All language subtitles for degree of love episode 27

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:04,920 Degree of Love 2 00:00:23,040 --> 00:00:24,940 Do you want some tea? 3 00:00:31,290 --> 00:00:33,620 Let's live together. 4 00:00:35,530 --> 00:00:37,650 Let's stay together. 5 00:00:41,940 --> 00:00:50,480 Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 6 00:01:13,780 --> 00:01:15,400 ~ Episode 27 ~ 7 00:01:16,490 --> 00:01:19,150 You're being very patient with what you've been wanting to ask for so long. 8 00:01:19,150 --> 00:01:21,410 I was really shocked today. 9 00:01:21,410 --> 00:01:23,500 I thought my heart was going to stop. 10 00:01:23,500 --> 00:01:26,180 Why would your heart stop beating? 11 00:01:26,180 --> 00:01:28,010 Why did you cry? 12 00:01:28,010 --> 00:01:30,690 I got hit with a reality that can't be changed. 13 00:01:30,690 --> 00:01:32,930 Well done. 14 00:01:32,930 --> 00:01:34,170 For what? 15 00:01:34,170 --> 00:01:35,880 Crying. 16 00:01:35,880 --> 00:01:38,150 It's refreshing once you've cried your heart out. 17 00:01:38,150 --> 00:01:41,310 You seem like a person who grew up receiving a lot love. 18 00:01:48,000 --> 00:01:50,410 Were you surprised when I said let's live together? 19 00:01:50,410 --> 00:01:52,640 Do you want to live together? 20 00:01:52,640 --> 00:01:54,450 Yes. 21 00:01:56,030 --> 00:01:58,590 I want to make you happy. 22 00:02:05,370 --> 00:02:10,600 When we first met, you asked me why I didn't have a phone. 23 00:02:11,940 --> 00:02:14,760 I ran away from my mom. 24 00:02:14,760 --> 00:02:19,950 I thought if I got rid of my cellphone and disappeared, she wouldn't find me. But I got caught. 25 00:02:20,870 --> 00:02:23,900 So I gave up on abandoning my mom. 26 00:02:23,900 --> 00:02:26,220 I also accept your mother. 27 00:02:26,220 --> 00:02:28,000 Why? 28 00:02:28,800 --> 00:02:33,760 Even I, her son, ran away because I didn't want to accept her. Why would you accept her? 29 00:02:33,760 --> 00:02:35,590 Because I love you. 30 00:02:35,590 --> 00:02:39,100 Don't sacrifice your life because you love me. 31 00:02:39,100 --> 00:02:40,970 I don't think of it as a sacrifice. 32 00:02:40,970 --> 00:02:46,650 From the moment you decided to accept my mom, you put your life in the back burner. 33 00:02:46,650 --> 00:02:49,580 Because you are wavering. 34 00:02:49,580 --> 00:02:52,790 I'll solidly hold on to you, so you can sway as much as you want to. 35 00:02:54,280 --> 00:03:00,330 Do you know that when a person is drowning you have to wait until the person is drained of their energy? 36 00:03:01,280 --> 00:03:04,150 If not, both can die. 37 00:03:04,150 --> 00:03:08,130 Everything that I've suppressed up to now has burst in one swoop. 38 00:03:09,090 --> 00:03:11,820 I don't know if I might possibly pull it out by its roots. 39 00:03:11,820 --> 00:03:18,700 ♫ One stroke of wind that is blowing coldly ♫ 40 00:03:18,700 --> 00:03:26,100 ♫ Is it wavering me according to your heart? ♫ 41 00:03:29,070 --> 00:03:31,720 ♫ You whom I feel distant ♫ 42 00:03:31,720 --> 00:03:33,360 Go inside. 43 00:03:36,470 --> 00:03:38,040 Get home safely. 44 00:03:38,040 --> 00:03:40,370 I'll go after seeing you closing your door. 45 00:03:42,720 --> 00:03:48,390 ♫ It's not all right ♫ 46 00:03:49,670 --> 00:03:56,500 ♫ It hurts like crazy ♫ 47 00:03:56,500 --> 00:04:03,370 ♫ Like my heart breaks ♫ 48 00:04:03,370 --> 00:04:10,170 ♫ I can't even take a step ♫ 49 00:04:10,170 --> 00:04:13,970 Everything that I've suppressed up to now has burst in one swoop. 50 00:04:13,970 --> 00:04:17,060 I don't know if I might possibly pull it out by its roots. 51 00:04:17,060 --> 00:04:23,440 ♫Because you are so warm ♫ 52 00:04:26,090 --> 00:04:31,770 ♫ My nice love, you ♫ 53 00:04:31,770 --> 00:04:35,920 Degree of Love 54 00:04:39,720 --> 00:04:42,030 I left your lunch appointment empty. 55 00:04:42,030 --> 00:04:43,820 Good job. 56 00:04:43,820 --> 00:04:48,960 CEO, I think you need to attend the meeting between Writer Ji Hong Ah and Director Kim Jun Ha. 57 00:04:48,960 --> 00:04:50,100 Why? 58 00:04:50,100 --> 00:04:51,500 Are you taking a director for a fool? 59 00:04:51,500 --> 00:04:55,370 Who says you're a fool? Is it wrong to ask to film it as it is written? 60 00:04:55,370 --> 00:04:58,360 If the script doesn't make sense, why should I film it that way? 61 00:04:58,360 --> 00:05:00,560 What doesn't make sense? 62 00:05:00,560 --> 00:05:04,020 Let's say the chairman flips the dining table and bullies his wife around with money, that's fine. 63 00:05:04,020 --> 00:05:05,910 But he always eats with that dog. 64 00:05:05,910 --> 00:05:08,460 But this has actually happened. 65 00:05:08,460 --> 00:05:12,100 Something that has actually happened should be done convincingly. 66 00:05:14,290 --> 00:05:16,970 - Hyeong.
- CEO Park. 67 00:05:17,590 --> 00:05:19,950 - What's the problem here?
- The script doesn't make sense. 68 00:05:19,950 --> 00:05:24,580 Director, what kind of amazing work have you done that you're criticizing? 69 00:05:24,580 --> 00:05:25,690 Writer Ji. 70 00:05:25,690 --> 00:05:29,720 CEO Park said the script is great. You are the problem! 71 00:05:29,720 --> 00:05:32,080 - Excuse me?
- Jun Ha. 72 00:05:33,140 --> 00:05:35,780 Hyeong, I'm sorry, but I can't do this. 73 00:05:35,780 --> 00:05:38,740 It should make at least some sense. 74 00:05:38,740 --> 00:05:40,980 Sorry Writer Ji, but we are not compatible. 75 00:05:40,980 --> 00:05:44,130 If I were a star writer, you would film this without a peep. 76 00:05:44,130 --> 00:05:47,420 Then become a star writer so that I can't say a word! 77 00:05:49,100 --> 00:05:50,370 What is with him? 78 00:05:50,370 --> 00:05:54,370 I told you, that you and Direct Min are a better pair. 79 00:05:54,370 --> 00:05:57,800 If I work with Director Min, it can't be aired on SBC now. 80 00:05:57,800 --> 00:05:59,370 I am in a hurry. 81 00:05:59,370 --> 00:06:02,420 There's a saying, if you're in a hurry, then go back. 82 00:06:06,280 --> 00:06:08,600 Buy me lunch. 83 00:06:08,600 --> 00:06:10,010 Where do you want to eat? 84 00:06:10,010 --> 00:06:13,660 I want to help out my friends that are in financial trouble. 85 00:06:13,660 --> 00:06:15,850 Is that not okay with you? 86 00:06:15,850 --> 00:06:19,790 No, I also have an attachment to "Good Soup". 87 00:06:41,230 --> 00:06:42,630 Are you sure this was freshly made? 88 00:06:42,630 --> 00:06:44,380 I made it two days ago. 89 00:06:44,380 --> 00:06:46,840 Make it again. It's too old. 90 00:06:46,840 --> 00:06:48,840 Yes, Chef. 91 00:06:49,690 --> 00:06:52,390 - Did you check the condition of the oysters and bass that came in?
- Yes, Chef. 92 00:06:52,390 --> 00:06:54,200 - When?
- Y-Yesterday. 93 00:06:54,200 --> 00:06:56,880 Don't you know that freshness is important? Check again. 94 00:06:56,880 --> 00:06:58,410 Yes, Chef. 95 00:07:00,680 --> 00:07:04,590 These are all wilted. I told you to discard the ones that are wilted and discolored. 96 00:07:04,590 --> 00:07:06,540 Yes, I'll do it again. 97 00:07:11,560 --> 00:07:13,790 Two lunch courses for table 7. 98 00:07:13,790 --> 00:07:15,530 Yes, Chef. 99 00:07:18,030 --> 00:07:21,150 Writer Ji and CEO Park are here. 100 00:07:29,590 --> 00:07:32,870 Why do you like Jeong Seon's cooking? 101 00:07:32,870 --> 00:07:34,860 It's a question of personal taste. 102 00:07:34,860 --> 00:07:39,680 If it's based on your personal taste, then you should get your personal cook at home. Why would you invest in a restaurant? 103 00:07:39,680 --> 00:07:42,570 It costs too much. 104 00:07:42,570 --> 00:07:45,910 Are you going to pull out the investment from Jeong Seon? 105 00:07:45,910 --> 00:07:50,960 It's not that I'm pulling out, Chef On is buying out my shares. 106 00:07:54,670 --> 00:07:56,760 You're here when I'm supposed to go to you. 107 00:07:56,760 --> 00:08:00,790 There was a reason for me to come. I'll come up to the terrace, once I'm done eating. 108 00:08:21,730 --> 00:08:23,390 Do you like it? 109 00:08:24,620 --> 00:08:26,630 Yes, I do. 110 00:08:26,630 --> 00:08:29,920 Now that I heard the investor likes it, it's been decided. 111 00:08:51,090 --> 00:08:53,180 Did you bring the contract? 112 00:08:53,180 --> 00:08:56,200 Today, I came just to eat. 113 00:08:57,900 --> 00:08:59,020 I'm leaving now. 114 00:08:59,020 --> 00:09:00,730 Do you have nothing to say to me? 115 00:09:00,730 --> 00:09:03,330 I think you have more to say. 116 00:09:03,330 --> 00:09:06,840 How much did you lend my mom? 117 00:09:06,840 --> 00:09:09,100 Why did you give her money without telling me? 118 00:09:09,100 --> 00:09:10,250 What if I told you? 119 00:09:10,250 --> 00:09:11,810 The debt wouldn't have increased. 120 00:09:11,810 --> 00:09:15,720 No. If I didn't give it to her, where do you think your mother would have gone to? 121 00:09:18,020 --> 00:09:20,080 I did you a favor. 122 00:09:20,080 --> 00:09:23,630 Your doing a favor can become a problem to someone. 123 00:09:23,630 --> 00:09:28,160 My mom has caused trouble with money many times before and I know how to handle it. 124 00:09:28,160 --> 00:09:32,040 The reason I'm upset is because I've burdened you with it. 125 00:09:33,460 --> 00:09:38,460 What I hate the most is being a nuisance to the person I love. 126 00:09:40,080 --> 00:09:42,010 Come to the office. 127 00:09:42,010 --> 00:09:45,380 Let's draw up the contract for the purchasing of shares. 128 00:10:14,600 --> 00:10:16,340 Make the refrigerator big. 129 00:10:16,340 --> 00:10:19,550 I was planning to do that. It looks like we think alike. 130 00:10:19,550 --> 00:10:24,020 To a chef, a refrigerator, a kitchen, that's everything. 131 00:10:30,700 --> 00:10:33,200 I'm thinking it's good to start with you. 132 00:10:34,360 --> 00:10:36,370 Even the end will be that way. 133 00:10:36,370 --> 00:10:39,360 I usually like it when the start and the end are the same. 134 00:10:48,000 --> 00:10:49,670 Can I just cut it then? 135 00:10:49,670 --> 00:10:52,410 You have to cut it diagonally, Chef. 136 00:10:52,410 --> 00:10:54,910 Like this? 137 00:11:01,910 --> 00:11:03,150 Why aren't you leaving? 138 00:11:03,150 --> 00:11:08,120 As you can see, I was reading the news while watching Oppa Won Jun acting childishly. 139 00:11:08,120 --> 00:11:11,700 Sorry. I was a bit childish. 140 00:11:11,700 --> 00:11:13,230 Aren't you going overboard? 141 00:11:13,230 --> 00:11:17,090 It's one thing to be dating, but how can you totally ignore me like that? 142 00:11:17,090 --> 00:11:19,440 I guess it's because he's suffered a lot all this time because of you. 143 00:11:19,440 --> 00:11:24,410 If we compared our suffering, it can't compare to how much I've suffered because of you. 144 00:11:24,410 --> 00:11:26,430 I'm leaving. 145 00:11:26,430 --> 00:11:28,310 But don't you think I'm really nice? 146 00:11:28,310 --> 00:11:33,980 Even when you and Oppa Won Jun are like this to me, I asked CEO Park to come here to eat because I was concerned about your sales. 147 00:11:33,980 --> 00:11:35,810 Thank you. 148 00:11:35,810 --> 00:11:40,230 Have a nice life. I'm not coming back here, again! 149 00:11:40,230 --> 00:11:42,700 You still come here, though. 150 00:11:53,370 --> 00:11:56,950 You guys would come after me when I left like this, right? 151 00:11:58,310 --> 00:12:01,690 What's this? They're really not coming out? 152 00:12:01,690 --> 00:12:05,920 They're too much. This is why you can't have any feelings for people. 153 00:12:05,920 --> 00:12:08,530 How can they be like that? 154 00:12:10,730 --> 00:12:12,100 Sous-chef. 155 00:12:12,100 --> 00:12:14,320 What is it, Su Jeong? 156 00:12:14,320 --> 00:12:17,010 Love can't be controlled, you know. 157 00:12:17,010 --> 00:12:21,490 You can't stop it and it can't be stopped either. 158 00:12:22,590 --> 00:12:25,270 That's why it's love. 159 00:12:26,750 --> 00:12:29,930 I'm cheering you on. The love you have for her. 160 00:12:31,410 --> 00:12:36,140 Still... you were swayed a little bit because of me, right? 161 00:12:37,670 --> 00:12:39,350 Yes. 162 00:12:40,360 --> 00:12:43,830 I'll be satisfied with you being a little swayed by me. 163 00:12:52,120 --> 00:12:55,750 I should love a woman like her, you dummy. 164 00:12:57,230 --> 00:12:59,340 What's going on, Sous-chef? 165 00:13:06,590 --> 00:13:08,390 Mom. 166 00:13:10,390 --> 00:13:12,150 Come on over. 167 00:13:16,680 --> 00:13:22,180 You're coming often. You must need a lot of cheering up. 168 00:13:22,180 --> 00:13:24,660 It's really tough. 169 00:13:24,660 --> 00:13:26,970 Your work isn't going too well? 170 00:13:26,970 --> 00:13:30,810 No, love is too difficult. 171 00:13:30,810 --> 00:13:33,470 Is it not going well with Chef On? 172 00:13:35,160 --> 00:13:39,660 He rejected my proposal for us to live together. 173 00:13:40,760 --> 00:13:47,020 I was willing to sacrifice everything, but he told me not to. 174 00:13:47,020 --> 00:13:49,260 It doesn't make me feel good. 175 00:13:51,360 --> 00:13:54,760 Why doesn't that make you feel good? 176 00:13:54,760 --> 00:13:59,230 It sounds like he has a sense of responsibility and is cautious. I'm very impressed about him. 177 00:13:59,230 --> 00:14:02,850 Exactly, that sense of responsibility. Is he the only one with a sense of responsibility? 178 00:14:02,850 --> 00:14:06,570 I also have feelings of responsibility, and I also want to take responsibility for this current situation. 179 00:14:06,570 --> 00:14:09,270 What kind of situation is it? 180 00:14:10,070 --> 00:14:12,540 There's something... 181 00:14:13,780 --> 00:14:16,790 Love isn't based on pity. 182 00:14:16,790 --> 00:14:20,620 Love that starts with pity and is maintained by responsibility, 183 00:14:20,620 --> 00:14:22,730 ends with guilt. 184 00:14:22,730 --> 00:14:26,420 How can everyone's life have the same result? Each individual ends up differently. 185 00:14:26,420 --> 00:14:28,260 Everyone is similar. 186 00:14:28,260 --> 00:14:31,550 Similar, but not the same. 187 00:14:31,550 --> 00:14:36,460 When you used to date men in the past, you used to get technical and analyze everything. 188 00:14:36,460 --> 00:14:39,370 The way you are now is very different. 189 00:14:41,450 --> 00:14:46,090 I was thinking about when I first started loving him. 190 00:14:46,090 --> 00:14:50,010 I think it was when we first met and he said we should date. 191 00:14:51,900 --> 00:14:53,820 This is really giving me a headache. 192 00:14:53,820 --> 00:14:58,570 But back then, I didn't realize what I was feeling. 193 00:14:59,690 --> 00:15:02,620 I should have known that time. 194 00:15:04,080 --> 00:15:06,320 Seriously, what's going on with you? 195 00:15:06,320 --> 00:15:10,690 In the past, when a man asked you out during an exam period, 196 00:15:10,690 --> 00:15:13,020 you didn't see them saying that you need to study. 197 00:15:13,020 --> 00:15:17,080 You were very clear about what you needed to do and what you shouldn't. 198 00:15:17,080 --> 00:15:21,880 It didn't hurt when I was very clear about what I should and shouldn't do. 199 00:15:21,880 --> 00:15:24,660 I thought love was like that. 200 00:15:26,230 --> 00:15:30,380 Get up. We're going to eat with Dad. 201 00:15:30,380 --> 00:15:34,550 Why isn't he leaning on me? 202 00:15:34,550 --> 00:15:36,320 It's really upsetting. 203 00:15:36,320 --> 00:15:39,310 Oh, it's so upsetting. 204 00:15:44,920 --> 00:15:46,720 Is your headache gone? 205 00:15:46,720 --> 00:15:48,720 Yes, I'm fine. 206 00:15:48,720 --> 00:15:52,980 There's no one who takes care of Mom except Dad. 207 00:15:53,960 --> 00:15:59,160 I'm not sure. . . if I should say this or not. 208 00:15:59,160 --> 00:16:00,940 What? 209 00:16:00,940 --> 00:16:04,190 I received a gift from CEO Park. 210 00:16:04,190 --> 00:16:10,730 When the news broke that another writer was hired for "Unruly Detective", I think he sent it to console us. 211 00:16:10,730 --> 00:16:14,380 I took it then because I thought you two were going to be together. So what do I do now? 212 00:16:14,380 --> 00:16:16,450 Do we have to give it back? 213 00:16:16,450 --> 00:16:18,860 I feel like that would be rude. 214 00:16:18,860 --> 00:16:21,060 Let's think about it. 215 00:16:21,060 --> 00:16:24,050 - Honey, you should eat.
- Yes, you too.
216 00:16:30,510 --> 00:16:32,830 You've become very impatient. 217 00:16:35,590 --> 00:16:37,850 I've signed the contract. 218 00:16:39,590 --> 00:16:44,250 Won't you regret it? You can't be emotional when it comes to business. 219 00:16:44,250 --> 00:16:49,410 If you were to cancel it now, I would accept it. 220 00:16:51,810 --> 00:16:52,860 No. 221 00:16:52,860 --> 00:16:57,440 I don't do everything the way you do it. I'll do it my way. 222 00:17:00,920 --> 00:17:03,490 I don't want to shake hands. 223 00:17:04,830 --> 00:17:07,130 Since I'm feeling a little uncertain. 224 00:17:08,890 --> 00:17:13,400 I'll pay you back for my mom's debt, too. Tell me exactly how much it is now. 225 00:17:25,940 --> 00:17:28,590 I also accept your mother. 226 00:17:28,590 --> 00:17:33,870 Even I, her son, ran away because I didn't want to accept her. Why would you accept her? 227 00:17:38,590 --> 00:17:43,260 Don't sacrifice your life because you love me. 228 00:17:50,280 --> 00:17:52,640 Jeong Seon. 229 00:18:07,720 --> 00:18:11,090 Lee Hyeon Su. 230 00:18:22,850 --> 00:18:27,260 I thought you wouldn't pick up. Why were you so late to answer? 231 00:18:27,260 --> 00:18:28,920 Sorry. 232 00:18:28,920 --> 00:18:31,090 Are you not curious about me? 233 00:18:31,090 --> 00:18:33,050 I'm curious. 234 00:18:33,050 --> 00:18:36,120 You don't seem happy to answer my call. 235 00:18:36,120 --> 00:18:38,780 No, go ahead. 236 00:18:38,780 --> 00:18:44,390 It's alright. I was just calling because of the way we parted. 237 00:18:45,260 --> 00:18:47,100 I'm sorry. 238 00:18:48,450 --> 00:18:52,290 Don't say you're sorry. It feels like you're putting a distance between us. 239 00:18:52,290 --> 00:18:54,790 Then, what should I say? 240 00:18:57,980 --> 00:19:01,390 - Where are you?
- Where are you? 241 00:19:01,390 --> 00:19:04,720 Where am I? I'm not going to tell you. 242 00:19:04,720 --> 00:19:06,390 Okay. 243 00:19:24,850 --> 00:19:30,090 Hyeong, I can't do this with Writer Ji Hong Ah. 244 00:19:30,850 --> 00:19:32,020 Why? 245 00:19:32,020 --> 00:19:34,360 How can I film something that I can't understand? 246 00:19:34,360 --> 00:19:36,390 Put some effort into it. 247 00:19:36,390 --> 00:19:39,930 She is too aggressive. I can't deal with her. 248 00:19:40,570 --> 00:19:42,550 Ah, seriously. 249 00:19:42,550 --> 00:19:46,390 I'll work with Writer Lee Hyeon Su. Let me work on what I want to do. 250 00:19:46,390 --> 00:19:49,160 We lost so much at the last project because I did what I was asked to do. 251 00:19:49,160 --> 00:19:51,420 You talk as if you're proud that you failed. 252 00:19:51,420 --> 00:19:54,750 Hyeong, who do you think will work here the longest? 253 00:19:54,750 --> 00:19:59,910 Even when you retire and leave, I'll still be here. I'll be good to you then. 254 00:20:04,360 --> 00:20:05,460 Nice work today. 255 00:20:05,460 --> 00:20:07,790 You guys worked well today. Have some rest and see you next week. 256 00:20:07,790 --> 00:20:08,690 Yes. 257 00:20:08,690 --> 00:20:10,670 You've worked hard. You've worked hard. 258 00:20:12,160 --> 00:20:14,450 I'm leaving now. 259 00:20:15,320 --> 00:20:17,340 Oh, Su Jeong. 260 00:20:21,520 --> 00:20:24,820 I think it's a habit that I have with Hong Ah. 261 00:20:26,430 --> 00:20:27,880 I understand. 262 00:20:27,880 --> 00:20:31,130 But you are a good person to meㅡ 263 00:20:31,130 --> 00:20:36,960 Then... do you want to date me for just one month? 264 00:20:36,960 --> 00:20:40,290 Don't you think you'll have an answer once you've experienced it? 265 00:20:43,930 --> 00:20:44,950 Will that be okay? 266 00:20:47,910 --> 00:20:50,060 It's fine. 267 00:20:50,060 --> 00:20:52,720 Usually the heart flutters when there's something. 268 00:20:52,720 --> 00:20:55,120 I think an answer will surface during one month of flutter. 269 00:20:58,550 --> 00:21:00,940 - Goodbye.
- Goodbye. 270 00:21:57,380 --> 00:21:59,470 Mom! 271 00:22:00,260 --> 00:22:01,440 You're home, my son. 272 00:22:01,440 --> 00:22:02,960 I'm home. 273 00:22:02,960 --> 00:22:04,220 Did you do well today? 274 00:22:04,220 --> 00:22:04,870 Yes. 275 00:22:04,870 --> 00:22:08,870 It's so precious to see your face, my son. 276 00:22:10,220 --> 00:22:12,830 Let's wash up and then eat. 277 00:22:25,360 --> 00:22:28,390 Park Jeong Wu... 278 00:22:28,390 --> 00:22:30,670 You sure do come here often. 279 00:22:33,730 --> 00:22:35,870 You're getting weak. 280 00:23:04,920 --> 00:23:07,800 #LifeAlone #Ilikerunning 281 00:23:07,800 --> 00:23:09,850 #Idon'tneedlove 282 00:23:09,850 --> 00:23:13,290 #I'mlikethisbymyself 283 00:23:31,010 --> 00:23:33,790 I can't be home in this situation. 284 00:23:38,150 --> 00:23:39,990 Hello, it's Park Jeong Wu. 285 00:23:39,990 --> 00:23:45,410 CEO Park, I'm going to work. Set up a meeting for Director Min and me. 286 00:23:45,410 --> 00:23:50,180 How is my script coming along? Are you handling it properly? 287 00:23:50,180 --> 00:23:54,550 Please, calm down. I'll arrange a meeting with Director Min. 288 00:23:54,550 --> 00:23:56,450 I'm hanging up now. 289 00:23:58,750 --> 00:23:59,830 Crazy girl. 290 00:23:59,830 --> 00:24:01,390 I was right. 291 00:24:01,390 --> 00:24:03,210 I'm speechless. 292 00:24:03,210 --> 00:24:06,380 I told Hyeon Su to come. Let's go to the meeting room. 293 00:24:10,010 --> 00:24:13,140 Hyeong, you go ahead. I need to go to the toilet first. 294 00:24:34,120 --> 00:24:36,440 Where's Oppa Jun Ha. 295 00:24:38,040 --> 00:24:39,770 Eonni is really sick.
January, 2017
296 00:24:39,770 --> 00:24:42,320 I was planning to call 911.
January, 2017
297 00:24:46,270 --> 00:24:50,040 She must have been under a lot of stress after meeting Director Min, because she kept eating. 298 00:24:50,040 --> 00:24:54,220 Writer Lee. Hyeon Su. Let's take my car. 299 00:25:07,940 --> 00:25:14,730 "Unruly Detective" might get postoned. Hyeong Yi Bok apparently wants to do another project. 300 00:25:14,730 --> 00:25:18,650 Then Hyeon Su has to work with another director. 301 00:25:19,450 --> 00:25:23,530 What does it mean that the situation has changed? 302 00:25:23,530 --> 00:25:27,730 You two will be working together as originally planned. 303 00:25:29,140 --> 00:25:34,300 Okay! What's your progress? You haven't slacked off, have you? 304 00:25:34,300 --> 00:25:36,750 I've reviewed up to episode 3 again. 305 00:25:36,750 --> 00:25:38,140 What has Writer Hwangbo been doing? 306 00:25:38,140 --> 00:25:40,200 Kyeong is probably researching at "Good Soup". 307 00:25:40,200 --> 00:25:42,260 Why does she keep going there? 308 00:25:42,260 --> 00:25:46,380 Oppa, if you like Kyeong, then tell her you like her and be good to her. 309 00:25:46,380 --> 00:25:49,230 I thought you've been in love before. Are you sure you're experienced? 310 00:25:49,230 --> 00:25:54,460 You're doing it again. You two are living in your own world, leaving me out. 311 00:25:55,200 --> 00:25:58,280 Let's go eat, I'm hungry. Hyeong, treat us to some meat. 312 00:25:58,280 --> 00:26:00,680 Look at the time. It's not time to eat yet. 313 00:26:00,680 --> 00:26:03,570 Is there a speciific time for eating? Why do you only think of yourself? 314 00:26:03,570 --> 00:26:06,160 Fine, let's eat then. 315 00:26:16,350 --> 00:26:18,620 Where you surprised when I said let's live together? 316 00:26:18,620 --> 00:26:20,820 Do you want to live together? 317 00:26:20,820 --> 00:26:23,720 I want to make you happy. 318 00:26:25,780 --> 00:26:27,760 I'm sorry. 319 00:26:28,930 --> 00:26:32,990 Don't say you're sorry. It feels like you're putting a distance between us. 320 00:26:38,030 --> 00:26:41,190 As expected, Lee Hyeon Su, you're the best meat cutter! 321 00:26:41,190 --> 00:26:45,670 I can't forget a skill once I've learnt it. It reminds me of when I was an assistant writer. 322 00:26:45,670 --> 00:26:47,150 Hyeong, eat more. 323 00:26:47,150 --> 00:26:48,820 Have a glass. 324 00:26:50,160 --> 00:26:51,850 Hyeong, you too. 325 00:26:51,850 --> 00:26:54,440 Hyeong, give us a lot of support. 326 00:26:54,440 --> 00:26:57,780 Send us abroad for a shoot, and spend plenty without hesitation. 327 00:26:57,780 --> 00:27:02,030 Why would he need to spend so much money on a romantic drama? We just need to have the right cast. 328 00:27:02,030 --> 00:27:06,310 Are you a writer or a producing company? What is your identity? 329 00:27:06,310 --> 00:27:09,330 I'm a writer who wants to save production money for the company. 330 00:27:12,990 --> 00:27:16,130 - Cheers
- Jeong Seon. 331 00:27:16,130 --> 00:27:18,410 I'm going to answer the phone call. 332 00:27:21,160 --> 00:27:23,450 It's On Jeong Seon. 333 00:27:24,450 --> 00:27:29,340 I've been observing her for over ten years, but seeing her like this is hard getting used to. 334 00:27:30,510 --> 00:27:35,470 Love exists after all. I didn't think there was, but it exists seeing her like this. 335 00:27:39,270 --> 00:27:40,990 What is it? 336 00:27:40,990 --> 00:27:43,860 Where are you? I didn't get to ask you earlier. 337 00:27:43,860 --> 00:27:46,930 You lost the timing but I'll tell you. 338 00:27:46,930 --> 00:27:51,290 I'm on my way to "Good Soup". If you're on my route, I'll drive you there. 339 00:27:51,290 --> 00:27:53,920 I can come to somewhere on your route. 340 00:27:57,430 --> 00:28:01,120 I think the airing date will be decided around next year. 341 00:28:02,990 --> 00:28:06,090 - CEO Park, Oppaㅡ
- Just go. 342 00:28:06,090 --> 00:28:08,420 Can I really? 343 00:28:08,420 --> 00:28:10,270 Go. 344 00:28:10,950 --> 00:28:12,640 Alright. Thank you. 345 00:28:12,640 --> 00:28:14,880 I'm leaving first then. 346 00:28:19,620 --> 00:28:21,720 Give me some more. 347 00:28:39,660 --> 00:28:42,160 I want to see the "Salt" tatoo. 348 00:28:44,350 --> 00:28:46,530 Can't I see it? 349 00:28:46,530 --> 00:28:48,800 If you can, look at it. 350 00:28:54,960 --> 00:28:56,560 This is a chance. 351 00:29:01,730 --> 00:29:04,430 How much more do I have to roll up? 352 00:29:04,430 --> 00:29:07,640 - I have to go.
- No. 353 00:29:07,640 --> 00:29:09,670 Now it's done.
Salt (tattoo) 354 00:29:13,400 --> 00:29:15,390 I like that. 355 00:29:15,390 --> 00:29:17,470 Is there anything you don't like? 356 00:29:17,470 --> 00:29:20,580 You're right. I like everything about you. 357 00:29:47,860 --> 00:29:52,830 I'm not going anywhere, so don't be anxious. 358 00:30:08,600 --> 00:30:13,260 Eonni, congratulations on your going back to work. 359 00:30:13,260 --> 00:30:14,520 How did you know? 360 00:30:14,520 --> 00:30:16,810 Director Jun Ha called me. 361 00:30:16,810 --> 00:30:18,750 Why did he report it to you? 362 00:30:18,750 --> 00:30:23,600 He didn't report it. He just told me, because I'm curious! 363 00:30:23,600 --> 00:30:26,350 You're overreacting a bit. 364 00:30:26,350 --> 00:30:28,000 Do you like Oppa Jun Ha? 365 00:30:28,000 --> 00:30:33,510 Eonni, if you tease me like this, I can tease you, too. 366 00:30:33,510 --> 00:30:38,900 I didn't mean to watch you but I just looked outside of the window because the weather was so romantic. 367 00:30:38,900 --> 00:30:42,330 Of course, I don't have the power of seeing through the car, 368 00:30:42,330 --> 00:30:46,060 but I could sense the mood. 369 00:30:46,060 --> 00:30:48,850 It was a rated-19* scene.
("over 19") 370 00:30:48,850 --> 00:30:50,470 - Kyeong.
- Or isn't it? 371 00:30:50,470 --> 00:30:52,090 Was it a rated-24 scene? 372 00:30:52,090 --> 00:30:55,570 - Kyeong.
- What? 373 00:30:55,570 --> 00:30:57,030 Why am I like this? 374 00:30:57,030 --> 00:30:59,510 What? 375 00:30:59,510 --> 00:31:02,500 I don't know why I keep feeling so insecure. 376 00:31:02,500 --> 00:31:05,170 When I meet him, I feel relieved but insecure. 377 00:31:05,170 --> 00:31:09,050 When I stay apart from him, I fear that we might keep staying apart. 378 00:31:10,650 --> 00:31:12,650 What is this feeling? 379 00:31:14,030 --> 00:31:15,860 Love. 380 00:31:15,860 --> 00:31:19,450 Hey, I'm not joking. 381 00:31:20,380 --> 00:31:22,350 Why am I like this? 30651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.