Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,600
Degree of Love
2
00:00:01,600 --> 00:00:05,520
This man... let me have him. ~ Episode 22 ~
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,290
S-Su Jeong...
4
00:00:10,190 --> 00:00:13,310
I've liked Sous-chef all this time.
5
00:00:13,310 --> 00:00:16,870
I can no longer stand by and watch him being treated that way.
6
00:00:16,870 --> 00:00:19,440
You like a man who says he likes another woman?
7
00:00:19,440 --> 00:00:22,800
Yes, I like Sous-chef.
8
00:00:22,800 --> 00:00:25,730
You're not going to have him anyway, so give him to me.
9
00:00:25,730 --> 00:00:27,330
Take him then.
10
00:00:27,330 --> 00:00:32,110
But this oppa has been after me for the last eight years.
11
00:00:32,110 --> 00:00:35,040
It will be hard to change his feelings.
12
00:00:35,720 --> 00:00:39,030
It won't be hard, Su Jeong.
13
00:00:39,030 --> 00:00:41,730
I've fallen for your strong personality.
14
00:00:41,730 --> 00:00:43,310
Oppa?
15
00:00:44,040 --> 00:00:45,540
What?
16
00:00:45,540 --> 00:00:49,130
I am Su Jeong's now. Ask her for permission before you call me out.
17
00:00:50,720 --> 00:00:53,480
- Oppa! - Bye.
18
00:00:57,310 --> 00:00:59,500
Alight then, goodbye.
19
00:01:05,000 --> 00:01:06,850
Su Jeong, lets go.
20
00:01:07,690 --> 00:01:09,140
Okay.
21
00:01:11,570 --> 00:01:18,420
Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
22
00:01:21,530 --> 00:01:23,350
I'm sorry.
23
00:01:25,330 --> 00:01:28,330
Did I look that pathetic?
24
00:01:30,780 --> 00:01:34,130
Miss Hong Ah seems to be very competitive, so...
25
00:01:34,130 --> 00:01:39,500
I thought that if I said I liked you, she would treat you better.
26
00:01:40,340 --> 00:01:42,200
I overstepped my boundaries.
27
00:01:42,200 --> 00:01:45,230
I've made a make-it or break-it move, too.
28
00:01:45,230 --> 00:01:47,860
How long can I go on like this?
29
00:01:49,250 --> 00:01:52,420
Then, does that mean you forgive me?
30
00:01:53,440 --> 00:01:55,850
Thank you for lying for my sake.
31
00:01:56,550 --> 00:02:01,280
I was moved seeing there is a woman who cares for me that much.
32
00:02:03,150 --> 00:02:05,100
It wasn't a lie.
33
00:02:07,640 --> 00:02:10,190
I will be leaving now. I have work to do.
34
00:02:20,330 --> 00:02:23,440
It must be nice to get paid even when you're doing that.
35
00:02:23,440 --> 00:02:28,530
I'm working right now. The director and the writer have to be close in order to produce a good project.
36
00:02:29,400 --> 00:02:32,470
Do you know how important the "Nice Soup" script is to me?
37
00:02:32,470 --> 00:02:36,560
Never mind. Please, just don't make everything on screen blue.
38
00:02:36,560 --> 00:02:38,440
Why do you make people's face come out that way?
39
00:02:38,440 --> 00:02:41,310
Don't you know what "experimental" means?
40
00:02:41,310 --> 00:02:45,730
So that's why I'm saying, don't pull that experiment here.
41
00:02:46,970 --> 00:02:48,740
The smell is amazing.
42
00:02:48,740 --> 00:02:50,420
You said you weren't eating.
43
00:02:50,420 --> 00:02:52,140
I said that because you kept giving me the look.
44
00:02:52,140 --> 00:02:54,350
You should keep to your word.
45
00:02:54,350 --> 00:02:55,980
Why should I?
46
00:02:55,980 --> 00:02:58,800
Words are there to be said not to be kept.
47
00:02:58,800 --> 00:03:03,130
Don't keep your word then, or even say it. Just don't talk.
48
00:03:05,830 --> 00:03:10,020
Eonni is back. Eonni met Yu Hye Jeong.
49
00:03:12,870 --> 00:03:14,420
Huh?
50
00:03:20,160 --> 00:03:22,130
Why are you here, Director?
51
00:03:22,130 --> 00:03:23,890
Why are you here, Writer Ji?
52
00:03:23,890 --> 00:03:26,950
I came because I'm hungry. I was close by anyway.
53
00:03:26,950 --> 00:03:29,570
Kyeong, give me something to eat.
54
00:03:30,450 --> 00:03:31,810
Did you make ramen?
55
00:03:31,810 --> 00:03:34,600
You have the nose of a dog.
56
00:03:34,600 --> 00:03:37,870
If you only feed her and not me, that's a foul.
57
00:03:37,870 --> 00:03:40,620
I told you not to talk to me!
58
00:03:43,310 --> 00:03:45,200
Did you send her off well?
59
00:03:45,200 --> 00:03:47,000
Yes.
60
00:03:48,720 --> 00:03:51,920
We chatted like old friends.
61
00:03:51,920 --> 00:03:55,480
I'm glad that you both seem to have become close after meeting each other.
62
00:03:55,480 --> 00:03:57,500
She developed a favorable opinion of me?
63
00:03:57,500 --> 00:03:58,730
Yes.
64
00:03:58,730 --> 00:04:02,570
If not, she wouldn't have stayed this long. She has a very busy schedule.
65
00:04:02,570 --> 00:04:04,660
That makes me feel really good.
66
00:04:04,660 --> 00:04:07,570
I developed an even more favorable opinion of her after meeting her too.
67
00:04:08,700 --> 00:04:11,190
Since you're out, let's have dinner together.
68
00:04:15,720 --> 00:04:18,070
I'm just going to go home.
69
00:04:18,070 --> 00:04:20,550
Don't bring in personal feelings into business.
70
00:04:20,550 --> 00:04:24,480
We both have to eat. Do I have to repeat myself?
71
00:04:28,520 --> 00:04:33,050
Let's go to Good Soup. Their business is not doing well these days. We should eat there.
72
00:04:34,290 --> 00:04:37,400
It will make him feel worse if he found out we were meeting where he can't see us.
73
00:04:37,400 --> 00:04:40,410
Anyway, he knows we have to meet since we work together.
74
00:04:43,220 --> 00:04:45,450
Fine, let's go.
75
00:04:51,450 --> 00:04:54,400
When did you guys start dating?
76
00:04:55,230 --> 00:04:57,330
Who?
77
00:04:57,330 --> 00:04:59,610
Why are you acting innocent?
78
00:04:59,610 --> 00:05:01,760
You and Director Kim.
79
00:05:01,760 --> 00:05:05,130
You really have a peculiar taste in men.
80
00:05:05,130 --> 00:05:07,970
Writer Ji, I am right in front of you.
81
00:05:07,970 --> 00:05:09,410
Hey!
82
00:05:09,410 --> 00:05:13,590
I made food for you because you were hungry. Why are you speaking nonsense?
83
00:05:13,590 --> 00:05:16,110
Why would I date him?
84
00:05:16,110 --> 00:05:20,130
You're not? It sure seems like it.
85
00:05:20,130 --> 00:05:22,360
Something is going on.
86
00:05:23,260 --> 00:05:27,460
Well, I suppose it's not time for you to be dating. You are turning thirty soon.
87
00:05:27,460 --> 00:05:30,260
Are you going to keep sponging off Eonni?
88
00:05:30,260 --> 00:05:31,960
Hey.
89
00:05:32,670 --> 00:05:35,090
I'm telling you this, because I am your friend.
90
00:05:35,090 --> 00:05:38,080
Is a man worth staking your life for?
91
00:05:39,450 --> 00:05:41,230
Get some ambition, Kyeong!
92
00:05:41,230 --> 00:05:43,940
You need to win a contest and make your debut.
93
00:05:45,530 --> 00:05:49,910
How can you say such upsetting things like it's nothing?
94
00:05:49,910 --> 00:05:51,890
You deny being interested. If that is the case...
95
00:05:51,890 --> 00:05:56,140
Why did you wear that dress at home?
96
00:05:56,140 --> 00:05:59,370
She should wear the dress at home. Should she wear the dress to go out? She doesn't even go out often.
97
00:06:06,700 --> 00:06:10,400
Kyeong is kind. Do you know how hard it is to be a kind person?
98
00:06:10,400 --> 00:06:13,280
Try to debut and become a famous writer. Then you won't be kind anymore.
99
00:06:14,160 --> 00:06:17,530
I'm going now. Tell Hyeon Su to contact me.
100
00:06:21,740 --> 00:06:23,590
What's with him?
101
00:06:23,590 --> 00:06:26,840
I don't know. What's with him?
102
00:06:30,570 --> 00:06:32,930
I will go in first.
103
00:06:35,190 --> 00:06:37,390
Try to make a list of wines that will go well together with the sea bass.
104
00:06:37,390 --> 00:06:39,140
I will include it in the next menu.
105
00:06:39,140 --> 00:06:40,830
Yes, Chef.
106
00:06:45,300 --> 00:06:46,880
You didn't say you were coming.
107
00:06:46,880 --> 00:06:48,980
We have the sort of relationship where I don't have to tell you I am coming.
108
00:06:58,760 --> 00:07:02,020
We met Yu Hye Jeong together and we decided to come here for dinner.
109
00:07:02,580 --> 00:07:04,170
Okay.
110
00:07:04,970 --> 00:07:06,860
Show them to their table, please.
111
00:07:06,860 --> 00:07:08,400
Yes, Chef.
112
00:07:08,400 --> 00:07:10,270
Please, come this way.
113
00:07:17,950 --> 00:07:20,040
You should come, too.
114
00:07:20,780 --> 00:07:22,280
Later.
115
00:07:39,840 --> 00:07:42,310
CEO Park and Nuna Hyeon Su came together?
116
00:07:42,310 --> 00:07:43,870
Yes.
117
00:07:44,650 --> 00:07:47,290
Kyeong Su, have you finished the sauteed mushroom dish?
118
00:07:47,290 --> 00:07:49,010
Yes, Sir.
119
00:08:05,580 --> 00:08:07,270
Are you uncomfortable?
120
00:08:07,270 --> 00:08:08,740
Yes.
121
00:08:10,530 --> 00:08:14,280
I haven't done anything wrong, but I feel guilty. Why is that?
122
00:08:16,520 --> 00:08:18,900
You really are a funny person.
123
00:08:19,570 --> 00:08:21,160
Why?
124
00:08:25,860 --> 00:08:28,500
You're so upfront about your feelings.
125
00:08:48,930 --> 00:08:51,550
I've fallen for your strong personality.
126
00:08:52,290 --> 00:08:53,510
Oppa!
127
00:08:53,510 --> 00:08:56,750
I am Su Jeong's now. Ask her for permission before you call me out.
128
00:08:59,650 --> 00:09:02,590
I've liked Sous-chef all this time.
129
00:09:02,590 --> 00:09:05,400
I can no longer stand by and watch him being treated that way.
130
00:09:05,400 --> 00:09:09,220
This man... give him to me.
131
00:09:10,410 --> 00:09:12,370
Is that for real?
132
00:09:21,950 --> 00:09:23,460
Hong Ah.
133
00:09:34,650 --> 00:09:36,990
The person you're calling cannot answer the phone
134
00:09:43,680 --> 00:09:45,050
16-episode mini-series: High Society
135
00:09:48,460 --> 00:09:51,080
Love is really lousy.
136
00:09:51,080 --> 00:09:54,080
I mean, how can people show off like that?
137
00:09:58,380 --> 00:10:01,200
Let's go now. I still have work to do.
138
00:10:02,200 --> 00:10:04,270
Okay, then.
139
00:10:04,270 --> 00:10:07,340
I'm going to see Jeong Seon for a moment.
140
00:10:07,340 --> 00:10:09,340
Okay.
141
00:10:12,390 --> 00:10:15,450
Jeong Seon, can I see you for a moment please?
142
00:10:15,450 --> 00:10:18,030
Let's meet later. I'll call you.
143
00:10:18,030 --> 00:10:20,590
I need to talk to Hyeong.
144
00:10:39,960 --> 00:10:42,110
Hyeon Su and I love each other.
145
00:10:42,110 --> 00:10:46,510
I know. Are you telling me, because you are anxious?
146
00:10:46,510 --> 00:10:48,150
Or are you saying this to yourself?
147
00:10:48,150 --> 00:10:52,670
I know it will be hard to get over her, but shouldn't you at least stop acting on your feelings?
148
00:10:52,670 --> 00:10:55,850
Whether I stop or not is for me to decide.
149
00:10:56,810 --> 00:11:01,230
- Me acting like this, does that make you upset? - Yes, very much so!
150
00:11:01,230 --> 00:11:07,080
I kept thinking about why you're so angry at me even though I haven't done anything wrong.
151
00:11:08,190 --> 00:11:12,750
Now that I think about it, you did do something wrong.
152
00:11:12,750 --> 00:11:18,270
When we met in Paris, the woman you talked about was Hyeon Su.
153
00:11:18,270 --> 00:11:22,250
You said you wanted to introduce me to her, if you met her again.
154
00:11:22,250 --> 00:11:23,630
So why didn't you tell me?
155
00:11:23,630 --> 00:11:26,470
My feelings were too intense for me to tell somebody about it.
156
00:11:26,470 --> 00:11:31,250
When I requested you to appear in "Unruly Detective", you agreed because you knew Hyeon Su was the writer.
157
00:11:31,250 --> 00:11:32,600
You didn't say anything then either.
158
00:11:32,600 --> 00:11:35,700
It's for the same reason. Why do I need to explain myself to you?
159
00:11:35,700 --> 00:11:41,690
The day we were supposed to hang out, you cancelled on me to go to Yeosu with Hyeon Su.
160
00:11:45,050 --> 00:11:47,000
It's so childish, right?
161
00:11:48,060 --> 00:11:52,930
Isn't this childish? This is how men fight over a woman. Can you withstand it?
162
00:11:53,520 --> 00:11:55,630
I can.
163
00:11:55,630 --> 00:12:01,450
Besides, all my life up until now, I fought for things I wanted and won; and that's how I got what I wanted.
164
00:12:01,450 --> 00:12:06,690
Hyeong, whatever you can do, I can too. However, love is between two people, not one.
165
00:12:06,690 --> 00:12:11,550
Regardless of how much we fight each other, the result is different from a win. Why do we need to have this kind of a fight?
166
00:12:12,970 --> 00:12:17,210
Since you have her, you don't need to fight for her. But that's not the case for me.
167
00:12:18,600 --> 00:12:21,660
Will you two stay the same like you are now, even if someone tries to shake things up?
168
00:12:21,660 --> 00:12:24,450
Nothing will change.
169
00:12:24,450 --> 00:12:26,990
We loved each other even when we were apart.
170
00:12:26,990 --> 00:12:29,330
Then continue loving each other without changing.
171
00:12:31,020 --> 00:12:33,930
But I need to shake things up for you two.
172
00:12:33,930 --> 00:12:37,600
It's the least I could do for myself, after staying by a woman's side for the last four years,
173
00:12:37,600 --> 00:12:39,940
while holding in my feelings for her.
174
00:12:41,190 --> 00:12:43,430
And what about our friendship?
175
00:12:48,120 --> 00:12:51,200
The real friendship will start from now.
176
00:12:54,860 --> 00:12:56,420
Let's give it a good try, On Jeong Seon.
177
00:12:56,420 --> 00:13:01,380
♫ The day I thought we were destined to be together ♫
178
00:13:02,950 --> 00:13:06,910
♫ Was actually the end, as if mocking me ♫
179
00:13:09,360 --> 00:13:15,710
♫ In between the cut off film ♫
180
00:13:15,710 --> 00:13:20,600
♫ The period mark was deeply set ♫
181
00:13:22,120 --> 00:13:27,450
♫ Like being blind from longing ♫
182
00:13:28,450 --> 00:13:33,160
♫ the days when everything was dark ♫
183
00:13:33,160 --> 00:13:35,650
Let's meet later. I'll call you.
184
00:13:35,650 --> 00:13:39,190
I need to talk to Hyeong.
185
00:13:39,190 --> 00:13:42,790
We met Yu Hye Jeong together and we decided to come here for dinner.
186
00:13:42,790 --> 00:13:45,150
Okay.
187
00:13:45,150 --> 00:13:49,810
Show them to their table, please.
188
00:13:49,810 --> 00:13:51,930
I really cannot stop thinking about it.
189
00:13:51,930 --> 00:13:57,990
I've thought about it, but what's important is that our relationship doesn't change.
190
00:13:57,990 --> 00:14:01,350
Even though someone tries to shake things up
191
00:14:01,350 --> 00:14:07,300
However, if someone tries to shake things up, we could get unsettled.
192
00:14:07,300 --> 00:14:12,740
Why isn't he calling me?
193
00:14:17,500 --> 00:14:19,760
Then continue loving each other without changing.
194
00:14:19,760 --> 00:14:22,600
But I need to shake things up for you two.
195
00:15:15,490 --> 00:15:17,350
Did you wash your hair?
196
00:15:17,350 --> 00:15:21,920
No, I wash my hair in the mornings. I just took a shower.
197
00:15:21,920 --> 00:15:23,880
You came out after you took a shower?
198
00:15:23,880 --> 00:15:29,350
Yeah, I never go out once I take a shower regardless of who asks. But I came out this time.
199
00:15:29,350 --> 00:15:31,730
You must really like me.
200
00:15:32,500 --> 00:15:35,210
I really like you.
201
00:15:37,320 --> 00:15:39,120
What should I get you?
202
00:15:40,130 --> 00:15:42,650
The expensive Blue Mountain coffee.
203
00:15:46,090 --> 00:15:48,670
Is that a new dish?
204
00:15:48,670 --> 00:15:51,110
Yes, I'm going to change the main dish.
205
00:15:51,110 --> 00:15:53,990
Is your restaurant deep in the red?
206
00:15:53,990 --> 00:15:55,620
You're being too nosy again.
207
00:15:55,620 --> 00:15:59,180
I am sorry. I am doing research at Good Soup,
208
00:15:59,180 --> 00:16:01,540
I end up hearing about many things.
209
00:16:01,540 --> 00:16:04,210
If you drink coffee now, will you be able to sleep?
210
00:16:04,210 --> 00:16:06,500
It doesn't matter.
211
00:16:07,720 --> 00:16:11,310
I'm okay with caffeine. Aren't you having any?
212
00:16:11,310 --> 00:16:13,830
If I drink coffee now, I won't be able to sleep.
213
00:16:20,670 --> 00:16:24,210
Okay. I will listen to it now.
214
00:16:24,210 --> 00:16:28,480
I won't be able to solve it for you, though. We should solve our own problems.
215
00:16:30,030 --> 00:16:35,710
I decided to appear on TV to help the restaurant get out of deficit. But I didn't like it.
216
00:16:35,710 --> 00:16:37,960
I don't like doing things in order to win something.
217
00:16:37,960 --> 00:16:40,820
Didn't you take a loan when you opened Good Soup?
218
00:16:40,820 --> 00:16:42,610
Now you even check my financial situation?
219
00:16:42,610 --> 00:16:45,170
No, I was just asking.
220
00:16:45,170 --> 00:16:49,940
How many people can open a restaurant with their own money?
221
00:16:49,940 --> 00:16:52,670
Jeong Wu is the one who invested in it.
222
00:16:59,960 --> 00:17:01,800
I see.
223
00:17:06,140 --> 00:17:07,950
Are you anxious?
224
00:17:07,950 --> 00:17:09,720
About what?
225
00:17:09,720 --> 00:17:12,730
That your confidence might waver.
226
00:17:12,730 --> 00:17:16,010
That's why you came over here, isn't it?
227
00:17:16,010 --> 00:17:20,400
No, it's not, On Jeong Seon. You are getting ahead of yourself.
228
00:17:22,400 --> 00:17:26,410
It's true I feel uneasy because of you, Jeong Seon.
229
00:17:26,410 --> 00:17:33,140
I'm afraid that you might doubt me and think my feelings are easily changed.
230
00:17:33,140 --> 00:17:37,600
Hyeong Jeong Wu was with you during the times when I was not.
231
00:17:37,600 --> 00:17:42,060
I won't claim all those times, so don't worry.
232
00:17:42,060 --> 00:17:44,200
Thank you.
233
00:17:47,990 --> 00:17:52,560
By the way, in my opinion, in order to get out of Good Soup's deficit,
234
00:17:52,560 --> 00:17:56,160
the best way is for you to earn a "Michelin Star". (The annually published Michelin Red Guide awards Michelin stars for excellence to a select few hotels and restaurants)
235
00:17:56,160 --> 00:17:59,050
Earning the stars is not to win something.
236
00:17:59,950 --> 00:18:00,930
What?
237
00:18:00,930 --> 00:18:04,210
You said you would just listen, but now you even gave me a solution.
238
00:18:04,210 --> 00:18:07,710
- Did I do well? - You did well.
239
00:18:07,710 --> 00:18:10,630
I always earn my keep, now as well as in the past.
240
00:18:10,630 --> 00:18:12,370
You like to show off, now as well as in the past.
241
00:18:12,370 --> 00:18:15,130
Couldn't you just say "you're doing well", instead of saying "you show off", when I did this well?
242
00:18:15,130 --> 00:18:17,140
No.
243
00:18:17,140 --> 00:18:19,670
- I'm going home. - No.
244
00:18:19,670 --> 00:18:22,020
I'm going home.
245
00:18:23,190 --> 00:18:25,030
I rode the bicycle here.
246
00:18:25,030 --> 00:18:28,010
I'll bring it to you tomorrow. Let's walk.
247
00:18:28,010 --> 00:18:30,100
Alright.
248
00:18:30,100 --> 00:18:31,970
You want to hold hands?
249
00:18:56,090 --> 00:18:58,640
- Hello. - Hello.
250
00:18:58,640 --> 00:19:01,400
CEO Park is waiting for you.
251
00:19:13,360 --> 00:19:15,010
It's been a while.
252
00:19:15,010 --> 00:19:17,500
No news is good news.
253
00:19:17,500 --> 00:19:21,860
But I had to come here again because of something.
254
00:19:21,860 --> 00:19:23,750
What is it?
255
00:19:23,750 --> 00:19:29,270
You know you're only one that I can lean on. My Jeong Seon is difficult.
256
00:19:29,270 --> 00:19:32,450
He is too innocent to understand his mom.
257
00:19:32,450 --> 00:19:36,950
Family is easy but also difficult.
258
00:19:36,950 --> 00:19:41,000
It's not easy to understand me. I know I did wrong.
259
00:19:41,000 --> 00:19:46,480
I did try not to do wrong, but things keep getting out of hand.
260
00:19:46,480 --> 00:19:49,980
I created a lot of trouble - I mean some bad investments.
261
00:19:49,980 --> 00:19:53,940
I told you I used my son's inheritance money to settle those debts, didn't I?
262
00:19:53,940 --> 00:19:56,620
You also told me that the power of using that money was taken away by Jeong Seon.
263
00:19:56,620 --> 00:20:00,720
That's what I'm saying. He's not been easy since he was young.
264
00:20:00,720 --> 00:20:04,150
He has all the money. But once he got the money, he wouldn't give it out at all.
265
00:20:04,150 --> 00:20:07,660
If I got into trouble, he would solve it because I'm his mom after all, right?
266
00:20:08,590 --> 00:20:10,990
How much do you need?
267
00:20:13,020 --> 00:20:15,650
Well, spending money is...
268
00:20:15,650 --> 00:20:20,420
This thing called "habit' is scary. I can't seem to control myself.
269
00:20:20,420 --> 00:20:21,980
I'll pay you back.
270
00:20:21,980 --> 00:20:26,110
When my Professor MIn sells his painting for a hefty price, everything will be resolved in one shot.
271
00:20:29,270 --> 00:20:31,690
Come in.
272
00:20:31,690 --> 00:20:33,690
- Oh, you're here too, Kyeong? - Yes.
273
00:20:33,690 --> 00:20:37,040
- Welcome. - Hello.
274
00:20:37,040 --> 00:20:39,150
Are we not interrupting?
275
00:20:39,150 --> 00:20:41,090
They still need to eat.
276
00:20:41,090 --> 00:20:42,560
We do need to eat.
277
00:20:42,560 --> 00:20:44,910
We don't have much at home.
278
00:20:44,910 --> 00:20:49,250
Would we come to tell you to make food for us? Obviously, we came to invite you out.
279
00:20:49,250 --> 00:20:50,620
Honey, am I right?
280
00:20:50,620 --> 00:20:54,070
Yes. Of course.
281
00:20:54,070 --> 00:20:56,130
Where shall we go?
282
00:20:56,130 --> 00:20:58,280
Should we go at that place where we wanted to go and couldn't?
283
00:20:58,280 --> 00:21:00,950
Don't you think they're open for business today?
284
00:21:00,950 --> 00:21:03,330
Where is that?
285
00:21:13,060 --> 00:21:16,550
Lee Hyeon Su.
286
00:21:16,550 --> 00:21:18,070
Hello.
287
00:21:18,070 --> 00:21:19,490
What are you doing?
288
00:21:19,490 --> 00:21:22,250
I'm getting some ingredients.
289
00:21:22,250 --> 00:21:25,160
We are coming to Good Soup for lunch.
290
00:21:25,160 --> 00:21:29,050
Okay. Who's coming? Or are you coming alone?
291
00:21:29,050 --> 00:21:31,330
Mom, Dad, and Kyeong.
292
00:21:31,330 --> 00:21:32,870
What?
293
00:21:35,980 --> 00:21:38,570
So you need a reservation for four.
294
00:21:38,570 --> 00:21:40,360
I've already made the reservation.
295
00:21:40,360 --> 00:21:45,530
Jeong Seon, do you want me to introduce you to my parents?
296
00:21:47,230 --> 00:21:49,470
If it's burdensome, we'll just eat and go.
297
00:21:49,470 --> 00:21:51,450
Yes, I want to greet them.
298
00:21:52,270 --> 00:21:55,170
Okay. See you soon.
299
00:22:10,820 --> 00:22:12,170
You're here.
300
00:22:12,170 --> 00:22:13,220
Hello.
301
00:22:13,220 --> 00:22:15,510
You're prettier every time I see you.
302
00:22:15,510 --> 00:22:17,660
Honey, that kind of greeting is not appropriate.
303
00:22:17,660 --> 00:22:20,190
- No? - No. Don't you think so?
304
00:22:20,190 --> 00:22:21,940
I'll take you to your table.
305
00:22:21,940 --> 00:22:24,750
You shouldn't change the subject like that. Is it because you feel awkward?
306
00:22:24,750 --> 00:22:29,320
Yes, it's a bit awkward. But I thought it might upset Professor Min.
307
00:22:29,320 --> 00:22:31,220
See, she's saying she doesn't like it.
308
00:22:31,220 --> 00:22:33,940
- I'm sorry. - That's alright.
309
00:22:40,080 --> 00:22:42,010
Are there no customers today?
310
00:22:42,010 --> 00:22:44,350
There are reservations.
311
00:22:45,510 --> 00:22:47,400
We finally get to eat here.
312
00:22:47,400 --> 00:22:51,690
Honey, is eating what's important right now, when our Hyeon Su's boyfriend is the chef there?
313
00:22:51,690 --> 00:22:53,280
It's because I'm happy about it.
314
00:22:53,280 --> 00:22:55,450
Chef On is awesome.
315
00:22:55,450 --> 00:22:58,730
He is handsome, cool, and so sweet.
316
00:22:58,730 --> 00:23:01,490
How can you say all the true things?
317
00:23:01,490 --> 00:23:03,920
Look at this girl.
318
00:23:03,920 --> 00:23:07,890
Aigoo. I can finally let out a sigh of relief.
319
00:23:07,890 --> 00:23:08,970
- Let's go. - Yes.
320
00:23:08,970 --> 00:23:10,650
Yes.
321
00:23:16,240 --> 00:23:18,160
Writer Lee, welcome.
322
00:23:18,160 --> 00:23:20,730
These are my parents.
323
00:23:21,770 --> 00:23:24,660
Excuse me... Where is the restroom?
324
00:23:24,660 --> 00:23:26,890
It's over there. I will take you.
325
00:23:26,890 --> 00:23:29,290
I'll show her. I know this place well.
326
00:23:29,290 --> 00:23:30,420
Mom, this way.
327
00:23:30,420 --> 00:23:32,250
- Go on. - Okay.
328
00:23:51,080 --> 00:23:53,500
My mom and dad are here.
329
00:23:59,080 --> 00:24:00,770
Let's go downstairs.
330
00:24:00,770 --> 00:24:02,450
In a moment.
331
00:24:02,450 --> 00:24:04,590
My mom went to the restroom.
332
00:24:28,790 --> 00:24:32,740
Why are you peeking like that? It's alright to just stare..
333
00:24:33,520 --> 00:24:35,660
I'm sorry.
334
00:24:55,400 --> 00:24:57,000
Here you go.
335
00:24:59,520 --> 00:25:02,400
- Hyeon Su seems to have gone to see her boyfriend. - I see.
336
00:25:03,250 --> 00:25:04,890
What is so funny?
337
00:25:04,890 --> 00:25:08,060
Stop looking at your handphone so much. It'll ruin your eyesight.
338
00:25:09,290 --> 00:25:12,060
You must have presbyopia (farsightedness) now.
339
00:25:12,060 --> 00:25:14,350
Should I get corrective surgery like you?
340
00:25:14,350 --> 00:25:18,920
I had good eyes, so I could do a corrective surgery. But I don't think you can.
341
00:25:18,920 --> 00:25:24,530
In fact, I can say I have a babyish face but you're the really young one.
342
00:25:24,530 --> 00:25:26,390
What should we eat?
343
00:25:26,390 --> 00:25:28,200
There is only one menu here.
344
00:25:28,200 --> 00:25:30,560
Ah, that's right.
345
00:25:32,520 --> 00:25:34,370
- Honey. - Yes?
346
00:25:34,370 --> 00:25:36,820
Those two are strange.
347
00:25:36,820 --> 00:25:37,780
Who?
348
00:25:37,780 --> 00:25:39,040
Why? What is it?
349
00:25:39,040 --> 00:25:41,440
Look at this. Isn't it funny?
350
00:25:41,440 --> 00:25:43,400
Don't look.
351
00:25:45,610 --> 00:25:47,990
They don't look like a married couple, do they, Kyeong?
352
00:25:47,990 --> 00:25:51,200
No. They don't look ordinary.
353
00:25:51,200 --> 00:25:53,880
I'm sure he is her lover.
354
00:25:55,880 --> 00:25:58,920
They have such an age gap that she could easily be his auntie.
355
00:26:02,370 --> 00:26:08,550
Ah, seriously. She's kept peeking at me since we met in the bathroom. I'm getting really annoyed.
356
00:26:08,550 --> 00:26:10,160
Who?
357
00:26:13,090 --> 00:26:15,000
They aren't looking now.
358
00:26:17,150 --> 00:26:19,150
They seem to have come as a family.
359
00:26:19,150 --> 00:26:23,070
It's true we're standing out. So don't get offended.
360
00:26:23,070 --> 00:26:27,360
Of course, you have a such a pure heart.
361
00:26:31,730 --> 00:26:34,450
Why isn't Hyeon Su back yet?
362
00:27:00,210 --> 00:27:02,990
Shall we go downstairs now?
363
00:27:02,990 --> 00:27:04,860
Shall we?
364
00:27:06,750 --> 00:27:08,570
Are you nervous?
365
00:27:08,570 --> 00:27:10,740
A bit.
366
00:27:10,740 --> 00:27:13,440
I'll do my best to make them like me.
367
00:27:13,440 --> 00:27:17,530
You don't need to do anything. Even if you're just standing there, they will like you.
368
00:27:17,530 --> 00:27:19,820
Because you're handsome.
369
00:27:19,820 --> 00:27:21,470
Okay.
370
00:27:44,530 --> 00:27:46,060
Honey, over there.
371
00:27:50,640 --> 00:27:52,570
Hyeon Su.
372
00:28:25,190 --> 00:28:32,220
Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
373
00:28:33,310 --> 00:28:38,900
♫ I was so happy, it felt like a dream ♫
374
00:28:38,900 --> 00:28:44,370
♫ So my held back tears spilled out ♫
375
00:28:44,400 --> 00:28:48,300
♫ The path of spring, the waiting of winter ♫ Degree of Love
376
00:28:48,460 --> 00:28:53,270
The second result of Good Soup's consultation came out. If two from the hall and the maknae in kitchen are removed, it'll be fine.
377
00:28:53,270 --> 00:28:54,130
What if I can't do that?
378
00:28:54,130 --> 00:28:55,880
What are you going to do if he wants to take out the money he invested in the restaurant because of you, Eonni?
379
00:28:55,880 --> 00:28:58,200
Are you confident you don't put your personal feeling into business matters?
380
00:28:58,200 --> 00:29:00,790
- Are you dating with Eonni Su Jeong? - I'm sick and tired of loving someone one-sidedly.
381
00:29:00,790 --> 00:29:03,610
You should treat him better so you won't regret later after you lose Won Jun.
382
00:29:03,610 --> 00:29:06,660
Dis something happen between CEO Park and you? Tell me what made your relationship turn sour.
383
00:29:06,660 --> 00:29:09,130
This is different from what you promised. It's not been one year yet.
384
00:29:09,130 --> 00:29:13,580
Is this the childish fighting over a woman that you mentioned? Shaking her by exaggerating the situation?
385
00:29:13,600 --> 00:29:17,200
You are already finding it hard? This is just the beginning.
386
00:29:17,500 --> 00:29:20,600
Next Monday at 10 pm...
31203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.