All language subtitles for harrow.s02e04.web.x264-flx-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,179 --> 00:00:01,765 Previously on Harrow... 2 00:00:01,801 --> 00:00:03,645 I'm almost a fully qualified pathologist. 3 00:00:03,681 --> 00:00:06,518 Almost is the difference between supervisor and trainee. 4 00:00:06,600 --> 00:00:09,005 The difference between dinner and... not dinner. 5 00:00:09,040 --> 00:00:11,120 The possession charge is a slam-dunk. 6 00:00:11,156 --> 00:00:12,775 So, I'm going to jail for something I didn't do? 7 00:00:12,811 --> 00:00:14,084 I think we all know who did do it. 8 00:00:14,120 --> 00:00:15,525 But they're not our drugs, Fish. 9 00:00:15,560 --> 00:00:16,965 We have to do what the cops should be doing. 10 00:00:17,000 --> 00:00:18,925 We've got to find out who actually put those drugs there. 11 00:00:18,960 --> 00:00:20,405 It can't have been Francis Chester. 12 00:00:20,440 --> 00:00:23,565 He died... in a prison fire six months ago. 13 00:00:23,600 --> 00:00:25,253 Your supervisor did the PM. 14 00:00:25,289 --> 00:00:27,081 Dr Laurie Badcoe. 15 00:00:27,117 --> 00:00:28,682 He and Jack were like uncles to me. 16 00:00:28,718 --> 00:00:31,644 We have better things to do 17 00:00:31,878 --> 00:00:33,405 than chase ghosts. 18 00:00:33,640 --> 00:00:34,645 Who is this? 19 00:00:34,680 --> 00:00:36,174 I'm the one who shot you. 20 00:00:36,210 --> 00:00:38,425 I will take away everything you love. 21 00:00:39,800 --> 00:00:43,240 Everything that makes your life worth living. 22 00:00:44,240 --> 00:00:46,155 * Don't apologise, be yourself, be yourself * 23 00:00:46,191 --> 00:00:48,556 * Never compromise, be yourself, be yourself * 24 00:00:48,592 --> 00:00:51,717 * There's only one you, so be yourself, be yourself * 25 00:00:51,753 --> 00:00:53,838 * Haters gonna hate, no matter what you say * 26 00:00:53,874 --> 00:00:56,439 * So, don't apologise, be yourself, be yourself * 27 00:00:56,475 --> 00:00:58,600 * Never compromise, be yourself * 28 00:00:58,636 --> 00:01:01,361 * And what you wanna do, be yourself, be yourself * 29 00:01:01,397 --> 00:01:03,042 * Feels good, don't it? * 30 00:01:03,078 --> 00:01:04,598 * Authentic... * 31 00:01:51,391 --> 00:01:55,391 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 32 00:01:57,806 --> 00:01:59,205 Just need a signature. 33 00:01:59,392 --> 00:02:01,234 Any idea what caused it? 34 00:02:02,140 --> 00:02:05,445 Who knows? Bad wiring, leaking fuel pump. Loose battery. 35 00:02:05,480 --> 00:02:07,320 I was thinking more like arson. 36 00:02:08,320 --> 00:02:12,721 Arson Squad might look at it if it was, you know... worth something. 37 00:02:13,154 --> 00:02:14,725 Maybe you should talk to your mechanic. 38 00:02:14,796 --> 00:02:16,321 I serviced it myself. 39 00:02:16,520 --> 00:02:17,655 You're a mechanic? 40 00:02:18,000 --> 00:02:20,285 - Pathologist. - Oh. 41 00:02:20,468 --> 00:02:23,475 Well... good luck working out what killed your car. 42 00:03:22,680 --> 00:03:24,280 I knew I'd find you here. 43 00:03:27,752 --> 00:03:28,880 I'm sorry. 44 00:03:30,000 --> 00:03:32,640 I know... what that car meant to you. 45 00:03:33,640 --> 00:03:35,058 Thank you. 46 00:03:35,832 --> 00:03:37,496 So, it's harder to ask. 47 00:03:38,340 --> 00:03:39,339 What? 48 00:03:40,019 --> 00:03:41,659 I spoke to Fern's lawyer. 49 00:03:42,600 --> 00:03:44,485 OK. Why? 50 00:03:44,520 --> 00:03:47,286 I wanted to know what a trial will cost. 51 00:03:48,080 --> 00:03:50,565 We're gonna need six figures for Fern's defence. 52 00:03:52,640 --> 00:03:54,256 Right! 53 00:03:54,960 --> 00:03:56,605 No, no, no, no. Wait, wait, wait. 54 00:03:56,640 --> 00:03:58,045 I didn't say no. 55 00:03:58,080 --> 00:03:59,965 I'm happy to pay. I am. 56 00:04:00,703 --> 00:04:01,805 It's just... 57 00:04:01,840 --> 00:04:03,525 there's more stuff to look into. 58 00:04:03,560 --> 00:04:05,405 - Like what? Callan? - No. 59 00:04:05,813 --> 00:04:07,805 That phone call you got, did you find out something? 60 00:04:08,291 --> 00:04:09,314 Not yet. 61 00:04:10,160 --> 00:04:12,480 You've done a lot for Fern. You don't need to do any more. 62 00:04:13,640 --> 00:04:15,405 I'll sell the house if I have to. 63 00:04:15,440 --> 00:04:17,285 Oh, Steph... Steph! 64 00:04:29,255 --> 00:04:31,124 - I don't suppose I could sit... - No, no! 65 00:04:31,160 --> 00:04:33,245 No, you may not. You'll dirty my chair. 66 00:04:33,474 --> 00:04:35,430 - I'm sending you away. - Me? 67 00:04:35,466 --> 00:04:36,485 Both of you. 68 00:04:36,520 --> 00:04:37,685 - Why? - Where? 69 00:04:37,720 --> 00:04:40,464 - North Queensland. Work. - Oh, not North Queensland. 70 00:04:40,500 --> 00:04:42,825 - You don't like North Queensland? - I don't. 71 00:04:42,946 --> 00:04:45,085 - Good. Nor do I. - Don't much care. 72 00:04:45,120 --> 00:04:47,125 - I'm sending both of you. - Why? 73 00:04:47,160 --> 00:04:50,805 A Parks and Conservation officer has been found with shark-bite wounds. 74 00:04:50,840 --> 00:04:53,005 - Where exactly? - Port Astor. 75 00:04:53,305 --> 00:04:55,425 - Oh, that's Laurie Badcoe's area. - Ah! 76 00:04:56,981 --> 00:04:59,485 Laurie Badcoe is indisposed. 77 00:04:59,520 --> 00:05:01,445 That's why I'm sending you two. 78 00:05:01,480 --> 00:05:04,045 Respectfully, I really feel I could learn more here, 79 00:05:04,080 --> 00:05:06,205 processing three or four PMs a day, than going... 80 00:05:06,240 --> 00:05:09,453 Have you ever done a shark-attack victim before? 81 00:05:09,800 --> 00:05:11,245 - No. - Then I really think 82 00:05:11,280 --> 00:05:12,885 you're gonna learn more being there. 83 00:05:12,920 --> 00:05:15,405 Besides, Port Astor's lovely! 84 00:05:15,440 --> 00:05:17,965 It's a resort town. It's got wonderful boutiques! 85 00:05:18,000 --> 00:05:20,925 There's a particularly good one off the main drag. 86 00:05:20,960 --> 00:05:23,120 - Encore Parfait? - Encore Parf... 87 00:05:25,992 --> 00:05:27,125 It's very reasonable. 88 00:05:27,160 --> 00:05:29,765 OK. Your flight goes at 11:00, 89 00:05:29,800 --> 00:05:31,807 so best you duck home and pack. 90 00:05:34,252 --> 00:05:35,725 - Should I go home and pack? - No, no, no. 91 00:05:35,760 --> 00:05:37,880 No, you stay and you listen. 92 00:05:38,920 --> 00:05:41,485 I know Port Astor is Laurie Badcoe's town 93 00:05:41,520 --> 00:05:45,525 and I know Laurie Badcoe conducted the PM on Francis Chester. 94 00:05:45,560 --> 00:05:47,325 Laurie Badcoe's a great pathologist. 95 00:05:47,360 --> 00:05:49,925 I don't doubt him. I won't bother him. 96 00:05:50,433 --> 00:05:52,445 If you think you might, 97 00:05:52,873 --> 00:05:54,445 I can always send Dr Fairley. 98 00:05:54,480 --> 00:05:56,000 I won't. 99 00:05:57,040 --> 00:05:59,365 Oh, and I'm sorry you lost your father's car. 100 00:05:59,805 --> 00:06:01,920 I'm just glad it didn't happen in our car park. 101 00:06:03,700 --> 00:06:04,812 Off you go. 102 00:06:05,417 --> 00:06:06,804 Have a good time. 103 00:06:22,183 --> 00:06:23,565 Has there been a coup? 104 00:06:23,824 --> 00:06:25,085 What happened to you? 105 00:06:25,120 --> 00:06:26,765 Oh. Well... 106 00:06:27,290 --> 00:06:29,360 I need to get my car insurance policy. 107 00:06:30,400 --> 00:06:32,085 Did you get that out of my bin? 108 00:06:32,120 --> 00:06:33,720 You taught me to be curious. 109 00:06:35,320 --> 00:06:37,365 Chester was an anaesthetist. 110 00:06:37,400 --> 00:06:38,765 That's right. 111 00:06:38,800 --> 00:06:40,925 He'd inject his victims with a muscle relaxant. 112 00:06:40,960 --> 00:06:42,805 Only his male victims. 113 00:06:42,840 --> 00:06:44,885 He wanted them immobile but conscious, 114 00:06:44,920 --> 00:06:47,045 so they could watch what he did to his female victims 115 00:06:47,080 --> 00:06:48,523 before he killed them both. 116 00:06:48,559 --> 00:06:51,005 He worked in the hospital system 20 years. 117 00:06:51,040 --> 00:06:53,565 Staff statements say he was one of the best they had. 118 00:06:53,600 --> 00:06:56,200 Oh, he was. But he was also a psychopath. 119 00:06:57,200 --> 00:06:58,765 And very, very clever. 120 00:06:59,011 --> 00:07:00,851 And very, very dead. 121 00:07:01,840 --> 00:07:04,765 If anyone was smart enough to fake their own death... 122 00:07:04,800 --> 00:07:07,085 He didn't. Laurie Badcoe confirmed that. 123 00:07:07,120 --> 00:07:09,805 Chester had an IQ of 158. 124 00:07:09,840 --> 00:07:11,525 And he died in a prison fire! 125 00:07:11,560 --> 00:07:13,965 Look, you can be smart and stupid at the same time. 126 00:07:14,000 --> 00:07:16,663 Do you really believe Brendan Skene shot you? 127 00:07:21,240 --> 00:07:22,937 I've known you for a long time. 128 00:07:23,360 --> 00:07:25,805 When you get a feeling like this, you're not wrong. 129 00:07:26,336 --> 00:07:28,045 This time, I am. 130 00:07:28,507 --> 00:07:31,720 And now, for my sins, I have to go back to North Queensland. 131 00:07:32,720 --> 00:07:34,405 Listen, just let me look into this. 132 00:07:34,440 --> 00:07:36,701 - I can... - No... thank you. 133 00:07:37,193 --> 00:07:38,871 I don't want you wasting your time. 134 00:07:39,045 --> 00:07:42,845 Now, tidy that up, put it back in the bin and get to work. 135 00:07:56,800 --> 00:07:59,234 I hate being in a place where you sweat just breathing. 136 00:07:59,560 --> 00:08:01,285 Tell me about it. 137 00:08:01,651 --> 00:08:03,320 Why don't you like North Queensland? 138 00:08:04,826 --> 00:08:06,005 Dr Harrow! 139 00:08:06,040 --> 00:08:07,880 Capello. 140 00:08:09,320 --> 00:08:11,080 Welcome to Port Astor. 141 00:08:16,680 --> 00:08:19,005 - I transferred. - Of course you did. 142 00:08:19,040 --> 00:08:20,845 Remember the fun we had last time. 143 00:08:20,880 --> 00:08:22,565 I've managed not to dwell on it. 144 00:08:22,600 --> 00:08:24,925 And you're a pathologist too, Dr Molyneux? 145 00:08:24,960 --> 00:08:26,166 I am, yes. 146 00:08:27,366 --> 00:08:28,525 Awesome. 147 00:08:28,966 --> 00:08:31,611 So, uh, Port Astor not working out for you? 148 00:08:31,670 --> 00:08:32,925 No, it's great. 149 00:08:32,960 --> 00:08:35,765 Amazing beaches, amazing people. 150 00:08:35,800 --> 00:08:38,413 - And an aquarium, I heard. - Indeed. 151 00:08:38,449 --> 00:08:39,631 It's the heart of the town. 152 00:08:39,920 --> 00:08:43,245 In fact, a big investors' function is happening there tomorrow night 153 00:08:43,280 --> 00:08:45,005 for the rich and beautiful. 154 00:08:45,040 --> 00:08:46,840 No invite for me, I'm afraid. 155 00:08:48,360 --> 00:08:51,620 So, tell us about the case we've come up for. 156 00:08:52,828 --> 00:08:54,273 It's a sad situation. 157 00:08:54,309 --> 00:08:57,234 One of our local Parks and Conservation officers is dead. 158 00:08:57,440 --> 00:09:00,165 He was out on a small boat late last night 159 00:09:00,200 --> 00:09:02,325 and his body was found this morning. 160 00:09:03,081 --> 00:09:04,645 But the sharks found him first. 161 00:09:04,851 --> 00:09:06,518 Does that happen often here? 162 00:09:07,304 --> 00:09:08,964 It was my first shark attack. 163 00:09:09,203 --> 00:09:10,843 You'll have to go gentle with me. 164 00:09:11,920 --> 00:09:15,280 I think, with Dr Harrow's experience, we'll both be fine. 165 00:09:28,435 --> 00:09:30,765 Ah! Well, well, the tone's just dropped. 166 00:09:32,480 --> 00:09:34,273 Hey, careful. It's my tiller arm. 167 00:09:34,760 --> 00:09:36,805 Oh, how have you managed that, then, Laurie? 168 00:09:36,840 --> 00:09:38,925 Well, no bragging rights. 169 00:09:38,960 --> 00:09:41,405 Carrying some groceries up a slippery gangplank. 170 00:09:41,675 --> 00:09:43,885 - Thanks for stepping in. - My pleasure. 171 00:09:43,920 --> 00:09:45,445 Dr Grace Molyneux, 172 00:09:45,480 --> 00:09:48,085 allow me to introduce you to one of my bad influences, 173 00:09:48,120 --> 00:09:49,605 Dr Laurie Badcoe. 174 00:09:49,640 --> 00:09:51,685 Ah! Fairley's niece. 175 00:09:51,720 --> 00:09:53,605 Delighted to meet you. 176 00:09:53,640 --> 00:09:55,645 Heard a lot about you, all good. 177 00:09:55,680 --> 00:09:57,125 The pleasure's mine. 178 00:09:57,160 --> 00:09:59,405 And this is Janelle Freeman from Parks and Conservation. 179 00:09:59,440 --> 00:10:01,565 She's just formally identified the victim. 180 00:10:01,600 --> 00:10:02,885 Laurie? 181 00:10:02,920 --> 00:10:04,330 Alright. Follow me. 182 00:10:06,981 --> 00:10:09,624 Benjamin Raza. Janelle's colleague. 183 00:10:10,351 --> 00:10:12,365 He came to Port Astor less than a year ago, 184 00:10:12,806 --> 00:10:14,165 straight from marine studies. 185 00:10:14,200 --> 00:10:15,765 How was he found? 186 00:10:15,800 --> 00:10:17,169 Jogger, on the beach. 187 00:10:17,205 --> 00:10:18,392 Here are the photos. 188 00:10:19,002 --> 00:10:21,205 Mr Raza was last seen yesterday evening 189 00:10:21,240 --> 00:10:22,805 getting into the park's open boat, 190 00:10:22,840 --> 00:10:24,445 which was also found this morning. 191 00:10:24,480 --> 00:10:26,325 Yeah, quite heavy seas last night. 192 00:10:26,360 --> 00:10:27,792 Then why did he go out? 193 00:10:28,440 --> 00:10:30,205 Well, he was very passionate about 194 00:10:30,240 --> 00:10:31,846 protecting the local sea life. 195 00:10:32,480 --> 00:10:34,205 We have some quite rare species out there 196 00:10:34,240 --> 00:10:36,005 and it's our job to monitor the numbers, 197 00:10:36,040 --> 00:10:37,525 and Ben was sure they were down. 198 00:10:37,560 --> 00:10:38,705 Down? 199 00:10:39,198 --> 00:10:40,302 Poachers. 200 00:10:40,560 --> 00:10:44,605 So, even off-duty, he'd go out to be a presence on the water 201 00:10:44,640 --> 00:10:46,525 to deter illegal fishing. 202 00:10:46,560 --> 00:10:48,645 And I presume it's shark season. 203 00:10:48,680 --> 00:10:51,190 Ah! It's the tropics, always shark season. 204 00:10:51,560 --> 00:10:53,120 Bloody shame. 205 00:10:54,120 --> 00:10:56,845 Well, lad, this one-armed man 206 00:10:56,880 --> 00:10:59,125 will leave things in your capable four. 207 00:10:59,912 --> 00:11:01,525 Mi casa es su casa. 208 00:11:01,560 --> 00:11:03,445 You'll know where everything is. 209 00:11:03,480 --> 00:11:06,525 It's set up just the way Jack would have taught you. 210 00:11:06,560 --> 00:11:07,777 Thank you, Laurie. 211 00:11:36,920 --> 00:11:38,565 Brendan Skene? 212 00:11:38,600 --> 00:11:40,485 The guy in the coldroom who shot Harrow. 213 00:11:40,520 --> 00:11:41,645 Yes, I remember. 214 00:11:41,680 --> 00:11:43,965 What I don't understand is why you're so interested. 215 00:11:44,000 --> 00:11:45,605 You did Skene's PM. 216 00:11:45,640 --> 00:11:47,285 I'm curious to know what you think. 217 00:11:47,320 --> 00:11:49,125 What I think is in the report. 218 00:11:49,160 --> 00:11:51,725 Yes, it is, along with phrases like, 219 00:11:51,760 --> 00:11:54,645 "Cataracts which did not necessarily prevent the sighting of a gun" 220 00:11:54,680 --> 00:11:57,205 and "Significant rheumatoid arthritis in the interphalangeal joints 221 00:11:57,240 --> 00:12:00,005 "would not necessarily have prevented the pulling of a trigger." 222 00:12:00,040 --> 00:12:03,125 Those things are equivocal. Cause of death was not. 223 00:12:03,160 --> 00:12:06,245 Kidney failure from acute diabetic ketoacidosis. 224 00:12:06,280 --> 00:12:09,125 Skene was riddled with end-stage stomach cancer. 225 00:12:09,160 --> 00:12:11,085 Diabetes aside, he was a dead man. 226 00:12:11,120 --> 00:12:13,125 Well, maybe that's why he withheld his illness. 227 00:12:13,160 --> 00:12:14,565 Better a quick death in custody 228 00:12:14,600 --> 00:12:17,045 than a slow one over weeks or months back in jail. 229 00:12:17,080 --> 00:12:19,600 Yes, but do you really think Skene shot Harrow? 230 00:12:22,000 --> 00:12:24,725 I think you should get into scrubs, come do your job, 231 00:12:25,173 --> 00:12:26,540 unless you're ill. 232 00:12:30,080 --> 00:12:33,383 - Ill? You don't look ill. - I think it's the start of the flu. 233 00:12:34,120 --> 00:12:36,880 You know, my heart rate's up and, um, I'm achy. 234 00:12:38,000 --> 00:12:39,173 You know, I'd hate to set things off 235 00:12:39,209 --> 00:12:40,365 and make Fairley and the others sick, 236 00:12:40,400 --> 00:12:42,245 while Harrow and Grace are away, so... 237 00:12:42,888 --> 00:12:44,757 OK. Take the day. 238 00:12:46,754 --> 00:12:48,514 I... may need two. 239 00:13:16,559 --> 00:13:17,847 - Oh... - Sorry. 240 00:13:17,883 --> 00:13:19,080 Sorry, my fault. 241 00:14:33,400 --> 00:14:35,045 Mmm. Smells good. 242 00:14:35,080 --> 00:14:36,965 Duck risotto with truffles. 243 00:14:37,000 --> 00:14:38,725 Oh, got a good nose, man. 244 00:14:38,760 --> 00:14:41,365 The first one, potential disaster. 245 00:14:41,850 --> 00:14:43,445 We could all be on the news later. 246 00:14:43,480 --> 00:14:45,925 - No, I think you're cooking very well. - Oh... 247 00:14:45,960 --> 00:14:47,725 - Your mum teach you? - Nah. 248 00:14:48,010 --> 00:14:49,005 Girlfriend? 249 00:14:49,040 --> 00:14:50,645 Nah, but I like to cook for my girlfriend. 250 00:14:50,680 --> 00:14:51,805 - Yeah? - Yeah. 251 00:14:51,840 --> 00:14:55,165 - What's she do? - Uh, it's... it's complicated. 252 00:14:55,200 --> 00:14:56,725 You cook for your missus? 253 00:14:56,760 --> 00:14:58,565 Oh, mate, never married. 254 00:14:58,600 --> 00:15:00,885 I thought about it, but, uh... 255 00:15:01,398 --> 00:15:03,485 I simply prefer to have more than one girlfriend. 256 00:15:04,642 --> 00:15:06,632 You a lady killer, huh? 257 00:15:07,544 --> 00:15:09,445 Oh, man, this is killing me. 258 00:15:09,864 --> 00:15:12,165 Hoo! You reckon it's done? 259 00:15:12,200 --> 00:15:14,680 Nah. Nowhere near done yet. 260 00:15:19,400 --> 00:15:21,925 So, with all four limbs bitten off, 261 00:15:22,263 --> 00:15:24,405 do you think it was the blood loss that killed him? 262 00:15:24,845 --> 00:15:27,245 All of his wounds were potentially fatal. 263 00:15:27,583 --> 00:15:30,454 We can't know until we examine the blood vessels severed. 264 00:15:30,671 --> 00:15:33,085 He was on a small boat in rough seas, 265 00:15:33,120 --> 00:15:34,685 in search of poachers. 266 00:15:34,720 --> 00:15:35,696 Yeah. 267 00:15:36,080 --> 00:15:37,845 He might have struck his head first. 268 00:15:37,880 --> 00:15:40,005 We'll check when we open his skull. 269 00:15:40,490 --> 00:15:43,285 Yes, or he could have simply fallen overboard. 270 00:15:43,320 --> 00:15:45,205 And become fatigued and drowned. 271 00:15:45,594 --> 00:15:46,605 God... 272 00:15:46,640 --> 00:15:48,965 I can see why you guys find your job so exciting. 273 00:15:49,000 --> 00:15:51,160 The mystery, the intrigue. 274 00:15:54,000 --> 00:15:56,365 But I think I'm gonna take these to the station 275 00:15:56,400 --> 00:15:58,280 and get 'em packaged up. 276 00:16:02,480 --> 00:16:04,564 - What are you smiling about? - Him. 277 00:16:04,850 --> 00:16:06,845 - What about him? - He's been hitting on you. 278 00:16:06,880 --> 00:16:08,965 - And? - Well, he's very handsome. 279 00:16:09,326 --> 00:16:11,365 - Is he? - And you haven't responded. 280 00:16:11,602 --> 00:16:12,598 So? 281 00:16:12,634 --> 00:16:15,764 - Well, so, you're not interested. - Says who? 282 00:16:17,750 --> 00:16:20,045 I'm not blind. 283 00:16:20,464 --> 00:16:23,083 He's very charming, very attractive. 284 00:16:23,920 --> 00:16:26,205 What I don't get is why you care. 285 00:16:26,545 --> 00:16:29,885 Oh, are you trying to set me up with Capello? 286 00:16:29,920 --> 00:16:31,725 What?! No! 287 00:16:31,760 --> 00:16:33,685 And given where we're at, it's really none of your business 288 00:16:33,720 --> 00:16:35,760 who I find attractive or not, is it? 289 00:16:36,800 --> 00:16:37,943 No. 290 00:16:38,457 --> 00:16:39,977 Then, let's get to work. 291 00:16:43,800 --> 00:16:47,805 * You gave me a ring from a guitar string... * 292 00:16:47,840 --> 00:16:51,245 Another puncture wound below right clavicle. 293 00:16:51,280 --> 00:16:54,085 What is it about the sea that people keep dying in it? 294 00:16:54,120 --> 00:16:56,045 Hmm. I don't know. 295 00:16:56,306 --> 00:16:57,560 But I get it. 296 00:16:58,600 --> 00:17:00,605 That the risk of dying is outweighed 297 00:17:00,640 --> 00:17:04,680 by some age-old need to pit oneself against her whims. 298 00:17:06,080 --> 00:17:09,405 Well, poor Mr Raza pitted himself against them and look what happened. 299 00:17:09,441 --> 00:17:10,561 Yes. 300 00:17:11,560 --> 00:17:14,085 * I'm going down, down, down... * 301 00:17:14,120 --> 00:17:15,365 Look at this. 302 00:17:15,654 --> 00:17:18,205 Jellyfish stingers. Have you seen those before? 303 00:17:18,240 --> 00:17:20,960 Mm, at sea, not in the mortuary. 304 00:17:21,819 --> 00:17:24,624 Jellyfish tentacles are lined with nematocysts, 305 00:17:24,800 --> 00:17:28,285 tiny cells that contain a coiled, venomous barb and a trigger hair. 306 00:17:28,320 --> 00:17:29,885 Once the trigger hair is touched, 307 00:17:29,920 --> 00:17:33,525 the cell explodes and the barb and venom go into the prey. 308 00:17:33,999 --> 00:17:36,525 - Not a strong reaction to the venom. - Mm. 309 00:17:36,560 --> 00:17:38,165 Maybe not a strong venom. 310 00:17:38,415 --> 00:17:40,820 Or he was deceased when the jellyfish stung him, 311 00:17:40,856 --> 00:17:42,165 I mean, from blood loss. 312 00:17:42,200 --> 00:17:43,400 Or drowning. 313 00:17:44,480 --> 00:17:47,000 - Shall we look at the lungs? - Yes. 314 00:17:48,160 --> 00:17:50,045 * I'm going down, down... * 315 00:17:50,080 --> 00:17:51,331 - Oh. - What? 316 00:17:51,800 --> 00:17:54,560 His inside cheeks and tongue are inflamed. 317 00:17:55,817 --> 00:17:57,605 Could you help me with the endoscope? 318 00:17:57,640 --> 00:17:58,640 Yep. 319 00:18:00,864 --> 00:18:03,357 My God! What happened there? 320 00:18:03,883 --> 00:18:06,283 It looks like he swallowed a nest full of wasps. 321 00:18:07,080 --> 00:18:08,525 You may not be far wrong. 322 00:18:08,560 --> 00:18:10,666 Let's remove his stomach as fast as we can. 323 00:18:27,208 --> 00:18:29,125 Do you think that's sea water? 324 00:18:29,160 --> 00:18:31,385 Yes. And acid. 325 00:18:33,460 --> 00:18:34,760 And... 326 00:18:41,455 --> 00:18:42,660 jellyfish. 327 00:18:57,120 --> 00:18:58,165 Ash. 328 00:18:58,693 --> 00:18:59,880 Sarge. 329 00:19:01,171 --> 00:19:02,153 Ma'am. 330 00:19:02,880 --> 00:19:05,440 - Dr Malisano in? - She's with the boss. 331 00:19:06,514 --> 00:19:08,125 It's closed for the function now. 332 00:19:08,160 --> 00:19:09,605 - That's alright. - We'll be quick. 333 00:19:09,640 --> 00:19:10,771 Thanks, Ash. 334 00:19:13,000 --> 00:19:15,080 Come on. I'll introduce you to the boss. 335 00:19:18,360 --> 00:19:20,805 I was so sorry to hear about Ben Raza. 336 00:19:20,840 --> 00:19:23,405 We work closely with Parks and Conservation. 337 00:19:23,440 --> 00:19:26,238 To learn that he was taken by a shark, it's just... 338 00:19:26,597 --> 00:19:28,122 it's awful. 339 00:19:28,686 --> 00:19:31,525 I wouldn't have thought it would take long to identify shark bites. 340 00:19:31,730 --> 00:19:34,885 It's not sharks we need assistance with, Mr Chaudhari. 341 00:19:35,426 --> 00:19:38,725 You know, Sergeant, I am terribly sympathetic and want to help. 342 00:19:38,760 --> 00:19:41,085 As you know, this is a vital investors' dinner. 343 00:19:41,120 --> 00:19:44,285 We have guests flying in from all over the world, and not much time. 344 00:19:44,320 --> 00:19:46,645 And it's not just my business depending on its success. 345 00:19:46,680 --> 00:19:48,127 It's the whole town's. 346 00:19:48,440 --> 00:19:50,405 Don't worry. We'll make it brief. 347 00:19:50,440 --> 00:19:52,120 I appreciate that. 348 00:20:00,783 --> 00:20:01,888 Vicki? 349 00:20:03,084 --> 00:20:04,471 This is Dr Malisano. 350 00:20:04,764 --> 00:20:06,645 This is Doctors Molyneux and Harrow. 351 00:20:06,680 --> 00:20:09,005 They're performing the autopsy on poor Benjamin Raza. 352 00:20:09,414 --> 00:20:12,165 We were wondering if you could help us identify some jellyfish 353 00:20:12,200 --> 00:20:13,805 and shed light on their venom. 354 00:20:13,840 --> 00:20:15,627 You know, I've explained how busy we are. 355 00:20:19,000 --> 00:20:21,765 It's fine. I'll take them to my lab. 356 00:20:21,909 --> 00:20:23,213 This way. 357 00:20:32,000 --> 00:20:33,507 I heard they found Ben. 358 00:20:34,106 --> 00:20:35,201 You knew him? 359 00:20:35,731 --> 00:20:38,216 Ben and I both arrived in town around the same time. 360 00:20:38,694 --> 00:20:39,885 The aquarium that I work for 361 00:20:39,920 --> 00:20:41,965 has a licence to get fish stock from the waters here, 362 00:20:42,000 --> 00:20:43,685 which Parks and Wildlife manage. 363 00:20:43,720 --> 00:20:45,320 So... yeah. 364 00:20:46,112 --> 00:20:47,178 I liked him. 365 00:20:47,783 --> 00:20:48,906 Were you a couple? 366 00:20:48,942 --> 00:20:50,765 No, I'm married. 367 00:20:50,800 --> 00:20:53,365 And Ben, well, he was really married to the job. 368 00:20:53,772 --> 00:20:55,485 He was always out in the water, 369 00:20:55,520 --> 00:20:58,565 which is why I was so shocked to learn that he fell overboard. 370 00:20:58,600 --> 00:21:00,920 Mm. That's what we're here to work out. 371 00:21:04,228 --> 00:21:05,913 Carukia barnesi, 372 00:21:06,528 --> 00:21:08,645 a subtype of Irukandji jellyfish. 373 00:21:08,680 --> 00:21:10,605 Common enough in these waters. 374 00:21:10,920 --> 00:21:13,165 - How venomous are they? - Highly. 375 00:21:13,200 --> 00:21:15,605 100 times more than a cobra, apparently. 376 00:21:15,640 --> 00:21:17,125 What are the symptoms? 377 00:21:17,775 --> 00:21:19,725 Well, even a small amount of venom 378 00:21:19,760 --> 00:21:22,723 can produce excruciating muscle cramps, 379 00:21:22,759 --> 00:21:25,124 headaches, vomiting, trouble breathing, 380 00:21:25,160 --> 00:21:26,365 brain haemorrhage. 381 00:21:26,400 --> 00:21:27,805 How long for it to take effect? 382 00:21:27,840 --> 00:21:31,685 In humans, between five minutes and two hours. 383 00:21:32,380 --> 00:21:35,031 But if he was stung by more than one, maybe quicker. 384 00:21:36,215 --> 00:21:37,525 How many did you find? 385 00:21:37,941 --> 00:21:41,125 Seven, in Mr Raza's digestive system. 386 00:21:41,487 --> 00:21:44,085 - Ben swallowed them? - Is that possible? 387 00:21:44,120 --> 00:21:46,205 If he'd fallen overboard in rough seas? 388 00:21:46,646 --> 00:21:49,325 Irukandji don't tend to aggregate like that. 389 00:21:49,684 --> 00:21:50,849 They spread out. 390 00:21:51,200 --> 00:21:54,160 Unlike other jellyfish, they actively hunt their prey. 391 00:21:54,879 --> 00:21:56,119 Which are? 392 00:21:57,440 --> 00:21:58,803 Tiny fish. 393 00:21:59,539 --> 00:22:00,960 Not humans. 394 00:22:05,040 --> 00:22:07,045 So, what are you sending back to Brisbane? 395 00:22:07,080 --> 00:22:08,965 Blood and organ samples for QIFM, 396 00:22:09,000 --> 00:22:10,925 as well as the sea water and jellyfish 397 00:22:10,960 --> 00:22:12,605 we found in Mr Raza's stomach. 398 00:22:12,640 --> 00:22:14,205 Hey... Thanks. 399 00:22:14,240 --> 00:22:15,925 Wait, so, he swallowed the jellyfish? 400 00:22:15,960 --> 00:22:17,165 Apparently. 401 00:22:17,200 --> 00:22:19,965 But swallowing sea water's reasonable, given he fell overboard. 402 00:22:20,000 --> 00:22:21,245 - Yes. - Well... 403 00:22:21,280 --> 00:22:24,205 And there are Irukandji in the water out there. 404 00:22:24,240 --> 00:22:25,444 There are. 405 00:22:26,031 --> 00:22:28,118 So, Ben Raza's death could be an accident. 406 00:22:28,600 --> 00:22:29,685 Hmm? 407 00:22:29,720 --> 00:22:31,645 Well, at this stage, we can't be sure of anything 408 00:22:31,680 --> 00:22:33,885 until we get the lab results. 409 00:22:34,076 --> 00:22:35,965 Well, this is what happens sometimes. 410 00:22:36,237 --> 00:22:38,765 We need to wait for more information before we act. 411 00:22:39,081 --> 00:22:40,998 Pretty nice place to wait, though, right? 412 00:22:41,120 --> 00:22:42,640 It's rather warm. 413 00:22:43,720 --> 00:22:45,365 Excuse me. Sir? 414 00:22:45,400 --> 00:22:46,795 I'm Sergeant Capello. 415 00:22:46,960 --> 00:22:49,044 - Farhad Qadir. - You're here for the function? 416 00:22:49,080 --> 00:22:50,165 We are. 417 00:22:50,200 --> 00:22:52,325 If you wouldn't mind asking your drivers to move their vehicles. 418 00:22:52,360 --> 00:22:55,005 - They're illegally parked. - Of course. My apologies. 419 00:22:55,318 --> 00:22:57,045 That's alright. Thanks. 420 00:22:57,337 --> 00:22:59,906 And I apologise. I need to get to the community hall. 421 00:23:00,394 --> 00:23:01,835 Drop some stuff off. 422 00:23:03,433 --> 00:23:04,771 Are you a crooner? 423 00:23:05,040 --> 00:23:06,765 Oh, no. Uh, Latin dance. 424 00:23:07,111 --> 00:23:09,205 - You take lessons? - No, I give them. 425 00:23:09,240 --> 00:23:10,563 Of course you do. 426 00:23:11,657 --> 00:23:13,305 After that, would you like to have dinner? 427 00:23:13,871 --> 00:23:15,525 Sure. That'd be nice. 428 00:23:16,031 --> 00:23:17,517 Can I give you a lift in? 429 00:23:17,814 --> 00:23:18,847 Great! 430 00:23:19,000 --> 00:23:20,725 You're right to get a cab? 431 00:23:20,760 --> 00:23:23,080 Of course you are. You know how to do everything. 432 00:23:26,920 --> 00:23:30,525 Thanks for calling back. I just sent some path samples down to you. 433 00:23:30,826 --> 00:23:32,125 Great. OK. 434 00:23:32,160 --> 00:23:34,365 Um... I'm not at work. 435 00:23:34,400 --> 00:23:36,575 - Why not? - I'm sick. 436 00:23:37,454 --> 00:23:38,805 You don't sound sick. 437 00:23:39,075 --> 00:23:41,553 Yeah, well, you don't sound unpleasant and, yet... 438 00:23:42,279 --> 00:23:43,845 Well, will you be in tomorrow? 439 00:23:44,135 --> 00:23:45,525 I'd like them processed quickly. 440 00:23:45,560 --> 00:23:47,289 - I'm not sure. - What is it you've got? 441 00:23:47,325 --> 00:23:48,530 Are you alright? 442 00:23:48,566 --> 00:23:50,891 I'm sure it's something I picked up at work. 443 00:23:51,120 --> 00:23:52,474 Hmm. Well... 444 00:23:52,903 --> 00:23:54,525 Alright, take it easy. 445 00:23:54,560 --> 00:23:55,854 OK. Bye. 446 00:23:58,106 --> 00:24:00,566 _ 447 00:24:12,800 --> 00:24:14,045 Hello. 448 00:24:14,254 --> 00:24:17,045 Ms Chanson, I'm from the Coroner's Office. 449 00:24:17,521 --> 00:24:20,840 Could I ask you a couple of questions about your ex-husband? 450 00:24:39,920 --> 00:24:41,408 - Hi. - Hi. 451 00:24:41,880 --> 00:24:43,325 Restaurant. 452 00:24:43,360 --> 00:24:45,605 These? No, I stole them. 453 00:24:46,069 --> 00:24:47,805 Used to think the big bucks were in fentanyl, 454 00:24:47,840 --> 00:24:50,240 but the real money is in filthy chef pants. 455 00:24:51,640 --> 00:24:53,125 Have you seen her? 456 00:24:53,480 --> 00:24:55,600 Today? No. Working. You? 457 00:24:56,680 --> 00:24:58,005 Well, you can't really blame her 458 00:24:58,040 --> 00:24:59,821 for not wanting to hang around your place, can you? 459 00:25:00,614 --> 00:25:01,654 No. 460 00:25:02,520 --> 00:25:05,245 - But she's going to jail, Callan. - She didn't steal those drugs. 461 00:25:05,280 --> 00:25:07,045 - I know. - And neither did I. 462 00:25:07,080 --> 00:25:09,085 But you've dealt drugs before, haven't you? 463 00:25:11,800 --> 00:25:13,325 I like you, Callan. 464 00:25:13,360 --> 00:25:15,965 And... I'm proud to see that you're working. 465 00:25:16,000 --> 00:25:17,725 But unless someone goes to the police 466 00:25:17,760 --> 00:25:19,685 and tells them who really stole those drugs, 467 00:25:19,720 --> 00:25:23,880 neither of us are going to get to hug Fern for a long time, so... 468 00:25:26,280 --> 00:25:29,440 please... don't let her go to jail. 469 00:25:40,106 --> 00:25:41,776 It was nice of you to ask me out. 470 00:25:42,732 --> 00:25:44,012 Mm. 471 00:25:45,720 --> 00:25:47,685 Look, Gabe, I... 472 00:25:47,720 --> 00:25:48,840 It's OK. 473 00:25:49,240 --> 00:25:51,565 I know it's not really me you want to be here with. 474 00:25:51,600 --> 00:25:53,085 No, it is, uh... 475 00:25:53,613 --> 00:25:55,165 But not for the reason you were thinking. 476 00:25:55,512 --> 00:25:57,110 You want to talk about Harrow? 477 00:25:58,497 --> 00:25:59,563 Do you mind? 478 00:26:00,228 --> 00:26:01,392 Let's talk. 479 00:26:08,989 --> 00:26:10,205 Where's your, uh... 480 00:26:10,909 --> 00:26:12,525 associate pathologist? 481 00:26:12,560 --> 00:26:14,045 Dining elsewhere. 482 00:26:14,080 --> 00:26:15,077 Ohh! 483 00:26:15,707 --> 00:26:17,483 Well, we'll have to drink to that, eh? 484 00:26:17,908 --> 00:26:19,006 Come on board. 485 00:26:24,320 --> 00:26:26,045 Harrow's my supervisor. 486 00:26:26,080 --> 00:26:27,805 I don't want anyone thinking that I got anywhere 487 00:26:27,840 --> 00:26:29,400 by fluttering my eyelashes. 488 00:26:30,440 --> 00:26:33,498 I mean, people think what they think, right? 489 00:26:33,534 --> 00:26:34,885 Mm. 490 00:26:34,920 --> 00:26:36,845 And if you don't go after something good 491 00:26:36,880 --> 00:26:39,365 because you're afraid of what people might think, 492 00:26:39,400 --> 00:26:41,440 then, sure, you're gonna have your job 493 00:26:41,840 --> 00:26:44,765 and your success and your reputation. 494 00:26:44,800 --> 00:26:45,822 But... 495 00:26:46,360 --> 00:26:48,400 you're gonna have no-one to share it with. 496 00:26:56,680 --> 00:26:58,132 And in our jobs... 497 00:26:58,978 --> 00:27:00,165 we have to talk. 498 00:27:00,200 --> 00:27:01,645 Mm. 499 00:27:02,160 --> 00:27:04,948 And sometimes the only people who can really understand it... 500 00:27:06,360 --> 00:27:07,960 are the ones that see what we do. 501 00:27:15,172 --> 00:27:17,932 My worst was this car crash. 502 00:27:18,800 --> 00:27:20,648 Seven people. Four kids. 503 00:27:21,000 --> 00:27:22,925 One of them just turned three. 504 00:27:23,279 --> 00:27:24,396 He died in my arms. 505 00:27:27,530 --> 00:27:28,593 Yours? 506 00:27:29,742 --> 00:27:31,622 I'm guessing... murder? 507 00:27:32,720 --> 00:27:33,949 Not quite. 508 00:27:36,320 --> 00:27:39,320 My worst was one that didn't die. 509 00:27:41,640 --> 00:27:42,832 Mm. 510 00:27:46,600 --> 00:27:48,849 Well, of course, you did have Jack. 511 00:27:50,400 --> 00:27:51,925 So did I. 512 00:27:51,960 --> 00:27:53,925 We talked about the job. 513 00:27:53,960 --> 00:27:55,851 Yes. About the puzzles. 514 00:27:58,240 --> 00:28:00,565 About how someone on their knees here 515 00:28:00,600 --> 00:28:03,805 could be stabbed at that angle, through the liver, there, 516 00:28:03,840 --> 00:28:06,320 but not the problem of whether it all builds up. 517 00:28:07,066 --> 00:28:09,845 23,000 post-mortems, Laurie. 518 00:28:09,880 --> 00:28:11,620 You've probably done 30,000. 519 00:28:12,268 --> 00:28:14,120 That's a lot of ghosts. 520 00:28:17,064 --> 00:28:20,160 Pulling apart the dead in a methodical way. 521 00:28:22,283 --> 00:28:24,965 Of course we don't know how to cope with our jobs. 522 00:28:25,456 --> 00:28:28,120 And you, my friend, you have shit luck. 523 00:28:29,927 --> 00:28:31,000 What do you mean? 524 00:28:32,320 --> 00:28:37,834 You finally find someone who might really understand you... 525 00:28:38,770 --> 00:28:40,320 and, yet, here you are, with me. 526 00:28:42,399 --> 00:28:43,920 That's probably for the best. 527 00:28:45,660 --> 00:28:49,620 We jump into the furnace because we want to see what's there. 528 00:28:51,153 --> 00:28:53,845 It's not fair to expect anyone to jump in with us. 529 00:28:53,880 --> 00:28:55,520 True, true. 530 00:28:56,640 --> 00:28:57,699 Hmm. 531 00:28:59,536 --> 00:29:01,085 Speaking of furnaces. 532 00:29:01,120 --> 00:29:03,325 - Mm? - Francis Chester. 533 00:29:03,360 --> 00:29:05,718 Oh... Ah, yes. 534 00:29:06,520 --> 00:29:08,845 I heard you, uh, sent for a copy of the PM. 535 00:29:08,880 --> 00:29:10,965 What, you thought I'd dropped the ball, did you? 536 00:29:11,000 --> 00:29:13,125 But I read the file and I see you didn't. 537 00:29:13,160 --> 00:29:15,880 And, yet, you're still here, asking. 538 00:29:17,617 --> 00:29:19,885 Chester was a very smart man. 539 00:29:20,354 --> 00:29:23,765 Is it possible he might have found a way out of that prison? 540 00:29:23,800 --> 00:29:25,925 Look, I know how dangerous Chester was, 541 00:29:25,960 --> 00:29:28,365 he was more dangerous than anything in this bloody water. 542 00:29:28,400 --> 00:29:30,925 That's why I did a thorough autopsy. 543 00:29:30,960 --> 00:29:33,946 That particular dangerous creature... 544 00:29:34,620 --> 00:29:36,131 died in captivity. 545 00:29:45,660 --> 00:29:47,160 In captivity. 546 00:29:55,040 --> 00:30:00,205 * Daddy wasn't born upon the shore * 547 00:30:00,240 --> 00:30:04,485 * Though it was against the law * 548 00:30:04,520 --> 00:30:08,045 * For all the sea gypsies... * 549 00:30:08,080 --> 00:30:11,160 * And traders * 550 00:30:14,275 --> 00:30:15,491 Good morning. 551 00:30:15,840 --> 00:30:16,906 Hi. 552 00:30:16,962 --> 00:30:19,421 Hmm. You smell like regret. 553 00:30:20,240 --> 00:30:21,976 You smell like frangipani. 554 00:30:22,877 --> 00:30:23,920 How was dinner? 555 00:30:25,040 --> 00:30:27,285 Sergeant Capello is a... 556 00:30:27,320 --> 00:30:29,200 nice... friend. 557 00:30:31,840 --> 00:30:33,122 Couldn't sleep? 558 00:30:33,823 --> 00:30:35,348 Jellyfish kept me awake. 559 00:30:35,423 --> 00:30:37,183 - Hmm? - Look at this. 560 00:30:41,240 --> 00:30:43,813 The inflammation in his oesophagus. 561 00:30:44,067 --> 00:30:46,925 Because he was alive when he swallowed the Irukandji? 562 00:30:46,960 --> 00:30:48,189 We know that. 563 00:30:48,560 --> 00:30:50,765 - That's what kept you awake? - No. 564 00:30:50,800 --> 00:30:52,760 The word 'captivity' did. 565 00:30:56,880 --> 00:30:58,965 Queensland Institute of Forensic Med... 566 00:30:59,000 --> 00:31:00,525 - Fairley? - Harrow? 567 00:31:00,913 --> 00:31:02,485 What are you doing, answering Simon's phone? 568 00:31:02,520 --> 00:31:05,205 I'm answering my phone. Why are you ringing my phone? 569 00:31:05,240 --> 00:31:07,085 I'm not. I'm ringing Simon's phone. 570 00:31:07,394 --> 00:31:08,965 Well, he must have diverted his calls. 571 00:31:09,000 --> 00:31:11,605 Anyway, he's not here. What do you want? 572 00:31:11,640 --> 00:31:13,525 Can you check my inbox please? 573 00:31:13,560 --> 00:31:16,725 Is there a lab report labelled Raza there? 574 00:31:16,760 --> 00:31:18,005 Benjamin Raza. 575 00:31:18,040 --> 00:31:21,045 Let me see. 576 00:31:21,080 --> 00:31:22,965 Ah, yes. 577 00:31:23,000 --> 00:31:25,205 Ooh! Jellyfish. 578 00:31:25,240 --> 00:31:26,765 You know, I once had 579 00:31:26,800 --> 00:31:30,285 a sublime Echizen kurage jellyfish salad in Kudamatsu that was... 580 00:31:30,320 --> 00:31:32,045 Can you read the water report, please? 581 00:31:32,080 --> 00:31:33,685 Uh... yes. 582 00:31:33,720 --> 00:31:36,525 Stomach contents, chemistry breakdown, 583 00:31:36,560 --> 00:31:39,605 hydrochloric acid, potassium chloride, sodium chloride, 584 00:31:39,640 --> 00:31:40,965 sea water and, uh... 585 00:31:41,000 --> 00:31:42,440 Oh! Hmm. 586 00:31:43,520 --> 00:31:44,703 What is it? 587 00:31:45,001 --> 00:31:47,401 Traces of methylthioninium chloride. 588 00:31:49,220 --> 00:31:50,245 Thank you. 589 00:31:50,511 --> 00:31:51,565 Oh... 590 00:31:51,919 --> 00:31:53,270 Thank you. 591 00:31:53,360 --> 00:31:55,005 Methylene Blue! 592 00:31:55,348 --> 00:31:57,805 That's a dye used to treat methemoglobinemia. 593 00:31:58,081 --> 00:31:59,111 Yes. 594 00:31:59,147 --> 00:32:02,005 It's also used as an anti-fungal agent 595 00:32:02,040 --> 00:32:04,354 by people who keep tropical fish. 596 00:32:05,000 --> 00:32:08,765 The Irukandji that killed Benjamin Raza didn't come from the sea. 597 00:32:09,100 --> 00:32:10,740 They came from a tank. 598 00:32:12,160 --> 00:32:14,285 You don't seriously think I did it? 599 00:32:14,320 --> 00:32:17,205 We got to see Raza's phone-call history, Vicki. 600 00:32:17,240 --> 00:32:20,210 He made 28 calls to you over the past month. 601 00:32:20,522 --> 00:32:22,327 Quite a few after 11 o'clock at night. 602 00:32:23,088 --> 00:32:24,389 You weren't just workmates. 603 00:32:26,216 --> 00:32:28,581 Look, if my husband finds out, he'll kill me. 604 00:32:28,617 --> 00:32:31,256 We found Methylene Blue in his stomach contents, 605 00:32:31,576 --> 00:32:33,009 used to treat your tanks. 606 00:32:33,045 --> 00:32:35,645 I used to use it but I haven't for more than a year now. 607 00:32:35,680 --> 00:32:37,252 I only use Simazine. 608 00:32:38,047 --> 00:32:41,299 You can go ahead and test my tanks. You won't find anything. 609 00:32:42,200 --> 00:32:45,679 But I know for a fact who does still use Methylene Blue. 610 00:32:47,360 --> 00:32:50,525 We just want a sample of the water you keep your Irukandji in. 611 00:32:50,560 --> 00:32:52,245 I know what you want, Doctor. 612 00:32:52,450 --> 00:32:54,565 I also know you have no authority to ask, 613 00:32:54,600 --> 00:32:56,205 unless you have a coronial warrant. 614 00:32:56,240 --> 00:32:58,005 You understand how this makes you look? 615 00:32:58,040 --> 00:32:59,685 I understand perfectly how things look. 616 00:33:00,334 --> 00:33:02,744 There are millions of dollars at stake here tonight. 617 00:33:02,780 --> 00:33:04,405 Now, I know how things are gonna look 618 00:33:04,440 --> 00:33:06,982 if there are state pathologists in my aquarium, 619 00:33:07,018 --> 00:33:09,735 rolling around unfounded rumours of murder. 620 00:33:09,884 --> 00:33:11,902 - We'll get a warrant. - Do. 621 00:33:12,040 --> 00:33:15,565 But until you do, please, get away from my business 622 00:33:15,600 --> 00:33:17,824 before my investors begin to arrive. 623 00:33:20,022 --> 00:33:21,489 We'll get a warrant? 624 00:33:22,320 --> 00:33:23,385 Hmm. 625 00:33:24,174 --> 00:33:26,645 So, you think Chaudhari killed Ben Raza? 626 00:33:26,680 --> 00:33:28,805 - Mm-hm. - What would be his motive? 627 00:33:28,840 --> 00:33:32,525 I don't know, but Ben Raza worked for Parks and Conservation. 628 00:33:32,989 --> 00:33:35,165 He supervised how many endangered fish 629 00:33:35,200 --> 00:33:37,445 the aquarium could take for their tanks. 630 00:33:37,480 --> 00:33:40,405 Now, Raza thought someone local was taking too many. 631 00:33:41,083 --> 00:33:43,002 It's possible Chaudhari got greedy. 632 00:33:44,480 --> 00:33:47,040 Are you here because you've already gone to see Chaudhari? 633 00:33:48,120 --> 00:33:49,720 He wasn't keen to help. 634 00:33:50,880 --> 00:33:52,485 He's within his rights. 635 00:33:52,520 --> 00:33:54,285 We'll, uh... we'll see what we can do tomorrow. 636 00:33:54,320 --> 00:33:55,765 He'll empty the tank by then. 637 00:33:55,800 --> 00:33:57,165 If he does, he does. 638 00:33:57,200 --> 00:34:00,685 But right now, I also have to deal with two wealthy restaurateurs 639 00:34:00,720 --> 00:34:02,047 with food poisoning. 640 00:34:02,493 --> 00:34:04,170 I'll get the ball rolling on a warrant. 641 00:34:04,634 --> 00:34:06,214 But legally, that's all we can do. 642 00:34:08,331 --> 00:34:10,249 Sorry, Mr and Mrs Qadir. 643 00:34:10,835 --> 00:34:12,753 Looks like you won't be at the function tonight. 644 00:34:13,477 --> 00:34:15,442 Well, we've done all we can. 645 00:34:15,895 --> 00:34:17,176 I guess so. 646 00:34:17,554 --> 00:34:19,565 And our flight's not until the morning. 647 00:34:19,600 --> 00:34:21,360 We should have some fun. 648 00:34:23,800 --> 00:34:25,040 We should. 649 00:34:26,200 --> 00:34:28,720 Do you remember that boutique Pavich mentioned? 650 00:35:05,137 --> 00:35:07,977 That should come with a defibrillator. 651 00:35:10,817 --> 00:35:12,582 How did you manage this? 652 00:35:12,618 --> 00:35:14,285 I have friends in high places. 653 00:35:14,320 --> 00:35:16,725 Well, they're not really friends and the place they're in... 654 00:35:16,760 --> 00:35:18,482 Good evening. Your names? 655 00:35:19,098 --> 00:35:20,325 Qadir. 656 00:35:20,360 --> 00:35:23,000 Farhad and Roshanara Qadir. 657 00:35:29,000 --> 00:35:30,685 I have to say, sir, I once had the pleasure 658 00:35:30,720 --> 00:35:32,805 of dining in your restaurant, the Burooj-Az in Paris. 659 00:35:32,840 --> 00:35:34,285 Astonishing. 660 00:35:34,320 --> 00:35:36,165 Ghormeh sabzi, heaven. 661 00:35:36,385 --> 00:35:37,640 What do you put in it? 662 00:35:42,580 --> 00:35:44,740 Methylthioninium chloride. 663 00:35:49,440 --> 00:35:52,205 Methylene Blue, is that what this is about? 664 00:35:52,240 --> 00:35:54,920 - Shh. - Do not shush me. 665 00:35:56,676 --> 00:35:58,287 Look, we're in, aren't we? 666 00:35:58,390 --> 00:35:59,844 We're having fun. 667 00:35:59,880 --> 00:36:02,605 There's lovely music, nice champagne. 668 00:36:02,640 --> 00:36:05,645 I just need a little water sample. 669 00:36:05,680 --> 00:36:07,845 Which would be totally inadmissible. 670 00:36:07,880 --> 00:36:09,760 But at least we'll know. 671 00:36:15,840 --> 00:36:17,405 I do love champagne 672 00:36:17,440 --> 00:36:19,341 and having my curiosity satisfied. 673 00:36:20,077 --> 00:36:22,125 OK. How do we do it? 674 00:36:22,601 --> 00:36:26,154 I don't know. We need to get above the Irukandji tanks. 675 00:36:26,358 --> 00:36:28,725 I guess that means we have to go out back. 676 00:36:28,760 --> 00:36:29,840 Oh, shit. 677 00:36:42,120 --> 00:36:43,420 Well done. 678 00:37:05,482 --> 00:37:07,287 I'll go get us a drink 679 00:37:07,323 --> 00:37:09,523 and you find a way up to the tanks. 680 00:38:14,080 --> 00:38:16,525 - Farhad Qadir. - You're here for the function? 681 00:38:16,560 --> 00:38:17,896 Of course. 682 00:38:42,280 --> 00:38:44,120 We have some quite rare species out there. 683 00:38:45,240 --> 00:38:47,005 It's our job to monitor the numbers 684 00:38:47,682 --> 00:38:49,589 and Ben was sure they were down. 685 00:38:51,320 --> 00:38:52,527 Poachers. 686 00:38:56,600 --> 00:38:58,005 Aagh! Aagh! 687 00:39:00,360 --> 00:39:02,325 What are you looking for? 688 00:39:02,360 --> 00:39:05,365 Raza figured out you were letting your evil genius here 689 00:39:05,400 --> 00:39:07,645 overfish his aquarium licence, 690 00:39:07,680 --> 00:39:10,445 so you could sell the extra poached stock 691 00:39:10,480 --> 00:39:12,525 to foreign collectors like the Qadirs. 692 00:39:13,760 --> 00:39:16,245 I'm guessing Raza found your stash, 693 00:39:16,280 --> 00:39:18,927 so you forced him to drink your Irukandjis. 694 00:39:29,120 --> 00:39:32,085 Are you planning to feed me to the sharks? 695 00:39:32,120 --> 00:39:34,205 No. He's going to shoot you. 696 00:39:34,240 --> 00:39:37,052 - Why should I do it? You do it. - You shoot, Janelle. 697 00:39:37,088 --> 00:39:39,091 - I doubt he'd know which end to use. - I dumped the kid at sea. 698 00:39:39,127 --> 00:39:40,165 I'm not doing this too. 699 00:39:40,200 --> 00:39:42,765 He could hit an ocean, Janelle, but a small target? 700 00:39:42,800 --> 00:39:44,405 Do you have to wear a bib when you feed yourself? 701 00:39:44,440 --> 00:39:46,431 - You shut your stupid mouth! - No! 702 00:40:21,360 --> 00:40:22,800 Oh... dear. 703 00:40:36,320 --> 00:40:37,485 Aagh! 704 00:40:46,200 --> 00:40:47,240 Hey! 705 00:40:55,731 --> 00:40:57,821 You did say you wanted to have fun. 706 00:41:11,600 --> 00:41:13,623 I asked you to wait for a warrant. 707 00:41:13,982 --> 00:41:15,156 I know. 708 00:41:15,863 --> 00:41:17,924 But I just love a party. 709 00:41:24,240 --> 00:41:25,580 Is that my tux? 710 00:41:40,640 --> 00:41:45,680 * How could it all fall in one day? * 711 00:41:49,840 --> 00:41:54,880 * Were we too sure of the sun? * 712 00:41:58,240 --> 00:42:00,565 * If you need to * 713 00:42:00,600 --> 00:42:04,165 * Keep time on me... * 714 00:42:08,520 --> 00:42:10,805 - Hi. - Hey. It's me. 715 00:42:11,130 --> 00:42:12,244 How you feeling? 716 00:42:12,600 --> 00:42:14,325 I'm... fine. How's North Queensland? 717 00:42:14,555 --> 00:42:16,515 Living up to its reputation. 718 00:42:18,148 --> 00:42:19,480 Are you still sick? 719 00:42:19,920 --> 00:42:21,565 - Uh, yeah. - Yeah. 720 00:42:22,072 --> 00:42:23,525 Just one more day should do it. 721 00:42:23,560 --> 00:42:25,560 Simon, what are you really up to? 722 00:42:26,880 --> 00:42:28,347 I'm crossing off lists. 723 00:42:28,912 --> 00:42:31,717 Look, I'll tell you when I've got something to tell you, I promise. 724 00:42:31,914 --> 00:42:32,925 Alright. 725 00:42:32,960 --> 00:42:33,996 On deck tomorrow? 726 00:42:34,398 --> 00:42:35,900 Aye-aye, Captain Bligh. 727 00:42:57,975 --> 00:42:59,400 Lazybones. 728 00:43:04,096 --> 00:43:05,925 Reliqua Insurance. 729 00:43:05,960 --> 00:43:09,365 "We wish to advise your business's claim against stock lost to theft 730 00:43:09,400 --> 00:43:11,697 "has been successful." 731 00:43:12,560 --> 00:43:13,828 $30,000. 732 00:43:14,160 --> 00:43:18,165 He claimed 30K for that 20K of fentanyl the police seized. 733 00:43:18,892 --> 00:43:20,040 Nice profit. 734 00:43:21,280 --> 00:43:22,741 Where'd you get this? 735 00:43:22,960 --> 00:43:24,445 His house. 736 00:43:24,480 --> 00:43:26,925 Fish, babe, seriously... 737 00:43:27,361 --> 00:43:28,325 Look... 738 00:43:28,360 --> 00:43:31,165 Of course he'd claim it. It doesn't mean anything. 739 00:43:31,200 --> 00:43:32,685 Yeah, maybe, yeah. 740 00:43:32,720 --> 00:43:34,885 - Then, I found these. - What's this? 741 00:43:34,920 --> 00:43:36,525 A betting slip from the racecourse. 742 00:43:36,560 --> 00:43:37,880 $200. 743 00:43:39,000 --> 00:43:40,205 Is that what he won? 744 00:43:40,412 --> 00:43:42,497 That's what he lost. 745 00:43:43,014 --> 00:43:44,165 200 bucks... 746 00:43:44,200 --> 00:43:46,125 And there's dozens of these. 747 00:43:46,497 --> 00:43:47,805 What does it mean? 748 00:43:47,840 --> 00:43:51,800 It means we know why he had to put in such a big insurance claim. 749 00:43:58,200 --> 00:44:00,580 Raza's parents are on their way from Sydney. 750 00:44:01,887 --> 00:44:04,205 And the buyers in hospital, the Qadirs? 751 00:44:04,863 --> 00:44:08,708 Yeah, holding them may not be so easy, but we'll do our best. 752 00:44:08,840 --> 00:44:10,485 And I'll do my best to make sure 753 00:44:10,520 --> 00:44:12,605 there are no more unnatural deaths around here 754 00:44:12,640 --> 00:44:14,386 until Laurie Badcoe recovers. 755 00:44:15,370 --> 00:44:17,642 That might be good for both of us. 756 00:44:21,200 --> 00:44:23,485 Speaking of Laurie, 757 00:44:23,520 --> 00:44:25,360 can we make a detour? 758 00:44:31,720 --> 00:44:33,024 Laurie? 759 00:44:34,560 --> 00:44:35,765 Laurie? 760 00:44:37,000 --> 00:44:39,640 Hey, Laurie. I'm about to jump on a plane. 761 00:44:40,800 --> 00:44:42,725 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa! 762 00:44:42,760 --> 00:44:44,885 It's OK. It's OK. 763 00:44:44,920 --> 00:44:47,200 No worries. It's alright. 764 00:44:48,480 --> 00:44:49,685 Oh... 765 00:44:49,720 --> 00:44:52,605 Jeez, I... I'm a bit under. 766 00:44:53,289 --> 00:44:54,325 Yeah. 767 00:44:54,360 --> 00:44:56,440 Come on, let's get some sleep. 768 00:44:58,240 --> 00:44:59,720 Jack cried. 769 00:45:00,720 --> 00:45:02,325 Yeah, when you were a kid. 770 00:45:03,133 --> 00:45:04,960 When he showed you your daddy's body. 771 00:45:06,422 --> 00:45:07,725 He cried. 772 00:45:07,760 --> 00:45:10,805 "What's that poor boy gonna do?" he asked. 773 00:45:10,840 --> 00:45:12,485 I said, "I dunno." 774 00:45:12,520 --> 00:45:14,845 So, I asked him, "Is he smart?" 775 00:45:14,880 --> 00:45:18,240 He said, "Oh, yeah. He's smart." 776 00:45:19,714 --> 00:45:22,438 So, I said, "Well, he already knows the dead. 777 00:45:24,560 --> 00:45:26,285 "So, let's bring him in." 778 00:45:26,320 --> 00:45:27,976 And you did so well. 779 00:45:30,660 --> 00:45:32,205 Jack was so proud. 780 00:45:32,240 --> 00:45:33,648 He was so proud. 781 00:45:36,152 --> 00:45:37,765 What can I do for you, Laurie? 782 00:45:37,800 --> 00:45:40,045 "Forgive us our trespasses. 783 00:45:40,080 --> 00:45:42,205 "Forgive us our... 784 00:45:42,240 --> 00:45:44,631 "our trespasses." 785 00:45:55,040 --> 00:45:57,125 - All good? - Yeah. 786 00:45:57,160 --> 00:45:59,000 Look in on him later. 787 00:46:00,000 --> 00:46:03,885 That'll be you one day, when you retire and Simon takes over. 788 00:46:04,177 --> 00:46:05,619 Hmm. 789 00:46:36,040 --> 00:46:37,566 - Love? - Hi. 790 00:46:37,843 --> 00:46:40,727 I'm looking for a man named Ross. Ross Moran. 791 00:46:42,120 --> 00:46:43,391 Debt collector? 792 00:46:43,720 --> 00:46:44,965 Is he? 793 00:46:45,352 --> 00:46:47,245 No. Are you? 794 00:46:47,696 --> 00:46:48,725 No. 795 00:46:49,038 --> 00:46:50,635 We'll see, won't we? 796 00:46:51,280 --> 00:46:53,325 Mr Moran, I'm from the Coroner's Office. 797 00:46:53,876 --> 00:46:54,805 Righto. 798 00:46:55,374 --> 00:46:57,765 And I'd like to ask you a few questions 799 00:46:58,252 --> 00:46:59,852 about a Mr Brendan Skene. 800 00:47:00,760 --> 00:47:02,445 If we have to have a history lesson, 801 00:47:02,480 --> 00:47:04,120 let's go somewhere a bit more private. 802 00:47:12,000 --> 00:47:14,125 Brendan Skene was in jail for a long time 803 00:47:14,160 --> 00:47:15,524 and he sent a lot of letters home. 804 00:47:16,564 --> 00:47:18,245 But he didn't write them, did he? 805 00:47:18,483 --> 00:47:20,248 He had someone write them for him. 806 00:47:21,102 --> 00:47:23,605 You wrote those letters because you shared a cell with him. 807 00:47:23,640 --> 00:47:25,405 Barking up a dead tree, sonny boy. 808 00:47:25,440 --> 00:47:27,325 But you didn't write all of them, did you? 809 00:47:27,586 --> 00:47:29,351 Which means Skene had a new cellmate. 810 00:47:29,708 --> 00:47:31,680 So? We got moved around. 811 00:47:36,120 --> 00:47:38,045 Francis Chester. 812 00:47:38,080 --> 00:47:39,599 Was that his new cellmate? 813 00:47:47,080 --> 00:47:48,645 You're an idiot, kid. 814 00:47:49,337 --> 00:47:52,525 That's one bloke you don't ask questions about. 815 00:47:52,560 --> 00:47:54,805 You tell anyone we had this chat, 816 00:47:54,840 --> 00:47:57,605 I'll track you down, Mr Coroner's Office, 817 00:47:57,640 --> 00:47:59,685 and make you sorry. 818 00:48:10,877 --> 00:48:13,280 I'll, uh, take care of this and I'll see you in the morning. 819 00:48:18,804 --> 00:48:22,440 I made an error of judgement... in my former job. 820 00:48:30,314 --> 00:48:31,318 OK. 821 00:48:31,897 --> 00:48:33,428 And, so... 822 00:48:34,794 --> 00:48:37,030 I thought the dead would be easier to work with, 823 00:48:37,583 --> 00:48:39,687 that the responsibility might be less. 824 00:48:40,277 --> 00:48:41,280 And...? 825 00:48:41,316 --> 00:48:42,996 And I'm not sure it is. 826 00:48:44,560 --> 00:48:46,205 So, you think coming to pathology, 827 00:48:46,240 --> 00:48:47,880 you've made another error of judgement? 828 00:48:50,574 --> 00:48:51,880 I don't know. 829 00:48:54,040 --> 00:48:56,885 But I do know I've met a good dancer. 830 00:49:46,301 --> 00:49:47,285 Hey. It's me. 831 00:49:47,320 --> 00:49:49,245 You've reached Daniel Harrow, leave a message 832 00:49:49,280 --> 00:49:51,200 and I'll return your call... at some point. 833 00:49:52,480 --> 00:49:54,045 Hey, it's me. 834 00:49:54,080 --> 00:49:56,045 I know you told me to mind my own business 835 00:49:56,080 --> 00:49:59,405 but I've found something out and it's important. 836 00:50:00,167 --> 00:50:02,040 So... call me back, yeah? 837 00:50:03,200 --> 00:50:04,239 OK. 838 00:50:34,240 --> 00:50:35,765 Next on Harrow... 839 00:50:35,800 --> 00:50:37,565 Why would Simon be there? 840 00:50:37,600 --> 00:50:40,725 I need to know what she was doing at that ferry stop. 841 00:50:40,760 --> 00:50:43,725 A link between Brendan Skene and Francis Chester. 842 00:50:43,760 --> 00:50:45,485 They shared a cell together. 843 00:50:45,520 --> 00:50:47,725 Sometimes, you get so obsessed with the dead, 844 00:50:47,760 --> 00:50:49,165 you forget about the living. 845 00:50:49,200 --> 00:50:50,525 Your daughter needs you. 846 00:50:50,560 --> 00:50:52,480 She doesn't need you chasing ghosts. 847 00:50:53,640 --> 00:50:54,965 Whatever you're looking for, you think 848 00:50:55,000 --> 00:50:57,925 that if you'd have done the autopsy yourself, you'd have found it. 849 00:50:57,960 --> 00:50:59,165 We can't find a single thing 850 00:50:59,200 --> 00:51:01,400 to connect Simon with Ross Moran. 851 00:51:04,917 --> 00:51:08,917 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 61321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.