. 471 00:32:03,080 --> 00:32:04,520 Det er et mirakel! 472 00:32:05,560 --> 00:32:08,360 Jeg antar at jeg ikke trenger denne sjekken da. 473 00:32:08,680 --> 00:32:10,560 - Jeg bruker denne roten. - Kult. 474 00:32:10,720 --> 00:32:13,520 Jeg skal gå og brygge te på roten med det samme. 475 00:32:13,680 --> 00:32:14,680 Ha det. 476 00:32:16,840 --> 00:32:18,320 Vil dere se hva mer jeg fant? 477 00:32:18,480 --> 00:32:20,920 Se, den største jeg noensinne har sett. 478 00:32:29,320 --> 00:32:32,840 Ja, det er vel også en måte å bli kvitt eføy på. 479 00:32:34,400 --> 00:32:35,720 Eføy. 480 00:32:40,800 --> 00:32:44,200 Først kostet den ungen oss titusen dollar, og nå dette. 481 00:32:45,440 --> 00:32:48,280 - Hvis jeg finner ut hvem han er... - Dennis Mitchell. 482 00:32:48,440 --> 00:32:50,480 Alle apoteker og butikkansatte vet om ham. 483 00:32:50,640 --> 00:32:53,280 De sier at du hadde flaks. Du kunne ha havnet på sykehus. 484 00:32:53,440 --> 00:32:56,200 Ja, det er jo bra at Wilson fortsatt tror på oss. 485 00:32:56,360 --> 00:32:58,360 Vi får nok tak i pengene hans likevel. 486 00:32:58,600 --> 00:33:00,640 Ingen slår Professoren. 487 00:33:01,000 --> 00:33:03,840 Ingen. Særlig ikke en sjuåring. 488 00:33:12,120 --> 00:33:14,360 George, jeg trodde at du hatet te. 489 00:33:15,920 --> 00:33:17,960 Hva er det som lukter så fælt? 490 00:33:18,720 --> 00:33:20,040 En død rotte. 491 00:33:20,880 --> 00:33:23,120 George, hva i all verden... 492 00:33:23,880 --> 00:33:25,480 Det er plantenæring. Nei, nei. 493 00:33:25,640 --> 00:33:29,720 Det er for planter. Det er plantenæring. 494 00:33:29,880 --> 00:33:32,960 Til hagearbeid, plantenæring og hagearbeid. Ja. 495 00:33:33,120 --> 00:33:37,560 George, har du det bra? Du har oppført deg så rart i det siste. 496 00:33:38,120 --> 00:33:42,680 - Rarere enn vanlig, til og med. - Tullprat, tullprat. 497 00:33:49,000 --> 00:33:50,280 Alt er bare bra. 498 00:34:23,000 --> 00:34:24,720 Vann, mer vann! 499 00:34:24,960 --> 00:34:26,160 Løp for livet! 500 00:34:26,320 --> 00:34:28,880 Hele byen vil være dekket av vann når som helst. 501 00:34:32,360 --> 00:34:33,680 En oversvømmelse. 502 00:34:34,960 --> 00:34:35,960 INGEN JENTER TILLATT 503 00:34:36,120 --> 00:34:37,560 Dette er kjempebra leire. 504 00:34:48,520 --> 00:34:50,080 Hei, Margaret. 505 00:34:50,600 --> 00:34:52,200 Vi bygger en demning. 506 00:34:52,360 --> 00:34:53,760 Det er en fin dag. 507 00:34:53,920 --> 00:34:57,000 Jeg tenkte at jeg skulle ta småkrypsamlingen min ut på spasertur. 508 00:34:57,360 --> 00:34:59,880 Sa du småkryp? 509 00:35:00,720 --> 00:35:02,400 Margaret med småkryp? 510 00:35:06,960 --> 00:35:09,480 Jeg håper alle her har vaksinert seg. 511 00:35:10,160 --> 00:35:11,200 Nå... 512 00:35:12,200 --> 00:35:13,680 må dere trekke tilbake. 513 00:35:19,200 --> 00:35:20,280 Kult. 514 00:35:20,440 --> 00:35:23,200 - Hva er det? - En kjempekneler. 515 00:35:23,360 --> 00:35:24,600 Den er sikkert giftig. 516 00:35:24,760 --> 00:35:28,440 - Biter den? - Pass deg. Han er sulten. 517 00:35:29,520 --> 00:35:32,240 Moren min bruker en sånn der når hun vasker. 518 00:35:32,400 --> 00:35:35,280 Han skulle til å angripe. Jeg reddet nettopp livet ditt. 519 00:35:35,440 --> 00:35:37,680 Deretter har vi en mutert kakerlakk. 520 00:35:40,680 --> 00:35:42,160 Utrolig. 521 00:35:43,560 --> 00:35:45,320 Jeg har aldri sett noe lignende. 522 00:35:45,480 --> 00:35:46,840 For en kakerlakk. 523 00:35:47,280 --> 00:35:49,360 Det der er ingen kakerlakk. Få se. 524 00:35:49,520 --> 00:35:51,080 Han har hodepine. 525 00:35:51,760 --> 00:35:55,480 Og nå, mine damer og herrer, det beste i samlingen min. 526 00:35:55,960 --> 00:35:58,480 Den største edderkoppen i verden. 527 00:36:03,040 --> 00:36:04,240 Han er stor. 528 00:36:04,440 --> 00:36:05,440 Det er kult. 529 00:36:05,600 --> 00:36:06,680 Han er slem. 530 00:36:08,480 --> 00:36:11,000 Og han er veldig sint. 531 00:36:11,320 --> 00:36:14,480 - For et fantastisk insekt. - Han er nydelig. 532 00:36:14,960 --> 00:36:16,680 En edderkopp som har klør? 533 00:36:17,160 --> 00:36:21,200 Klørne er til for å svinge i trærne i jungelen. 534 00:36:21,960 --> 00:36:23,520 Kult. 535 00:36:24,040 --> 00:36:27,480 Jeg må ta dem med hjem sånn at de kan sove middag nå. 536 00:36:27,640 --> 00:36:30,480 Jeg kunne trenge litt hjelp med å få dem hjem. 537 00:36:33,120 --> 00:36:35,800 Jeg trenger litt hjelp med å få dem hjem. 538 00:36:36,720 --> 00:36:39,280 Ok, Margaret. Jeg hjelper deg. 539 00:36:39,440 --> 00:36:40,720 Gjør du? 540 00:36:40,960 --> 00:36:42,120 Er det sant? 541 00:36:42,520 --> 00:36:43,720 Takk, Dennis. 542 00:36:47,600 --> 00:36:48,840 Løpet er kjørt for ham. 543 00:36:49,000 --> 00:36:52,520 Å, nei. Dennis er sammen med ei jente, ei ekkel jente. 544 00:36:52,680 --> 00:36:54,760 Ikke hvilken som helst jente. Margaret. 545 00:36:55,200 --> 00:36:58,760 Typisk gutter. Faller for ei jente bare fordi hun har store insekter. 546 00:36:59,080 --> 00:37:03,440 Ja, med de store insektene kommer hun til å gjøre Dennis til kjæresten sin. 547 00:37:03,920 --> 00:37:04,960 Æsj! 548 00:37:05,120 --> 00:37:10,520 De der krypene var ikke ekte. Jeg fatter ikke at dere gikk på det. 549 00:37:10,680 --> 00:37:12,640 - Var de ikke? - De der store krypene? 550 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 Falske? 551 00:37:13,960 --> 00:37:16,480 Dumme Margaret. Det er juks. 552 00:37:16,640 --> 00:37:17,880 Vi må stoppe henne. 553 00:37:18,040 --> 00:37:20,760 Vi må redde Dennis fra en skjebne verre enn døden. 554 00:37:20,920 --> 00:37:22,120 SÅPE 555 00:37:22,680 --> 00:37:25,160 Henry? Henry Mitchell. 556 00:37:25,320 --> 00:37:28,200 Henry, disse tingene fra brannmennenes tivoli, - 557 00:37:28,360 --> 00:37:30,920 - kan du sette dem et sted der Dennis ikke får tak i dem? 558 00:37:31,080 --> 00:37:34,280 Du mener der Dennis og faren din ikke får tak i dem. 559 00:37:36,520 --> 00:37:38,320 Kan du rekke meg dem, kjære? 560 00:37:38,480 --> 00:37:39,520 Alice? 561 00:37:39,680 --> 00:37:41,320 Her inne, pappa. 562 00:37:45,080 --> 00:37:46,240 Pappa. 563 00:37:48,440 --> 00:37:51,160 Vi tok en spasertur i skogen. 564 00:37:51,600 --> 00:37:54,800 Du kommer til å ta livet ditt hvis du prøver å henge med Dennis. 565 00:37:54,960 --> 00:37:58,000 Jeg hadde glemt hvor mye jobb det var å være sammen med Dennis. 566 00:37:58,720 --> 00:38:01,480 Ikke rart at George er i så dårlig humør hele tida. 567 00:38:01,800 --> 00:38:02,840 Nå får det være nok. 568 00:38:03,000 --> 00:38:07,640 Jeg avlyser campingen i hagen som Dennis har planlagt for dere i natt. 569 00:38:07,800 --> 00:38:10,000 Det kan du ikke. Han ser veldig fram imot det. 570 00:38:10,160 --> 00:38:12,840 Jeg så ham nettopp pakke en koffert ovenpå. 571 00:38:13,000 --> 00:38:14,960 Dessuten så lovte jeg det, Alice. 572 00:38:15,840 --> 00:38:17,880 Og jeg bryter ikke et løfte. 573 00:38:20,040 --> 00:38:21,320 Jøsses. 574 00:38:24,360 --> 00:38:27,840 Du må spise disse grønnsakene, din stygging fra verdensrommet. 575 00:38:28,080 --> 00:38:29,720 Du må spise disse gulrøttene. 576 00:38:29,880 --> 00:38:30,880 Spis! 577 00:38:31,040 --> 00:38:32,520 Spis disse bønnene! 578 00:38:32,680 --> 00:38:33,680 Og brokkolien! 579 00:38:33,840 --> 00:38:35,000 Dennis. 580 00:38:35,160 --> 00:38:37,160 La dokkene få sove. 581 00:38:37,840 --> 00:38:41,480 Jeg har en enda bedre idé, Dennis. La meg få sove. 582 00:38:41,640 --> 00:38:45,480 Men, bestefar, hva er meningen med å sove i telt hvis man bare sover? 583 00:38:47,400 --> 00:38:49,760 Jeg vedder på at jeg kan holde meg våken hele natta. 584 00:38:49,920 --> 00:38:54,440 Det eneste jeg må gjøre er å sitte her og tenke på å holde øynene åpne. 585 00:39:00,360 --> 00:39:02,960 Bestefar, bestefar! Våkne, våkne! 586 00:39:15,120 --> 00:39:16,680 Du milde. 587 00:39:19,800 --> 00:39:21,200 Mr. Johnson- 588 00:39:22,720 --> 00:39:24,040 -er det ikke en vakker dag? 589 00:39:24,560 --> 00:39:27,360 - Herlig å leve. - Forsvinn. 590 00:39:28,120 --> 00:39:29,760 Er det noe galt med ryggen din? 591 00:39:29,920 --> 00:39:32,760 Jeg som skulle spørre deg om du ville bli med på joggetur. 592 00:39:33,040 --> 00:39:34,200 Synd. 593 00:39:34,360 --> 00:39:37,840 Du trodde at det skulle bli lett å bo sammen med Dennis, hva? 594 00:39:38,000 --> 00:39:39,240 Det er det ikke. 595 00:39:40,800 --> 00:39:41,960 George. 596 00:39:42,120 --> 00:39:44,760 - Martha. - Det var ikke særlig snilt. 597 00:39:44,920 --> 00:39:47,760 Martha, jeg vinner aldri noe nå for tiden. 598 00:39:47,920 --> 00:39:49,520 La meg nyte det for en gangs skyld. 599 00:39:49,680 --> 00:39:52,200 Hva er det med deg for tiden, George? 600 00:39:56,040 --> 00:39:59,280 - Hvem er det? - En selger. Jeg blir kvitt ham. 601 00:39:59,440 --> 00:40:00,680 Hør her, stor frokost. 602 00:40:00,840 --> 00:40:03,920 Vafler, ristet brød, kaffe, pannekaker, alt mulig. 603 00:40:04,080 --> 00:40:06,120 Alt mulig. Det er det jeg vil ha. 604 00:40:06,280 --> 00:40:07,280 All den maten? 605 00:40:07,440 --> 00:40:10,320 Ja. Jeg kommer tilbake om en liten stund. 606 00:40:12,960 --> 00:40:14,480 Doktor! Doktor! 607 00:40:14,840 --> 00:40:16,120 Komatsu-roten. 608 00:40:16,280 --> 00:40:17,840 - Den funker. - Gjør den? 609 00:40:18,000 --> 00:40:19,240 Klart den gjør. 610 00:40:19,400 --> 00:40:20,400 Klart den gjør. 611 00:40:20,560 --> 00:40:22,800 Du skulle ha sett Johnsons ansiktsuttrykk. 612 00:40:22,960 --> 00:40:26,000 Jeg føler meg så ung. Og han ser ut som en gammel mann. 613 00:40:26,160 --> 00:40:27,280 Så fint, George. 614 00:40:27,440 --> 00:40:30,000 Du, vi har gjort en stor oppdagelse. 615 00:40:30,160 --> 00:40:32,360 - Et gjennombrudd. - Er det hva det der er? 616 00:40:32,520 --> 00:40:33,520 Hvordan funker den? 617 00:40:33,680 --> 00:40:35,880 Vi skal vise deg. Hvor kan vi sette den opp? 618 00:40:36,040 --> 00:40:37,280 I garasjen min. 619 00:40:41,480 --> 00:40:43,560 Fortsett. 620 00:40:45,200 --> 00:40:46,440 Sånn ja. 621 00:40:51,560 --> 00:40:53,120 Hei, Mr. Wilson. 622 00:40:55,360 --> 00:40:57,440 Hva er det der? Kan jeg hjelpe til? 623 00:40:57,600 --> 00:40:59,240 Forsvinn. Det er ingenting for barn. 624 00:40:59,400 --> 00:41:01,040 Får jeg se på? Vær så snill? 625 00:41:01,200 --> 00:41:03,440 Jeg rører ingenting. Jeg lover. 626 00:41:03,600 --> 00:41:05,480 Nei! 627 00:41:11,240 --> 00:41:14,560 Å, nei. Bestefar er allerede i dårlig humør. 628 00:41:14,880 --> 00:41:17,000 Det er nok best at vi rydder opp i dette. 629 00:41:23,360 --> 00:41:24,680 Hva er dette for noe? 630 00:41:25,600 --> 00:41:27,920 Kulminasjonen av all forskningen vår. 631 00:41:28,080 --> 00:41:31,040 Ekteskapet mellom moderne vitenskap og gamle tradisjoner- 632 00:41:31,200 --> 00:41:33,560 -som arbeider sammen. Se her. 633 00:41:36,360 --> 00:41:38,800 Se på denne gamle, døde, trøtte planten. 634 00:42:13,320 --> 00:42:15,240 Se, en ny, fin blomst. 635 00:42:15,720 --> 00:42:18,000 Himmel! Funker det på folk? 636 00:42:18,160 --> 00:42:19,360 Selvsagt. 637 00:42:19,520 --> 00:42:20,800 Tenk deg, George. 638 00:42:20,960 --> 00:42:23,280 Du føler deg yngre, du ser yngre ut. 639 00:42:23,440 --> 00:42:24,960 Og ikke bare du. 640 00:42:25,120 --> 00:42:26,600 Din kone, også. 641 00:42:28,240 --> 00:42:31,040 George, frokosten din blir kald. 642 00:42:31,560 --> 00:42:33,600 Jeg henter sjekkboka. Jeg vil ha den. 643 00:42:39,400 --> 00:42:40,920 Professor, det var fantastisk. 644 00:42:42,680 --> 00:42:44,320 Bare et gammelt magitriks. 645 00:42:44,480 --> 00:42:47,680 Mine år hos den store Sandelini kommer fremdeles til nytte. 646 00:42:52,280 --> 00:42:54,200 Æsj, dette er ekkelt. 647 00:42:55,680 --> 00:42:56,840 Det funker ikke. 648 00:42:57,240 --> 00:42:58,760 Mr. Wilson. 649 00:42:59,240 --> 00:43:02,280 - Det er ham. - Maskinen. Hold ham unna. 650 00:43:03,120 --> 00:43:04,760 Forsvinn. Han er ikke her. 651 00:43:04,920 --> 00:43:07,000 Jeg vil bare låne bilvaskmaskina hans. 652 00:43:07,160 --> 00:43:08,400 Det er krise. 653 00:43:08,560 --> 00:43:10,320 Gi ham det han vil ha, for Guds skyld. 654 00:43:10,480 --> 00:43:13,440 Ok, ta den. Gå nå. Bare gi meg den der. 655 00:43:17,320 --> 00:43:18,960 Det var nære på. 656 00:43:24,200 --> 00:43:26,200 Greit. Nå trenger vi en masse såpe. 657 00:43:27,120 --> 00:43:28,320 Kom igjen. 658 00:43:36,320 --> 00:43:38,760 Se etter en stor flaske med noe rosa i. 659 00:43:47,160 --> 00:43:48,520 Der! 660 00:43:48,680 --> 00:43:49,880 SUKKERSPINNMIX 661 00:43:50,040 --> 00:43:51,200 Det er ikke så mye. 662 00:43:58,040 --> 00:44:00,040 Jeg kommer straks tilbake, Martha. 663 00:44:04,480 --> 00:44:07,160 - Hvor mye koster den? - For deg, ingenting, George. 664 00:44:07,320 --> 00:44:09,040 - Er den gratis? - Den er gratis? 665 00:44:09,200 --> 00:44:13,440 Prøv den. Bruk den i et par uker, så kan du gi oss hva du syns den er verd. 666 00:44:13,600 --> 00:44:16,040 Funker den ikke for deg og din kone betaler du ikke. 667 00:44:16,200 --> 00:44:17,320 Det høres bra ut. 668 00:44:17,640 --> 00:44:20,080 Man må virkelig bruke mye såpe. 669 00:44:28,240 --> 00:44:30,800 Det eneste vi trenger er et lite depositum. 670 00:44:30,960 --> 00:44:34,640 Du får depositumet tilbake når vi kommer og henter det dyre utstyret. 671 00:44:34,800 --> 00:44:36,280 Det virker rettferdig. 672 00:44:36,440 --> 00:44:38,440 Hvor mye trenger dere som depositum? 673 00:44:38,600 --> 00:44:42,720 Ti prosent av verdien. 15 000 dollar burde holde. 674 00:44:42,880 --> 00:44:44,120 Så mye? 675 00:44:45,360 --> 00:44:46,400 Spiller det en rolle? 676 00:44:46,560 --> 00:44:48,520 Vi kommer jo ikke til å løse inn sjekken. 677 00:44:48,680 --> 00:44:50,880 Vi beholder den bare. 678 00:44:51,040 --> 00:44:53,200 - Får jeg den tilbake? - Selvsagt. 679 00:44:53,360 --> 00:44:55,680 Du har jo maskinen vår. Den er uerstattelig. 680 00:44:55,840 --> 00:44:57,840 Sant nok. Så dum jeg er. 681 00:45:05,360 --> 00:45:06,440 Kult. 682 00:45:08,200 --> 00:45:10,320 Rar såpe, hva? 683 00:45:10,600 --> 00:45:12,040 Lukter søtt. 684 00:45:16,200 --> 00:45:19,480 Æsj, Ruff. Ikke spis såpen. 685 00:45:26,400 --> 00:45:27,800 Sukkerspinn. 686 00:45:28,520 --> 00:45:29,720 Kult. 687 00:45:30,400 --> 00:45:31,560 Bilen! 688 00:45:33,640 --> 00:45:34,720 FARE 689 00:45:35,400 --> 00:45:37,640 Oisann. Den sitter fast. 690 00:45:42,560 --> 00:45:43,880 Skru den av! 691 00:45:51,800 --> 00:45:53,800 Vi ses, George. Takk for alt. 692 00:45:53,960 --> 00:45:55,080 Nei, nei. 693 00:45:55,280 --> 00:45:56,560 Dere skal ha takk. 694 00:46:00,920 --> 00:46:02,280 Skru den av! 695 00:46:03,600 --> 00:46:06,120 Hva pokker er det som foregår her ute? 696 00:46:11,840 --> 00:46:14,280 - Dennis! - Dennis! 697 00:46:15,400 --> 00:46:16,840 Det er bare sukkerspinn. 698 00:46:20,680 --> 00:46:23,720 Å, Gud, den fantastiske maskina mi! 699 00:46:23,880 --> 00:46:25,840 Du har ødelagt maskina mi! 700 00:46:26,000 --> 00:46:27,320 Jeg er ruinert! 701 00:46:27,560 --> 00:46:29,440 Gi meg penger, nå! 702 00:46:29,760 --> 00:46:31,280 Forsikringen min vil dekke det. 703 00:46:31,440 --> 00:46:34,200 Når politiet kommer anmelder vi. 704 00:46:34,360 --> 00:46:35,760 - Snuten! - Snuten! 705 00:46:35,920 --> 00:46:37,520 Vi må dra! 706 00:46:37,680 --> 00:46:39,040 Doktor! Vent! 707 00:47:09,640 --> 00:47:12,360 - Er ikke det Mitchells hus? - Det forklarer saken. 708 00:47:12,520 --> 00:47:15,000 En 112-samtale for sukkerspinn? 709 00:47:19,720 --> 00:47:21,000 Hva skjedde? 710 00:47:21,160 --> 00:47:22,280 Dennis, fikk du... 711 00:47:22,440 --> 00:47:23,440 Hæ? 712 00:47:24,040 --> 00:47:26,400 Hvor fikk du tak i... Er du... 713 00:47:28,840 --> 00:47:30,800 Jeg vasket bare bestefars bil. 714 00:47:30,960 --> 00:47:32,360 Se på bilen min! 715 00:47:32,720 --> 00:47:36,280 Dennis, hva har du gjort! Hvordan kunne du? 716 00:47:36,440 --> 00:47:39,440 George, hva i all verden står i garasjen? 717 00:47:39,600 --> 00:47:42,080 Ungdomsmaskinen. Den er ødelagt. 718 00:47:42,240 --> 00:47:43,640 Jeg blir aldri ung igjen. 719 00:47:43,800 --> 00:47:46,640 Huff da, jeg er veldig lei meg, Mr. Wilson. 720 00:47:46,800 --> 00:47:49,520 Lei deg? Du har ødelagt livet mitt igjen. 721 00:47:49,680 --> 00:47:50,920 George. 722 00:47:51,240 --> 00:47:54,960 Dennis, gå opp på rommet ditt. Vi får snakke om dette senere. 723 00:47:56,960 --> 00:47:59,520 - Men, mamma, jeg bare... - Ingen "men". 724 00:48:00,920 --> 00:48:05,440 I flere år har vi hatt katastrofe etter katastrofe. Jeg har aldri klaget. 725 00:48:05,600 --> 00:48:10,120 Han er bare en gutt, sier de. Han er ikke et barn! Han er en levende katastrofe! 726 00:48:11,040 --> 00:48:13,160 Martha, jeg vet hva vi gjør. 727 00:48:13,600 --> 00:48:15,840 Vi henter fyrstikkene. Kan du gjøre det. 728 00:48:16,000 --> 00:48:18,240 Hent fyrstikkene, så brenner vi ned huset- 729 00:48:18,400 --> 00:48:20,320 -og tar forsikringspengene. 730 00:48:20,480 --> 00:48:22,200 Nei, vent! Enda bedre! 731 00:48:22,360 --> 00:48:24,520 Vi henter Dennis, gir ham fyrstikkene, - 732 00:48:24,680 --> 00:48:27,600 - sier at han skal være forsiktig, så venter vi bare. 733 00:48:29,160 --> 00:48:32,880 Nei, vent. Jeg vet hvordan vi kan gjøre alle glade. 734 00:48:33,040 --> 00:48:34,880 Dette må jeg få høre! 735 00:48:35,840 --> 00:48:37,200 George vil flytte. 736 00:48:37,360 --> 00:48:39,760 Bestefar vil være nær Dennis, men det er trangt- 737 00:48:39,920 --> 00:48:43,800 - med oss alle sammen under ett tak. Så bestefar kjøper Georges hus. 738 00:48:44,120 --> 00:48:45,800 Det er en kjempegod idé. 739 00:48:46,120 --> 00:48:48,320 Det er akkurat det alle vil. 740 00:48:48,680 --> 00:48:52,680 Vent litt. Du mener at jeg skulle bo her? 741 00:48:53,680 --> 00:48:58,320 Virkelig bo her, nabo med Dennis- 742 00:48:58,640 --> 00:49:00,960 -for resten av livet? 743 00:49:01,120 --> 00:49:04,280 Han? Han? Bo i huset mitt? 744 00:49:04,440 --> 00:49:06,480 Greit. Da er det bestemt. 745 00:49:12,520 --> 00:49:15,520 Å, nei. Mr. Wilson skal flytte? 746 00:49:20,360 --> 00:49:21,360 SOLGT 747 00:49:24,000 --> 00:49:26,000 Du får ikke gå hjem til Mr. Wilson. 748 00:49:26,160 --> 00:49:28,360 Han er opptatt, og du har husarrest. 749 00:49:28,520 --> 00:49:32,480 Hold deg unna og ikke sett foten der inntil Mr. Wilson har flyttet. 750 00:49:32,640 --> 00:49:34,560 Men tenk om Mr. Wilson- 751 00:49:34,760 --> 00:49:37,080 -virkelig, virkelig trenger meg? 752 00:49:37,240 --> 00:49:38,720 Nei. 753 00:49:39,040 --> 00:49:43,160 Men tenk om han er i fare og det ikke er noen annen der? 754 00:49:44,560 --> 00:49:45,560 Nei. 755 00:49:46,280 --> 00:49:50,240 Men tenk om han holder på å dø- 756 00:49:50,400 --> 00:49:52,360 - og jeg er den eneste som kan redde ham? 757 00:49:52,520 --> 00:49:54,600 Nei. N-E-I, nei. 758 00:49:55,400 --> 00:49:56,400 Bli her. 759 00:49:56,560 --> 00:49:58,760 Ikke forlat hagen. Det er en ordre. 760 00:49:59,360 --> 00:50:00,840 Skjønner du? 761 00:50:05,560 --> 00:50:07,280 Vet du hva dette innebærer? 762 00:50:07,440 --> 00:50:09,440 Han må leke i sin egen hage. 763 00:50:09,600 --> 00:50:12,240 Den fæle ungen har blitt knekt! 764 00:50:12,400 --> 00:50:13,840 - Borte. - Suspendert! 765 00:50:14,000 --> 00:50:15,520 - Ute av spillet. - Historie. 766 00:50:15,680 --> 00:50:16,880 - På benken. - Ødelagt. 767 00:50:17,040 --> 00:50:20,360 - Ikke i tjeneste. - Nå har vi Wilson. 768 00:50:24,520 --> 00:50:26,160 - Tenk om han dør? - Nei. 769 00:50:26,320 --> 00:50:28,080 - Klamrer seg fast med én hånd? - Nei. 770 00:50:28,240 --> 00:50:30,560 - Ok, en finger. - Greit, greit. 771 00:50:30,760 --> 00:50:32,800 Hvis Mr. Wilson virkelig er i fare- 772 00:50:32,960 --> 00:50:37,760 - og ingen andre er der, og han skriker etter hjelp, og klamrer seg fast- 773 00:50:37,920 --> 00:50:39,680 -med bare en finger... 774 00:50:42,480 --> 00:50:45,160 Og hvis du, og ingen annen, kan redde ham, - 775 00:50:45,680 --> 00:50:47,400 -da får du gå hjem til Mr. Wilson. 776 00:50:47,560 --> 00:50:49,320 Men bare i dette tilfellet. 777 00:50:49,840 --> 00:50:51,760 Ok. Takk, pappa. 778 00:50:57,680 --> 00:50:59,240 Hei, Mr. Wilson! 779 00:51:03,840 --> 00:51:05,000 Jeg har husarrest. 780 00:51:05,160 --> 00:51:07,640 Pappa sier at jeg ikke får hilse på deg mer. Aldri. 781 00:51:07,800 --> 00:51:08,840 Bra. 782 00:51:09,000 --> 00:51:12,160 Jeg ville bare be om unnskyldning forat jeg ødela ungdomsmaskina di. 783 00:51:12,520 --> 00:51:15,360 Nå må du fortsette å være gammel og rynkete, hva? 784 00:51:15,520 --> 00:51:18,560 Ja, det må jeg. Ja, det må jeg. Takk. 785 00:51:19,000 --> 00:51:20,080 Vær så god. 786 00:51:20,240 --> 00:51:23,080 Skulle ønske at jeg kunne hjelpe deg å bli yngre, som du vil. 787 00:51:23,240 --> 00:51:25,440 Jeg er fremdeles svært ung. 788 00:51:26,000 --> 00:51:27,120 Jaså? 789 00:51:27,280 --> 00:51:30,120 Hvis jeg kunne, skulle jeg ta- 790 00:51:30,520 --> 00:51:31,920 -ti av årene dine. 791 00:51:33,680 --> 00:51:35,760 Da ville jeg være gammel nok til å kjøre bil. 792 00:51:35,920 --> 00:51:37,200 Gud hjelpe oss. 793 00:51:37,480 --> 00:51:40,720 Jeg kommer til å bli veldig, veldig lei meg når du flytter. 794 00:51:43,040 --> 00:51:46,880 Du er min besteste beste venn i hele verden. 795 00:51:49,800 --> 00:51:50,960 Dennis? 796 00:51:51,240 --> 00:51:53,280 La Mr. Wilson være i fred. 797 00:51:55,360 --> 00:51:57,480 Jeg må gå nå. 798 00:51:57,960 --> 00:51:59,440 Ha det. 799 00:52:15,480 --> 00:52:18,520 George, gjør vi virkelig det riktige? 800 00:52:19,120 --> 00:52:20,840 Å flytte fra hjemmet vårt? 801 00:52:22,600 --> 00:52:25,280 - Å selge det? - Jeg vet ikke, Martha. 802 00:52:25,440 --> 00:52:27,840 Jeg elsker dette huset like mye som du gjør. 803 00:52:28,360 --> 00:52:32,720 Minst ti ganger om dagen, når Dennnis gjør noe katastrofalt, - 804 00:52:33,480 --> 00:52:35,960 - sverger jeg at vi skal flytte og aldri komme tilbake. 805 00:52:36,120 --> 00:52:37,520 Langt unna. 806 00:52:38,200 --> 00:52:39,720 Og nå står vi her. 807 00:52:40,440 --> 00:52:41,840 Vi skal gjøre det. 808 00:52:42,000 --> 00:52:43,720 Vi skal virkelig flytte. 809 00:52:44,760 --> 00:52:47,280 Jeg håper at det går bra for alle... 810 00:52:49,640 --> 00:52:51,600 særlig for Dennis. 811 00:52:52,320 --> 00:52:54,240 Han trenger bestefaren sin. 812 00:52:54,640 --> 00:52:56,360 Og det er bare å innse- 813 00:52:56,600 --> 00:52:59,720 - at det er morsommere å være sammen med ham. 814 00:52:59,920 --> 00:53:00,920 Jo, men han... 815 00:53:01,080 --> 00:53:02,920 George, han elsker deg også. 816 00:53:03,560 --> 00:53:05,280 Han kommer til å savne deg. 817 00:53:06,200 --> 00:53:07,800 Han kommer til å komme over det. 818 00:53:08,800 --> 00:53:10,800 En bestefar er noe spesielt. 819 00:53:12,800 --> 00:53:15,880 Jeg er bare en nabo. 820 00:53:26,840 --> 00:53:29,680 Men hvis bestefar liker å reise, - 821 00:53:29,840 --> 00:53:31,960 - og Mr. Wilson liker å være hjemme, - 822 00:53:32,320 --> 00:53:36,080 - hvorfor er det da bestefar som blir hjemme og Mr. Wilson som drar av sted? 823 00:53:36,240 --> 00:53:38,520 Dennis, de er voksne mennesker. 824 00:53:38,840 --> 00:53:40,880 De vet hva de gjør. 825 00:53:41,040 --> 00:53:42,280 God natt. 826 00:53:44,840 --> 00:53:46,600 Voksne er så rare. 827 00:53:50,760 --> 00:53:53,960 Hei, det er meg igjen, men det visste du vel allerede. 828 00:53:54,560 --> 00:53:56,400 Du hører i hvert fall på meg. 829 00:53:56,560 --> 00:53:58,040 Det er jobben din. 830 00:53:59,560 --> 00:54:03,560 Jeg tror at Mr. Wilson og bestefar holder på å gjøre et stort, stort feilgrep. 831 00:54:04,520 --> 00:54:08,000 Og jeg er bare et barn, og ingen bryr seg om hva jeg mener. 832 00:54:09,000 --> 00:54:13,000 Jeg får jo ikke engang hilse på Mr. Wilson lenger. 833 00:54:13,240 --> 00:54:17,080 Så hvis du skulle kunne hjelpe til litt her, så ville jeg virkelig verdsette det. 834 00:54:17,640 --> 00:54:18,640 Takk. 835 00:54:18,800 --> 00:54:19,800 Amen. 836 00:54:20,040 --> 00:54:21,240 Slutt. 837 00:54:25,080 --> 00:54:26,440 Jeg åpner. 838 00:54:30,560 --> 00:54:32,880 Hei! Den kommunale termittinspeksjonen. 839 00:54:33,040 --> 00:54:35,960 Kommunen krever inspeksjon av alle boliger før de selges. 840 00:54:36,200 --> 00:54:37,520 Ikke interessert. Adjø. 841 00:54:37,680 --> 00:54:38,680 Vent litt! 842 00:54:38,840 --> 00:54:42,800 Du får ikke selge huset om du ikke har et sertifikat som sier at du er termittfri. 843 00:54:42,960 --> 00:54:43,960 Loven sier det. 844 00:54:44,120 --> 00:54:46,640 - Det er for din egen skyld. - Ja, vi er regjeringen. 845 00:54:46,800 --> 00:54:47,800 Vi hjelper deg. 846 00:54:47,960 --> 00:54:50,800 - Hvor mye kommer "hjelpen" til å koste? - 200 dollar. 847 00:54:50,960 --> 00:54:52,120 På forskudd. 848 00:54:52,680 --> 00:54:54,600 Jeg går og henter sjekkheftet. 849 00:54:56,960 --> 00:54:58,480 Se! Termitter! 850 00:54:58,640 --> 00:55:00,120 Jeg ser ingen termitter. 851 00:55:00,280 --> 00:55:02,000 Usynlige midd, det aller verste! 852 00:55:02,160 --> 00:55:04,240 Man kan ikke se dem, man kan ikke drepe dem. 853 00:55:05,440 --> 00:55:07,880 Dere har store problemer. 854 00:55:08,040 --> 00:55:09,960 Strømledningene følger ikke kodeksen. 855 00:55:10,120 --> 00:55:12,840 Avløp og oppvarming trenger mye jobb. 856 00:55:15,120 --> 00:55:16,800 Grunnmuren er helt ødelagt. 857 00:55:16,960 --> 00:55:19,080 Det er flaks at stedet ikke har brent ned. 858 00:55:19,240 --> 00:55:20,600 Her får dere listen. 859 00:55:21,640 --> 00:55:24,200 Flaks at vi skal selge dette stedet til Johnson. 860 00:55:24,360 --> 00:55:25,680 Nå er det hans problem. 861 00:55:25,840 --> 00:55:27,480 - Adjø, da! - Nei! 862 00:55:27,640 --> 00:55:30,160 Dere får ikke selge huset før alle problemene er løst. 863 00:55:30,320 --> 00:55:31,480 - Alle? - Det stemmer. 864 00:55:31,640 --> 00:55:32,760 Alle sammen? 865 00:55:32,920 --> 00:55:34,920 Johnson. Det er hans feil. 866 00:55:35,080 --> 00:55:36,200 Dette huset er farlig. 867 00:55:36,360 --> 00:55:39,680 Ifølge loven må dere fikse alle disse problemene- 868 00:55:39,920 --> 00:55:42,200 - ellers kommer kommunen til å kondemnere huset. 869 00:55:42,360 --> 00:55:43,600 Kondemnere? 870 00:55:43,800 --> 00:55:46,160 George! Gjør noe. 871 00:55:46,320 --> 00:55:48,560 Her er en liste over godkjente entreprenører. 872 00:55:48,720 --> 00:55:51,760 Hvis dere vil, kan vi ringe rundt for dere. 873 00:55:52,440 --> 00:55:54,040 Vi har ikke noe annet valg. 874 00:56:05,240 --> 00:56:06,760 Hei, Mr. Wilson! 875 00:56:07,600 --> 00:56:10,880 Dette er gift, gutt. Hold deg unna. Langt borte. 876 00:56:14,040 --> 00:56:16,800 Du skal ikke være her. Forsvinn! 877 00:56:17,400 --> 00:56:19,400 Hører du! Gå og lek et annet sted. 878 00:56:19,560 --> 00:56:22,480 Alle disse arbeiderne og ikke en eneste av dem liker barn? 879 00:56:23,720 --> 00:56:24,800 Han går, - 880 00:56:24,960 --> 00:56:27,240 -vekk, vekk, vekk! 881 00:56:27,840 --> 00:56:30,800 Nå er det på tide å be George- 882 00:56:31,440 --> 00:56:33,680 -om mer penger. 883 00:56:37,600 --> 00:56:39,800 Strømledningene er en katastrofe. 884 00:56:47,640 --> 00:56:49,880 Taket er helt ødelagt! 885 00:56:53,880 --> 00:56:56,520 Radonnivået er altfor høy! 886 00:56:58,360 --> 00:57:01,160 Denne bløffen er høydepunktet i karrieren min. 887 00:57:02,440 --> 00:57:04,680 Jeg går opp på loftet, Martha. 888 00:57:13,440 --> 00:57:15,240 KJÆRLIG HILSEN DENNIS 889 00:57:41,200 --> 00:57:43,720 Dagen i dag kan ikke bli verre. 890 00:57:47,480 --> 00:57:50,600 Men, Dennis. Tenk å løpe på deg her. 891 00:57:51,080 --> 00:57:52,240 Jeg elsker ballett. 892 00:57:52,400 --> 00:57:56,480 Det hjelper meg å utvikle eleganse og god holdning før min supermodellkarriere. 893 00:57:57,280 --> 00:57:59,760 Nei, men, se. Det er tid for te. 894 00:58:00,280 --> 00:58:02,760 Mine herrer, det er krise. 895 00:58:03,360 --> 00:58:04,640 Vi må redde Dennis. 896 00:58:04,800 --> 00:58:06,320 Få høre hvilke forslag dere har. 897 00:58:06,480 --> 00:58:08,600 Vi kidnapper Margarets katt. Tilbyr et bytte. 898 00:58:08,880 --> 00:58:11,600 - Den katten er en menneskesluker. - Det er Margaret også. 899 00:58:11,760 --> 00:58:14,360 Vet du, Rodney Gibbs har fått meslinger. 900 00:58:14,520 --> 00:58:17,160 Vi sørger for at han leker med Margaret. 901 00:58:17,520 --> 00:58:19,920 Jeg vet det. Ok, hør etter. 902 00:58:20,080 --> 00:58:22,360 Dennis tror at Margaret liker småkryp, eller hva? 903 00:58:22,520 --> 00:58:24,080 Men i virkeligheten hater hun dem. 904 00:58:24,240 --> 00:58:26,720 Så vi finner det største, nifseste, - 905 00:58:26,880 --> 00:58:29,320 - verste monsterkrypet som noen noensinne har sett. 906 00:58:29,520 --> 00:58:31,120 Så får vi se hvordan hun liker det. 907 00:58:47,920 --> 00:58:50,040 Hva synes du om teen, kjære Dennis? 908 00:58:51,200 --> 00:58:54,480 Når jeg tenker på oss som gifte, ser jeg deg iblant som en rik lege- 909 00:58:54,640 --> 00:58:56,400 -og iblant som en rik advokat. 910 00:58:56,560 --> 00:58:57,880 Hva syns du, pusen? 911 00:58:58,040 --> 00:58:59,400 Spiller ingen rolle. 912 00:59:04,600 --> 00:59:05,600 Så du liker... 913 00:59:05,760 --> 00:59:08,360 Stakkars Dennis. Hun torturerer ham. 914 00:59:09,000 --> 00:59:11,600 Det er verre enn jeg trodde. Vi må skynde oss. 915 00:59:11,760 --> 00:59:13,640 Jeg går nærmere for å se bedre. 916 00:59:21,000 --> 00:59:23,160 Rød leder 1 til hovedkvarter. Hvordan går det? 917 00:59:23,320 --> 00:59:24,880 Sir, vi trenger to timer til. 918 00:59:25,080 --> 00:59:26,880 Vårt hemmelige våpen må gjøres klart nå! 919 00:59:27,040 --> 00:59:29,520 Vi klarer det ikke, kaptein. For lite tid. 920 00:59:29,680 --> 00:59:32,360 Dere må bli ferdige. Det handler om liv eller død. 921 00:59:32,640 --> 00:59:34,120 Unnagjort, slutt. 922 00:59:35,920 --> 00:59:37,760 Kom igjen! 923 00:59:49,880 --> 00:59:52,240 - Du, Margaret. - Du som er krypekspert. 924 00:59:52,400 --> 00:59:53,960 Identifiser dette krypet. 925 01:00:05,160 --> 01:00:06,320 Oisann! 926 01:00:15,640 --> 01:00:17,960 Dere får ikke gå inn der! 927 01:00:27,280 --> 01:00:29,640 Pappa! Mr. Wilson! 928 01:00:39,720 --> 01:00:41,080 Hjelp! 929 01:00:45,080 --> 01:00:46,240 Hjelp! 930 01:00:52,760 --> 01:00:56,720 Pappa sa at hvis Mr. Wilson virkelig er i fare- 931 01:00:57,320 --> 01:01:00,400 - og ingen andre kan hjelpe ham, og han roper på hjelp... 932 01:01:00,560 --> 01:01:01,560 Hjelp! 933 01:01:01,720 --> 01:01:04,080 Og han klamrer seg fast med en finger... 934 01:01:04,240 --> 01:01:05,520 Søren også. 935 01:01:06,040 --> 01:01:08,400 Han klamrer seg fast med alle fem. 936 01:01:08,680 --> 01:01:10,480 Tre, to... 937 01:01:10,640 --> 01:01:11,960 Bare en igjen. 938 01:01:12,120 --> 01:01:16,160 Én! Ja! Mr. Wilson, jeg kommer og redder deg. 939 01:01:17,760 --> 01:01:19,120 Han kommer. 940 01:01:20,200 --> 01:01:21,560 Løp! 941 01:01:31,680 --> 01:01:34,160 Mr. Wilson, hva holder du på med der ute? 942 01:01:34,320 --> 01:01:36,040 Ta denne, Mr. Wilson. 943 01:01:39,920 --> 01:01:41,880 Dennis, slipp foten min! 944 01:01:42,360 --> 01:01:44,280 Dennis. Dennis! 945 01:01:44,440 --> 01:01:46,840 Nå har vi sjansen til å stikke herfra! 946 01:01:47,080 --> 01:01:49,880 Ikke vær redd, Mr. Wilson. Jeg er her. 947 01:01:57,160 --> 01:01:58,920 Kan noen hjelpe meg ned! 948 01:02:45,480 --> 01:02:47,600 Ingen vinner over Professoren. 949 01:02:49,440 --> 01:02:51,040 Professor, jeg da? 950 01:02:51,200 --> 01:02:54,080 Stopp! Du har ikke gjort ferdig reparasjonene ennå! 951 01:02:54,240 --> 01:02:56,840 Ikke vær redd, Mr. Wilson. Jeg stopper ham. 952 01:03:30,840 --> 01:03:32,200 Professor? 953 01:03:33,080 --> 01:03:36,080 Hvert år under den nasjonale politisjefkonferansen om svindlere, - 954 01:03:36,240 --> 01:03:37,920 -er du den eneste alle snakker om! 955 01:03:38,080 --> 01:03:39,280 Du er en legende! 956 01:03:39,440 --> 01:03:40,840 Vel, takk skal du ha. 957 01:03:43,720 --> 01:03:45,200 Dennis, Dennis! 958 01:03:46,480 --> 01:03:49,040 Dennis, jeg var så bekymret. Har du det bra, min kjære? 959 01:03:49,280 --> 01:03:50,960 Bare bra. Bare bra. 960 01:03:51,360 --> 01:03:53,560 Dennis, tenk raskt! Jenter, ekle eller kule? 961 01:03:53,720 --> 01:03:55,200 Ekle. Så klart. 962 01:03:57,520 --> 01:03:58,840 Jeg skal ikke gi opp. 963 01:03:59,000 --> 01:04:01,360 En dag kommer jeg til å bli fru Dennis Mitchell. 964 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 George, hva har du gjort? 965 01:04:04,400 --> 01:04:05,720 Et tau rundt foten! 966 01:04:05,880 --> 01:04:07,400 Flyr ned med ansiktet først! 967 01:04:07,560 --> 01:04:08,880 Sementsekk! 968 01:04:09,200 --> 01:04:11,280 Dennis! Dennis, Dennis! 969 01:04:11,440 --> 01:04:13,240 Dennis. Dennis er en... 970 01:04:13,400 --> 01:04:14,640 En helt, George. 971 01:04:16,280 --> 01:04:19,760 - Hva? - Mr. Wilson, du hadde virkelig flaks. 972 01:04:20,360 --> 01:04:23,240 Dennis har nettopp fanget den dyktigste svindleren som finnes. 973 01:04:23,480 --> 01:04:25,680 Han har aldri mislyktes med et bedrageri før nå. 974 01:04:26,360 --> 01:04:27,680 Svindler? 975 01:04:27,920 --> 01:04:31,400 Så, Sylvester, var du den indiske legen eller den kinesiske urtekyndige? 976 01:04:33,320 --> 01:04:34,560 Inderen så klart. 977 01:04:35,120 --> 01:04:36,480 Helt suverent. 978 01:04:36,680 --> 01:04:38,200 Ungdomsroten. 979 01:04:38,640 --> 01:04:41,480 Hvilken idiot ville gå på noe slikt? 980 01:04:41,640 --> 01:04:43,240 Fler enn du aner. 981 01:04:45,600 --> 01:04:47,560 Her har du sjekkene dine, George. 982 01:04:49,200 --> 01:04:50,680 Nå låser vi dem inn, gutter. 983 01:04:50,840 --> 01:04:52,160 Men... 984 01:04:57,240 --> 01:04:58,560 Svindlere. 985 01:05:00,720 --> 01:05:03,360 Ja, George, det virker som at Dennis er en helt. 986 01:05:03,560 --> 01:05:05,440 Hva sier man? 987 01:05:06,080 --> 01:05:08,200 Ja visst, ja. 988 01:05:08,840 --> 01:05:11,360 - Takk. - Det var så lite så, Mr. Wilson. 989 01:05:11,520 --> 01:05:14,320 Du er en bra fyr innerst inne. 990 01:05:15,320 --> 01:05:16,600 Veldig langt inne. 991 01:05:16,920 --> 01:05:19,400 Jeg tar tilbake alle de tingene jeg sa om deg. 992 01:05:19,560 --> 01:05:21,440 Noen av tingene i hvert fall. 993 01:05:23,840 --> 01:05:25,880 De fleste. 994 01:05:26,800 --> 01:05:28,880 Og du kommer til å savne ham også. 995 01:05:29,600 --> 01:05:31,280 Eller hva, George? 996 01:05:32,720 --> 01:05:35,280 Ja, jeg kommer til å savne deg. 997 01:05:35,880 --> 01:05:39,440 Men ikke flytt, da. Ingen av dere vil jo bytte plass. 998 01:05:39,600 --> 01:05:40,680 Gjør dere det? 999 01:05:42,080 --> 01:05:43,840 Jeg vil bare få tilbake husbussen min. 1000 01:05:44,000 --> 01:05:46,200 Jeg lovte Dennis å ta ham med til Grand Canyon. 1001 01:05:46,480 --> 01:05:50,240 Etter det klarer jeg ganske enkelt ikke å være rundt unger hele tiden. 1002 01:05:51,000 --> 01:05:53,040 Jeg forstår ikke hvordan du klarer det. 1003 01:05:53,680 --> 01:05:56,040 Du er enestående, George Wilson. 1004 01:06:02,960 --> 01:06:04,280 Mr. Wilson? 1005 01:06:05,600 --> 01:06:08,640 Du er min besteste venn noensinne i hele verden. 1006 01:06:08,880 --> 01:06:12,960 Jeg har jo kjent deg hver eneste dag i hele mitt liv. 1007 01:06:13,680 --> 01:06:15,400 Klart jeg elsker bestefar, - 1008 01:06:16,880 --> 01:06:19,280 -men selv om han bodde her- 1009 01:06:19,480 --> 01:06:22,200 - så skulle jeg savne deg kjempe, kjempemye. 1010 01:06:25,320 --> 01:06:26,960 Vær så snill å ikke flytt. 1011 01:06:27,120 --> 01:06:28,280 Vær så snill? 1012 01:06:34,080 --> 01:06:36,480 Martha, vi flytter ikke. 1013 01:06:37,080 --> 01:06:38,160 Jippi! 1014 01:06:46,120 --> 01:06:47,320 Vel, Dennis... 1015 01:06:47,480 --> 01:06:48,480 SEKS MÅNEDER SENERE 1016 01:06:48,640 --> 01:06:50,920 - hva synes du om Grand Canyon? - Det er digert. 1017 01:06:51,080 --> 01:06:52,080 UTSIKTSPUNKT 1018 01:06:52,240 --> 01:06:54,960 Og det er flott at vi får slå leir så nært. 1019 01:06:56,160 --> 01:06:59,920 - Dette er så kult. - Veldig kult. 1020 01:07:00,240 --> 01:07:02,640 Mr. Wilson ønsker nok at han kunne vært her. 1021 01:07:03,560 --> 01:07:05,560 Jeg vet det. Jeg samler noen steiner til ham. 1022 01:07:05,720 --> 01:07:07,320 Det høres ut som en god idé. 1023 01:07:07,640 --> 01:07:09,360 Jeg skal ta meg en liten høneblund. 1024 01:07:20,880 --> 01:07:22,760 Nei, ikke den steinen! 1025 01:07:23,000 --> 01:07:25,160 - Oisann! - Dennis! Dennis! 1026 01:07:30,320 --> 01:07:33,880 George, ønsker du ikke at du hadde blitt med Dennis og bestefaren hans? 1027 01:07:34,040 --> 01:07:36,320 Vi avbryter sendingen for å vise dere bilder- 1028 01:07:36,480 --> 01:07:38,840 - fra en fantastisk redningsaksjon ved Grand Canyon. 1029 01:07:39,000 --> 01:07:41,480 Jeg fant denne steinen til min beste venn, Mr. Wilson. 1030 01:07:41,640 --> 01:07:43,280 Jeg håper at han vil like den. 1031 01:07:44,040 --> 01:07:45,199 Hei, Mr. Wilson. 1032 01:07:45,360 --> 01:07:46,480 Dennis! 1033 01:07:47,800 --> 01:07:49,120 Dennis! 1034 01:07:50,560 --> 01:07:51,800 Han er en plage. 74447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.