All language subtitles for degree of love episode 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:06,110 Degree of Love 2 00:00:06,110 --> 00:00:09,910 Seo Hyeon Jin 3 00:00:09,910 --> 00:00:12,680 Yang Se Jong 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,980 Kim Jae Wook 5 00:00:14,980 --> 00:00:17,500 Jo Bo Ah 6 00:00:17,500 --> 00:00:21,020 Degree of Love 7 00:00:21,660 --> 00:00:24,870 ~ Episode 13 ~ 8 00:00:24,870 --> 00:00:29,520 Timing and subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki 9 00:00:29,900 --> 00:00:32,280 You can't choose your parents. 10 00:00:32,280 --> 00:00:37,890 Something that I have no choice in, is not my responsibility. 11 00:00:39,820 --> 00:00:42,620 I knew it would look good here. 12 00:00:44,250 --> 00:00:47,020 Isn't it pretty? I did well, didn't I? 13 00:00:47,020 --> 00:00:50,470 I used to think my mom was the prettiest in the world. 14 00:00:50,470 --> 00:00:52,570 What are you looking at? 15 00:00:54,390 --> 00:00:56,720 You still think your mom is pretty? 16 00:00:56,720 --> 00:01:00,440 Mom always matched herself to my dad. 17 00:01:04,180 --> 00:01:06,960 I am happy. 18 00:01:06,960 --> 00:01:11,690 It's because your dad loves me so much. 19 00:01:16,970 --> 00:01:19,550 Is being pretty still important? 20 00:01:20,390 --> 00:01:21,960 Of course, it is. 21 00:01:21,960 --> 00:01:24,140 Don't, it's gross. 22 00:01:24,140 --> 00:01:28,760 What is gross? I'm your mother. I gave birth to you. 23 00:01:28,760 --> 00:01:31,010 Do you think there is someone who would love you as much as I do? 24 00:01:31,010 --> 00:01:33,470 I think there is. 25 00:01:33,470 --> 00:01:35,250 Hey, that's not it. 26 00:01:35,250 --> 00:01:39,050 A man liking a woman is just for a moment. That I know. 27 00:01:39,050 --> 00:01:41,060 It's over once you break up. 28 00:01:41,060 --> 00:01:44,050 You know that and yet you live that way? 29 00:01:44,050 --> 00:01:49,590 What's wrong about how I live my life? Do you think it's easy to enjoy the moment? 30 00:01:49,590 --> 00:01:52,730 Why are you so negative towards me? 31 00:01:52,730 --> 00:01:57,700 Of course, I know I caused a lot of trouble in the past. But I don't anymore. 32 00:01:57,700 --> 00:02:01,670 Normally, it is the child who causes trouble and the parent who fixes it, right? 33 00:02:01,670 --> 00:02:03,890 We are not usual, we are special. 34 00:02:03,890 --> 00:02:07,890 Special. How unique and nice. 35 00:02:08,920 --> 00:02:10,410 Mine 36 00:02:10,410 --> 00:02:13,590 It's Daniel. I guess he's here. 37 00:02:13,590 --> 00:02:16,610 Yes, it's me. 38 00:02:16,610 --> 00:02:20,070 Okay, I'm coming down. 39 00:02:20,070 --> 00:02:26,010 Now, the one she is matching to, is the guy who called - and not my dad. 40 00:02:31,830 --> 00:02:34,310 But... what brings you here? 41 00:02:38,100 --> 00:02:40,400 Good Soup 42 00:02:45,350 --> 00:02:48,650 Good Soup
The French chef's comfortable and delicious food
Good Soup's owner On Jeong Seon 43 00:02:48,650 --> 00:02:51,790 Before Chef On opened "Good Soup" he worked at L'Arpège 44 00:02:51,790 --> 00:02:55,500 Yun Seon saw the article about her oppa and showed it to me. 45 00:02:55,500 --> 00:02:58,990 It's not the father whom I remember from when I was young. 46 00:02:58,990 --> 00:03:01,560 Your younger siblings say they want to meet you. 47 00:03:01,560 --> 00:03:06,210 At the end of the year, let's have a family gathering here. 48 00:03:07,730 --> 00:03:09,650 Yes. 49 00:03:09,650 --> 00:03:12,260 Your mom is living fine, right? 50 00:03:16,490 --> 00:03:22,330 There're people who are not compatible. Your mom and I were like that. 51 00:03:22,330 --> 00:03:27,030 His excuse for violence is so weak. 52 00:03:27,030 --> 00:03:29,460 I need to go now. 53 00:03:38,390 --> 00:03:41,210 Don't sell the land grandfather gave you. 54 00:03:43,150 --> 00:03:50,080 Seeing Mom and Dad makes me feel complicated. Complicated is difficult. Because it is difficult, I get hesitant. 55 00:03:50,080 --> 00:03:56,390 I don't want to hesitate so I go overboard. I don't want to go overboard, so I suppress myself. This is me. 56 00:03:56,390 --> 00:04:00,680 Degree of Love 57 00:04:08,090 --> 00:04:12,000 The ratings are bad and the director cites the script as the problem. 58 00:04:12,000 --> 00:04:14,590 I can't do anything about it. 59 00:04:14,590 --> 00:04:17,580 [Episode 6 of 'Unruly Detective' gets ratings of 7.7% ]
Honestly...
60 00:04:17,580 --> 00:04:18,940 I'm scared. 61 00:04:18,940 --> 00:04:23,120 Look ahead properly Then even if you fall, you'll be able to get up again. 62 00:04:23,120 --> 00:04:25,120 - Congratulations.
- Eonni!
63 00:04:25,120 --> 00:04:27,210 Had you entered a script in the contest? 64 00:04:27,210 --> 00:04:32,650 The production company wants to add a writer and the actor left, refusing to film. 65 00:04:32,650 --> 00:04:35,410 What are you planning to do, meeting Sin Ha Rim this late at night? 66 00:04:35,410 --> 00:04:38,010 What else? I have to make him go back to the filming location. 67 00:04:38,010 --> 00:04:39,770 Would that be easy? 68 00:04:39,770 --> 00:04:42,960 It will be hard, that's why I'm going. 69 00:04:42,960 --> 00:04:45,110 You're starting again. You're giving me goosebumps. 70 00:04:45,110 --> 00:04:48,320 I'll wait for your car to come, then go. 71 00:04:48,320 --> 00:04:50,000 Ah, its coming. 72 00:04:50,000 --> 00:04:51,540 By the way, where are you heading? 73 00:04:51,540 --> 00:04:54,620 I will make a call then decide. 74 00:04:54,620 --> 00:04:56,360 Did you get yourself a girl? 75 00:04:56,360 --> 00:05:02,210 Huh? Don't check if I have a girl or not. Do something for yourself, hyeong! 76 00:05:02,210 --> 00:05:04,760 When are you bringing a sister-in-law? 77 00:05:09,200 --> 00:05:11,700 Just wait for a bit. There's not much time left. 78 00:05:11,700 --> 00:05:14,930 You are talking as if you have someone. 79 00:05:16,180 --> 00:05:18,300 Just wait for a bit. 80 00:05:37,710 --> 00:05:40,450 On Jeong Seon 81 00:05:43,160 --> 00:05:45,130 Hello. 82 00:05:45,130 --> 00:05:47,340 Where are you? 83 00:05:47,340 --> 00:05:48,830 At home. 84 00:05:48,830 --> 00:05:51,700 Text me your home address. 85 00:05:51,700 --> 00:05:53,320 Why? 86 00:05:53,320 --> 00:05:59,750 I met Hyung Jeong Wu. You and I are in a relationship where we can encourage each other as friends. 87 00:05:59,750 --> 00:06:06,090 I am no longer going to cling on to you. So there's no need to draw the line. 88 00:06:06,090 --> 00:06:09,000 So are you not going to tell me? 89 00:06:09,000 --> 00:06:11,350 Who said I'm not telling you? 90 00:06:13,190 --> 00:06:16,130 Clothes, done. 91 00:06:16,130 --> 00:06:19,560 This isn't right. I need to put on makeup. 92 00:06:23,220 --> 00:06:25,630 This one is too much. 93 00:06:38,710 --> 00:06:41,190 Don't you think this isn't right? 94 00:06:42,200 --> 00:06:44,900 What situation am I in? 95 00:06:47,560 --> 00:06:50,810 In this situation, can I even meet with a man? 96 00:06:51,490 --> 00:06:53,810 You can. 97 00:06:53,810 --> 00:06:57,730 Because the man is lukewarm. 98 00:07:02,750 --> 00:07:04,750 I'm scared. 99 00:07:08,530 --> 00:07:10,470 What are you doing? 100 00:07:22,180 --> 00:07:24,020 Are you scared? 101 00:07:29,520 --> 00:07:32,640 What are you imagining? 102 00:07:32,640 --> 00:07:35,490 I'm not imagining anything. 103 00:07:35,490 --> 00:07:37,760 Did you eat dinner? 104 00:07:37,760 --> 00:07:39,390 Not yet. 105 00:07:40,230 --> 00:07:44,280 Rest. I will make you something delicious. 106 00:07:46,720 --> 00:07:50,460 Good Soup, Su Jeong, Ju Hi, Mom(2), Dad 107 00:07:52,370 --> 00:07:57,130 I'm sorry. something came up and I can't have dinner with you. 108 00:07:57,920 --> 00:08:00,790 You were supposed to congratulate me. I will wait. 109 00:08:00,790 --> 00:08:04,690 I'm sorry. Don't wait for me. I will make you something delicious next time. 110 00:08:05,530 --> 00:08:07,650 Would you like to order? 111 00:08:09,020 --> 00:08:10,640 No, Eonni. 112 00:08:10,640 --> 00:08:14,960 Then should I get you something until the person you are waiting for arrives? 113 00:08:14,960 --> 00:08:17,920 No. I'm going. 114 00:08:23,340 --> 00:08:26,180 I was mostly staying at the office all this time. 115 00:08:27,790 --> 00:08:30,120 I have instant microwaveable rice, too. 116 00:08:37,320 --> 00:08:39,570 Do you have potato noodles by chance? 117 00:09:15,760 --> 00:09:18,620 That's incredible. These are all from my refrigerator? 118 00:09:18,620 --> 00:09:23,630 Stay still. Just come with a spoon when I am done plating. 119 00:09:23,630 --> 00:09:25,160 Right! 120 00:09:25,160 --> 00:09:27,250 What are you going to do? 121 00:09:47,620 --> 00:09:50,690 This should be kept as a record. 122 00:09:52,560 --> 00:09:54,630 1, 2, 3. 123 00:10:00,830 --> 00:10:02,640 It's nothing special. 124 00:10:02,660 --> 00:10:07,230 What's not so special to Chief On Jeong Seon, is special to me. 125 00:10:15,640 --> 00:10:17,080 You even took this? 126 00:10:17,080 --> 00:10:19,480 Of course. Who made this? 127 00:10:23,370 --> 00:10:25,600 Now, tell me. 128 00:10:25,630 --> 00:10:27,980 I'll listen to you instead of trying to solve it. 129 00:10:29,740 --> 00:10:32,550 First, I'll tell you the facts that I know. 130 00:10:32,550 --> 00:10:35,720 Because it might be hard for you to say it. 131 00:10:36,460 --> 00:10:39,690 The station hired another writer, and the actor refused to shootㅡ 132 00:10:39,690 --> 00:10:41,980 And left saying he wouldn't film it. 133 00:10:42,010 --> 00:10:46,810 News articles are too aggressive. Comments, too.They are saying I should quit being a writer. 134 00:10:47,990 --> 00:10:51,980 I try to get it out of my system by saying what's difficult to say out loud. 135 00:10:53,530 --> 00:10:54,540 Ah. 136 00:10:55,480 --> 00:10:57,040 Is it like that? 137 00:10:57,060 --> 00:11:00,020 Yes, it's like that. 138 00:11:01,450 --> 00:11:03,890 That's why it's upsetting, 139 00:11:04,540 --> 00:11:06,650 it's saddening, 140 00:11:07,130 --> 00:11:08,830 and it hurts. 141 00:11:11,070 --> 00:11:13,430 Cry if you want to. 142 00:11:14,380 --> 00:11:16,030 I'm really... 143 00:11:16,610 --> 00:11:18,290 crying. 144 00:11:26,180 --> 00:11:28,190 Someone is here. 145 00:11:29,460 --> 00:11:31,340 I feel a bit better. 146 00:11:33,410 --> 00:11:35,690 You really know how to bounce back well. 147 00:11:43,570 --> 00:11:46,140 Why are you here? 148 00:11:47,120 --> 00:11:49,350 Come on in, Hong Ah. 149 00:12:00,320 --> 00:12:01,970 You must have luck when it comes to eating. 150 00:12:01,980 --> 00:12:04,720 Jeong Seon cooked. Isn't it grand? 151 00:12:04,750 --> 00:12:06,830 With kimchee, frozen dumplings, and sausageㅡ 152 00:12:06,850 --> 00:12:09,300 Eonni, you must be really happy. 153 00:12:10,920 --> 00:12:13,500 Ah... I forgot for a moment. 154 00:12:18,110 --> 00:12:21,050 Let's eat. Why don't you sit down? 155 00:12:21,050 --> 00:12:22,790 Is this your house? 156 00:12:22,790 --> 00:12:24,610 Why are you telling me to sit or whatnot? 157 00:12:25,340 --> 00:12:27,970 I'm more acquainted with this house than you. 158 00:12:28,370 --> 00:12:30,890 Then sit or stay standing as you please. 159 00:12:30,890 --> 00:12:33,070 Where should I sit? 160 00:12:33,940 --> 00:12:36,380 Sit anywhere. 161 00:12:52,680 --> 00:12:55,420 Can't we make this a bit saltier? 162 00:12:55,460 --> 00:12:57,730 Sausage tastes better when it's spicy and salty. 163 00:12:57,760 --> 00:12:59,330 No, you can't. It's night time. 164 00:12:59,370 --> 00:13:01,780 Eating spicy and salty food will make your face bloat tomorrow. 165 00:13:01,790 --> 00:13:04,120 Well, I don't have anywhere to go tomorrow anyway. 166 00:13:08,630 --> 00:13:11,990 - Where are you going?
- I'll make a spicy and salty one again with the leftovers. 167 00:13:11,990 --> 00:13:14,510 It's alright. Don't do that. It'll just make you work more. 168 00:13:14,520 --> 00:13:16,420 It's okay. 169 00:13:18,160 --> 00:13:20,130 I'm going. 170 00:13:20,860 --> 00:13:23,680 You like spicy food, too. Eat before you go. 171 00:13:23,690 --> 00:13:25,920 It's okay, eonni. I'm leaving. 172 00:13:30,830 --> 00:13:34,070 You don't seem to be in a good mood. Did something bad happen? 173 00:13:34,760 --> 00:13:36,100 I know, right? 174 00:13:36,730 --> 00:13:39,930 Right now, our moods should be switched. 175 00:13:39,930 --> 00:13:41,800 Looking at our situation. 176 00:13:44,740 --> 00:13:46,370 Are you going to sleep over? 177 00:13:46,370 --> 00:13:47,910 No. 178 00:13:49,040 --> 00:13:51,330 Why are you answering? 179 00:13:58,970 --> 00:14:01,450 You guys look good together. 180 00:14:36,490 --> 00:14:37,790 Whatㅡ 181 00:14:38,320 --> 00:14:40,090 Everyone, please leave. 182 00:14:40,110 --> 00:14:42,560 I have to discuss something with Mr. Sin Ha Rim. 183 00:14:44,110 --> 00:14:46,330 Hey! Where are you going? 184 00:14:46,330 --> 00:14:47,730 Sit down! 185 00:14:49,440 --> 00:14:51,850 Who are you to tell them to leave? 186 00:14:52,650 --> 00:14:53,990 Sunbaenim. 187 00:14:56,150 --> 00:14:58,370 You have to go to the filming site. 188 00:14:58,380 --> 00:15:00,360 Jeong Wu. 189 00:15:02,490 --> 00:15:05,450 You've grown a lot. 190 00:15:10,780 --> 00:15:13,300 What are you doing instead of leaving? 191 00:15:16,880 --> 00:15:18,280 Come and hit me. 192 00:15:25,070 --> 00:15:26,320 Let go. 193 00:15:26,320 --> 00:15:30,500 Because of my respect for you as a hyeong, I'll let your first one slide. 194 00:15:38,690 --> 00:15:40,810 Sit down, please. 195 00:15:43,040 --> 00:15:45,770 Do you think I'll go back if you do this? 196 00:15:45,800 --> 00:15:48,720 I found out some things about you. 197 00:15:48,720 --> 00:15:52,810 So what if you dug around? You think I would be scared? 198 00:15:53,460 --> 00:15:56,710 You had an accident while driving drunk. 199 00:15:56,710 --> 00:16:00,450 You believe your past incidents were all buried, don't you? 200 00:16:02,360 --> 00:16:06,000 The accident victims don't think the same way. 201 00:16:06,000 --> 00:16:09,220 These are bombs that are going to explode someday. 202 00:16:10,430 --> 00:16:13,160 I can possibly pull them myself too. 203 00:16:35,130 --> 00:16:38,220 Escort him safely to the filming location. 204 00:16:49,050 --> 00:16:51,710 It's perfect, including the tea. 205 00:16:52,330 --> 00:16:54,990 Sleep restfully. Don't think of anything else. 206 00:16:57,780 --> 00:16:59,730 Well... 207 00:17:00,650 --> 00:17:03,260 Can I ask you something? 208 00:17:03,290 --> 00:17:04,990 It's a bit of a sensitive question. 209 00:17:05,010 --> 00:17:07,330 The restaurant is in deficit. 210 00:17:08,150 --> 00:17:09,650 What? 211 00:17:10,430 --> 00:17:13,550 That's not what I was going to ask about. 212 00:17:14,150 --> 00:17:16,370 It's in deficit? Then what are you going to do? 213 00:17:16,370 --> 00:17:18,800 Don't worry, I've got it sorted. 214 00:17:18,800 --> 00:17:20,930 Then, what is it? 215 00:17:23,960 --> 00:17:26,570 About Hong Ah... 216 00:17:30,330 --> 00:17:32,650 What kind of relationship do you have with Hong Ah? 217 00:17:32,660 --> 00:17:35,580 What do you mean? She's a friend. 218 00:17:36,730 --> 00:17:38,220 Friend. 219 00:17:38,650 --> 00:17:40,960 Is it a friendship with both of you consenting? 220 00:17:40,960 --> 00:17:43,560 Both consenting to be friends, what is that? 221 00:17:44,260 --> 00:17:47,990 When two people say, "let's be friends," then it's agreed upon. 222 00:17:49,390 --> 00:17:52,100 I've never seen such agreement. 223 00:17:54,100 --> 00:17:56,470 But why is consent required between friends? 224 00:17:56,470 --> 00:17:59,250 It's another story if two people were dating and broke up. 225 00:18:02,580 --> 00:18:03,990 True. 226 00:18:04,530 --> 00:18:07,230 I think that way, too. 227 00:18:12,620 --> 00:18:14,060 Yes, CEO. 228 00:18:14,530 --> 00:18:16,260 What are you doing? 229 00:18:16,690 --> 00:18:18,930 I'm hanging out with a friend who came over. 230 00:18:19,830 --> 00:18:21,960 That's so you. 231 00:18:22,500 --> 00:18:24,340 Is something wrong? 232 00:18:24,350 --> 00:18:26,690 No. Have fun. 233 00:18:27,230 --> 00:18:29,900 Sin Ha Rim went back to filming. 234 00:18:29,930 --> 00:18:32,800 Oh, really? It turned out well. 235 00:18:32,800 --> 00:18:35,600 Then, goodnight. 236 00:18:41,010 --> 00:18:43,860 "Goodnight?" 237 00:18:45,620 --> 00:18:47,290 Is it Jeong Wu? 238 00:18:47,790 --> 00:18:49,890 Sin Ha Rim must have gone back to filming. 239 00:18:49,890 --> 00:18:51,930 How did you know that? 240 00:18:51,960 --> 00:18:54,690 I'd better leave now, too. 241 00:18:56,570 --> 00:18:58,800 Thank you, sincerely. 242 00:18:58,830 --> 00:19:00,520 About what? 243 00:19:04,530 --> 00:19:06,540 I don't want to say it. 244 00:19:20,890 --> 00:19:26,420 ♫ The path of tears that I walked on every day ♫ 245 00:19:26,420 --> 00:19:32,030 ♫ My long days that were only filled with worries ♫ 246 00:19:32,040 --> 00:19:38,220 ♫ You filled them up without any empty spaces ♫ 247 00:19:38,270 --> 00:19:46,010 ♫ Then I was colored with a white light ♫ 248 00:19:46,010 --> 00:19:51,500 ♫ I was so happy, it felt like a dream ♫ 249 00:19:51,500 --> 00:19:57,130 ♫ So my held back tears spilled out ♫ 250 00:19:57,160 --> 00:20:03,290 ♫ I won’t step backwards like a fool ♫ 251 00:20:03,300 --> 00:20:08,540 ♫ Cause you're my destiny ♫ 252 00:20:08,540 --> 00:20:12,330 ♫ Cause you are my love ♫ 253 00:20:15,400 --> 00:20:16,920 Are you happy? 254 00:20:27,020 --> 00:20:30,470 It was Hyeon Su, when you said a sudden engagement came up? 255 00:20:30,470 --> 00:20:33,330 How can you do this to me? 256 00:20:33,330 --> 00:20:35,730 After all that I've done to you! 257 00:20:35,770 --> 00:20:38,620 How did you do? What did you do? 258 00:20:38,630 --> 00:20:41,660 Did I ever ask you to do anything? 259 00:20:41,670 --> 00:20:44,800 So, are you saying you did well? 260 00:20:44,800 --> 00:20:47,670 I already said I was sorry for canceling our appointment. 261 00:20:47,670 --> 00:20:51,330 If you're mad because I canceled our appointment and went to see Hyeon Su, then I understand. 262 00:20:51,330 --> 00:20:52,560 Do you understand? 263 00:20:52,560 --> 00:20:54,620 If you understand, then why are you being all dignified? 264 00:20:54,640 --> 00:20:57,490 Everyone has priorities in their lives. 265 00:20:58,130 --> 00:21:00,630 You were pushed back in the order of priority. 266 00:21:01,020 --> 00:21:02,530 I don't understand it. 267 00:21:02,570 --> 00:21:04,260 Why do I have to be pushed aside for Hyeon Su? 268 00:21:04,260 --> 00:21:06,500 If it's Hyeon Su, no matter who, they'll be pushed aside. 269 00:21:08,820 --> 00:21:11,200 You know how I feel. 270 00:21:11,200 --> 00:21:14,230 You know why I am always trying to be around you. 271 00:21:14,230 --> 00:21:17,400 You also know how I feel. 272 00:21:18,730 --> 00:21:22,640 I don't think there has ever been a time where I made you misunderstand. 273 00:21:25,290 --> 00:21:26,990 Did I? 274 00:21:29,280 --> 00:21:31,140 No. 275 00:21:31,970 --> 00:21:38,430 I am not responsible for your feelings. You need to take responsibility for your feelings and take care of them. 276 00:21:39,230 --> 00:21:42,600 Don't try to attack me with your feelings again. 277 00:21:42,600 --> 00:21:48,640 Attack? My love is an attack? 278 00:21:48,640 --> 00:21:55,010 Hey, you bastard! Is that all you can say? You can't talk nicely? 279 00:21:56,230 --> 00:22:03,210 I have sympathy for you. We can get along great, if you don't cross the line. 280 00:22:03,210 --> 00:22:08,140 Do you know what tonight is for me? 281 00:22:08,140 --> 00:22:13,570 I got the thing I wanted the most. I wanted you to be the first to congratulate me. 282 00:22:13,570 --> 00:22:18,030 But you have to be so cruel? You can't even lie? 283 00:22:18,030 --> 00:22:21,040 You can't even lie for my sake? 284 00:22:21,040 --> 00:22:25,020 You said you have sympathy, but it only amounts to this? 285 00:22:31,870 --> 00:22:36,820 I'm going to make you regret the way you treated me. 286 00:22:36,820 --> 00:22:42,420 You'll see how foolish you were for not choosing me. 287 00:22:55,860 --> 00:22:57,750 To: Min Yi Bok 288 00:22:58,200 --> 00:23:00,500 To Min Yi Bok, Hwang Bo Gyeong 289 00:23:02,720 --> 00:23:06,000 To: Ji Hong Ah, Park Jeong Wu 290 00:23:08,300 --> 00:23:10,400 Unruly Detective, Episode 9 final version 291 00:23:10,440 --> 00:23:13,570 Sent successfully. 292 00:23:29,690 --> 00:23:32,050 Hyung Won Jun 293 00:23:32,050 --> 00:23:33,480 Oh, Hyung. 294 00:23:33,480 --> 00:23:35,740 I saw that you called. I couldn't get it. I was in the shower. 295 00:23:35,740 --> 00:23:39,270 I have an interview with a reporter, so I wanted to ask you to do the morning prep. 296 00:23:39,270 --> 00:23:41,540 You're very busy, my chef. 297 00:23:41,540 --> 00:23:47,290 It's business season, my sous-chef. I'll let the interview take place at the Good Soup. 298 00:23:48,210 --> 00:23:49,550 I'll make it. 299 00:23:49,550 --> 00:23:54,300 Just sit down. It's been a long time you haven't had coffee I made. 300 00:23:54,300 --> 00:24:00,460 Eonni... Why did you send out the episode 9 script, since there are other writers writing it? 301 00:24:00,460 --> 00:24:04,430 I thought about it rationally. How can the writer write a continuing development of the story when she just got on board? 302 00:24:04,430 --> 00:24:10,360 I don't know what kind of writer the person might be, but it'll be easier to write with my own script to refer to. 303 00:24:10,360 --> 00:24:14,700 A saint is born. Eonni! 304 00:24:14,700 --> 00:24:18,520 Drink this. I made it yummy. 305 00:24:18,520 --> 00:24:21,360 It smells good to begin with. 306 00:24:22,760 --> 00:24:24,630 Hong Ah is here. 307 00:24:25,730 --> 00:24:28,630 Writer Ji, what's going on, 308 00:24:28,630 --> 00:24:32,390 coming to work this early in the morning? 309 00:24:32,390 --> 00:24:34,990 I came to get my stuff. 310 00:24:38,360 --> 00:24:39,510 Really? 311 00:24:39,510 --> 00:24:43,390 Yes, Eonni. I can't be an assistant writer anymore. 312 00:24:43,390 --> 00:24:47,440 Hey, even though you won the contest, you're not going to work on a project right away. 313 00:24:47,440 --> 00:24:49,860 If you leave like this, what are you going to do? 314 00:24:49,860 --> 00:24:53,580 It's not like I was helpful to Eonni all this time I've been here. 315 00:24:53,580 --> 00:24:59,130 That's right! But still if you're not here, psychologically we are a little bit— 316 00:24:59,130 --> 00:25:03,290 It's alright, Hong Ah. Go ahead and do what's good for you. 317 00:25:03,290 --> 00:25:07,280 Telling me to do what's good for me, is not telling me that it's alright for me to leave. 318 00:25:07,280 --> 00:25:10,580 You even want to hear that it's fine for you to leave? 319 00:25:13,560 --> 00:25:16,220 I'll help you. 320 00:25:16,220 --> 00:25:21,090 No, I'll do it. I don't want to hear that I exploited you. 321 00:25:22,370 --> 00:25:25,090 Why are you acting like this? Seriously. 322 00:25:30,300 --> 00:25:32,820 Aren't you being a little harsh? 323 00:25:32,820 --> 00:25:37,220 What is harsh about it? We're just going our different paths in life. 324 00:25:37,220 --> 00:25:39,940 If I miss my opportunity in order to be considerate to others, who will compensate that? 325 00:25:39,940 --> 00:25:45,210 First be considerate to others before leaving, then say those words. When were you considerate? 326 00:25:46,240 --> 00:25:52,600 You should wake up, too. From what I see, Hyeon Su is going to get fired soon. 327 00:25:53,410 --> 00:25:55,170 Come with me. 328 00:25:55,170 --> 00:25:56,460 What? 329 00:25:56,500 --> 00:26:00,800 I'll give you more money than what Eonni is giving you. Be my assistant writer. 330 00:26:00,900 --> 00:26:01,900 Wow. 331 00:26:03,450 --> 00:26:05,030 Leave, you wench! 332 00:26:05,030 --> 00:26:10,080 I tried to understand you because of the relationship we've had, but I really can't understand you! 333 00:26:10,080 --> 00:26:14,000 If you don't want to, then don't do it. Why are you being so serious? 334 00:26:15,230 --> 00:26:17,520 Aren't you taking this? 335 00:26:19,530 --> 00:26:21,770 It's not good to be addicted to anything. 336 00:26:21,770 --> 00:26:27,220 You might like the tea I blend for you, but you can't depend on it for sleep. 337 00:26:28,630 --> 00:26:30,770 You and Eonni can drink it. 338 00:26:31,830 --> 00:26:36,170 Why are you being so generous now? When I begged for some before, you wouldn't give me any! 339 00:26:37,890 --> 00:26:40,340 Is that really due to kindness? 340 00:26:46,140 --> 00:26:49,350 - Eonni, I'm going.
- Let's talk. 341 00:26:51,790 --> 00:26:54,290 Kyeong, would you leave us alone for a while please? 342 00:26:54,290 --> 00:26:56,310 Oh, yes, yes. 343 00:27:02,500 --> 00:27:07,140 What kind of a talk? I didn't sleep a wink last night, so I'm tired. 344 00:27:07,140 --> 00:27:09,280 I'm curious about something. 345 00:27:09,280 --> 00:27:13,530 Do you really have to satisfy your curiosity by holding on to someone who is exhausted? 346 00:27:13,530 --> 00:27:18,680 Why are you so prickly, since after you came to my house? 347 00:27:20,130 --> 00:27:25,000 Is Jeong Seon part of the reason why you are like this? 348 00:27:26,260 --> 00:27:30,030 Why would Jeong Seon be involved in the way I'm feeling? 349 00:27:30,030 --> 00:27:36,450 Your current behavior towards me, it only makes sense if you like Jeong Seon. 350 00:27:36,450 --> 00:27:40,590 Why would I like someone like him? Do you think he and I are a good fit? 351 00:27:40,590 --> 00:27:44,410 In all ways, I think you and him are a very good fit... 352 00:27:47,070 --> 00:27:50,040 if Jeong Seon also likes you. 353 00:27:51,630 --> 00:27:55,030 Did he tell you everything? That he rejected me? 354 00:27:55,030 --> 00:27:57,970 So he told you not to worry? 355 00:27:57,970 --> 00:28:03,960 Eonni, you're really bad. You don't care how I feel because Jeong Seon likes you? 356 00:28:03,960 --> 00:28:07,160 So our friendship amounts to nothing just because you're crazy for a guy? 357 00:28:07,160 --> 00:28:09,920 - Hong Ah!
- Eonni, you won! 358 00:28:11,620 --> 00:28:14,600 You won everything over me. 359 00:28:16,050 --> 00:28:18,620 But it will be different from now on. 360 00:28:50,540 --> 00:28:53,390 - Take pictures of him from this angle, please.
- Yes. 361 00:28:53,390 --> 00:28:56,150 Chef, please stop being nervous. 362 00:29:06,370 --> 00:29:08,030 - Min Ho.
- Yes. 363 00:29:08,030 --> 00:29:10,760 Can you make macadamia puree*? You've seen us make it before.
(toasted macadamia nuts blended with water, oil and seasonings) 364 00:29:10,760 --> 00:29:12,530 Yes, I can do it. 365 00:29:12,530 --> 00:29:14,560 Would he be able to do that already? 366 00:29:14,560 --> 00:29:15,960 He can do it. 367 00:29:15,960 --> 00:29:17,320 Min Ho is smart. 368 00:29:17,320 --> 00:29:21,420 It's said, "Birds of a feather flock together." So you two ignorant people have already formed a team? 369 00:29:21,420 --> 00:29:24,410 You punk, seriously. I bet ten thousand won that Min Ho can do it. 370 00:29:24,410 --> 00:29:29,740 Hey! Are you fooling around right now?! 371 00:29:29,740 --> 00:29:33,880 Just because Chef On Jeong Seon is not here, you're not working with enough zeal? 372 00:29:36,890 --> 00:29:40,530 How many times have I emphasized that cooking has to be done giving your best effort? 373 00:29:43,540 --> 00:29:46,080 How can I operate this? 374 00:29:49,060 --> 00:29:51,280 Yahoo! I did it. 375 00:29:52,420 --> 00:29:56,160 - Let's do it right!
- Yes! 376 00:29:58,390 --> 00:30:02,600 She is our sommelier Lim Su Jeong. I scouted her. 377 00:30:06,200 --> 00:30:12,840 It seems that your dishes get "likes" as well as "dislikes." Of course, they show that you cook with a brave spirit. As for me, I find them very innovative. 378 00:30:12,840 --> 00:30:16,830 Thank you. In my cooking, I try to bring out the ingredients' original taste. 379 00:30:16,830 --> 00:30:20,850 So my dishes doesn't excite the taste buds. That's the reason why people feel my food unfamiliar. 380 00:30:20,850 --> 00:30:23,250 But I remember your food when I get home. 381 00:30:23,250 --> 00:30:27,390 Reporter, make sure you eat lunch before leaving today. 382 00:30:27,390 --> 00:30:29,450 That would be great. 383 00:30:37,350 --> 00:30:38,790 You're all doing well. 384 00:30:38,790 --> 00:30:42,430 Did you think we couldn't do without you? 385 00:30:42,430 --> 00:30:45,200 Here, here. It's done. 386 00:30:48,490 --> 00:30:51,020 At what temperature did you put it in the blender? 387 00:30:55,130 --> 00:30:57,110 Is there any leftover of the purée Chef Won Jun made? 388 00:30:57,110 --> 00:30:59,110 Yes. There is. 389 00:30:59,800 --> 00:31:05,850 If you blend this on high temperature, it burns at the bottom. If you keep blending, it comes out like what you just made. 390 00:31:06,760 --> 00:31:10,600 - It's completely different from what Chef Won Jun made, right?
- Yes. 391 00:31:10,600 --> 00:31:15,470 Ask if you don't know. Asking questions is good, because it means you're interested enough to ask. 392 00:31:15,470 --> 00:31:17,390 Yes. 393 00:31:17,390 --> 00:31:20,960 The kitchen is where we all can work joyfully. 394 00:31:20,960 --> 00:31:23,300 Everyone must be respected. Respect! 395 00:31:23,300 --> 00:31:25,420 Respect! 396 00:31:25,420 --> 00:31:28,140 Let's get started. 31823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.