All language subtitles for degree of love episode 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:04,710 Degree of Love 2 00:00:23,930 --> 00:00:28,420 As I endured, I gave up wanting to tell my story. 3 00:00:29,950 --> 00:00:37,340 If I continue doing this, I think it will be hard for me to return to what I really wanted to be. 4 00:00:41,430 --> 00:00:44,320 Was that so wrong of me? 5 00:01:05,800 --> 00:01:08,200 I wasn't going to cry. 6 00:01:18,080 --> 00:01:20,900 I am the most sorry to you. 7 00:01:25,510 --> 00:01:28,030 Even at this moment, 8 00:01:29,270 --> 00:01:31,590 you're still drawing a line. 9 00:01:41,110 --> 00:01:43,880 Crying together with you is up to this point. 10 00:01:44,750 --> 00:01:48,120 We should start thinking of how to solve this situation. 11 00:01:48,120 --> 00:01:52,190 But before that, I need to hear your opinion. 12 00:01:52,190 --> 00:01:54,920 Are you sure you're not going to regret your decision? 13 00:01:54,920 --> 00:01:57,830 The drama might become more successful, after you leave. 14 00:01:57,830 --> 00:02:00,210 This is something normal in this field. 15 00:02:00,210 --> 00:02:04,530 If you hang in there now, it will be easier next time. 16 00:02:08,870 --> 00:02:11,430 I may regret it. 17 00:02:11,430 --> 00:02:14,370 I might no longer be able to work as a writer. 18 00:02:15,450 --> 00:02:18,910 But even so, I won't stay. 19 00:02:20,400 --> 00:02:23,890 If I do, it might take a million years to regain my self-esteem. 20 00:02:27,310 --> 00:02:30,300 I won't be alive after a million years. 21 00:02:31,780 --> 00:02:34,670 I want to start writing again before I die. 22 00:02:37,540 --> 00:02:39,050 Alright then. 23 00:02:39,050 --> 00:02:41,100 I'll take you home. 24 00:02:48,210 --> 00:02:52,930 Degree of Love. 25 00:02:53,550 --> 00:02:56,130 Fighting! 26 00:02:57,080 --> 00:03:01,460 Thank you for believing in me and following me. 27 00:03:01,460 --> 00:03:04,740 We have been so busy these past few days. 28 00:03:04,740 --> 00:03:09,900 Don't get swayed by your emotions, and keep a cool head. Let's recharge for two days with no work, then meet again. 29 00:03:09,900 --> 00:03:12,020 Let's end tonight with a drink. 30 00:03:12,020 --> 00:03:15,360 - Good!
- Soup!
- Fighting! 31 00:03:17,780 --> 00:03:21,260 That's why it's a little bit spicy. 32 00:03:21,260 --> 00:03:24,950 Everyone has priorities in their lives. 33 00:03:24,950 --> 00:03:27,950 You were pushed back in the order of priority. 34 00:03:27,950 --> 00:03:31,160 Do I really like him... 35 00:03:31,160 --> 00:03:34,640 or am I obsessing over him because he rejected me? 36 00:03:35,700 --> 00:03:38,780 How many times am I going to watch this? 37 00:03:38,780 --> 00:03:41,050 On Jeong Seon. 38 00:03:41,050 --> 00:03:45,360 I love you with all my heart and affection. 39 00:03:45,360 --> 00:03:48,260 What are you doing? You stink of sweat. 40 00:03:48,260 --> 00:03:50,150 - You also smell.
- I know. 41 00:03:50,150 --> 00:03:52,550 Thats why I didn't hug you back. 42 00:03:56,570 --> 00:03:57,930 It's Hong Ah. 43 00:03:57,930 --> 00:04:00,980 Now that you have clearly rejected her, my chance has come. 44 00:04:00,980 --> 00:04:04,190 You're really awesome. Don't you feel offended? 45 00:04:04,190 --> 00:04:09,630 My feelings for her are bigger than my anger. Do you have someone who makes you feel this way? 46 00:04:11,090 --> 00:04:12,550 Hello, Hong Ah. 47 00:04:12,550 --> 00:04:14,590 I do too. 48 00:04:17,080 --> 00:04:18,540 Missed call. Lee Hyeon Su. 49 00:04:18,540 --> 00:04:20,460 She called me. 50 00:04:21,970 --> 00:04:23,260 Lee Hyeon Su. 51 00:04:44,910 --> 00:04:47,620 Okay, I'm coming. 52 00:04:49,290 --> 00:04:51,490 - The number you are callingㅡ
- She's not answering? 53 00:04:51,490 --> 00:04:53,050 Yeah. 54 00:04:53,050 --> 00:04:54,770 I got a call, I'm going. 55 00:04:54,770 --> 00:04:56,580 I'm going too, even though I didn't get a call. 56 00:04:56,580 --> 00:04:57,940 But you said she didn't answer your call? 57 00:04:57,940 --> 00:05:00,470 I cannot just go back home on a good day like this, right? 58 00:05:00,470 --> 00:05:03,230 I will at least go see if the lights are off at her place. 59 00:05:04,390 --> 00:05:06,430 So romantic. 60 00:05:06,430 --> 00:05:11,150 I'm going to shower at yours before going. I can't go like this. 61 00:05:11,680 --> 00:05:14,110 I'm going like this. 62 00:05:16,240 --> 00:05:18,440 Such confidence. 63 00:05:24,730 --> 00:05:27,240 You didn't need to get out. 64 00:05:28,490 --> 00:05:30,660 Thank you for today. 65 00:05:30,660 --> 00:05:34,880 I'm sorry. I'm sorry. Thank you. 66 00:05:34,880 --> 00:05:37,730 Don't say this kind of things to me again. 67 00:05:37,730 --> 00:05:44,620 Aside from these... it's a different response I would wish for, after the care and affection I've shown towards you. 68 00:05:46,370 --> 00:05:50,940 CEO Park, are you trying to approach me as a man? 69 00:05:52,770 --> 00:05:54,320 Yes, I am. 70 00:05:59,430 --> 00:06:03,720 Thank you for making me laugh. 71 00:06:05,020 --> 00:06:06,600 Goodnight. 72 00:07:01,500 --> 00:07:03,050 Are you sleeping? 73 00:07:04,710 --> 00:07:06,490 No. 74 00:07:06,490 --> 00:07:08,490 Can we meet for a moment? 75 00:07:10,320 --> 00:07:12,300 I'm scared. 76 00:07:12,300 --> 00:07:17,270 A woman who has pushed me away once, there's no reason for her to not do it again. 77 00:07:18,520 --> 00:07:22,000 Love is about two people, but I've only thought about myself. 78 00:07:25,980 --> 00:07:28,210 I'll think about it. 79 00:07:33,740 --> 00:07:35,450 Where are you? 80 00:07:36,770 --> 00:07:38,530 In the neighborhood. 81 00:07:43,130 --> 00:07:44,840 You scared me. 82 00:07:44,840 --> 00:07:48,480 Then I succeeded. I wanted to surprise you. 83 00:07:48,480 --> 00:07:50,110 Why are you so happy? 84 00:07:50,110 --> 00:07:52,610 I had some drinks with the Good Soup team. 85 00:07:52,610 --> 00:07:55,910 Lately, the restaurant is always full with customers. 86 00:07:55,910 --> 00:08:00,260 The worst day of my life, is the best day of his life. 87 00:08:00,260 --> 00:08:02,230 - I'll come out.
- Don't come out. 88 00:08:02,230 --> 00:08:04,350 It's late. It's dangerous to come outside. 89 00:08:04,350 --> 00:08:05,640 Then, do you want to come in? 90 00:08:05,640 --> 00:08:09,000 No, I stink of sweat. I came straight after exercising. 91 00:08:11,370 --> 00:08:13,290 Why did you call me? 92 00:08:14,820 --> 00:08:17,290 I pressed the wrong number. 93 00:08:17,290 --> 00:08:21,150 You're charming when you are honest, and now you've lost that charm. 94 00:08:23,920 --> 00:08:27,660 I've seen your face, so I'm going now. 95 00:08:29,260 --> 00:08:31,570 People really don't change. 96 00:08:32,940 --> 00:08:35,220 I thought that, too. 97 00:08:38,000 --> 00:08:42,530 I thought I had changed, but I haven't. 98 00:08:44,730 --> 00:08:49,710 Even when I'm at home, I don't wear my T-shirt inside-out anymore. I've fixed that habit. 99 00:08:53,460 --> 00:08:55,270 The wind is cold. 100 00:09:25,170 --> 00:09:28,330 I hate stirring up emotions, 101 00:09:29,620 --> 00:09:34,530 Since the first day we met, I've never confused you. But why should I be the only one who gives you assurances? 102 00:09:36,330 --> 00:09:39,680 Your problem is that you always overthink things, 103 00:09:39,680 --> 00:09:41,750 especially when it's about love. 104 00:09:42,560 --> 00:09:45,350 Just go with what your heart feels. 105 00:09:51,540 --> 00:09:53,410 Hong Ah. 106 00:09:54,750 --> 00:09:56,180 Why did you make me wait? 107 00:09:56,180 --> 00:09:57,990 I came after showering. 108 00:09:57,990 --> 00:10:00,290 Why did you shower if we are going running? Idiot. 109 00:10:00,290 --> 00:10:01,890 What? 110 00:10:03,320 --> 00:10:06,070 You can't call a fool, foolish. 111 00:10:27,080 --> 00:10:28,870 I win! 112 00:10:28,870 --> 00:10:31,760 I will win it all. 113 00:10:34,690 --> 00:10:37,670 Aren't you going to pack your things? I can take care of mine myself. 114 00:10:37,670 --> 00:10:41,620 I thought we have a week before we moving out of here. We still have time. 115 00:10:41,620 --> 00:10:43,290 Where are you going to go? 116 00:10:43,290 --> 00:10:46,440 I'll go back home and come to Seoul when I need to. 117 00:10:46,440 --> 00:10:50,030 Or I could just live at my cousin's place. 118 00:10:51,080 --> 00:10:53,410 Do you want to live with me? 119 00:10:54,610 --> 00:10:58,550 You were guaranteed a job until the end of this year. 120 00:10:59,800 --> 00:11:01,520 I don't want to burden you. 121 00:11:01,520 --> 00:11:05,270 What burden are you talking about? You have to stay in Seoul to write. 122 00:11:05,270 --> 00:11:07,400 Especially if you want to work as an assistant writer for someone else. 123 00:11:07,400 --> 00:11:09,150 Then, I'll pay rent. 124 00:11:09,150 --> 00:11:12,580 Forget it. Just come comfortably. 125 00:11:12,580 --> 00:11:14,350 And you should start writing on your own, too. 126 00:11:14,350 --> 00:11:17,670 While you take on part-time jobs, it would be nice if we're together. 127 00:11:18,590 --> 00:11:22,050 What's the use of writing? I always lose in competitions. 128 00:11:22,050 --> 00:11:23,700 I guess I'm just not talented. 129 00:11:23,700 --> 00:11:26,800 You don't know that. 130 00:11:26,800 --> 00:11:29,100 I always doubted myself, too. 131 00:11:29,100 --> 00:11:35,020 Writer Park said The Man Who Eats Rare Steak was horrendous, but it got selected in the contest. You were there, too. 132 00:11:35,020 --> 00:11:36,300 You're right. 133 00:11:37,550 --> 00:11:43,030 The time will come. The time to succeed. You just have to wait. 134 00:11:43,030 --> 00:11:48,600 Eonni, you are the best! What shall we eat for lunch? 135 00:11:49,860 --> 00:11:51,980 A good smell is starting to reach all the way here. 136 00:11:51,980 --> 00:11:52,810 It smells good. 137 00:11:52,810 --> 00:11:55,300 Yes it does. I'll go and taste it. 138 00:11:55,300 --> 00:11:56,400 Okay. 139 00:11:56,400 --> 00:11:59,540 It's bouillabaisse. 140 00:11:59,540 --> 00:12:03,310 Let's see what it tastes like. 141 00:12:03,310 --> 00:12:06,640 Why did you turn it off? How could you be this handsome? 142 00:12:06,640 --> 00:12:10,020 You're better than most actors. 143 00:12:10,020 --> 00:12:13,880 Don't eat yet. Wait for the soup. 144 00:12:18,150 --> 00:12:21,180 That's really nice, being young. 145 00:12:21,180 --> 00:12:24,180 Jeong Seon, you'll get more famous in the future. 146 00:12:24,180 --> 00:12:27,850 Do you know how proud I was in front of Daniel? 147 00:12:27,850 --> 00:12:30,040 You come to Seoul a lot, these days. 148 00:12:30,040 --> 00:12:32,940 Because Daniel comes to Seoul a lot. 149 00:12:35,480 --> 00:12:37,620 The seasoning isn't right. 150 00:12:37,620 --> 00:12:38,830 I think it is. 151 00:12:38,830 --> 00:12:42,600 When you get old, your taste buds become dull. 152 00:12:42,600 --> 00:12:45,250 I'm not that old. 153 00:12:45,250 --> 00:12:47,720 But everything else tastes good. 154 00:12:49,250 --> 00:12:51,610 You are a good child. 155 00:12:51,610 --> 00:12:54,460 Thank you for being born as my son. 156 00:13:00,510 --> 00:13:03,540 - Where are you going?
- It's my day off. I should have some fun. 157 00:13:03,540 --> 00:13:06,750 Can't you spend some time with me? Let's go shopping. 158 00:13:06,750 --> 00:13:08,280 Go with Professor MIn. 159 00:13:08,280 --> 00:13:10,370 Can you not call him, "Professor-nim Min"*?
(a more respectful and formal way of address) 160 00:13:10,370 --> 00:13:13,320 Do I need to care about how to address him even when he's not around? 161 00:13:14,870 --> 00:13:18,670 He makes me happy. 162 00:13:18,670 --> 00:13:21,090 Please, be kind to him. 163 00:13:21,090 --> 00:13:26,570 Someone said our happiness depends on ourselves, not on other people. 164 00:13:26,570 --> 00:13:29,200 It's time for you to grow up, too. 165 00:13:30,620 --> 00:13:32,790 I don't want to grow up. 166 00:13:32,790 --> 00:13:39,270 I have been living this way. If I change now, wouldn't I feel embarrassed of how I've lived so far? 167 00:13:39,270 --> 00:13:41,490 You talk well. 168 00:13:50,010 --> 00:13:53,670 But Hyeon Su, you look fine. 169 00:13:53,670 --> 00:13:55,840 It's difficult to make a decision. 170 00:13:56,920 --> 00:13:59,000 Because I've finished deliberating and made my decision. 171 00:13:59,000 --> 00:14:05,200 You're really awesome! Once you make a decision, you just go for it. 172 00:14:05,200 --> 00:14:09,050 Should we go for a holiday? We have been working hard all this time. 173 00:14:09,050 --> 00:14:13,890 Then should I recommend some place that perfectly fits our current situation? 174 00:14:13,890 --> 00:14:17,350 The place Commander Yi Sun Sin wrote his "War Diary". 175 00:14:17,350 --> 00:14:18,720 - Yeosu!
- Yeosu! 176 00:14:18,720 --> 00:14:20,720 Eonni! Jinx! 177 00:14:20,720 --> 00:14:23,890 I'll tell you after I make the arrangements. 178 00:14:25,400 --> 00:14:27,260 Ah, it's Mr. Kim. 179 00:14:27,260 --> 00:14:29,640 It's your fault for telling him the password. 180 00:14:29,640 --> 00:14:31,750 Hello. Are you eating ramen? 181 00:14:31,750 --> 00:14:34,080 There's none for you. This is all we have. 182 00:14:34,080 --> 00:14:35,140 Assistant Hwangbo. 183 00:14:35,140 --> 00:14:38,810 Don't ask her to do things. Why do you always order her around? 184 00:14:38,810 --> 00:14:40,850 I think you need a man. 185 00:14:40,850 --> 00:14:43,820 She's so stiff. How long has it been since you dated someone? 186 00:14:43,820 --> 00:14:45,320 Why are we talking about dating? 187 00:14:45,320 --> 00:14:47,360 Everyone would say that, considering your temper. 188 00:14:47,360 --> 00:14:51,120 What's wrong with her temper? It's much better than yours. 189 00:14:51,120 --> 00:14:54,330 Just go! You're the Team B director for "Unruly Detective" 190 00:14:54,330 --> 00:14:55,850 Then, why do you come here? 191 00:14:55,850 --> 00:14:57,090 Fighting! 192 00:14:57,090 --> 00:15:02,030 So much for cheering. Jeong Wu has problems with the broadcast company because of you. 193 00:15:04,300 --> 00:15:09,150 This is difficult for us. How can you ask to renegotiate the production costs? 194 00:15:09,150 --> 00:15:12,820 You asked me to sign a contract with the new team of writers. 195 00:15:12,820 --> 00:15:14,550 The production company should cover it. 196 00:15:14,550 --> 00:15:16,710 Do you know how much loss we incurred because you fired our writer? 197 00:15:16,710 --> 00:15:20,200 She wasn't fired. I told you she quit. 198 00:15:20,200 --> 00:15:23,710 Production companies sign contracts with the writers and work with the network. 199 00:15:23,710 --> 00:15:28,420 If rumours start about us not taking care of our writers, then what writer would want to sign with our company? 200 00:15:28,420 --> 00:15:31,690 I can't make this decision alone. 201 00:15:31,690 --> 00:15:34,440 I will discuss it again with the Chief. 202 00:15:35,800 --> 00:15:36,820 The writer for "Unruly Detective" has been replaced 203 00:15:36,820 --> 00:15:40,560 The writer for "Unruly Detective" has been replaced. 204 00:15:40,560 --> 00:15:43,260 I knew it. 205 00:15:43,260 --> 00:15:48,260 Writer Lee Hyeon Su had to step down because of health issues. 206 00:15:48,260 --> 00:15:50,650 They covered it up nicely. 207 00:15:53,950 --> 00:15:58,320 Look at my skin drying up because of the all-nighter. 208 00:16:07,090 --> 00:16:09,330 I should take this regularly. 209 00:16:09,330 --> 00:16:13,440 I have to pull myself together, if I don't want to end like Hyeon Su. 210 00:16:13,440 --> 00:16:16,600 Hong Ah. 211 00:16:18,950 --> 00:16:19,840 Hello. 212 00:16:19,840 --> 00:16:23,690 I told you so. I said she would be fired. 213 00:16:23,690 --> 00:16:24,780 What are you going to do? 214 00:16:24,780 --> 00:16:27,810 She wasn't fired. She quit. 215 00:16:27,810 --> 00:16:30,410 Being fired and quitting are basically the same. 216 00:16:30,410 --> 00:16:34,520 No, it's not. Quitting is a choice. 217 00:16:34,520 --> 00:16:39,030 She's doing fine. You know her. She goes for her decision. 218 00:16:39,030 --> 00:16:44,090 But what are you going to do? Where are you going to live now? 219 00:16:44,990 --> 00:16:47,710 I'm going to live with Eonni. 220 00:16:47,710 --> 00:16:50,880 That's a nuisance. Why would you live off others? 221 00:16:50,880 --> 00:16:53,450 It's none of your business. 222 00:16:53,450 --> 00:16:58,680 Live well by yourself. I'm going to live with Eonni. Goodbye. 223 00:17:06,220 --> 00:17:08,930 Hidden Hotel, Amazing View, Good Breakfast 224 00:17:26,760 --> 00:17:28,190 We're here. 225 00:17:28,190 --> 00:17:32,410 I know. I'm going to make tea for both of you. 226 00:17:32,410 --> 00:17:34,360 You're rather cheerful. 227 00:17:34,360 --> 00:17:37,780 I told you, she won't be sad. 228 00:17:37,780 --> 00:17:40,990 Hyeon Yi will be here after stopping by at her in-laws. She will leave Bo Ra there. 229 00:17:40,990 --> 00:17:44,130 You should have just brought Bo Ra. Hyeon Yi doesn't need to come. 230 00:17:44,130 --> 00:17:47,460 It will be much better to have Hyeon Yi around when we are no longer around. 231 00:17:47,460 --> 00:17:50,030 I will pass for now because it's still far in the future. 232 00:17:50,030 --> 00:17:55,700 You are not dating anyone? You should date, don't just work all day. 233 00:17:55,700 --> 00:17:57,500 I will. 234 00:17:57,500 --> 00:17:59,730 With the CEO? 235 00:17:59,730 --> 00:18:02,150 Why did you bring him into the conversation? 236 00:18:02,150 --> 00:18:07,840 It's just my feeling. Why is your CEO still single? 237 00:18:12,860 --> 00:18:14,900 On Jeong Seon. 238 00:18:29,900 --> 00:18:31,270 Oh, Hyeong. 239 00:18:31,270 --> 00:18:32,830 What are you up to on your day off? 240 00:18:32,830 --> 00:18:34,460 Lazying around. 241 00:18:34,460 --> 00:18:36,560 Do you have anything to tell me? 242 00:18:36,560 --> 00:18:38,130 I have something to report. 243 00:18:38,130 --> 00:18:42,250 Make me some tea. I have thirty minutes before my next appointment. 244 00:18:45,820 --> 00:18:48,240 You really have nothing to do? 245 00:18:48,240 --> 00:18:50,800 I'm going now. 246 00:18:50,800 --> 00:18:53,530 Why are you so desperate to push me away when I'm here? 247 00:18:53,530 --> 00:18:57,370 Because you and I can't spend more than an hour in the same place, Mom. 248 00:18:57,370 --> 00:19:00,220 You always say it nicely. 249 00:19:05,050 --> 00:19:06,250 Hello. 250 00:19:06,250 --> 00:19:08,760 It's been a long time, CEO Park. 251 00:19:08,760 --> 00:19:12,730 We had lunch together. 252 00:19:12,730 --> 00:19:15,000 - Are you leaving now?
- Yes, I am. 253 00:19:15,000 --> 00:19:18,460 - I'm going to meet Professor Min.
- Goodbye. 254 00:19:24,760 --> 00:19:26,950 You're mom keeps getting younger. 255 00:19:26,950 --> 00:19:30,910 Don't let her hear that. She will think that's true. 256 00:19:30,910 --> 00:19:35,350 It's really nice that our family gets to meet up frequently because of Hyeon Su. 257 00:19:35,350 --> 00:19:38,180 I always make our family meet for unhappy reasons. 258 00:19:38,180 --> 00:19:40,360 You did well. 259 00:19:40,360 --> 00:19:45,700 I'm really upset about that news article, what "health issues?" You are perfectly healthy. 260 00:19:45,700 --> 00:19:48,420 They must feel bad to say she's fired. 261 00:19:48,420 --> 00:19:52,430 I didn't get fired. I resigned quickly before they fired me. 262 00:19:52,430 --> 00:19:56,440 You weren't fired, but chose to quit. 263 00:19:57,310 --> 00:19:59,010 I'm hot. 264 00:19:59,010 --> 00:20:02,150 - Shall I open a window?
- Okay. 265 00:20:02,150 --> 00:20:06,830 Your menopause came too late. Have some pain killer. 266 00:20:06,830 --> 00:20:11,290 I don't like taking medicine, but I'll take it since you told me to. 267 00:20:11,290 --> 00:20:13,830 It's nice that you listen to my words. 268 00:20:14,540 --> 00:20:16,390 Let's go eat something delicious for dinner. 269 00:20:16,390 --> 00:20:22,160 That's right, let's go somewhere nice. There are a lot of good restaurants in this neighborhood. 270 00:20:22,160 --> 00:20:24,790 I know a good restaurant. Let's go there. 271 00:20:24,790 --> 00:20:28,000 May, June, July, August, September. Total: -104,359,256 won (approx. -$93,000) 272 00:20:28,000 --> 00:20:30,330 We made a profit this month. 273 00:20:32,730 --> 00:20:35,610 Is 'Good Soup' on its way to success? 274 00:20:35,610 --> 00:20:39,470 At least, I won't be worrying about laying off my staff. 275 00:20:39,470 --> 00:20:43,460 I should get going. You have the day off tomorrow, too. What are you doing tomorrow? 276 00:20:43,460 --> 00:20:45,440 I don't have any plans yet. 277 00:20:45,440 --> 00:20:47,440 Hang out with me. It's been a while. 278 00:20:47,440 --> 00:20:50,730 Shouldn't you hang out with the person you are going to propose to? 279 00:20:52,960 --> 00:20:55,070 It's not a good time for her right now. 280 00:20:55,070 --> 00:20:58,780 Is she even real? I have never seen you with anyone. 281 00:20:58,780 --> 00:21:04,020 I usually do those things by myself. Just get ready to greet your sister-in-law. 282 00:21:04,020 --> 00:21:07,680 I will look forward to it. But where are you going now? 283 00:21:07,680 --> 00:21:10,680 Writer Lee Hyeon Su has dropped out of "Unruly Detective". 284 00:21:10,680 --> 00:21:13,690 I'm really busy trying to sort that out. 285 00:21:14,850 --> 00:21:17,390 In the end, she decided to do it? 286 00:21:17,390 --> 00:21:20,970 Yes, she said she has made the decision. I'll get going. 287 00:21:33,540 --> 00:21:37,760 Day off. Every Sunday and Monday. Good Soup 288 00:21:37,760 --> 00:21:40,890 We were going to eat here. 289 00:21:42,240 --> 00:21:48,340 Good Soup? That's a nice name. Such a shame it's closed today. 290 00:21:48,340 --> 00:21:51,360 That's why. It doesn't suit us. 291 00:21:51,360 --> 00:21:54,450 That's not it. You don't have logic. 292 00:21:54,450 --> 00:21:59,430 Why are you talking about logic? I have the right to think what I like. 293 00:21:59,430 --> 00:22:03,130 You always make me mad when I try to be nice. 294 00:22:03,130 --> 00:22:06,380 Apart from addressing me as Eonni, your temper hasn't improved much. 295 00:22:06,380 --> 00:22:08,560 Stop it. 296 00:22:08,560 --> 00:22:13,290 Watching their kids fighting in front of their eyes is the most upsetting thing for parents. 297 00:22:15,680 --> 00:22:19,260 - Sorry, Dad.
- Sorry, Dad. 298 00:22:20,520 --> 00:22:21,800 Let's go somewhere else. 299 00:22:21,800 --> 00:22:23,820 Let's go. 300 00:22:38,770 --> 00:22:43,060 You are such a workaholic. It's your day off. What are you doing? 301 00:22:43,060 --> 00:22:47,410 Brining. If we just brine using the normal method, it takes a long time. 302 00:22:47,410 --> 00:22:49,610 You're better than your teacher, Sous-Chef. 303 00:22:49,610 --> 00:22:52,450 You're welcome. 304 00:22:52,450 --> 00:22:55,140 You can just make cuts. Do you really need to inject it in? 305 00:22:55,140 --> 00:22:58,770 If we use the syringe, it's faster and more evenly distributed. 306 00:22:58,770 --> 00:23:01,950 If you make a hole like this, you make room for the marinade to seep through, too. 307 00:23:01,950 --> 00:23:07,250 You're a chef indeed. At the same time, it makes room for the fat to flow out. 308 00:23:07,250 --> 00:23:09,280 Who's it for? 309 00:23:09,280 --> 00:23:11,420 I invited Hong Ah. 310 00:23:12,190 --> 00:23:17,830 Don't hate her too much. I know she's self-centered and selfish. 311 00:23:17,830 --> 00:23:21,240 I also know that she can't be considerate of others because she only pays attention to her own desires. 312 00:23:21,240 --> 00:23:24,620 Why would I hate her? It has nothing to do with me. 313 00:23:24,620 --> 00:23:30,700 Love comes in many forms. You and Hyeon Su, it's not ordinary either. 314 00:23:32,140 --> 00:23:34,580 I wish you could have an ordinary love relationship. 315 00:23:34,580 --> 00:23:38,520 Me too. I wish our Hyeon Su will be like that. 316 00:23:38,520 --> 00:23:40,370 We probably don't have to worry about Hyeon Su. 317 00:23:40,370 --> 00:23:45,960 She's the type to look and look again before she leaps. So, she's not likely to get into big trouble. 318 00:23:45,960 --> 00:23:48,100 You're right. 319 00:23:48,100 --> 00:23:52,490 We will retire next year. It's not too far away. 320 00:23:52,490 --> 00:23:54,340 I just need to hang in there for a little longer. 321 00:23:54,340 --> 00:23:58,890 We will get our pension and savings. All there is left for us to do is to enjoy life. 322 00:23:58,890 --> 00:24:03,770 If it's with you, even the waiting is fun. 323 00:24:05,270 --> 00:24:09,790 Even if others said it wasn't great, I found Unruly Detective fun. 324 00:24:09,790 --> 00:24:11,460 I was able to relate. 325 00:24:11,460 --> 00:24:13,280 That's because it's a story about us. 326 00:24:13,280 --> 00:24:16,610 That's right. That was our story, right? 327 00:24:18,490 --> 00:24:22,990 But was I that mean? Selling out his older brother for the sake of his career? 328 00:24:22,990 --> 00:24:26,570 If you were in that situation, you would be more than capable of doing that. 329 00:24:26,570 --> 00:24:30,990 However, the director was not able to develop the story. He doesn't understand introduction, development, turn, and conclusion. 330 00:24:30,990 --> 00:24:36,160 I think the theme was brotherly love. But he shot it as an action drama where all everyone did was fight and break things. 331 00:24:36,160 --> 00:24:40,500 I like you. I am about to forget all the evil things you did to me. 332 00:24:40,500 --> 00:24:44,850 Evil things? How can you say such words? 333 00:24:44,850 --> 00:24:50,750 Eonni, at the end of the day, family is the only thing that remains. 334 00:24:55,930 --> 00:25:00,450 Good Soup Never Picks up the Phone. 335 00:25:06,390 --> 00:25:09,060 Hyeong, I'm here. 336 00:25:09,060 --> 00:25:12,400 You came really fast. Don't you have shooting today? 337 00:25:12,400 --> 00:25:17,610 We don't have any tomorrow either. The script is not ready yet. It won't be easy to write on another person's project. 338 00:25:17,610 --> 00:25:19,870 Why did you call me? 339 00:25:19,870 --> 00:25:21,970 Have you seen this?
[Good Soup Never Picks up the Phone.]
340 00:25:23,220 --> 00:25:26,980 I heard about it. Hyeon Su wrote this. 341 00:25:26,980 --> 00:25:30,600 The main character is a chef. The nickname "Good Soup" came from his internet username. 342 00:25:30,600 --> 00:25:34,440 She wrote it before "Unruly Detective". I really like this one. 343 00:25:34,440 --> 00:25:36,210 I have to make this into a drama. 344 00:25:36,210 --> 00:25:40,720 Isn't this a romance? I think I told her to forget about it. 345 00:25:40,720 --> 00:25:46,770 This script... there is something special about it. Maybe it is better suited for a cable network. 346 00:25:46,770 --> 00:25:50,830 You're really something. You're touching. 347 00:25:50,830 --> 00:25:55,350 For several years, staying by the side of a woman who won't even give you a second look. Opening doors for her. 348 00:25:55,350 --> 00:25:59,030 Hyeong, can't you treat me the same way? 349 00:25:59,030 --> 00:26:01,660 Why are you so talkative? 350 00:26:03,660 --> 00:26:06,930 Let me direct this. 351 00:26:06,930 --> 00:26:09,220 Your directing style is too difficult to understand. 352 00:26:09,220 --> 00:26:13,610 It's because I was never able to direct a project of my choice. I always only directed what I have been ordered to. 353 00:26:13,610 --> 00:26:18,330 Let me do this. I want to do this. I want to work with Hyeon Su. 354 00:26:23,850 --> 00:26:26,850 Director Kim Jun Ha 355 00:26:28,230 --> 00:26:30,260 Yes, Director. 356 00:26:30,260 --> 00:26:32,230 How have you been? 357 00:26:32,970 --> 00:26:37,120 Say what you've got to say. There is no need to ask how I am doing for the sake of formality. 358 00:26:37,120 --> 00:26:41,930 Why are you being so cold over the phone? My heart feels cold already as it is. 359 00:26:41,930 --> 00:26:47,260 Your heart feels cold as it is... Why are you still using old-fashioned pick-up lines? 360 00:26:47,260 --> 00:26:49,660 Why would I use pick-up lines on you, Writer Hwangbo? 361 00:26:49,660 --> 00:26:55,180 I am not saying you're trying to flirt with me. I am saying using pick-up lines is a part of your life. 362 00:26:55,180 --> 00:26:59,250 Whatever. I'm coming over to the office. Don't be surprised when the door opens. 363 00:26:59,250 --> 00:27:03,280 Do whatever you want. I'm not at the office. 364 00:27:03,280 --> 00:27:05,030 Are you with Hyeon Su? 365 00:27:05,030 --> 00:27:10,900 Eonni went on a short walk because she had things to think over. Eonni and I won't be in Seoul from tomorrow. 366 00:27:21,790 --> 00:27:23,550 How is it? 367 00:27:24,210 --> 00:27:29,860 It's delicious. The skin is crispy, the inside is moist and the texture is good. 368 00:27:29,860 --> 00:27:33,290 Chef. Allegiance. 369 00:27:39,720 --> 00:27:40,960 You're here. 370 00:27:40,960 --> 00:27:46,960 What is he doing here? You invited me for tasty food and I am about to lose my appetite. 371 00:27:46,960 --> 00:27:49,510 I am going to leave, so you won't lose your appetite. 372 00:27:49,510 --> 00:27:53,580 Since when have you been so considerate towards me? Be nice about other things. 373 00:27:53,580 --> 00:27:56,390 Hong Ah's verbal attacks are on another level, indeed. 374 00:27:56,390 --> 00:27:59,270 It's not a verbal attack. I am just laying the facts. 375 00:28:00,120 --> 00:28:04,310 Did you know Hyeon Su got fired? Her writing career could be over. 376 00:28:04,310 --> 00:28:05,400 Is it that bad? 377 00:28:05,400 --> 00:28:10,420 She's not tenacious. She suffered so much to get where she is now. 378 00:28:10,420 --> 00:28:14,820 Others might mistakenly think that you really care for her. 379 00:28:14,820 --> 00:28:18,220 You must be sad, because Hyeon Su is having a hard time. 380 00:28:18,220 --> 00:28:22,100 I really hope that you will have a really hard time, because of her. 381 00:28:22,100 --> 00:28:28,890 Alright, then. Like you wish, I will suffer a lot because of her. And love her as much as I suffer. 382 00:28:44,270 --> 00:28:47,470 ♫ Can I love you? ♫ 383 00:28:47,470 --> 00:28:49,200 What's your name? 384 00:28:49,200 --> 00:28:52,300 I reject your offer today. 385 00:28:52,300 --> 00:28:54,330 Will you wait for me? 386 00:28:54,330 --> 00:29:00,250 I cannot use an important part of my youth on a love that's nothing special. 387 00:29:00,250 --> 00:29:02,160 I won't go, if you tell me not to. 388 00:29:02,160 --> 00:29:05,400 A kiss without any responsibilities doesn't need to mean anything. 389 00:29:05,400 --> 00:29:10,730 You didn't cling on all that much. 390 00:29:10,730 --> 00:29:12,790 I won't answer it. 391 00:29:12,790 --> 00:29:15,280 I didn't think you would be rash like this, Jeong Seon. 392 00:29:15,280 --> 00:29:17,560 How can I confirm it with you, when you won't answer the phone? 393 00:29:17,560 --> 00:29:23,090 When did I not answer the phone?
♫ You filled them up without any empty spaces ♫
394 00:29:23,090 --> 00:29:27,130 You didn't expect I would reject you, right? Did you think it was just going to be okay if you say you regretted it and was hurt? 395 00:29:27,130 --> 00:29:31,590 No one can take back the time that has passed. All this time, do you think I was having a good time? 396 00:29:31,590 --> 00:29:35,420 ♫ I was so happy, it felt like a dream ♫ 397 00:29:35,420 --> 00:29:41,000 ♫ So my held back tears spilled out ♫ 398 00:29:41,000 --> 00:29:43,970 ♫ The wait in winter wishing for the warmth of spring ♫ 399 00:29:43,970 --> 00:29:47,810 If you stop in the middle, it will become even more difficult. You have to keep running. 400 00:29:47,810 --> 00:29:49,450 It's not like I don't know that. 401 00:29:49,450 --> 00:29:51,820 If you know, you should do it. Keep running. 402 00:29:51,820 --> 00:29:55,200 If your legs are too heavy, keep moving, swing your arms intentionally. 403 00:29:55,200 --> 00:29:56,070 Like this? 404 00:29:56,070 --> 00:29:59,330 Yes, that's good. Now, move forward. 405 00:29:59,330 --> 00:30:02,210 I'm sorry. You go ahead first. I'll figure it out on my own. 406 00:30:02,210 --> 00:30:04,220 It's a perfect night for murder. 407 00:30:04,220 --> 00:30:05,990 Who are you trying to kill? 408 00:30:05,990 --> 00:30:09,140 It's homework from my boss. 409 00:30:09,140 --> 00:30:11,130 Shall we date? 410 00:30:11,130 --> 00:30:13,080 You scared me! 411 00:30:13,080 --> 00:30:15,290 It's nothing compared to how much I was scared! 412 00:30:15,290 --> 00:30:16,740 Why are you angry? 413 00:30:16,740 --> 00:30:17,960 Because it's you. That's why I'm mad at you. 414 00:30:17,960 --> 00:30:20,420 Why are you angry with me? Are you making fun of me? 415 00:30:20,420 --> 00:30:24,430 I was so happy to see you that I almost ran up to you and hugged you! 416 00:30:28,630 --> 00:30:34,700 ♫ I won’t step backwards like a fool ♫ 417 00:30:34,700 --> 00:30:40,960 ♫ You came in ♫ 418 00:30:40,960 --> 00:30:43,560 You're amazing. 419 00:30:43,560 --> 00:30:48,120 How did you come out like that? 420 00:30:48,120 --> 00:30:51,070 ♫ So my held back tears spilled out ♫ 421 00:30:51,070 --> 00:30:53,650 For sure, I'll also survive, just like you. 422 00:30:53,650 --> 00:30:59,790 ♫ The wait in winter wishing for the warmth of spring ♫ 423 00:30:59,790 --> 00:31:04,860 ♫ Cause you’re my destiny ♫ 424 00:31:04,860 --> 00:31:10,460 ♫ It’s you I love ♫ 425 00:31:12,820 --> 00:31:15,190 Why are you not sleeping and wandering around? 426 00:31:17,360 --> 00:31:19,860 It's not bedtime yet. 427 00:31:19,860 --> 00:31:21,920 You look alright. 428 00:31:21,920 --> 00:31:24,220 What is there to be sad about? 429 00:31:24,220 --> 00:31:26,490 I saw the news article. 430 00:31:27,200 --> 00:31:31,590 "Writer Lee Hyeon Su steps down from the drama due to health reasons." 431 00:31:31,590 --> 00:31:35,930 - You talk as if it's about someone else.
- It's no longer in my hands. 432 00:31:35,930 --> 00:31:41,230 It's difficult to come to a decision. But once I make my decision, I don't even look back. 433 00:31:41,230 --> 00:31:45,530 Since it seems like you're going through a difficult time, I will be understanding about your showing off. 434 00:31:51,260 --> 00:31:53,930 I will go on a trip from tomorrow. 435 00:31:53,930 --> 00:31:55,930 W-With whom? 436 00:31:55,930 --> 00:31:59,290 With Kyeong. You've met her once. 437 00:32:01,770 --> 00:32:07,090 She had a hard time working with me on this project. I want her to have some fun. 438 00:32:26,090 --> 00:32:28,830 On Jeong Seon. 439 00:32:28,830 --> 00:32:30,370 Hello? 440 00:32:30,370 --> 00:32:33,880 Hyeong, is it alright to cancel our plans tomorrow? 441 00:32:33,880 --> 00:32:37,150 If you ask "if it's alright to cancel our plans," how can I not cancel? 442 00:32:37,150 --> 00:32:38,430 I'm sorry. 443 00:32:38,430 --> 00:32:43,730 It's been a long time since I've asked you for your time and you reject me. Is it alright to do this because you're on your way to success? 444 00:32:43,730 --> 00:32:46,290 I will pay you back double next time. 445 00:32:46,290 --> 00:32:48,920 Please, pay me back double. 446 00:32:55,460 --> 00:32:57,020 What are you doing here? I thought you were leaving. 447 00:32:57,020 --> 00:32:58,620 Sit. 448 00:33:00,630 --> 00:33:04,880 Hyeong. It's time for you to act now. You've been watching her for too long. 449 00:33:04,880 --> 00:33:08,740 By now, Hyeon Su would want you to make a move. 450 00:33:08,740 --> 00:33:10,530 I don't think that's the case. 451 00:33:10,530 --> 00:33:13,830 It is. Do you have time tomorrow? 452 00:33:13,830 --> 00:33:17,300 Someone just cancelled on me now. 453 00:33:17,300 --> 00:33:18,820 It's fate then. 454 00:33:18,820 --> 00:33:23,190 I will become the bridge between you and Hyeon Su. 455 00:33:23,190 --> 00:33:26,130 Please, say it in a way that I can understand. 456 00:33:26,130 --> 00:33:30,520 You should meet Hyeon Su. Help destiny making it seem like a coincidence. 39035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.