Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,130
~ Episode 16 ~
2
00:00:02,130 --> 00:00:04,150
Why do you have so much luggage?
3
00:00:04,150 --> 00:00:08,740
It's everything we need. We should read some books while we are there.
4
00:00:08,740 --> 00:00:11,060
You will end up staying in the hotel room the whole time then.
5
00:00:11,060 --> 00:00:13,560
You just don't like to go out.
6
00:00:13,560 --> 00:00:15,900
I'll call the taxi.
7
00:00:18,500 --> 00:00:21,510
- Is someone coming? - No, there isn't.
8
00:00:26,590 --> 00:00:28,530
Eonni!
9
00:00:28,530 --> 00:00:30,220
What?
10
00:00:41,860 --> 00:00:45,550
Hello Chef. Come in.
11
00:00:46,590 --> 00:00:48,300
Hello.
12
00:00:48,300 --> 00:00:50,300
But... We are going on a trip today.
13
00:00:50,300 --> 00:00:52,830
I know, I am here to carry your luggage.
14
00:00:52,830 --> 00:00:54,720
Are you not opening the restaurant today?
15
00:00:54,720 --> 00:00:58,340
We're still on vacation today. Is that it?
16
00:01:01,300 --> 00:01:04,940
Yes. Oh, this too.
17
00:01:06,720 --> 00:01:09,340
If we delay any further, we will be in a traffic jam. So please, hurry down.
18
00:01:09,340 --> 00:01:11,070
Okay.
19
00:01:18,290 --> 00:01:22,430
Oh, my gosh! What happened?
20
00:01:22,430 --> 00:01:23,920
What's up with you?
21
00:01:23,920 --> 00:01:27,430
I know. Why am I like this? It's not like this is happening to me.
22
00:01:27,430 --> 00:01:30,120
Huh!
23
00:01:36,200 --> 00:01:40,350
Since they took the 7:15 KTX* from Yongsan Station, (Korea Train eXpress)
24
00:01:40,350 --> 00:01:42,760
they will have lunch around noon at Yeosu.
25
00:01:42,760 --> 00:01:44,430
You're excited.
26
00:01:44,430 --> 00:01:46,490
It's been a while since I've been this excited.
27
00:01:46,490 --> 00:01:49,380
Why am I excited over someone else's love life?
28
00:01:50,350 --> 00:01:53,340
It's been a while since I've been through that crazy thing called love.
29
00:02:20,060 --> 00:02:23,310
Chef On, can we turn the music on?
30
00:02:23,310 --> 00:02:24,780
Sure.
31
00:02:30,720 --> 00:02:34,200
Chef On, can we turn the music off?
32
00:02:34,200 --> 00:02:35,850
Sure.
33
00:02:39,860 --> 00:02:41,340
What are you doing?
34
00:02:41,340 --> 00:02:44,420
What do you mean? I tried pretending I'm in a boyfriend-girlfriend situation for once.
35
00:02:44,420 --> 00:02:46,600
It happened to you, but I am so jealous.
36
00:02:46,600 --> 00:02:48,060
Oh, Kyeong!
37
00:02:48,060 --> 00:02:49,860
If you say such things, Hyeon Su wouldn't like it.
38
00:02:49,860 --> 00:02:51,520
She isn't romantic.
39
00:02:51,520 --> 00:02:53,580
What is up with the both of you?
40
00:02:53,580 --> 00:02:57,480
You guys have me as a common link. You shouldn't gang up to make fun of me.
41
00:02:57,480 --> 00:03:00,630
Who should I make fun of then? I can't make fun of someone I don't know.
42
00:03:00,630 --> 00:03:04,020
Chef On, thumbs up!
43
00:03:04,020 --> 00:03:07,080
Just because you say that, do you think I will just take it? It's true, I'll just take it.
44
00:03:07,800 --> 00:03:10,430
Seriously.
45
00:03:11,030 --> 00:03:13,330
Chef On, can we turn the music on?
46
00:03:13,330 --> 00:03:15,670
Stop it.
47
00:03:20,270 --> 00:03:23,310
Let's go, get it on!
48
00:03:38,060 --> 00:03:42,000
- Writer Park - Hello, Hong Ah.
49
00:03:44,130 --> 00:03:45,490
This is for you.
50
00:03:45,490 --> 00:03:47,690
What is this?
51
00:03:47,690 --> 00:03:50,760
I bought it because I thought it would suit you.
52
00:03:50,760 --> 00:03:54,060
Congratulations on winning the contest.
53
00:03:54,630 --> 00:03:58,350
It's because you taught me so much.
54
00:03:58,350 --> 00:04:00,420
Have you been well?
55
00:04:00,420 --> 00:04:04,390
Do you think I am doing well? You must have heard about it, too.
56
00:04:04,450 --> 00:04:05,970
Ah, yes.
57
00:04:05,970 --> 00:04:10,600
Hyeon Su is badmouthing me.
58
00:04:10,600 --> 00:04:14,020
I am embarrassed to meet my seonbae writers.
59
00:04:14,020 --> 00:04:18,090
- Is that right? - She's making me out to be a very unethical person.
60
00:04:18,090 --> 00:04:23,260
The writers who don't know Hyeon Su and just judge her based on appearances, believe everything she says.
61
00:04:23,260 --> 00:04:26,390
Am I as low as plotting together with the director...
62
00:04:26,390 --> 00:04:30,610
to stab another writer in the back?
63
00:04:30,610 --> 00:04:34,960
With time, everyone will know that you are not that type of person.
64
00:04:34,960 --> 00:04:38,840
You agree too, right? You should spread some words too.
65
00:04:38,840 --> 00:04:43,860
Since you're close to Hyeon Su, if you say good things about me, people will trust my words more.
66
00:04:43,860 --> 00:04:47,720
Oh, I am being totally put to shame here.
67
00:04:47,720 --> 00:04:53,030
Just because Hyeon Su is badmouthing you to people, you won't really suffer much.
68
00:04:53,030 --> 00:04:56,900
As long as your work is successful, who cares about others badmouthing you?
69
00:04:56,900 --> 00:04:58,780
Don't worry about it.
70
00:04:58,780 --> 00:05:03,790
It's because I am not so successful. It's so hard to have a network agree to air my shows.
71
00:05:03,790 --> 00:05:08,300
They prefer young writers for genre dramas.
72
00:05:08,300 --> 00:05:11,920
You are very honest, that's why I like you.
73
00:05:11,920 --> 00:05:15,120
You know how I am the same inside and out.
74
00:05:15,120 --> 00:05:18,420
Thank you for taking care of me.
75
00:05:18,420 --> 00:05:23,170
Since you're good at writing and have a nice personality, the only thing left for you is to have a hit.
76
00:05:23,170 --> 00:05:25,060
Thank you, Writer Park.
77
00:05:25,060 --> 00:05:27,920
Have you introduced yourself to CP Yu Hong Jin?
78
00:05:27,920 --> 00:05:30,640
- No, I haven't. - You should.
79
00:05:30,640 --> 00:05:34,460
Now, your family connections will be a nice asset for you.
80
00:05:37,150 --> 00:05:38,820
Thank you for your advice.
81
00:05:38,820 --> 00:05:41,870
That's why you need seonbaes.
82
00:05:42,610 --> 00:05:45,860
Tell Hyeon Su to stop badmouthing me.
83
00:05:45,860 --> 00:05:49,810
Maybe it's because she graduated from a prestigious university? Why does she know so many people?
84
00:05:49,810 --> 00:05:53,240
Wow.
85
00:05:55,020 --> 00:05:57,030
This is our room.
86
00:05:58,330 --> 00:06:00,910
Go in. I'm over there.
87
00:06:00,910 --> 00:06:03,540
We will meet in the lobby in thirty minutes.
88
00:06:03,540 --> 00:06:05,300
Okay.
89
00:06:15,530 --> 00:06:22,150
Eonni! Chef On is super great! Rather, super, super great!
90
00:06:22,150 --> 00:06:25,390
- So? - You will be stupid to let him get away.
91
00:06:25,390 --> 00:06:26,870
Is he that great?
92
00:06:26,870 --> 00:06:30,730
Have you seen his eyes? There's stars in them.
93
00:06:30,730 --> 00:06:34,610
It's my first time seeing stars in a man's eyes.
94
00:06:34,610 --> 00:06:36,350
I'm not calling dibs on him only because it's you.
95
00:06:36,350 --> 00:06:38,060
Stars, my butt.
96
00:06:38,060 --> 00:06:41,170
There really are stars in them.
97
00:06:42,240 --> 00:06:43,930
Twinkle, twinkle.
98
00:06:45,830 --> 00:06:47,700
Director Kim Jun Ha.
99
00:06:47,700 --> 00:06:50,840
He just can't stand to see me happy for even little bit.
100
00:06:50,840 --> 00:06:55,710
Do I have to switch from Chef On's face to Director Kim Jun Ha's face?
101
00:06:55,710 --> 00:06:57,550
Do so!
102
00:06:57,550 --> 00:07:01,560
- Eonni, you're jealous! - No, I'm not.
103
00:07:03,500 --> 00:07:04,990
Yes, Director.
104
00:07:04,990 --> 00:07:07,730
Where are you? I've arrived.
105
00:07:07,730 --> 00:07:11,240
I will be there alone. Eonni has to take care of other things.
106
00:07:12,370 --> 00:07:14,130
Where are you?
107
00:07:14,130 --> 00:07:15,780
Okay.
108
00:07:19,680 --> 00:07:22,900
Hyeon Su has checked in. I confirmed it with Writer Hwangbo.
109
00:07:22,900 --> 00:07:27,030
I can only join you for dinner. I have errands to run while I am here.
110
00:07:27,030 --> 00:07:30,620
Oh, I thought it was weird you were coming here so willingly.
111
00:07:30,620 --> 00:07:32,830
You came here on business.
112
00:07:32,830 --> 00:07:34,800
What are you going to do?
113
00:07:35,930 --> 00:07:38,930
I will hang out with Writer Hwangbo. You do everything you need to do.
114
00:07:38,930 --> 00:07:42,320
I will set the mood until then.
115
00:08:09,970 --> 00:08:12,320
- Let's go. - Okay.
116
00:08:13,940 --> 00:08:15,570
You're here already?
117
00:08:15,570 --> 00:08:17,230
Yes.
118
00:08:17,230 --> 00:08:20,260
Eonni will be down soon. I'm going somewhere else.
119
00:08:20,260 --> 00:08:21,470
Why?
120
00:08:21,470 --> 00:08:24,530
A Director we know is here so I have to deal with him.
121
00:08:24,530 --> 00:08:27,270
He's weird. He would ruin the atmosphere.
122
00:08:27,270 --> 00:08:28,650
That's alright.
123
00:08:28,650 --> 00:08:30,930
If you can't deal with him alone, give us a call.
124
00:08:30,930 --> 00:08:34,830
I will. Have a fun time with Eonni.
125
00:08:37,360 --> 00:08:39,240
He said he's at the lobby. Where is he?
126
00:08:44,790 --> 00:08:54,660
Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
127
00:09:03,560 --> 00:09:07,690
♫ Do you remember that day ♫
128
00:09:07,690 --> 00:09:09,350
Where do you want to go first?
129
00:09:09,350 --> 00:09:13,710
- Have you been here before? - Of course, Yeosu is known for ganjang gejang*. (Raw marinated crab.)
130
00:09:13,710 --> 00:09:17,700
You're still the same... remembering places for their food.
131
00:09:17,700 --> 00:09:21,080
Then, let's have a feast for our eyes before we have lunch.
132
00:09:21,080 --> 00:09:25,480
♫ Times filled with you ♫
133
00:09:25,480 --> 00:09:29,910
♫ So dazzling but will it end? ♫
134
00:09:29,910 --> 00:09:34,260
♫ Again today, my clock hands ♫
135
00:09:34,260 --> 00:09:38,340
♫ Fall asleep at that place ♫
136
00:09:40,840 --> 00:09:42,320
♫ I can’t love anyone else ♫
137
00:09:42,320 --> 00:09:45,170
Ah, this is nice. ♫ I can’t love anyone else ♫
138
00:09:45,170 --> 00:09:49,670
♫ That isn’t you ♫
139
00:09:49,670 --> 00:09:54,100
♫ Even if I smile once and hurt twice ♫
140
00:09:54,100 --> 00:10:00,870
♫ My heart is a fool that only knows you ♫
141
00:10:00,870 --> 00:10:09,410
♫ Even the hesitation was part of love ♫
142
00:10:09,410 --> 00:10:13,950
♫ I realized a bit late ♫
143
00:10:13,950 --> 00:10:20,540
♫ But will you understand me? ♫
144
00:10:20,540 --> 00:10:24,890
♫ I love you I miss you ♫
145
00:10:24,890 --> 00:10:29,290
♫ I want you I need you ♫
146
00:10:29,290 --> 00:10:32,630
♫ I pray that you feel the same way ♫
147
00:10:32,630 --> 00:10:35,720
I'm hungry. ♫ I pray that you feel the same way ♫
148
00:10:35,720 --> 00:10:37,750
You're consistent.
149
00:10:37,750 --> 00:10:39,790
What?
150
00:10:39,790 --> 00:10:41,350
You are unexpected.
151
00:10:42,780 --> 00:10:45,230
The scenery looks nice.
152
00:10:45,230 --> 00:10:47,410
I expected you to say something like this.
153
00:10:50,900 --> 00:10:54,610
How did you think to join us here?
154
00:10:54,610 --> 00:10:56,640
Because I was bored. ♫ So I can’t even throw away ♫
155
00:10:57,640 --> 00:11:01,510
You're the most charming when you are honest. Now, you've lost that charm.
156
00:11:01,510 --> 00:11:03,370
Love for mankind?
157
00:11:04,400 --> 00:11:07,290
Let's go eat ganjang gejang. (Raw marinated crab) ♫ That isn’t you ♫
158
00:11:07,290 --> 00:11:09,000
♫ That isn’t you ♫
159
00:11:09,000 --> 00:11:13,260
♫ You float around my heart every night like a dream ♫
160
00:11:13,260 --> 00:11:19,860
♫ Seems like I can reach you ♫
161
00:11:19,860 --> 00:11:28,720
♫ Back then, my heart was slower than your heart ♫
162
00:11:28,720 --> 00:11:33,110
♫ I realized a bit late ♫
163
00:11:33,110 --> 00:11:37,240
♫ But will you understand me? ♫
164
00:11:37,240 --> 00:11:41,340
Ganjang gejang is best when you mix rice on the back of the crab.
165
00:11:41,340 --> 00:11:43,140
You know how to eat.
166
00:11:43,140 --> 00:11:45,840
What other delicious things are there to eat in Yeosu?
167
00:11:52,780 --> 00:11:54,630
This is awesome.
168
00:11:55,760 --> 00:11:59,320
Wear your glasses. Usually people look pretty when they take their glasses off.
169
00:11:59,320 --> 00:12:01,650
You look better with the glasses, Writer Hwangbo.
170
00:12:07,120 --> 00:12:09,360
Did I offend you?
171
00:12:09,360 --> 00:12:12,020
You are insecure about these things.
172
00:12:12,020 --> 00:12:14,120
I'm not offended.
173
00:12:14,120 --> 00:12:18,080
I will wear my glasses when I want and take them off when I want.
174
00:12:18,080 --> 00:12:21,400
I want to take them off now because of you, Director Kim.
175
00:12:23,770 --> 00:12:26,900
By the way, continue to speak in dialect.
176
00:12:26,900 --> 00:12:30,170
You try so hard to use Seoul dialect. I feel bad for you.
177
00:12:30,170 --> 00:12:32,330
Ah, seriously!
178
00:12:33,800 --> 00:12:36,270
You are not wrong. You're right.
179
00:12:36,270 --> 00:12:42,050
I am trying not to use dialect because people can figure out where I grew up from the way I speak. So I am trying to fix it.
180
00:12:42,050 --> 00:12:45,390
I want to appear mysterious - something like that.
181
00:12:47,140 --> 00:12:51,090
Even if you were to speak without a dialect, you can't pull off the mysterious type.
182
00:12:51,880 --> 00:12:54,090
You're paying for the lunch, right?
183
00:12:54,090 --> 00:12:54,900
Yes.
184
00:12:54,900 --> 00:12:57,960
That's why I am holding it in.
185
00:12:57,960 --> 00:13:00,790
I want to focus on eating.
186
00:13:09,240 --> 00:13:11,170
Don't do things like that.
187
00:13:11,170 --> 00:13:13,810
I don't want to get close to you.j
188
00:13:22,460 --> 00:13:27,100
This is the first rock crevice. There are seven, and if you pass through all of them, they say your wish comes true.
189
00:13:29,030 --> 00:13:31,460
Don't say it out loud, just think it.
190
00:13:31,460 --> 00:13:33,640
Have you made your wish?
191
00:13:33,640 --> 00:13:35,000
I've made mine. I am going.
192
00:13:35,000 --> 00:13:37,430
Be careful, don't get lost.
193
00:13:37,430 --> 00:13:39,900
There is no place to get lost around here.
194
00:13:39,900 --> 00:13:44,030
I even drive now. I am no longer that Lee Hyeon Su who gets lost easily.
195
00:13:51,060 --> 00:13:59,950
Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
196
00:14:03,350 --> 00:14:05,770
I found out after Writer Park called me.
197
00:14:05,770 --> 00:14:08,740
Why didn't you tell me that your father is the CEO of Yu Seong Insurance Company?
198
00:14:08,740 --> 00:14:11,030
My cousin works there.
199
00:14:11,030 --> 00:14:17,540
My dad being a CEO and me getting acknowledged through my work, those two things are not related.
200
00:14:17,540 --> 00:14:20,100
That's a sound way of thinking.
201
00:14:24,120 --> 00:14:26,500
Please, read this. [ High Society]
202
00:14:28,090 --> 00:14:29,900
Are you in talks with anyone about signing a contract ?
203
00:14:29,900 --> 00:14:32,810
I am considering CEO Park Jeong Wu's proposition from On Entertainment Company.
204
00:14:32,810 --> 00:14:36,080
On Entertainment Company is good. CEO Park is smart.
205
00:14:38,780 --> 00:14:40,750
Hey, Director Min!
206
00:14:41,550 --> 00:14:43,300
Oh, Hyeong.
207
00:14:43,300 --> 00:14:45,570
Go and start getting ready.
208
00:14:47,430 --> 00:14:49,920
I am going crazy here because of the script.
209
00:14:49,920 --> 00:14:52,980
I told you that even if you add different writers, it's just more work for you and it won't even solve anything.
210
00:14:52,980 --> 00:14:57,570
You love to create trouble for yourself. Call Writer Lee Hyeon Su now, before it's too late.
211
00:14:57,570 --> 00:15:02,040
I can't do that. I would rather bite my tongue and die.
212
00:15:04,780 --> 00:15:07,110
Hello, Director Min.
213
00:15:07,110 --> 00:15:08,290
Hello.
214
00:15:08,290 --> 00:15:11,750
She won the daily drama contest at HNC.
215
00:15:11,750 --> 00:15:15,180
Oh, really? Congratulations.
216
00:15:16,070 --> 00:15:18,660
Since you're the assistant writer for Writer Lee,
217
00:15:18,660 --> 00:15:23,380
you must know well about Unruly Detective. Were you together during the planning stage?
218
00:15:23,380 --> 00:15:25,710
I wasn't there during the planning stage, but I know the story well.
219
00:15:25,710 --> 00:15:31,100
Then, can't you advise our team of writers?
220
00:15:31,100 --> 00:15:34,800
Are you asking me to join the team of writers?
221
00:15:34,800 --> 00:15:38,290
Oh, you're quick to catch on.
222
00:15:38,990 --> 00:15:42,050
Why would I go on a sinking boat?
223
00:15:42,050 --> 00:15:47,750
Oh, look at this! She's edgy, lisen to the way she talks. Don't you agree, hyeong?
224
00:15:49,030 --> 00:15:53,540
If you get on our boat, maybe the boat won't sink.
225
00:15:53,540 --> 00:15:55,740
I don't want to.
226
00:15:55,740 --> 00:16:00,870
If this project doesn't fail, do your next mini series with me.
227
00:16:02,430 --> 00:16:04,170
You still don't want to?
228
00:16:16,900 --> 00:16:19,150
This is really nice.
229
00:16:34,860 --> 00:16:37,790
I'm going to the restroom.
230
00:16:38,530 --> 00:16:41,730
Come back safely. Don't get lost.
231
00:16:41,730 --> 00:16:46,240
This guy, seriously. I've already been here a couple of times.
232
00:17:25,130 --> 00:17:26,730
Lee Hyeon Su.
233
00:17:28,810 --> 00:17:30,740
On Jeong Seon.
234
00:18:42,050 --> 00:18:45,840
Honestly, I only thought of one thing at that moment.
235
00:18:45,840 --> 00:18:49,050
I need to see Jeong Seon.
236
00:18:49,050 --> 00:18:52,610
The man that comes to mind in desperate situations.
237
00:18:52,610 --> 00:18:57,380
I have never confused you about my feelings, ever since I met you, but why am I the only one to give you assurances?
238
00:18:57,380 --> 00:19:02,370
Lee Hyeon Su who pushed her man away because of reality.
239
00:19:02,370 --> 00:19:05,730
What should I believe in to start over again?
240
00:19:06,700 --> 00:19:13,110
Then give up on me. If it's a feeling that you can give up on, then throw in the towel now.
241
00:19:13,110 --> 00:19:18,650
I have a man that I love. I realized that too late.
242
00:19:18,650 --> 00:19:24,170
I realized that it was love when that man disappeared from my life.
243
00:19:25,140 --> 00:19:29,020
That man... Where should I go to meet him?
244
00:19:50,270 --> 00:19:53,280
You said you don't get lost anymore!
245
00:20:17,270 --> 00:20:22,100
I was wrong. I was wrong.
246
00:20:22,100 --> 00:20:24,580
I ruined it all.
247
00:20:24,580 --> 00:20:30,390
Acting all arrogant, I ignored all your signals.
248
00:20:34,440 --> 00:20:39,140
Now, that jagi (term of endearment) is not that jagi (you), it's that jagi (endearment).
249
00:20:39,140 --> 00:20:41,870
Amidst all this, you are still differentiating that?
250
00:20:41,870 --> 00:20:45,420
I should differentiate what should be differentiated.
251
00:20:47,840 --> 00:20:54,310
To hell with thinking! I thought and thought, and because of that I lost you, so why think more?
252
00:20:54,310 --> 00:20:58,140
Through the five years that we were apart, I thought a lot.
253
00:21:01,620 --> 00:21:03,900
I love you.
254
00:21:08,440 --> 00:21:10,890
I am in love with you.
255
00:21:12,920 --> 00:21:15,300
I know.
256
00:21:15,300 --> 00:21:18,300
"There's no way a woman who pushed me aside once won't do it again"
257
00:21:18,300 --> 00:21:21,490
"Reality is harsh" those words were so mean.
258
00:21:21,490 --> 00:21:23,140
You remember those words without even missing a syllable.
259
00:21:23,140 --> 00:21:27,940
So how could I say I love you then? How could I say I've had only thoughts of you?
260
00:21:27,940 --> 00:21:32,990
I told you, I am difficult in a different way.
261
00:21:32,990 --> 00:21:35,050
You did.
262
00:21:36,460 --> 00:21:38,790
Stop talking.
263
00:21:59,770 --> 00:22:02,580
Then I will see you next time.
264
00:22:10,130 --> 00:22:13,190
[CP Yu Hong Jin]
265
00:22:14,060 --> 00:22:15,510
Yes, CP.
266
00:22:15,510 --> 00:22:20,710
CEO Park. About our issue with the script... A solution has come up.
267
00:22:20,710 --> 00:22:22,440
What is it?
268
00:22:22,440 --> 00:22:25,980
You know Ms. Ji Hong Ah, right? Writer Lee Hyeon Su's assistant writer.
269
00:22:27,750 --> 00:22:28,850
Yes.
270
00:22:28,850 --> 00:22:33,910
I think that would be a good idea to get rid of two of our current writers and have Writer Ji join the project.
271
00:22:33,910 --> 00:22:37,120
Since she was in Writer Lee Hyeon Su's team, she should know the story well.
272
00:22:37,120 --> 00:22:39,890
At this rate, the broadcasting company will cut the number of episodes from "Unruly Detective".
273
00:22:39,890 --> 00:22:43,740
If that's the case, On Entertainment will suffer a heavy loss. You won't be able to sell the drama to the foreign market either.
274
00:22:54,980 --> 00:22:56,550
Yes, Hyeong.
275
00:22:56,550 --> 00:22:59,650
- Where are you? - Are you all done with work?
276
00:22:59,650 --> 00:23:02,230
I'm hanging up. I'll text you.
277
00:23:04,700 --> 00:23:07,020
Why isn't Hyeon Su coming?
278
00:23:07,020 --> 00:23:08,790
She'll probably come when she comes.
279
00:23:08,790 --> 00:23:13,260
Where is she? Tell her to come here. Is she with someone?
280
00:23:13,260 --> 00:23:16,540
Who she's with is none of your business.
281
00:23:16,540 --> 00:23:19,130
I'll ask her where she is.
282
00:23:29,670 --> 00:23:31,730
Aren't you going to check it?
283
00:23:31,730 --> 00:23:33,980
I won't since you're with me.
284
00:23:33,980 --> 00:23:37,260
Because you are with me, you can do anything.
285
00:23:43,600 --> 00:23:45,230
Eonni, where are you?
286
00:23:45,230 --> 00:23:48,400
It's Kyeong. Should we tell her to come?
287
00:23:48,400 --> 00:23:50,370
Do you want to?
288
00:23:50,370 --> 00:23:54,480
We came together for a vacation and it seems like I'm the only one enjoying.
289
00:23:54,480 --> 00:23:56,710
Do what you want to.
290
00:23:57,530 --> 00:24:00,980
No. I can just see her when I go back to the hotel.
291
00:24:10,400 --> 00:24:13,880
Hyeon Su is at the Soho Dongdong Bridge.
292
00:24:13,880 --> 00:24:16,370
If you meet her there, it will be like in the movies.
293
00:24:24,480 --> 00:24:28,540
But then, why did she go there alone, all forlorn?
294
00:24:28,540 --> 00:24:31,720
When did I ever say that she went alone?
295
00:24:31,720 --> 00:24:34,680
- She's not alone? - No.
296
00:24:34,680 --> 00:24:37,210
Perhaps... Not with a guy, right?
297
00:24:37,210 --> 00:24:39,550
It is, though.
298
00:24:39,550 --> 00:24:42,090
This person! Why tell me that now?
299
00:24:42,090 --> 00:24:45,250
You just asked now!
300
00:24:45,250 --> 00:24:47,590
Hyeong Jeong Wu
301
00:24:49,150 --> 00:24:51,260
Kim Jun Ha
302
00:24:52,510 --> 00:24:54,320
Yes, Jun Ha?
303
00:24:54,320 --> 00:24:59,190
Hyeong, I was mistaken. Hyeon Su isn't there. Just come to the hotel.
304
00:24:59,190 --> 00:25:02,070
Really?
305
00:25:02,070 --> 00:25:03,890
Okay.
306
00:25:03,890 --> 00:25:05,740
You're coming, right?
307
00:25:05,740 --> 00:25:11,150
No, since I am here, I should at least visit Soho Dongdong Bridge.
308
00:25:25,300 --> 00:25:27,490
It's so nice.
309
00:25:28,980 --> 00:25:30,950
Aren't you cold?
310
00:25:30,950 --> 00:25:33,660
Yeah. I'm all right.
311
00:25:42,630 --> 00:25:45,360
I don't think you're alright.
312
00:25:46,290 --> 00:25:49,390
It's alright even though I'm not alright
313
00:26:31,550 --> 00:26:37,270
I wish time would stop like this.
314
00:27:14,350 --> 00:27:17,790
I have a man that I love.
315
00:27:17,790 --> 00:27:23,590
I only realized that I loved him when he disappeared from my life.
316
00:27:27,890 --> 00:27:30,330
I want to propose.
317
00:27:30,330 --> 00:27:32,850
When? Who is it?
318
00:27:32,850 --> 00:27:36,040
I usually decide on important things like this alone.
319
00:27:36,040 --> 00:27:39,700
That important girl is really lucky.
320
00:27:39,700 --> 00:27:40,990
Do you really think so?
321
00:27:40,990 --> 00:27:44,150
Yeah. As a man, you are the best.
322
00:27:48,990 --> 00:27:55,970
Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
323
00:27:57,660 --> 00:28:04,090
♫ It has to be you. It has to be you ♫
324
00:28:04,090 --> 00:28:10,530
♫ The only person inside my heart, it was you ♫
325
00:28:10,530 --> 00:28:13,790
♫ I've missed you. ♫
326
00:28:13,790 --> 00:28:18,430
♫ It was always warm ♫
26762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.