All language subtitles for degree of love episode 16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,130 ~ Episode 16 ~ 2 00:00:02,130 --> 00:00:04,150 Why do you have so much luggage? 3 00:00:04,150 --> 00:00:08,740 It's everything we need. We should read some books while we are there. 4 00:00:08,740 --> 00:00:11,060 You will end up staying in the hotel room the whole time then. 5 00:00:11,060 --> 00:00:13,560 You just don't like to go out. 6 00:00:13,560 --> 00:00:15,900 I'll call the taxi. 7 00:00:18,500 --> 00:00:21,510 - Is someone coming?
- No, there isn't. 8 00:00:26,590 --> 00:00:28,530 Eonni! 9 00:00:28,530 --> 00:00:30,220 What? 10 00:00:41,860 --> 00:00:45,550 Hello Chef. Come in. 11 00:00:46,590 --> 00:00:48,300 Hello. 12 00:00:48,300 --> 00:00:50,300 But... We are going on a trip today. 13 00:00:50,300 --> 00:00:52,830 I know, I am here to carry your luggage. 14 00:00:52,830 --> 00:00:54,720 Are you not opening the restaurant today? 15 00:00:54,720 --> 00:00:58,340 We're still on vacation today. Is that it? 16 00:01:01,300 --> 00:01:04,940 Yes. Oh, this too. 17 00:01:06,720 --> 00:01:09,340 If we delay any further, we will be in a traffic jam. So please, hurry down. 18 00:01:09,340 --> 00:01:11,070 Okay. 19 00:01:18,290 --> 00:01:22,430 Oh, my gosh! What happened? 20 00:01:22,430 --> 00:01:23,920 What's up with you? 21 00:01:23,920 --> 00:01:27,430 I know. Why am I like this? It's not like this is happening to me. 22 00:01:27,430 --> 00:01:30,120 Huh! 23 00:01:36,200 --> 00:01:40,350 Since they took the 7:15 KTX* from Yongsan Station,
(Korea Train eXpress) 24 00:01:40,350 --> 00:01:42,760 they will have lunch around noon at Yeosu. 25 00:01:42,760 --> 00:01:44,430 You're excited. 26 00:01:44,430 --> 00:01:46,490 It's been a while since I've been this excited. 27 00:01:46,490 --> 00:01:49,380 Why am I excited over someone else's love life? 28 00:01:50,350 --> 00:01:53,340 It's been a while since I've been through that crazy thing called love. 29 00:02:20,060 --> 00:02:23,310 Chef On, can we turn the music on? 30 00:02:23,310 --> 00:02:24,780 Sure. 31 00:02:30,720 --> 00:02:34,200 Chef On, can we turn the music off? 32 00:02:34,200 --> 00:02:35,850 Sure. 33 00:02:39,860 --> 00:02:41,340 What are you doing? 34 00:02:41,340 --> 00:02:44,420 What do you mean? I tried pretending I'm in a boyfriend-girlfriend situation for once. 35 00:02:44,420 --> 00:02:46,600 It happened to you, but I am so jealous. 36 00:02:46,600 --> 00:02:48,060 Oh, Kyeong! 37 00:02:48,060 --> 00:02:49,860 If you say such things, Hyeon Su wouldn't like it. 38 00:02:49,860 --> 00:02:51,520 She isn't romantic. 39 00:02:51,520 --> 00:02:53,580 What is up with the both of you? 40 00:02:53,580 --> 00:02:57,480 You guys have me as a common link. You shouldn't gang up to make fun of me. 41 00:02:57,480 --> 00:03:00,630 Who should I make fun of then? I can't make fun of someone I don't know. 42 00:03:00,630 --> 00:03:04,020 Chef On, thumbs up! 43 00:03:04,020 --> 00:03:07,080 Just because you say that, do you think I will just take it? It's true, I'll just take it. 44 00:03:07,800 --> 00:03:10,430 Seriously. 45 00:03:11,030 --> 00:03:13,330 Chef On, can we turn the music on? 46 00:03:13,330 --> 00:03:15,670 Stop it. 47 00:03:20,270 --> 00:03:23,310 Let's go, get it on! 48 00:03:38,060 --> 00:03:42,000 - Writer Park
- Hello, Hong Ah. 49 00:03:44,130 --> 00:03:45,490 This is for you. 50 00:03:45,490 --> 00:03:47,690 What is this? 51 00:03:47,690 --> 00:03:50,760 I bought it because I thought it would suit you. 52 00:03:50,760 --> 00:03:54,060 Congratulations on winning the contest. 53 00:03:54,630 --> 00:03:58,350 It's because you taught me so much. 54 00:03:58,350 --> 00:04:00,420 Have you been well? 55 00:04:00,420 --> 00:04:04,390 Do you think I am doing well? You must have heard about it, too. 56 00:04:04,450 --> 00:04:05,970 Ah, yes. 57 00:04:05,970 --> 00:04:10,600 Hyeon Su is badmouthing me. 58 00:04:10,600 --> 00:04:14,020 I am embarrassed to meet my seonbae writers. 59 00:04:14,020 --> 00:04:18,090 - Is that right?
- She's making me out to be a very unethical person. 60 00:04:18,090 --> 00:04:23,260 The writers who don't know Hyeon Su and just judge her based on appearances, believe everything she says. 61 00:04:23,260 --> 00:04:26,390 Am I as low as plotting together with the director... 62 00:04:26,390 --> 00:04:30,610 to stab another writer in the back? 63 00:04:30,610 --> 00:04:34,960 With time, everyone will know that you are not that type of person. 64 00:04:34,960 --> 00:04:38,840 You agree too, right? You should spread some words too. 65 00:04:38,840 --> 00:04:43,860 Since you're close to Hyeon Su, if you say good things about me, people will trust my words more. 66 00:04:43,860 --> 00:04:47,720 Oh, I am being totally put to shame here. 67 00:04:47,720 --> 00:04:53,030 Just because Hyeon Su is badmouthing you to people, you won't really suffer much. 68 00:04:53,030 --> 00:04:56,900 As long as your work is successful, who cares about others badmouthing you? 69 00:04:56,900 --> 00:04:58,780 Don't worry about it. 70 00:04:58,780 --> 00:05:03,790 It's because I am not so successful. It's so hard to have a network agree to air my shows. 71 00:05:03,790 --> 00:05:08,300 They prefer young writers for genre dramas. 72 00:05:08,300 --> 00:05:11,920 You are very honest, that's why I like you. 73 00:05:11,920 --> 00:05:15,120 You know how I am the same inside and out. 74 00:05:15,120 --> 00:05:18,420 Thank you for taking care of me. 75 00:05:18,420 --> 00:05:23,170 Since you're good at writing and have a nice personality, the only thing left for you is to have a hit. 76 00:05:23,170 --> 00:05:25,060 Thank you, Writer Park. 77 00:05:25,060 --> 00:05:27,920 Have you introduced yourself to CP Yu Hong Jin? 78 00:05:27,920 --> 00:05:30,640 - No, I haven't.
- You should. 79 00:05:30,640 --> 00:05:34,460 Now, your family connections will be a nice asset for you. 80 00:05:37,150 --> 00:05:38,820 Thank you for your advice. 81 00:05:38,820 --> 00:05:41,870 That's why you need seonbaes. 82 00:05:42,610 --> 00:05:45,860 Tell Hyeon Su to stop badmouthing me. 83 00:05:45,860 --> 00:05:49,810 Maybe it's because she graduated from a prestigious university? Why does she know so many people? 84 00:05:49,810 --> 00:05:53,240 Wow. 85 00:05:55,020 --> 00:05:57,030 This is our room. 86 00:05:58,330 --> 00:06:00,910 Go in. I'm over there. 87 00:06:00,910 --> 00:06:03,540 We will meet in the lobby in thirty minutes. 88 00:06:03,540 --> 00:06:05,300 Okay. 89 00:06:15,530 --> 00:06:22,150 Eonni! Chef On is super great! Rather, super, super great! 90 00:06:22,150 --> 00:06:25,390 - So?
- You will be stupid to let him get away. 91 00:06:25,390 --> 00:06:26,870 Is he that great? 92 00:06:26,870 --> 00:06:30,730 Have you seen his eyes? There's stars in them. 93 00:06:30,730 --> 00:06:34,610 It's my first time seeing stars in a man's eyes. 94 00:06:34,610 --> 00:06:36,350 I'm not calling dibs on him only because it's you. 95 00:06:36,350 --> 00:06:38,060 Stars, my butt. 96 00:06:38,060 --> 00:06:41,170 There really are stars in them. 97 00:06:42,240 --> 00:06:43,930 Twinkle, twinkle. 98 00:06:45,830 --> 00:06:47,700 Director Kim Jun Ha. 99 00:06:47,700 --> 00:06:50,840 He just can't stand to see me happy for even little bit. 100 00:06:50,840 --> 00:06:55,710 Do I have to switch from Chef On's face to Director Kim Jun Ha's face? 101 00:06:55,710 --> 00:06:57,550 Do so! 102 00:06:57,550 --> 00:07:01,560 - Eonni, you're jealous!
- No, I'm not. 103 00:07:03,500 --> 00:07:04,990 Yes, Director. 104 00:07:04,990 --> 00:07:07,730 Where are you? I've arrived. 105 00:07:07,730 --> 00:07:11,240 I will be there alone. Eonni has to take care of other things. 106 00:07:12,370 --> 00:07:14,130 Where are you? 107 00:07:14,130 --> 00:07:15,780 Okay. 108 00:07:19,680 --> 00:07:22,900 Hyeon Su has checked in. I confirmed it with Writer Hwangbo. 109 00:07:22,900 --> 00:07:27,030 I can only join you for dinner. I have errands to run while I am here. 110 00:07:27,030 --> 00:07:30,620 Oh, I thought it was weird you were coming here so willingly. 111 00:07:30,620 --> 00:07:32,830 You came here on business. 112 00:07:32,830 --> 00:07:34,800 What are you going to do? 113 00:07:35,930 --> 00:07:38,930 I will hang out with Writer Hwangbo. You do everything you need to do. 114 00:07:38,930 --> 00:07:42,320 I will set the mood until then. 115 00:08:09,970 --> 00:08:12,320 - Let's go.
- Okay. 116 00:08:13,940 --> 00:08:15,570 You're here already? 117 00:08:15,570 --> 00:08:17,230 Yes. 118 00:08:17,230 --> 00:08:20,260 Eonni will be down soon. I'm going somewhere else. 119 00:08:20,260 --> 00:08:21,470 Why? 120 00:08:21,470 --> 00:08:24,530 A Director we know is here so I have to deal with him. 121 00:08:24,530 --> 00:08:27,270 He's weird. He would ruin the atmosphere. 122 00:08:27,270 --> 00:08:28,650 That's alright. 123 00:08:28,650 --> 00:08:30,930 If you can't deal with him alone, give us a call. 124 00:08:30,930 --> 00:08:34,830 I will. Have a fun time with Eonni. 125 00:08:37,360 --> 00:08:39,240 He said he's at the lobby. Where is he? 126 00:08:44,790 --> 00:08:54,660 Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 127 00:09:03,560 --> 00:09:07,690 ♫ Do you remember that day ♫ 128 00:09:07,690 --> 00:09:09,350 Where do you want to go first? 129 00:09:09,350 --> 00:09:13,710 - Have you been here before?
- Of course, Yeosu is known for ganjang gejang*.
(Raw marinated crab.) 130 00:09:13,710 --> 00:09:17,700 You're still the same... remembering places for their food. 131 00:09:17,700 --> 00:09:21,080 Then, let's have a feast for our eyes before we have lunch. 132 00:09:21,080 --> 00:09:25,480 ♫ Times filled with you ♫ 133 00:09:25,480 --> 00:09:29,910 ♫ So dazzling but will it end? ♫ 134 00:09:29,910 --> 00:09:34,260 ♫ Again today, my clock hands ♫ 135 00:09:34,260 --> 00:09:38,340 ♫ Fall asleep at that place ♫ 136 00:09:40,840 --> 00:09:42,320 ♫ I can’t love anyone else ♫ 137 00:09:42,320 --> 00:09:45,170 Ah, this is nice.
♫ I can’t love anyone else ♫ 138 00:09:45,170 --> 00:09:49,670 ♫ That isn’t you ♫ 139 00:09:49,670 --> 00:09:54,100 ♫ Even if I smile once and hurt twice ♫ 140 00:09:54,100 --> 00:10:00,870 ♫ My heart is a fool that only knows you ♫ 141 00:10:00,870 --> 00:10:09,410 ♫ Even the hesitation was part of love ♫ 142 00:10:09,410 --> 00:10:13,950 ♫ I realized a bit late ♫ 143 00:10:13,950 --> 00:10:20,540 ♫ But will you understand me? ♫ 144 00:10:20,540 --> 00:10:24,890 ♫ I love you I miss you ♫ 145 00:10:24,890 --> 00:10:29,290 ♫ I want you I need you ♫ 146 00:10:29,290 --> 00:10:32,630 ♫ I pray that you feel the same way ♫ 147 00:10:32,630 --> 00:10:35,720 I'm hungry.
♫ I pray that you feel the same way ♫ 148 00:10:35,720 --> 00:10:37,750 You're consistent. 149 00:10:37,750 --> 00:10:39,790 What? 150 00:10:39,790 --> 00:10:41,350 You are unexpected. 151 00:10:42,780 --> 00:10:45,230 The scenery looks nice. 152 00:10:45,230 --> 00:10:47,410 I expected you to say something like this. 153 00:10:50,900 --> 00:10:54,610 How did you think to join us here? 154 00:10:54,610 --> 00:10:56,640 Because I was bored.
♫ So I can’t even throw away ♫ 155 00:10:57,640 --> 00:11:01,510 You're the most charming when you are honest. Now, you've lost that charm. 156 00:11:01,510 --> 00:11:03,370 Love for mankind? 157 00:11:04,400 --> 00:11:07,290 Let's go eat ganjang gejang.
(Raw marinated crab)
♫ That isn’t you ♫
158 00:11:07,290 --> 00:11:09,000 ♫ That isn’t you ♫ 159 00:11:09,000 --> 00:11:13,260 ♫ You float around my heart every night like a dream ♫ 160 00:11:13,260 --> 00:11:19,860 ♫ Seems like I can reach you ♫ 161 00:11:19,860 --> 00:11:28,720 ♫ Back then, my heart was slower than your heart ♫ 162 00:11:28,720 --> 00:11:33,110 ♫ I realized a bit late ♫ 163 00:11:33,110 --> 00:11:37,240 ♫ But will you understand me? ♫ 164 00:11:37,240 --> 00:11:41,340 Ganjang gejang is best when you mix rice on the back of the crab. 165 00:11:41,340 --> 00:11:43,140 You know how to eat. 166 00:11:43,140 --> 00:11:45,840 What other delicious things are there to eat in Yeosu? 167 00:11:52,780 --> 00:11:54,630 This is awesome. 168 00:11:55,760 --> 00:11:59,320 Wear your glasses. Usually people look pretty when they take their glasses off. 169 00:11:59,320 --> 00:12:01,650 You look better with the glasses, Writer Hwangbo. 170 00:12:07,120 --> 00:12:09,360 Did I offend you? 171 00:12:09,360 --> 00:12:12,020 You are insecure about these things. 172 00:12:12,020 --> 00:12:14,120 I'm not offended. 173 00:12:14,120 --> 00:12:18,080 I will wear my glasses when I want and take them off when I want. 174 00:12:18,080 --> 00:12:21,400 I want to take them off now because of you, Director Kim. 175 00:12:23,770 --> 00:12:26,900 By the way, continue to speak in dialect. 176 00:12:26,900 --> 00:12:30,170 You try so hard to use Seoul dialect. I feel bad for you. 177 00:12:30,170 --> 00:12:32,330 Ah, seriously! 178 00:12:33,800 --> 00:12:36,270 You are not wrong. You're right. 179 00:12:36,270 --> 00:12:42,050 I am trying not to use dialect because people can figure out where I grew up from the way I speak. So I am trying to fix it. 180 00:12:42,050 --> 00:12:45,390 I want to appear mysterious - something like that. 181 00:12:47,140 --> 00:12:51,090 Even if you were to speak without a dialect, you can't pull off the mysterious type. 182 00:12:51,880 --> 00:12:54,090 You're paying for the lunch, right? 183 00:12:54,090 --> 00:12:54,900 Yes. 184 00:12:54,900 --> 00:12:57,960 That's why I am holding it in. 185 00:12:57,960 --> 00:13:00,790 I want to focus on eating. 186 00:13:09,240 --> 00:13:11,170 Don't do things like that. 187 00:13:11,170 --> 00:13:13,810 I don't want to get close to you.j 188 00:13:22,460 --> 00:13:27,100 This is the first rock crevice. There are seven, and if you pass through all of them, they say your wish comes true. 189 00:13:29,030 --> 00:13:31,460 Don't say it out loud, just think it. 190 00:13:31,460 --> 00:13:33,640 Have you made your wish? 191 00:13:33,640 --> 00:13:35,000 I've made mine. I am going. 192 00:13:35,000 --> 00:13:37,430 Be careful, don't get lost. 193 00:13:37,430 --> 00:13:39,900 There is no place to get lost around here. 194 00:13:39,900 --> 00:13:44,030 I even drive now. I am no longer that Lee Hyeon Su who gets lost easily. 195 00:13:51,060 --> 00:13:59,950 Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 196 00:14:03,350 --> 00:14:05,770 I found out after Writer Park called me. 197 00:14:05,770 --> 00:14:08,740 Why didn't you tell me that your father is the CEO of Yu Seong Insurance Company? 198 00:14:08,740 --> 00:14:11,030 My cousin works there. 199 00:14:11,030 --> 00:14:17,540 My dad being a CEO and me getting acknowledged through my work, those two things are not related. 200 00:14:17,540 --> 00:14:20,100 That's a sound way of thinking. 201 00:14:24,120 --> 00:14:26,500 Please, read this.
[ High Society]
202 00:14:28,090 --> 00:14:29,900 Are you in talks with anyone about signing a contract ? 203 00:14:29,900 --> 00:14:32,810 I am considering CEO Park Jeong Wu's proposition from On Entertainment Company. 204 00:14:32,810 --> 00:14:36,080 On Entertainment Company is good. CEO Park is smart. 205 00:14:38,780 --> 00:14:40,750 Hey, Director Min! 206 00:14:41,550 --> 00:14:43,300 Oh, Hyeong. 207 00:14:43,300 --> 00:14:45,570 Go and start getting ready. 208 00:14:47,430 --> 00:14:49,920 I am going crazy here because of the script. 209 00:14:49,920 --> 00:14:52,980 I told you that even if you add different writers, it's just more work for you and it won't even solve anything. 210 00:14:52,980 --> 00:14:57,570 You love to create trouble for yourself. Call Writer Lee Hyeon Su now, before it's too late. 211 00:14:57,570 --> 00:15:02,040 I can't do that. I would rather bite my tongue and die. 212 00:15:04,780 --> 00:15:07,110 Hello, Director Min. 213 00:15:07,110 --> 00:15:08,290 Hello. 214 00:15:08,290 --> 00:15:11,750 She won the daily drama contest at HNC. 215 00:15:11,750 --> 00:15:15,180 Oh, really? Congratulations. 216 00:15:16,070 --> 00:15:18,660 Since you're the assistant writer for Writer Lee, 217 00:15:18,660 --> 00:15:23,380 you must know well about Unruly Detective. Were you together during the planning stage? 218 00:15:23,380 --> 00:15:25,710 I wasn't there during the planning stage, but I know the story well. 219 00:15:25,710 --> 00:15:31,100 Then, can't you advise our team of writers? 220 00:15:31,100 --> 00:15:34,800 Are you asking me to join the team of writers? 221 00:15:34,800 --> 00:15:38,290 Oh, you're quick to catch on. 222 00:15:38,990 --> 00:15:42,050 Why would I go on a sinking boat? 223 00:15:42,050 --> 00:15:47,750 Oh, look at this! She's edgy, lisen to the way she talks. Don't you agree, hyeong? 224 00:15:49,030 --> 00:15:53,540 If you get on our boat, maybe the boat won't sink. 225 00:15:53,540 --> 00:15:55,740 I don't want to. 226 00:15:55,740 --> 00:16:00,870 If this project doesn't fail, do your next mini series with me. 227 00:16:02,430 --> 00:16:04,170 You still don't want to? 228 00:16:16,900 --> 00:16:19,150 This is really nice. 229 00:16:34,860 --> 00:16:37,790 I'm going to the restroom. 230 00:16:38,530 --> 00:16:41,730 Come back safely. Don't get lost. 231 00:16:41,730 --> 00:16:46,240 This guy, seriously. I've already been here a couple of times. 232 00:17:25,130 --> 00:17:26,730 Lee Hyeon Su. 233 00:17:28,810 --> 00:17:30,740 On Jeong Seon. 234 00:18:42,050 --> 00:18:45,840 Honestly, I only thought of one thing at that moment. 235 00:18:45,840 --> 00:18:49,050 I need to see Jeong Seon. 236 00:18:49,050 --> 00:18:52,610 The man that comes to mind in desperate situations. 237 00:18:52,610 --> 00:18:57,380 I have never confused you about my feelings, ever since I met you, but why am I the only one to give you assurances? 238 00:18:57,380 --> 00:19:02,370 Lee Hyeon Su who pushed her man away because of reality. 239 00:19:02,370 --> 00:19:05,730 What should I believe in to start over again? 240 00:19:06,700 --> 00:19:13,110 Then give up on me. If it's a feeling that you can give up on, then throw in the towel now. 241 00:19:13,110 --> 00:19:18,650 I have a man that I love. I realized that too late. 242 00:19:18,650 --> 00:19:24,170 I realized that it was love when that man disappeared from my life. 243 00:19:25,140 --> 00:19:29,020 That man... Where should I go to meet him? 244 00:19:50,270 --> 00:19:53,280 You said you don't get lost anymore! 245 00:20:17,270 --> 00:20:22,100 I was wrong. I was wrong. 246 00:20:22,100 --> 00:20:24,580 I ruined it all. 247 00:20:24,580 --> 00:20:30,390 Acting all arrogant, I ignored all your signals. 248 00:20:34,440 --> 00:20:39,140 Now, that jagi (term of endearment) is not that jagi (you), it's that jagi (endearment). 249 00:20:39,140 --> 00:20:41,870 Amidst all this, you are still differentiating that? 250 00:20:41,870 --> 00:20:45,420 I should differentiate what should be differentiated. 251 00:20:47,840 --> 00:20:54,310 To hell with thinking! I thought and thought, and because of that I lost you, so why think more? 252 00:20:54,310 --> 00:20:58,140 Through the five years that we were apart, I thought a lot. 253 00:21:01,620 --> 00:21:03,900 I love you. 254 00:21:08,440 --> 00:21:10,890 I am in love with you. 255 00:21:12,920 --> 00:21:15,300 I know. 256 00:21:15,300 --> 00:21:18,300 "There's no way a woman who pushed me aside once won't do it again" 257 00:21:18,300 --> 00:21:21,490 "Reality is harsh" those words were so mean. 258 00:21:21,490 --> 00:21:23,140 You remember those words without even missing a syllable. 259 00:21:23,140 --> 00:21:27,940 So how could I say I love you then? How could I say I've had only thoughts of you? 260 00:21:27,940 --> 00:21:32,990 I told you, I am difficult in a different way. 261 00:21:32,990 --> 00:21:35,050 You did. 262 00:21:36,460 --> 00:21:38,790 Stop talking. 263 00:21:59,770 --> 00:22:02,580 Then I will see you next time. 264 00:22:10,130 --> 00:22:13,190 [CP Yu Hong Jin] 265 00:22:14,060 --> 00:22:15,510 Yes, CP. 266 00:22:15,510 --> 00:22:20,710 CEO Park. About our issue with the script... A solution has come up. 267 00:22:20,710 --> 00:22:22,440 What is it? 268 00:22:22,440 --> 00:22:25,980 You know Ms. Ji Hong Ah, right? Writer Lee Hyeon Su's assistant writer. 269 00:22:27,750 --> 00:22:28,850 Yes. 270 00:22:28,850 --> 00:22:33,910 I think that would be a good idea to get rid of two of our current writers and have Writer Ji join the project. 271 00:22:33,910 --> 00:22:37,120 Since she was in Writer Lee Hyeon Su's team, she should know the story well. 272 00:22:37,120 --> 00:22:39,890 At this rate, the broadcasting company will cut the number of episodes from "Unruly Detective". 273 00:22:39,890 --> 00:22:43,740 If that's the case, On Entertainment will suffer a heavy loss. You won't be able to sell the drama to the foreign market either. 274 00:22:54,980 --> 00:22:56,550 Yes, Hyeong. 275 00:22:56,550 --> 00:22:59,650 - Where are you?
- Are you all done with work? 276 00:22:59,650 --> 00:23:02,230 I'm hanging up. I'll text you. 277 00:23:04,700 --> 00:23:07,020 Why isn't Hyeon Su coming? 278 00:23:07,020 --> 00:23:08,790 She'll probably come when she comes. 279 00:23:08,790 --> 00:23:13,260 Where is she? Tell her to come here. Is she with someone? 280 00:23:13,260 --> 00:23:16,540 Who she's with is none of your business. 281 00:23:16,540 --> 00:23:19,130 I'll ask her where she is. 282 00:23:29,670 --> 00:23:31,730 Aren't you going to check it? 283 00:23:31,730 --> 00:23:33,980 I won't since you're with me. 284 00:23:33,980 --> 00:23:37,260 Because you are with me, you can do anything. 285 00:23:43,600 --> 00:23:45,230 Eonni, where are you? 286 00:23:45,230 --> 00:23:48,400 It's Kyeong. Should we tell her to come? 287 00:23:48,400 --> 00:23:50,370 Do you want to? 288 00:23:50,370 --> 00:23:54,480 We came together for a vacation and it seems like I'm the only one enjoying. 289 00:23:54,480 --> 00:23:56,710 Do what you want to. 290 00:23:57,530 --> 00:24:00,980 No. I can just see her when I go back to the hotel. 291 00:24:10,400 --> 00:24:13,880 Hyeon Su is at the Soho Dongdong Bridge. 292 00:24:13,880 --> 00:24:16,370 If you meet her there, it will be like in the movies. 293 00:24:24,480 --> 00:24:28,540 But then, why did she go there alone, all forlorn? 294 00:24:28,540 --> 00:24:31,720 When did I ever say that she went alone? 295 00:24:31,720 --> 00:24:34,680 - She's not alone?
- No. 296 00:24:34,680 --> 00:24:37,210 Perhaps... Not with a guy, right? 297 00:24:37,210 --> 00:24:39,550 It is, though. 298 00:24:39,550 --> 00:24:42,090 This person! Why tell me that now? 299 00:24:42,090 --> 00:24:45,250 You just asked now! 300 00:24:45,250 --> 00:24:47,590 Hyeong Jeong Wu 301 00:24:49,150 --> 00:24:51,260 Kim Jun Ha 302 00:24:52,510 --> 00:24:54,320 Yes, Jun Ha? 303 00:24:54,320 --> 00:24:59,190 Hyeong, I was mistaken. Hyeon Su isn't there. Just come to the hotel. 304 00:24:59,190 --> 00:25:02,070 Really? 305 00:25:02,070 --> 00:25:03,890 Okay. 306 00:25:03,890 --> 00:25:05,740 You're coming, right? 307 00:25:05,740 --> 00:25:11,150 No, since I am here, I should at least visit Soho Dongdong Bridge. 308 00:25:25,300 --> 00:25:27,490 It's so nice. 309 00:25:28,980 --> 00:25:30,950 Aren't you cold? 310 00:25:30,950 --> 00:25:33,660 Yeah. I'm all right. 311 00:25:42,630 --> 00:25:45,360 I don't think you're alright. 312 00:25:46,290 --> 00:25:49,390 It's alright even though I'm not alright 313 00:26:31,550 --> 00:26:37,270 I wish time would stop like this. 314 00:27:14,350 --> 00:27:17,790 I have a man that I love. 315 00:27:17,790 --> 00:27:23,590 I only realized that I loved him when he disappeared from my life. 316 00:27:27,890 --> 00:27:30,330 I want to propose. 317 00:27:30,330 --> 00:27:32,850 When? Who is it? 318 00:27:32,850 --> 00:27:36,040 I usually decide on important things like this alone. 319 00:27:36,040 --> 00:27:39,700 That important girl is really lucky. 320 00:27:39,700 --> 00:27:40,990 Do you really think so? 321 00:27:40,990 --> 00:27:44,150 Yeah. As a man, you are the best. 322 00:27:48,990 --> 00:27:55,970 Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 323 00:27:57,660 --> 00:28:04,090 ♫ It has to be you. It has to be you ♫ 324 00:28:04,090 --> 00:28:10,530 ♫ The only person inside my heart, it was you ♫ 325 00:28:10,530 --> 00:28:13,790 ♫ I've missed you. ♫ 326 00:28:13,790 --> 00:28:18,430 ♫ It was always warm ♫ 26762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.