All language subtitles for darin.hd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,056 --> 00:00:57,854 "Voici quelques ann�es... 2 00:00:57,958 --> 00:01:00,256 peu importe combien, 3 00:01:00,360 --> 00:01:03,125 le porte-monnaie vide ou presque, 4 00:01:03,263 --> 00:01:05,561 rien ne me retenant � terre, 5 00:01:05,699 --> 00:01:07,360 je songeai � naviguer un peu 6 00:01:07,501 --> 00:01:09,492 et � voir l��tendue liquide du globe. 7 00:01:10,737 --> 00:01:13,331 C�est une m�thode � moi pour secouer la m�lancolie, 8 00:01:13,440 --> 00:01:14,999 et rajeunir le sang. 9 00:01:16,610 --> 00:01:19,170 Quand je sens s�abaisser le coin de mes l�vres; 10 00:01:19,913 --> 00:01:23,543 quand s�installe en mon �me le crachin d�un humide novembre; 11 00:01:24,251 --> 00:01:27,846 alors, j�estime qu�il est grand temps pour moi 12 00:01:27,955 --> 00:01:29,252 de prendre la mer. 13 00:01:30,257 --> 00:01:32,157 Il n�y a l� rien de surprenant. 14 00:01:33,293 --> 00:01:34,624 S�ils en �taient conscients, 15 00:01:35,062 --> 00:01:37,861 presque tous les hommes ont, une fois ou l�autre, 16 00:01:38,565 --> 00:01:42,695 nourri, � leur mani�re, envers l�Oc�an, des sentiments pareils aux miens. " 17 00:01:48,308 --> 00:01:50,402 Maintenant j'en suis certain. 18 00:01:53,246 --> 00:01:57,410 Le d�but de Moby Dick d�crit presque exactement 19 00:01:57,517 --> 00:01:58,712 ce qui nous est arriv�. 20 00:01:59,653 --> 00:02:00,984 Tout a commenc� il y a trois ans, 21 00:02:01,088 --> 00:02:02,852 quand Luciano est parti �tudier en Espagne. 22 00:02:08,028 --> 00:02:13,091 D�sol�, mon ch�ri. Je ne sais pas ce qui m'arrive. 23 00:02:13,600 --> 00:02:16,661 je m'�tais pourtant pr�par�e � ton d�part mais... 24 00:02:18,138 --> 00:02:21,972 - Je ne pars pas � la guerre, tu sais. - Je sais bien. 25 00:02:24,378 --> 00:02:25,345 Papa. 26 00:02:32,486 --> 00:02:35,285 - Bon voyage. - Ok. 27 00:02:35,389 --> 00:02:37,357 - Fais attention. - Je vous appellerai demain sur Skype. 28 00:02:37,491 --> 00:02:38,458 Ok. 29 00:02:38,558 --> 00:02:39,616 - Ok? - Bien. 30 00:02:40,160 --> 00:02:41,127 Bye. 31 00:02:50,237 --> 00:02:51,170 Salut. 32 00:02:57,010 --> 00:02:58,774 - Au revoir, mon ch�ri. - Au revoir, maman. 33 00:03:07,921 --> 00:03:09,355 Tu as tes m�dicaments? 34 00:03:27,240 --> 00:03:28,230 Quels m�dicaments? 35 00:03:28,642 --> 00:03:31,873 - Pour la naus�e. - Tu exag�res! 36 00:03:34,081 --> 00:03:35,446 On l'a fait. 37 00:03:35,549 --> 00:03:38,211 - Oui, et bien. - Tr�s bien, m�me. 38 00:03:39,653 --> 00:03:41,348 - On va f�ter �a? - D'accord. 39 00:03:41,488 --> 00:03:42,455 Oui? 40 00:03:43,056 --> 00:03:43,955 Allons-y. 41 00:04:06,012 --> 00:04:08,606 Ouh l�.. c'est parti pour la m�lancolie. 42 00:04:08,715 --> 00:04:12,117 Tu regardes les photos avant m�me que l'avion soit au-dessus de l'Uruguay ! 43 00:04:12,252 --> 00:04:14,084 - Tu vas te coucher? - Oui, pourquoi ? 44 00:04:14,187 --> 00:04:15,621 Tu es en pyjama. 45 00:04:15,722 --> 00:04:17,087 Je voulais me mettre � l'aise. 46 00:04:17,190 --> 00:04:18,851 - Il ne faut pas? - Si, si. 47 00:04:18,959 --> 00:04:21,792 Je pensais que tu serais plus sexy pour notre premi�re nuit seuls. 48 00:04:21,928 --> 00:04:23,089 Je ne suis pas sexy comme �a? 49 00:04:23,196 --> 00:04:26,325 Regarde cette photo. Luchi venait de na�tre. 50 00:04:26,433 --> 00:04:27,764 - Regarde-toi. - Ce n'est pas moi. 51 00:04:28,602 --> 00:04:29,831 Ce type, ce n'est pas moi. 52 00:04:30,604 --> 00:04:32,834 Ce type n'a pas les cheveux gris, et il a toutes ses dents. 53 00:04:32,973 --> 00:04:33,804 Ce n'est pas moi. 54 00:04:35,375 --> 00:04:37,275 - Regarde celle-l�! - Laquelle? 55 00:04:39,279 --> 00:04:41,373 A Tenochtitlan. - Ne m'en parles pas. 56 00:04:41,481 --> 00:04:42,846 Tu t'�tais "enpiment�e". 57 00:04:42,949 --> 00:04:45,418 - Quoi? - Enpiment�e. 58 00:04:46,153 --> 00:04:47,348 Une vraie Mexicaine. 59 00:04:47,487 --> 00:04:49,819 "J'aime le piment, j'en veux plus, 60 00:04:49,923 --> 00:04:51,550 j'aime la nourriture �pic�e." 61 00:04:52,159 --> 00:04:54,389 Et on a pass� les 3 jours suivants �comprendre notre douleur. 62 00:04:54,528 --> 00:04:55,757 Je m'en souviens parfaitement. 63 00:04:56,730 --> 00:04:59,324 J'aime go�ter la nourriture locale l� o� je vais. 64 00:05:00,600 --> 00:05:03,626 Pas comme toi, qui te passionnes pour la litt�rature latino-am�ricaine, 65 00:05:03,770 --> 00:05:06,637 les Rulfo et les Fuentes, 66 00:05:06,773 --> 00:05:08,400 mais qui finis par manger au MacDonalds. 67 00:05:08,508 --> 00:05:11,273 Bien s�r, parce que le peuple va au McDonalds. 68 00:05:11,845 --> 00:05:17,477 Les petits-bourgeois �clair�s,comme toi, ne jurent que par la nourriture ethnique, 69 00:05:17,584 --> 00:05:19,643 et ce "Mac Taco", 70 00:05:19,753 --> 00:05:22,347 c'�tait la chose la plus ethnique que j'ai go�t�e dans ma vie. 71 00:05:23,423 --> 00:05:24,754 L�,�on �tait �Cordoue. 72 00:05:25,926 --> 00:05:27,394 Je pouvais encore plier mes genoux, � l'�poque. 73 00:05:28,094 --> 00:05:31,462 Regarde ces baskets, on n'en fait plus des comme �a, 74 00:05:31,565 --> 00:05:33,363 vraiment r�tros. - Bon... 75 00:05:33,466 --> 00:05:35,696 - Qu'est-ce qu'il y a? - Rien. Je les regarderai demain tranquillement, 76 00:05:35,802 --> 00:05:37,793 sans personne pour m'emp�cher d'�tre triste. 77 00:05:37,904 --> 00:05:39,998 J'essayai de te faire rire, ma ch�rie 78 00:05:40,106 --> 00:05:43,838 - Fais �a un autre jour, je t'en prie. - Ok, merci. 79 00:05:46,012 --> 00:05:48,572 Merci, ch�rie. Tchin. 80 00:05:55,021 --> 00:05:56,955 Quoi? Tu fais quoi? 81 00:05:57,090 --> 00:05:58,455 - Quoi? - Tu es si sexy. 82 00:05:58,558 --> 00:06:01,687 Je te l'avais bien dit. Et �a se voit. 83 00:06:05,999 --> 00:06:07,524 D�sol�, ch�rie, je suis en retard. 84 00:06:07,634 --> 00:06:10,126 J'ai un cours dans une demi-heure. Je ne sais pas ce qui m'arrive. 85 00:06:10,237 --> 00:06:13,002 Tu n'es jamais � l'heure! 86 00:06:13,106 --> 00:06:15,234 Toujours en retard, o� que tu ailles. 87 00:06:15,876 --> 00:06:17,366 Tu devrais t'acheter une montre. 88 00:06:17,477 --> 00:06:19,309 Pourquoi faire? J'ai mon portable. 89 00:06:19,446 --> 00:06:24,111 - Alors regarde-le, dans ce cas. - C'est ma faute, je sais 90 00:06:24,251 --> 00:06:26,049 - Encore un peu de caf�? - Oui mais verse-le l�, l�. 91 00:06:26,152 --> 00:06:28,519 L� ? Un peu "prolo", cette tasse. 92 00:06:28,622 --> 00:06:31,057 Pas grave, �a le gardera au chaud toute la journ�e. 93 00:06:32,025 --> 00:06:33,186 - Ok. - Assez, assez. 94 00:06:33,326 --> 00:06:35,351 - Et roule doucement . - T'inqui�tes. 95 00:06:35,462 --> 00:06:39,126 Au revoir, d�sol�. Embrasse-moi. Au revoir. 96 00:06:40,300 --> 00:06:42,564 - Arrange ta chemise. - Oui, oui. 97 00:06:42,669 --> 00:06:44,068 Au revoir. 98 00:07:46,866 --> 00:07:51,269 Nous allons parler aujourd'hui de l'ennui, de la lassitude. 99 00:07:52,005 --> 00:07:56,408 La question est : Est-ce un univers ad�quate pour un �crivain Latino-Americain ? 100 00:07:57,110 --> 00:07:59,010 Non, bien s�r. 101 00:07:59,713 --> 00:08:02,205 La seule chose que l'on peut emprunter � l'Europe 102 00:08:02,315 --> 00:08:03,805 c'est le mod�le Nietzsch�en. 103 00:08:04,684 --> 00:08:06,675 Nous devons sans cesse nous questionner. 104 00:08:07,587 --> 00:08:11,455 Discuter, se passionner... 105 00:08:12,225 --> 00:08:13,920 Comprendre. 106 00:08:14,627 --> 00:08:15,992 Se perdre. 107 00:08:17,497 --> 00:08:20,762 La cl�, c'est peut-�tre : ne pas comprendre. 108 00:08:21,501 --> 00:08:23,936 Mais ne vous laissez pas gagner par l'ennui, de gr�ce. 109 00:08:25,505 --> 00:08:28,304 Ce qui nous interpelle 110 00:08:29,476 --> 00:08:32,343 c'est la faim, la mis�re, 111 00:08:32,979 --> 00:08:36,677 l'angoisse de l'avenir. 112 00:08:38,318 --> 00:08:42,084 Quel serait l'unique signe identitaire 113 00:08:42,188 --> 00:08:43,986 de l'�crivain Latino-Am�ricain ? 114 00:08:44,124 --> 00:08:49,028 Attendre le coup de fil d'un �diteur Espagnol ? 115 00:08:51,798 --> 00:08:53,323 Si vous voulez mon avis, les gars 116 00:08:55,235 --> 00:08:56,669 ne tournez pas autour du pot. 117 00:08:58,038 --> 00:09:00,166 Je sais que �a ne fait pas tr�s acad�mique, 118 00:09:02,509 --> 00:09:05,069 mais c'est ici et maintenant. Si vous voulez �crire, 119 00:09:05,979 --> 00:09:07,447 ne tournez pas autour du pot. 120 00:09:09,549 --> 00:09:11,142 Cela vaut aussi pour la vie. 121 00:09:12,519 --> 00:09:13,884 C'est ma chambre, maman 122 00:09:13,987 --> 00:09:16,285 mon bureau est petit, mais �a va. 123 00:09:16,389 --> 00:09:17,823 Tr�s bien. 124 00:09:17,957 --> 00:09:19,789 Voil� Lao Phen. 125 00:09:20,360 --> 00:09:22,488 Je suis � deux rues de la Place Carabajal. 126 00:09:22,595 --> 00:09:24,324 C'est bien. 127 00:09:25,165 --> 00:09:26,997 Comment tu vas ? Et papa ? 128 00:09:27,100 --> 00:09:28,625 Tout va tr�s bien, mon amour. 129 00:09:28,735 --> 00:09:30,703 Papa va arriver. 130 00:09:30,837 --> 00:09:32,498 C'est qui cette fille ? Je n'ai pas bien entendu. 131 00:09:34,074 --> 00:09:35,838 C'est Lao, ma coloc. 132 00:09:36,576 --> 00:09:38,601 Tu partages ton appart avec elle? 133 00:09:40,447 --> 00:09:42,074 Oui, c'est �a. Et alors? 134 00:09:42,182 --> 00:09:44,549 Rien... Voil� ton p�re. 135 00:09:44,684 --> 00:09:46,379 Viens. Viens voir �a. 136 00:09:47,921 --> 00:09:49,355 Je suis avec Luchi. 137 00:09:49,456 --> 00:09:51,185 Salut, fiston. Ca va ? 138 00:09:51,324 --> 00:09:54,089 Bien, et toi? - Tout va bien. 139 00:09:54,194 --> 00:09:55,389 Tu as commenc� les cours? 140 00:09:55,862 --> 00:09:57,193 Oui, depuis quelques jours. 141 00:09:57,630 --> 00:10:00,656 Bien. Avec qui tu es ? 142 00:10:01,434 --> 00:10:03,402 - Sa coloc. - C'est Lao, ma coloc. 143 00:10:03,503 --> 00:10:06,063 - Lao, viens voir mes parents. - Sa coloc ? Mon oeil ! 144 00:10:06,172 --> 00:10:08,072 Bonjour ! 145 00:10:08,908 --> 00:10:12,867 - Hello! - Enchant� ! 146 00:10:12,979 --> 00:10:14,310 Elle est Vietnamienne. 147 00:10:14,414 --> 00:10:16,542 Je pense que tu ne vas pas beaucoup �tudier... 148 00:10:18,017 --> 00:10:19,542 Tr�s dr�le. 149 00:10:19,652 --> 00:10:20,710 Non, c'est la v�rit�. 150 00:10:20,820 --> 00:10:23,289 Tu es lourd, papa. 151 00:10:24,057 --> 00:10:27,118 Je vais me coucher j'ai cours demain. 152 00:10:27,227 --> 00:10:30,959 - C'est �a, bonne nuit.. - Mon amour, tu nous manques! 153 00:10:31,064 --> 00:10:33,465 - Bisous! - Fais attention � toi, bye. 154 00:10:33,600 --> 00:10:35,261 - Bye. - Bye. 155 00:10:38,371 --> 00:10:42,308 Incroyable mais vrai ! Le type est parti faire ses �tudes en Espagne 156 00:10:42,442 --> 00:10:46,675 et il a p�cho une coloc Vietnamienne avec les seins d'une Italienne. 157 00:10:46,779 --> 00:10:48,440 - Luchi avait raison. - Pourquoi? 158 00:10:48,548 --> 00:10:51,483 - Tu es vraiment lourd. - Mais non, je m'inqui�te pour lui 159 00:10:51,584 --> 00:10:53,882 et pour son int�grit� physique. - Elle venait d'o� d�ja, la fille ? 160 00:10:53,987 --> 00:10:55,182 Du Vietnam. 161 00:10:55,788 --> 00:10:56,812 Qu'est-ce qu'on mange? 162 00:10:56,956 --> 00:10:59,220 Des empanadas, je n'ai pas envie de cuisiner. 163 00:10:59,359 --> 00:11:02,158 J'en ai de Capri et de Tucumana. 164 00:11:02,795 --> 00:11:05,423 De Capri ? Pourquoi de Capri ? 165 00:11:05,532 --> 00:11:07,057 Qu'est-ce qu'ils connaissent aux empanadas, les Italiens ? 166 00:11:07,200 --> 00:11:09,828 - Tu aimes celle de Capri. - Non, toi, pas moi !. 167 00:11:09,936 --> 00:11:12,701 Et pourquoi les empanadas de Tucumana? Je pr�f�re celles de Salta. 168 00:11:12,839 --> 00:11:16,070 - C'est la m�me chose, allez. - Pas du tout! 169 00:11:16,176 --> 00:11:19,043 Toi, tu crois que Jujuy, Salta et Tucumana c'est la m�me chose ! 170 00:11:20,313 --> 00:11:22,475 Je vais encore t'expliquer la diff�rence. 171 00:11:22,582 --> 00:11:23,913 Mais fais bien attention. 172 00:11:24,017 --> 00:11:25,678 - Je t'�coute. - Ok. 173 00:11:26,619 --> 00:11:29,020 Dans celle de Salta, il y a des pommes de terre, 174 00:11:29,155 --> 00:11:30,554 pas dans celle de Tucumana. 175 00:11:31,357 --> 00:11:33,985 Dans celles de Salta, il y a de la viande h�ch�e, 176 00:11:34,093 --> 00:11:36,790 Dans celles de Tucumana, elle n'est pas h�ch�e. 177 00:11:36,896 --> 00:11:38,830 Et, autre diff�rence, 178 00:11:39,265 --> 00:11:41,597 une est piment�e, pas l'autre. 179 00:11:41,701 --> 00:11:43,169 - Je continue? - Non, �a va. 180 00:11:43,269 --> 00:11:47,137 Un jour, j'en ach�terai de Salta, de Tucumana et d'ailleurs, 181 00:11:47,273 --> 00:11:49,037 et je te les ferai go�ter et si tu arrives � les diff�rencier, tu auras gagn�. 182 00:11:49,142 --> 00:11:50,166 Gagn� quoi? 183 00:11:51,711 --> 00:11:53,270 Tu pourras faire de moi tout ce que tu voudras.. 184 00:11:54,280 --> 00:11:56,146 - Ok, on le fait tout de suite - Non, pas maintenant. 185 00:11:56,282 --> 00:11:58,774 Si, tout de suite, j'en ai assez de cette discussion interminable. 186 00:11:59,519 --> 00:12:01,920 - D'accord. On le fait tout de suite. - Bien. 187 00:12:03,189 --> 00:12:05,988 - Ne triche pas, ne regarde pas. - D'accord, vas-y. 188 00:12:06,092 --> 00:12:07,389 On commence. 189 00:12:09,862 --> 00:12:12,263 C'est quoi, �a? Tu te prends pour un sommelier d'empanadas? 190 00:12:12,398 --> 00:12:14,059 - L'odeur, c'est important... - vas-y. 191 00:12:23,776 --> 00:12:26,302 - Tucumana. - Tr�s bien. 192 00:12:26,813 --> 00:12:28,372 Pourquoi Tucumana? 193 00:12:29,315 --> 00:12:32,114 Parce que la viande a �t� coup�e au couteau... 194 00:12:33,052 --> 00:12:37,888 avec un petit go�t frais que n'a pas celle de Salta. 195 00:12:37,991 --> 00:12:39,152 Bien. 196 00:12:40,026 --> 00:12:41,323 Une autre. 197 00:12:42,662 --> 00:12:44,562 Tu as eu de la chance. 198 00:12:44,664 --> 00:12:46,029 - De la chance? - Ouais. 199 00:12:47,700 --> 00:12:49,429 Tucumana, encore. M�me odeur. 200 00:12:51,537 --> 00:12:53,301 - Je peux enlever �a? - Non. Arr�te. 201 00:12:53,439 --> 00:12:54,804 - J'ai faim. - Attends. 202 00:12:55,508 --> 00:12:57,442 - La derni�re. - Donne-moi un peu d'eau, 203 00:12:58,011 --> 00:12:59,308 sinon les go�ts se m�langent... 204 00:13:01,114 --> 00:13:02,104 C'est de l'eau? 205 00:13:07,053 --> 00:13:08,111 Sans sodium. 206 00:13:18,631 --> 00:13:19,564 Salta. 207 00:13:19,666 --> 00:13:23,102 C'est �a ! Super ! 208 00:13:23,736 --> 00:13:25,329 Tu es un g�nie. 209 00:13:26,606 --> 00:13:28,267 - Tu as gagn�. - Je sais. 210 00:13:28,875 --> 00:13:29,967 Demande-moi ce que tu veux. 211 00:13:32,078 --> 00:13:33,068 Attends. 212 00:13:35,515 --> 00:13:36,573 Mange de la Tucumana. 213 00:13:38,618 --> 00:13:40,017 Je peux l'enlever, maintenant ? 214 00:13:41,054 --> 00:13:42,021 Oui. 215 00:13:43,289 --> 00:13:44,518 Ca m'a donn� faim. 216 00:13:48,428 --> 00:13:51,022 - C'�tait comment aujourd'hui? - Ennuyeux. 217 00:13:51,464 --> 00:13:56,868 On a commenc� avec un groupe de m�nag�res de plus de 50 ans, 218 00:13:58,604 --> 00:13:59,628 Dans quel but ? 219 00:13:59,739 --> 00:14:02,731 Parce que d'apr�s les sondages, si tu restes chez toi 220 00:14:02,875 --> 00:14:04,639 � cet �ge-l�, sans rien faire, 221 00:14:04,744 --> 00:14:05,939 tu d�primes. 222 00:14:09,148 --> 00:14:10,479 Pas de r�flexion, s'il te plait. 223 00:14:11,651 --> 00:14:13,619 - Je n'ai rien dit. - Je sais. 224 00:14:13,753 --> 00:14:15,915 Mais je te connais et je sais ce que tu penses. 225 00:14:16,022 --> 00:14:17,717 Et je pense quoi ? 226 00:14:20,326 --> 00:14:22,954 Qu'un jour, je pourrais faire partie de ce groupe. 227 00:14:23,529 --> 00:14:24,462 Toi ? 228 00:14:25,665 --> 00:14:26,632 Jamais . 229 00:14:28,167 --> 00:14:29,794 Non, laisse tomber. 230 00:14:30,303 --> 00:14:32,169 Vous regardez la t�l�? - Oui, oui. 231 00:14:32,305 --> 00:14:34,433 - Non, pas moi. - Oui, des s�ries. 232 00:14:34,540 --> 00:14:36,235 - Des s�ries? - C'est �a. 233 00:14:36,342 --> 00:14:39,141 - Moi, c'est l'ordinateur. 234 00:14:39,245 --> 00:14:41,543 Vous regardez quel genre de s�ries? 235 00:14:41,647 --> 00:14:43,615 "Merli." "House of cards." 236 00:14:43,750 --> 00:14:47,209 Je regarde "La casa de papel", les filles. 237 00:14:47,353 --> 00:14:50,118 -ils disent que c'est g�nial. - Oui, super, je l'ai vue. 238 00:14:50,223 --> 00:14:53,193 - Et � la fin... - Non, ne dis rien ! 239 00:14:53,292 --> 00:14:55,351 La meilleure s�rie c'est "Game of Thrones". 240 00:14:55,461 --> 00:14:58,829 - Arr�te! Avec ce nain, l�.. - Je l'adore. 241 00:14:58,931 --> 00:15:00,330 Il est si beau. 242 00:15:00,466 --> 00:15:02,901 J'arr�terai les s�ries quand je serai grand-m�re. 243 00:15:05,338 --> 00:15:07,067 j'aimerais �tre grand-m�re. 244 00:15:07,173 --> 00:15:09,107 j'aimerais �tre grand-m�re. 245 00:15:30,096 --> 00:15:31,825 Qu'est-ce que tu as? Tu ne peux pas dormir? 246 00:15:32,732 --> 00:15:34,131 Non. 247 00:15:35,601 --> 00:15:36,534 Il s'est pass� quelque chose? 248 00:15:37,703 --> 00:15:39,899 Non. Je ne sais pas. 249 00:15:40,706 --> 00:15:41,764 Peut-�tre. 250 00:15:43,910 --> 00:15:44,900 Il te manque. 251 00:15:47,814 --> 00:15:49,339 Qu'est-ce qu'on va faire? 252 00:15:51,017 --> 00:15:52,143 Comment �a? 253 00:15:53,653 --> 00:15:54,745 Nous. 254 00:15:57,123 --> 00:15:59,148 Je ne comprends pas. Qu'est-ce que tu veux faire? 255 00:16:01,527 --> 00:16:02,926 Je suis ici... 256 00:16:04,764 --> 00:16:06,823 Je regarde ces choses. 257 00:16:08,868 --> 00:16:13,328 Les cadres, la table, le canap�, cette tasse... 258 00:16:15,975 --> 00:16:17,136 Je ne sais pas. 259 00:16:18,144 --> 00:16:20,078 Pourquoi on a tant d'objets? 260 00:16:22,448 --> 00:16:26,351 J'ai un peu sommeil. Tu peux pr�ciser? 261 00:16:30,189 --> 00:16:32,419 Pourquoi tu es si cal� sur les empanadas? 262 00:16:35,561 --> 00:16:37,928 Je ne sais pas...quand j'�tais petit... 263 00:16:46,772 --> 00:16:50,333 Ecoute, on savait que �a n'allait pas �tre facile. 264 00:16:56,382 --> 00:17:00,649 On a donn� plus de 20 ann�es de notre vie � notre fils. 265 00:17:00,786 --> 00:17:03,756 On l'a �lev� avec amour, �ducation, 266 00:17:03,856 --> 00:17:06,257 sacrifices et joies... 267 00:17:09,762 --> 00:17:13,699 pour qu'il puisse faire exactement ce qu'il est en train de faire aujourd'hui, 268 00:17:13,799 --> 00:17:15,267 y compris la Vietnamienne. 269 00:17:17,136 --> 00:17:19,764 Il est parti il n'y a m�me pas un mois. 270 00:17:20,373 --> 00:17:23,468 D�tends-toi, nous avons toute la vie devant nous. 271 00:17:24,710 --> 00:17:26,474 C'est ce qui me fait peur. 272 00:17:26,579 --> 00:17:27,842 Quoi? 273 00:17:27,980 --> 00:17:30,642 Qu'est-ce qui nous attend? A toi et moi. 274 00:17:31,517 --> 00:17:39,584 Je ne sais pas. Quel va �tre le prochain �v�nement important dans notre vie? 275 00:17:41,527 --> 00:17:42,722 Devenir grand-parents? 276 00:17:45,398 --> 00:17:50,461 Avec un peu de chance, dans 10 ans. 277 00:17:50,570 --> 00:17:52,664 Et j'esp�re bien que �a arrivera. 278 00:17:53,539 --> 00:17:55,405 Mais en attendant, je fais quoi? 279 00:17:59,011 --> 00:18:02,379 La m�me chose que durant toutes ces derni�res ann�es. 280 00:18:04,350 --> 00:18:08,218 Tu as un boulot, que tu aimes. Tu as des amies, sinc�res. 281 00:18:08,888 --> 00:18:10,879 Tu cherches des probl�mes l� o� il n'y en a pas. 282 00:18:12,458 --> 00:18:18,830 Je crois que tu ressens fortement 283 00:18:21,100 --> 00:18:24,661 l'angoisse du "nid vide". 284 00:18:24,770 --> 00:18:27,068 Je n'�tais pas s�r, mais l� �a devient clair. 285 00:18:27,807 --> 00:18:30,139 C'est toi qui parle du syndrome du "nid vide"? 286 00:18:32,678 --> 00:18:35,204 Le professeur de la crise existentielle ? 287 00:18:41,921 --> 00:18:43,389 Ne t'inqui�tes pas. 288 00:18:46,892 --> 00:18:48,792 Ce n'est pas � cause de toi. Je t'aime. 289 00:18:49,395 --> 00:18:52,956 Je ne veux pas que tu me tranquillises, je ne veux pas trouver le calme. 290 00:18:54,200 --> 00:18:57,226 Je ne veux pas fuir ce qui m'arrive. 291 00:18:59,138 --> 00:19:00,867 Allons nous coucher. 292 00:19:04,477 --> 00:19:08,573 Tous ces trucs, c'est quand je conduis que �a m'arrive... 293 00:19:08,681 --> 00:19:10,149 - Vous en voulez? - Il y a quoi dedans? 294 00:19:10,249 --> 00:19:12,843 De la viande, de la coriandre et du piment doux. 295 00:19:12,985 --> 00:19:14,578 - Non, merci. - Moi, j'en veux bien. 296 00:19:15,354 --> 00:19:16,287 Merci. 297 00:19:17,423 --> 00:19:19,323 On m'a enlev� la v�sicule biliaire il y a trois mois. 298 00:19:20,660 --> 00:19:21,650 Je ne savais pas. 299 00:19:21,761 --> 00:19:22,819 Et qu'est-ce que tu peux manger? 300 00:19:22,928 --> 00:19:25,727 Tout, mais bouilli d'abord. Ca craint. 301 00:19:25,865 --> 00:19:26,889 Et pas d' alcool. 302 00:19:27,433 --> 00:19:28,696 Et jusqu'� quand? 303 00:19:28,801 --> 00:19:32,294 Encore au moins 6 mois, jusqu'� ce que mon syst�me se r�tablisse. 304 00:19:32,405 --> 00:19:36,205 - En plus, mon colon est foutu. - Merde! 305 00:19:36,342 --> 00:19:39,972 Apr�s 50 ans, il faut �viter les �pices. 306 00:19:40,079 --> 00:19:42,377 Et tu me conseilles quoi, apr�s 50 ans? 307 00:19:42,481 --> 00:19:44,575 - Une bonne assurance. - C'est �a. 308 00:19:45,651 --> 00:19:46,584 Tu as raison! 309 00:19:48,254 --> 00:19:51,121 Ca va durer presqu'un an. 310 00:19:51,257 --> 00:19:52,782 Un an, c'est une �ternit�. 311 00:19:53,325 --> 00:19:57,353 C'est dur. Je vois �a tous les jours en consultation, 312 00:19:57,496 --> 00:20:00,830 mais je ne l'ai compris que lorsque �a m'est arriv� � moi ! 313 00:20:00,933 --> 00:20:01,923 C'est vrai. 314 00:20:02,034 --> 00:20:07,097 Tu as perdu d'un coup toutes tes inqui�tudes, 315 00:20:07,206 --> 00:20:09,106 tous tes probl�mes, 316 00:20:09,208 --> 00:20:12,007 tout projet. - C'est �a. 317 00:20:12,144 --> 00:20:14,238 Tu te souviens comment j'�tais quand Manu est parti ? 318 00:20:14,380 --> 00:20:15,279 Non. 319 00:20:15,414 --> 00:20:17,610 J'avais l'air de m'en foutre! 320 00:20:17,717 --> 00:20:19,583 - J'ai pris au moins 12 kilos. - Non... 321 00:20:19,685 --> 00:20:22,120 Je mangeais � longueur de temps. J'avais l'air d'un tonneau. 322 00:20:22,822 --> 00:20:24,620 Tu te souviens quand je suis all�e aux Temazcales? 323 00:20:25,124 --> 00:20:26,455 Tu m'as racont�. 324 00:20:26,559 --> 00:20:28,687 Tu sais ce qui m'a sauv� la vie? 325 00:20:29,295 --> 00:20:33,755 L'aventure que j'ai eue. Tu te souviens? 326 00:20:33,899 --> 00:20:34,957 C'est fini? 327 00:20:35,101 --> 00:20:37,798 Oui ! J'ai perdu 2, 3 kilos. 328 00:20:37,937 --> 00:20:40,872 Quand j'ai perdu 7 kilos, je ne l'ai plus revu. 329 00:20:41,340 --> 00:20:43,104 Salut, Gonza. 330 00:20:43,209 --> 00:20:45,906 - Ca va? - Salut, Marcos. 331 00:20:46,011 --> 00:20:47,672 Je ne savais pas que tu avais une petite-fille! 332 00:20:47,813 --> 00:20:50,043 De quoi tu parles? C'est ma fille, Leia. 333 00:20:50,182 --> 00:20:51,206 Tu ne savais pas? 334 00:20:51,317 --> 00:20:52,580 Tu d�connes? Avec Miriam? 335 00:20:52,685 --> 00:20:55,279 Non! J'ai divorc� il y a 4 ans. 336 00:20:55,421 --> 00:20:56,513 - Non, non. - Je ne savais pas. 337 00:20:56,655 --> 00:20:58,419 - Voil� ma femme, Natacha. - Bonjour! 338 00:20:58,524 --> 00:21:00,322 - Gonza, Marcos. - Bonjour. 339 00:21:01,460 --> 00:21:03,053 F�licitations. - Merci. 340 00:21:03,162 --> 00:21:04,254 - Je dois changer ses couches. 341 00:21:04,363 --> 00:21:05,956 Elle est magnifique. 342 00:21:06,098 --> 00:21:07,588 - A tout-�-l'heure. - Oui. 343 00:21:09,335 --> 00:21:11,963 - J'y crois pas. - Je suis si heureux, Marcos. 344 00:21:12,071 --> 00:21:13,937 Je te f�licite. 345 00:21:14,673 --> 00:21:17,608 J'aurais jur� que tu ne divorcerais jamais. 346 00:21:17,743 --> 00:21:20,940 Il y a 10 ans, tu m'as dit: 347 00:21:21,046 --> 00:21:24,414 "On a h�te d'�tre seuls pour voyager, �tre heureux.." 348 00:21:24,517 --> 00:21:29,182 On dit tellement de choses. Et heureusement, la vie se charge de tout changer... 349 00:21:30,122 --> 00:21:33,456 - Et Miriam est aussi tr�s bien. - C'est bien, �a. 350 00:21:33,559 --> 00:21:35,118 Allo, vous m'entendez ? 351 00:21:35,261 --> 00:21:36,057 Bonjour 352 00:21:36,896 --> 00:21:41,891 Merci d'�tre venus, mes amis. Je suis tr�s �mu. 353 00:21:42,001 --> 00:21:45,733 Depuis toujours, vous �tes mes amis. 354 00:21:45,838 --> 00:21:49,297 Merci, Marquitos, Aldo, Gonza, 355 00:21:49,408 --> 00:21:52,503 Anita, Carlos Maria... 356 00:21:53,312 --> 00:21:57,010 Fefu. Fefu! Mauro... 357 00:21:57,116 --> 00:21:59,084 Je suis si content. 358 00:21:59,218 --> 00:22:02,518 Ernesto, qui est parti l'an dernier. 359 00:22:02,655 --> 00:22:03,645 Il est all� o� ? 360 00:22:04,156 --> 00:22:06,352 - Il est mort, idiot. - Tu ne le savais pas? 361 00:22:06,492 --> 00:22:09,484 Luisito, Marta... 362 00:22:09,595 --> 00:22:11,085 J'en oublie peut-�tre. 363 00:22:11,197 --> 00:22:12,995 J'en ai pas oubli�s? 364 00:22:13,132 --> 00:22:15,658 Mano, mon cher fils. 365 00:22:16,936 --> 00:22:22,238 Et enfin, ma femme Lili Ma tr�s ch�re Lili. 366 00:22:24,777 --> 00:22:27,872 Vingt-cinq ann�es ensemble et le feu est intact. 367 00:22:28,681 --> 00:22:30,410 Je n'�tais pas n�e. 368 00:22:30,516 --> 00:22:32,575 Une passion sans limite. 369 00:22:33,819 --> 00:22:39,815 Et nous avons d�cid�, il y a longtemps, un �tat permanent de bonheur! 370 00:22:43,195 --> 00:22:49,362 Avec des c�lins, des caresses, de la compr�hension 371 00:22:50,636 --> 00:22:53,298 de l'amour, des jeux... 372 00:22:54,240 --> 00:22:57,073 - du sexe sans limite! - Arr�te, �a suffit ! 373 00:22:57,209 --> 00:23:00,008 - la levrette... - Enlevez-lui le micro! 374 00:23:00,112 --> 00:23:03,377 Emp�chez-le de parler et de boire! Il est bourr�.Stop ! 375 00:23:03,482 --> 00:23:06,042 Merci d'�tre venus. 376 00:23:06,719 --> 00:23:08,312 Maintenant, partageons le g�teau. 377 00:23:08,454 --> 00:23:10,752 Attends, j'ai une surprise. 378 00:23:10,890 --> 00:23:12,858 - Quoi? - Baissez la lumi�re. 379 00:23:16,161 --> 00:23:17,560 Qu'est-ce que c'est? 380 00:25:10,009 --> 00:25:10,908 Qu'est-ce que tu fais? 381 00:25:13,679 --> 00:25:14,612 Je fume. 382 00:25:15,314 --> 00:25:18,306 Quand as-tu repris ? 383 00:25:19,752 --> 00:25:20,947 Maintenant. 384 00:25:22,287 --> 00:25:23,880 Il y a 2 jours, j'ai achet� un paquet, 385 00:25:23,989 --> 00:25:26,924 et �a m'a rappel� combien j'aimais fumer apr�s l'amour. 386 00:25:27,026 --> 00:25:29,859 Fais pas l'idiote. Tu as eu tellement de mal � t'arr�ter. 387 00:25:30,729 --> 00:25:31,958 J'avais une bonne raison. 388 00:25:32,064 --> 00:25:33,964 Il y a toujours une bonne raison. 389 00:25:35,200 --> 00:25:37,032 Pour moi, �tre enceinte, c'est la meilleure raison. 390 00:25:37,169 --> 00:25:38,967 Bien, alors fais attention. 391 00:25:39,071 --> 00:25:40,470 La nuit derni�re, j'ai senti quelque chose. 392 00:25:40,606 --> 00:25:42,574 Tu devrais faire un test de grossesse. 393 00:25:43,675 --> 00:25:45,234 Revoil� l'humour noir ! 394 00:25:46,645 --> 00:25:47,908 Ne t'inqui�tes pas, 395 00:25:48,647 --> 00:25:49,773 ce corps 396 00:25:49,882 --> 00:25:53,477 n'a plus aucun oeuf � f�conder. 397 00:25:55,120 --> 00:25:56,986 Je ne fumerai que 2 cigarettes par jour. 398 00:25:57,122 --> 00:25:59,682 - Ne t'inqui�tes pas.. - Ouais. C'est ce que tu dis maintenant. 399 00:26:02,261 --> 00:26:03,820 Il est quelle heure en Espagne ? 400 00:26:04,830 --> 00:26:06,491 4 heures dix. 401 00:26:07,332 --> 00:26:08,891 J'appelle Luchi. 402 00:26:13,372 --> 00:26:16,000 Il est en ligne ! 403 00:26:23,148 --> 00:26:26,482 On fait quoi ? On va au cin� aujourd'hui? 404 00:26:27,486 --> 00:26:29,352 Ok, mais plus tard. 405 00:26:29,488 --> 00:26:32,389 On va faire une balade avec Edi. 406 00:26:33,659 --> 00:26:35,093 Il ne r�pond pas. 407 00:26:35,194 --> 00:26:36,684 Il est peut-�tre sorti. 408 00:26:36,795 --> 00:26:37,887 Mais il est en ligne. 409 00:26:37,996 --> 00:26:41,489 Il fait peut-�tre une petite sieste avec Miss Sa�gon. 410 00:26:43,368 --> 00:26:45,393 Je vais d�jeuner avec ma m�re 411 00:26:46,205 --> 00:26:47,536 et on se retrouve apr�s. 412 00:26:47,639 --> 00:26:49,004 - Ok. - A 8 heures. 413 00:26:49,608 --> 00:26:50,507 A 8 heures. 414 00:26:50,642 --> 00:26:53,407 Mais pas tes 8 heures � toi, � 8 heures. 415 00:26:55,047 --> 00:26:56,276 D'accord, � tes huit heures. 416 00:26:57,082 --> 00:26:58,345 Non, � 8 heures. 417 00:26:59,618 --> 00:27:02,246 Oui. On se voit � 8 heures. 418 00:27:03,822 --> 00:27:05,483 Cet homme a conquis mon coeur. 419 00:27:06,125 --> 00:27:08,890 - Ne sois pas choqu�e. - Je ne suis pas choqu�e. 420 00:27:08,994 --> 00:27:11,088 J'aime te voir heureuse. 421 00:27:12,598 --> 00:27:15,932 Mais je me sens un peu nerveuse. 422 00:27:16,702 --> 00:27:17,965 Regarde ce que je fais. 423 00:27:19,705 --> 00:27:21,571 - Tiens. - Merci. 424 00:27:25,711 --> 00:27:26,701 Magnifique. 425 00:27:26,845 --> 00:27:28,210 Tu sais ce qu'on ressent quand on tombe amoureuse...? 426 00:27:28,313 --> 00:27:31,248 Laisse-moi t'aider, c'est lourd. 427 00:27:32,417 --> 00:27:34,977 Tomber amoureuse � 82 ans? 428 00:27:37,089 --> 00:27:39,922 C'est pareil qu'� 20 ans, mais mieux. 429 00:27:40,025 --> 00:27:41,789 Parce que rien ne presse. 430 00:27:44,463 --> 00:27:47,956 Il a une peau si douce. 431 00:27:48,066 --> 00:27:49,033 Super. 432 00:27:49,168 --> 00:27:52,729 - Et il embrasse si bien! - Ca va, maman, arr�te. 433 00:27:52,838 --> 00:27:54,704 D'accord. 434 00:27:56,642 --> 00:27:57,768 Comment va mon petit-fils? 435 00:27:59,478 --> 00:28:00,536 Tr�s bien. 436 00:28:01,680 --> 00:28:04,513 Il est bien install�, il �tudie beaucoup. 437 00:28:05,817 --> 00:28:07,046 Il va bien. 438 00:28:08,520 --> 00:28:09,681 Et toi? 439 00:28:12,424 --> 00:28:15,758 Je fais aller. Ca va, je pense. 440 00:28:17,563 --> 00:28:19,327 - Il te manque? -Oui. 441 00:28:20,799 --> 00:28:22,733 Oui, mais... 442 00:28:23,669 --> 00:28:25,763 je ne sais pas si c'est �a, mon probl�me.. 443 00:28:28,840 --> 00:28:30,433 Tu sais quoi, ma ch�rie? 444 00:28:31,743 --> 00:28:34,610 Ce moment �trange que tu es en train de vivre, 445 00:28:35,581 --> 00:28:36,707 �a passera. 446 00:28:37,783 --> 00:28:39,046 Regarde-moi. 447 00:28:40,819 --> 00:28:42,651 Quand tu as quitt� la maison, 448 00:28:43,255 --> 00:28:45,155 et que ton p�re est mort quelques temps apr�s, 449 00:28:45,724 --> 00:28:48,785 je pensais qu'il ne me restait plus rien. 450 00:28:51,029 --> 00:28:53,327 Et regarde ce que je viens de te raconter. 451 00:28:55,100 --> 00:28:56,659 Je suis retomb�e amoureuse. 452 00:29:00,272 --> 00:29:02,969 Tu as de la chance, maman, je suis contente pour toi. 453 00:29:03,075 --> 00:29:05,271 C'est bien ce que tu dis. 454 00:29:07,746 --> 00:29:12,274 - Ca t'ennuie si je fume une cigarette? - Non, si tu m'en donnes une. 455 00:29:13,518 --> 00:29:14,679 Tu fumes, maintenant? 456 00:29:14,786 --> 00:29:17,346 Non, mais tu me donnes envie. 457 00:29:17,956 --> 00:29:20,186 Alors, fumons. 458 00:29:22,094 --> 00:29:24,188 Comment tu fais sans Luchito? 459 00:29:24,296 --> 00:29:25,320 Bien, bien. 460 00:29:25,831 --> 00:29:27,629 - Il va tr�s bien - Super. 461 00:29:28,433 --> 00:29:31,596 Ana est un peu bizarre. Je pense qu'il lui manque. Elle est triste. 462 00:29:31,703 --> 00:29:33,262 C'est sa m�re, c'est normal. 463 00:29:34,539 --> 00:29:38,498 - Et toi? - Bien, �a va. Lili va bien. 464 00:29:38,644 --> 00:29:41,011 Alors, pourquoi tu veux te s�parer ? "Je vais bien" "Lili va bien." 465 00:29:41,713 --> 00:29:44,739 Elle va bien, je me sens bien. J'ai r�pondu � ta question, non? 466 00:29:44,883 --> 00:29:46,112 J'ai demand� pour vous deux. 467 00:29:47,519 --> 00:29:48,748 On va bien. 468 00:29:48,854 --> 00:29:50,413 Si on est encore ensemble apr�s 25 ans, 469 00:29:50,555 --> 00:29:53,490 -c'est parce qu'on va bien. - La crise va arriver. 470 00:29:53,592 --> 00:29:54,718 De quoi tu parles? 471 00:29:54,826 --> 00:29:58,785 Je t'ai dit qu'on va bien. On s'aime encore apr�s 25 ans. 472 00:29:59,698 --> 00:30:01,462 Ca te semble peu? Tu penses que c'est anormal? 473 00:30:01,600 --> 00:30:03,500 Tu vois quelqu'un d'autre depuis 7 ans ! 474 00:30:04,236 --> 00:30:07,570 - Tu me juges? - Pas du tout. 475 00:30:08,907 --> 00:30:13,538 Je veux dire, si tu vois une autre femme depuis si longtemps, 476 00:30:13,679 --> 00:30:14,942 �a veut clairement dire 477 00:30:15,080 --> 00:30:18,948 que quelque chose cloche dans ton couple. 478 00:30:19,551 --> 00:30:21,542 Je pense que tu es tomb� amoureux de cette femme. 479 00:30:21,653 --> 00:30:24,145 Anabella? Mais non, c'est que du sexe. 480 00:30:25,023 --> 00:30:26,422 Que du sexe. 481 00:30:26,558 --> 00:30:28,925 Et c'est �vident que les couples, �a ne marche pas bien. 482 00:30:29,461 --> 00:30:31,759 Qu'est-ce qui fonctionne bien apr�s 25 ans? 483 00:30:33,265 --> 00:30:34,426 Quand tu as une voiture, 484 00:30:35,500 --> 00:30:38,834 apr�s 5 ou 6 ans, elle commence � d�conner. 485 00:30:38,937 --> 00:30:42,100 La direction, le circuit �lectrique, 486 00:30:42,240 --> 00:30:44,436 mais tu ne la jettes pas, elle te sert encore. 487 00:30:45,711 --> 00:30:49,306 Non. Les choses se d�t�riorent quand tu les utilises. 488 00:30:50,115 --> 00:30:52,447 Elles s'abiment, elles changent. 489 00:30:52,951 --> 00:30:55,716 Mais tu ne la jettes pas parce qu'elle ne marche pas bien. 490 00:30:56,621 --> 00:30:57,986 Et qu'est-ce que tu me conseilles? 491 00:30:58,123 --> 00:30:59,591 Que je plaque tout et que je m'installe avec Anabella ? 492 00:30:59,691 --> 00:31:00,624 C'est pas ce que j'ai dit. 493 00:31:00,759 --> 00:31:03,421 On est vieux, Marquitos. je n'aime pas les grands changements. 494 00:31:03,562 --> 00:31:05,530 Alors on ne change que quand on est jeune, Edi ? 495 00:31:05,630 --> 00:31:07,257 S'il te plait, on n'est pas des machines. 496 00:31:07,799 --> 00:31:10,461 On a des pulsions, du d�sir, de la culpabilit�. 497 00:31:11,269 --> 00:31:13,897 Je suis ton ami, et je veux t'aider � trouver la v�rit�. 498 00:31:14,039 --> 00:31:16,736 La v�rit�? Ras le bol de la v�rit�. 499 00:31:16,875 --> 00:31:18,866 Tu as un probl�me avec la v�rit�, toi. 500 00:31:19,511 --> 00:31:21,104 De quelle v�rit� tu parles? 501 00:31:22,080 --> 00:31:24,742 - Tu n'as pas aim� l'exemple de la voiture? - Non, non. 502 00:31:24,850 --> 00:31:26,477 Regarde Gonzalo, avec sa v�sicule. 503 00:31:26,585 --> 00:31:27,814 Elle d�connait, il l'a faite enlever. 504 00:31:27,953 --> 00:31:29,921 C'est comme �a. Et sa femme ne l'a pas jet�. 505 00:31:30,622 --> 00:31:32,716 Tu t'entends, l�? 506 00:31:32,824 --> 00:31:34,724 Qu'est-ce que la v�sicule de Gonzales vient faire l�-dedans ? 507 00:31:34,826 --> 00:31:36,260 Je te parle d'autre chose! 508 00:31:39,598 --> 00:31:42,158 - Pourquoi tu ris? - Pour rien, j'ai le vertige. 509 00:31:42,267 --> 00:31:44,099 Je me demande si on parle de moi ou de toi ! 510 00:31:44,236 --> 00:31:45,465 Fais pas chier! 511 00:31:57,849 --> 00:31:59,510 - Bonsoir. - Bonsoir. 512 00:32:00,552 --> 00:32:02,077 S'il te plait, �teins. 513 00:32:02,187 --> 00:32:03,814 Qu'est-ce que tu fais dans le noir? 514 00:32:03,955 --> 00:32:06,515 Je ne sais pas, je n'ai pas vu la nuit tomber. 515 00:32:06,625 --> 00:32:07,615 Eteins, je t'en prie. 516 00:32:08,927 --> 00:32:09,951 Merci. 517 00:32:10,529 --> 00:32:12,395 Tu as fait le m�nage? 518 00:32:13,899 --> 00:32:17,665 Un peu. L�, je me repose. Je continuerai plus tard. 519 00:32:21,673 --> 00:32:23,437 On ne va pas au cin�, alors ? 520 00:32:24,142 --> 00:32:26,236 Il est un peu tard, non ? 521 00:32:26,778 --> 00:32:28,746 Oui, d�sol�e. 522 00:32:29,181 --> 00:32:32,276 Ma m�re m'a sci�e ! 523 00:32:33,051 --> 00:32:36,021 Elle est amoureuse... la grande passion.... 524 00:32:36,154 --> 00:32:37,053 Eh bien... 525 00:32:37,189 --> 00:32:40,124 Mon Dieu! Je n'ai pas envie d'en parler. 526 00:32:42,894 --> 00:32:43,861 Et toi, quoi de neuf ? 527 00:32:44,529 --> 00:32:47,260 On a fait une balade avec Edi, 528 00:32:47,399 --> 00:32:48,560 et je suis rentr�. 529 00:32:49,501 --> 00:32:53,699 Et en t'attendant, j'ai fait un peu de m�nage et j'ai r�fl�chi. 530 00:32:54,339 --> 00:32:59,675 Non, non. Ce n'est pas bon de r�fl�chir le dimanche soir. 531 00:32:59,778 --> 00:33:01,542 Tr�s tr�s dangereux. 532 00:33:04,983 --> 00:33:06,678 Je peux m'asseoir? 533 00:33:09,621 --> 00:33:11,555 - Passe-moi le verre. - Tiens. 534 00:33:12,757 --> 00:33:14,919 Magnifique, cette orchid�e. 535 00:33:15,794 --> 00:33:17,228 - Oui, c'est vrai? - Oui. 536 00:33:17,329 --> 00:33:18,694 Magnifique. 537 00:33:20,665 --> 00:33:21,598 Qu'est-ce que tu ressens pour moi? 538 00:33:23,335 --> 00:33:24,268 Et toc ! 539 00:33:26,671 --> 00:33:27,661 Rien. 540 00:33:29,341 --> 00:33:31,673 - Et toc ! - Tu peux pas �tre s�rieuse? 541 00:33:31,776 --> 00:33:33,904 Non, je peux pas �tre s�rieuse avec une telle question, 542 00:33:34,012 --> 00:33:34,979 surtout venant de toi. 543 00:33:35,113 --> 00:33:36,945 Pourquoi? C'est une question simple. R�ponds simplement. 544 00:33:37,048 --> 00:33:38,709 La premi�re chose qui te vient � l'esprit. 545 00:33:41,753 --> 00:33:43,585 - D�licieux! 546 00:33:45,290 --> 00:33:47,952 Tu es l'homme que j'ai choisi pour partager ma vie. 547 00:33:49,127 --> 00:33:50,856 Le p�re de mon fils. 548 00:33:52,998 --> 00:33:53,897 Tu me fais rire. 549 00:33:56,134 --> 00:33:57,932 Tu es expert en empanadas. 550 00:33:58,069 --> 00:33:59,036 Quoi d'autre? 551 00:34:01,506 --> 00:34:03,873 Tu es doux, protecteur... 552 00:34:04,609 --> 00:34:07,544 Enfin..Pas trop doux. Doux-amer plut�t.. 553 00:34:07,646 --> 00:34:09,512 Mais c'est mieux. Tu ne me dorlotes pas trop. 554 00:34:10,982 --> 00:34:15,579 Je ne t'ai pas demand� de me dire comment je suis. Mais ce que tu ressens. 555 00:34:20,692 --> 00:34:24,185 Je me sens aim�e. Beaucoup. 556 00:34:26,097 --> 00:34:29,397 Je me sens prot�g�e, respect�e, 557 00:34:31,803 --> 00:34:34,295 quelquefois...d�sir�e. 558 00:34:35,473 --> 00:34:38,670 Ca te va? Je peux commander des pizzas? 559 00:34:39,511 --> 00:34:41,172 Si, c'est bien. 560 00:34:42,614 --> 00:34:44,173 Qu'est-ce que tu ressens pour moi? 561 00:34:45,016 --> 00:34:48,111 - Tu aimes ce jeu.. - S�rieusement et honn�tement. 562 00:34:53,325 --> 00:34:57,387 Je t'aime Je t'adore, en fait. 563 00:34:59,831 --> 00:35:02,823 J'ai une totale confiance en toi. 564 00:35:04,069 --> 00:35:08,165 Je t'admire car tu as une intelligence sup�rieure � la mienne. 565 00:35:09,341 --> 00:35:10,570 Tu es ma compagne. 566 00:35:11,343 --> 00:35:15,678 Et puis, je te d�sire, tr�s souvent. 567 00:35:16,414 --> 00:35:18,075 - Mais? - Mais rien. 568 00:35:20,685 --> 00:35:25,122 Je pense que nous entrons dans le prologue de ce que tu avais vraiment l'intention de me dire. 569 00:35:27,492 --> 00:35:29,187 Tu vois, tu es tellement plus intelligente que moi. 570 00:35:29,294 --> 00:35:30,489 Je l'ai toujours dit. 571 00:35:30,629 --> 00:35:33,655 Je voulais aussi mettre l'accent sur ta modestie, c'est important. 572 00:35:34,332 --> 00:35:35,595 Mais ? 573 00:35:35,700 --> 00:35:37,327 Non, rien. 574 00:35:37,469 --> 00:35:42,236 Je pensais � ce que tu m'as dit l'autre jour, 575 00:35:43,108 --> 00:35:50,105 quand tu as commenc� � �num�rer ce que nous avions, les meubles, les chaises... 576 00:35:51,082 --> 00:35:55,713 m�me les tasses... et j'aurais pu rajouter des tas d'autres choses. 577 00:35:56,921 --> 00:35:59,686 Regarde tout ce que nous avons. 578 00:35:59,824 --> 00:36:03,021 Des masques, des livres, des bibelots. 579 00:36:05,163 --> 00:36:06,324 Le harpon. 580 00:36:07,632 --> 00:36:13,730 Mais en r�alit�, je pensais plus particuli�rement � quelque chose que tu as dit. 581 00:36:13,872 --> 00:36:19,072 Que l'�v�nement le plus important de notre vie serait de devenir grand-parents. 582 00:36:20,612 --> 00:36:22,376 Et en fait... 583 00:36:24,983 --> 00:36:26,246 Je ne sais pas. 584 00:36:27,252 --> 00:36:29,653 Je me disais...comment arriver jusque l� ? 585 00:36:29,788 --> 00:36:31,847 C'est ce qui m'inqui�te... 586 00:36:33,191 --> 00:36:34,625 et me perturbe un peu. 587 00:36:37,429 --> 00:36:40,865 J'avais...oubli� cela. 588 00:36:40,965 --> 00:36:42,763 je r�fl�chissais � ce que tu m'avais dit, 589 00:36:43,968 --> 00:36:46,960 ce truc sur le nid vide... 590 00:36:49,174 --> 00:36:52,007 mais..je pense que ce n'est pas �a, hein. - Peut-�tre que si. 591 00:36:53,812 --> 00:36:54,745 Non. 592 00:36:55,680 --> 00:36:58,206 - Ce n'est pas �a. - Non, ce n'est pas �a. 593 00:36:59,017 --> 00:36:59,950 Non. 594 00:37:00,919 --> 00:37:02,648 Ce qui me fait un peu peur, c'est... 595 00:37:05,390 --> 00:37:06,585 de rester tranquille, 596 00:37:07,058 --> 00:37:10,187 install� dans le confort 597 00:37:13,164 --> 00:37:16,293 sans que rien ne puisse me surprendre. 598 00:37:17,102 --> 00:37:19,366 parceque..j'ai eu l'autre jour l'impression que je m'�tais moqu� . 599 00:37:19,504 --> 00:37:20,903 De quoi je me suis moqu�? 600 00:37:23,708 --> 00:37:25,005 Moi aussi j'ai peur. 601 00:37:26,411 --> 00:37:28,311 J'ai peur de... 602 00:37:30,248 --> 00:37:33,013 d'avoir des extensions de cheveux, 603 00:37:33,118 --> 00:37:36,179 devenir une femme ennuyeuse, 604 00:37:36,287 --> 00:37:38,619 qui parle toujours des m�mes choses, 605 00:37:40,725 --> 00:37:41,988 qui.. 606 00:37:43,762 --> 00:37:46,129 se fl�trit, peu � peu. 607 00:37:48,099 --> 00:37:50,295 J'ai peur d'envier ma m�re. 608 00:37:50,401 --> 00:37:52,495 Pourquoi tu le ferais? 609 00:37:53,705 --> 00:37:56,800 Parcequ'elle a 80 ans, et qu'elle est amoureuse. 610 00:37:56,941 --> 00:37:58,670 Et toi non? 611 00:38:00,178 --> 00:38:01,304 Toi, oui? 612 00:38:13,158 --> 00:38:14,421 Je crois que non. 613 00:38:19,664 --> 00:38:20,825 Quelle nouvelle !... 614 00:38:21,599 --> 00:38:23,829 Pourquoi, tu es amoureuse, toi? 615 00:38:27,939 --> 00:38:32,376 Je me trouve dans une phase sup�rieure � l'amour. 616 00:38:33,678 --> 00:38:35,578 Explique moi cette phase. 617 00:38:43,188 --> 00:38:44,212 Tu as rencontr� quelqu'un? 618 00:38:45,123 --> 00:38:46,181 Non... 619 00:38:47,358 --> 00:38:51,090 Non, Ana, non. 620 00:38:51,196 --> 00:38:52,527 Je n'ai rencontr� personne. 621 00:38:53,064 --> 00:38:54,031 Non. 622 00:38:57,101 --> 00:38:58,125 Ecoute... 623 00:39:06,010 --> 00:39:07,569 Tu n'es pas amoureuse. 624 00:39:09,514 --> 00:39:10,640 C'est vrai. 625 00:39:12,684 --> 00:39:15,813 Mais nous pourrions encore vivre ensemble pendant 30 ans 626 00:39:15,920 --> 00:39:18,048 et �tre probablement tr�s heureux. 627 00:39:18,690 --> 00:39:19,623 Oui. 628 00:39:20,158 --> 00:39:21,648 - Non - Quoi? 629 00:39:24,262 --> 00:39:25,661 Je ne suis pas amoureuse. 630 00:39:37,675 --> 00:39:38,938 Qu'est-ce qu'on fait? 631 00:39:47,752 --> 00:39:48,913 Je ne sais pas. 632 00:39:51,923 --> 00:39:52,913 Je ne sais pas. 633 00:40:01,833 --> 00:40:05,736 C'est comme �a qu'on s'est s�par�. D'un commun accord. 634 00:40:07,338 --> 00:40:08,703 Ana est rest�e � la maison, 635 00:40:09,274 --> 00:40:12,710 et je me suis install� chez un ami. 636 00:40:14,078 --> 00:40:16,376 Oui, on s'est s�par�. 637 00:40:16,481 --> 00:40:19,849 C'�tait bizarre parcequ'on s'aimait bien, 638 00:40:19,984 --> 00:40:21,452 on avait des bons moments. 639 00:40:22,153 --> 00:40:26,021 Mais un jour, comme �a, il est parti. 640 00:40:26,991 --> 00:40:31,224 et depuis, on a facilement int�gr� le monde merveilleux 641 00:40:31,329 --> 00:40:32,728 de ceux qui viennent de se s�parer. 642 00:41:32,357 --> 00:41:34,121 Je crois au tout-puissant Facebook. 643 00:41:34,726 --> 00:41:36,285 C'est incroyable d'�tre l� avec toi. 644 00:41:37,061 --> 00:41:39,052 Je viens d'ouvrir mon compte, 645 00:41:39,163 --> 00:41:41,894 �a fait 15 jours. 646 00:41:42,000 --> 00:41:46,494 Je sais. Chaque mois, j'allais voir si tu �tais connect�e. 647 00:41:47,538 --> 00:41:49,028 Sympa, �a. 648 00:41:49,173 --> 00:41:50,732 Ca fait combien de temps qu'on ne s'est pas vu? 649 00:41:52,710 --> 00:41:53,802 Depuis le si�cle dernier. 650 00:41:54,712 --> 00:41:57,443 - Decembre 79. - Bravo. 651 00:41:57,548 --> 00:41:58,811 Depuis le bal de promo. 652 00:41:59,484 --> 00:42:01,077 Je voulais t'embrasser, tu te souviens? 653 00:42:01,219 --> 00:42:02,653 Parfaitement. 654 00:42:02,754 --> 00:42:06,691 Ce soir-l� tu as essay� d'embrasser toutes les filles. 655 00:42:06,791 --> 00:42:10,921 J'�tais terrible, un peu dingue, tu vois, 656 00:42:11,029 --> 00:42:13,726 mais maintenant, j'ai chang�, je suis quelqu'un d'autre. 657 00:42:13,831 --> 00:42:15,856 Serein, beaucoup plus sage. 658 00:42:15,967 --> 00:42:19,733 C'est une d�cision personnelle ou hormonale ? 659 00:42:23,007 --> 00:42:24,475 Tu n'as pas chang�e ! 660 00:42:24,609 --> 00:42:26,236 "Voil� Fallaci," on disait toujours. 661 00:42:26,377 --> 00:42:27,970 Tu es intelligente et vive. 662 00:42:28,679 --> 00:42:29,771 J'adore �a. 663 00:42:33,151 --> 00:42:34,118 Quoi? 664 00:42:36,721 --> 00:42:37,950 Je crois au destin. 665 00:42:38,656 --> 00:42:42,650 J'ai toujours su qu'on finirait ensemble. 666 00:42:44,228 --> 00:42:48,187 Mais avant de finir, il faut commencer, tu ne crois pas ? 667 00:42:52,070 --> 00:42:53,196 Oui. 668 00:42:53,337 --> 00:42:54,361 Et? 669 00:42:54,972 --> 00:42:55,962 Et quoi? 670 00:42:56,507 --> 00:42:59,442 C'est maintenant que tu dois m'embrasser. 671 00:42:59,577 --> 00:43:02,205 Tu es si merveilleuse! Tu es comme Mafalda. 672 00:43:02,313 --> 00:43:04,509 Allez! Embrasse-moi, idiot! 673 00:43:09,921 --> 00:43:11,514 Tu prends ta r�cl�e ! 674 00:43:12,190 --> 00:43:13,316 C'est ce que tu crois. 675 00:43:14,992 --> 00:43:17,188 Regarde, regarde, c'est magique. 676 00:43:19,797 --> 00:43:21,196 Comment va Anita? 677 00:43:23,935 --> 00:43:25,733 Un peu choqu�e, je crois. 678 00:43:27,705 --> 00:43:29,537 - C'est dur. - Oui. 679 00:43:29,640 --> 00:43:31,472 Tu as quelqu'un? 680 00:43:33,611 --> 00:43:34,806 Non, non 681 00:43:36,013 --> 00:43:37,242 C'est trop t�t. 682 00:43:37,348 --> 00:43:38,679 Qu'est-ce que tu vas faire? 683 00:43:39,884 --> 00:43:42,717 Je ne sais pas trop. Ca ne fait que 3 mois. 684 00:43:44,555 --> 00:43:45,488 Attends. 685 00:43:45,590 --> 00:43:46,523 Une petite pause. 686 00:43:47,925 --> 00:43:51,384 C'est bizarre, la libert�. 687 00:43:52,830 --> 00:43:56,698 Compliqu�. Tu penses que quand tu seras libre, 688 00:43:58,569 --> 00:44:00,196 tu vas conqu�rir le monde. 689 00:44:02,840 --> 00:44:05,002 Mais quand tu l'es, tu ne sais pas quoi faire, 690 00:44:06,210 --> 00:44:07,439 par o� commencer, 691 00:44:08,045 --> 00:44:09,308 ou avec qui. 692 00:44:13,584 --> 00:44:16,645 Et tu ne comprends pas toujours la raison de tes actes. 693 00:44:21,025 --> 00:44:22,550 La nuit derni�re, j'ai pleur�. 694 00:44:24,729 --> 00:44:27,755 Mais pas de tristesse, non 695 00:44:28,733 --> 00:44:29,894 c'�tait comme une �motion... 696 00:44:31,435 --> 00:44:34,598 un sentiment profond qui me traversait. 697 00:44:35,373 --> 00:44:36,431 comme... 698 00:44:37,275 --> 00:44:41,007 Je me suis dit " et si je mourais, l�, tout seul 699 00:44:41,112 --> 00:44:43,376 sans que personne ne s'en rende compte ?" 700 00:44:43,915 --> 00:44:45,314 Et au bout de 3, 4 jours 701 00:44:45,449 --> 00:44:47,213 un voisin se plaindrait de l'odeur.. 702 00:44:48,186 --> 00:44:49,517 Anabella m'attend. 703 00:44:50,321 --> 00:44:52,016 Je dois partir, d�sol�. 704 00:44:52,123 --> 00:44:53,147 Non, non. 705 00:44:53,791 --> 00:44:59,127 Si Lili appelle, dis-lui que je suis rest� avec toi jusqu'� 2 h. 706 00:44:59,997 --> 00:45:01,487 D'accord. 707 00:45:01,599 --> 00:45:03,294 Non, plut�t jusqu'� 4 h parce que 708 00:45:03,401 --> 00:45:04,835 je lui ai dit que tu n'allais pas bien. - D'accord. 709 00:45:05,803 --> 00:45:08,033 On reprendra plus tard. Tu prends une r�cl�e ! 710 00:45:08,172 --> 00:45:09,230 Ta gueule. 711 00:45:09,373 --> 00:45:10,772 Pourquoi tu n'essayes pas Tinder? 712 00:45:10,875 --> 00:45:13,003 Plut�t crever. 713 00:45:13,110 --> 00:45:14,669 Il y a de quoi faire, pourtant. 714 00:45:15,846 --> 00:45:18,816 Essaye, tu verras bien. 715 00:45:36,000 --> 00:45:37,195 Marcelo? 716 00:45:38,469 --> 00:45:40,460 Oui ! Bonjour. Barbara? 717 00:45:40,605 --> 00:45:41,766 Barbara. 718 00:45:42,640 --> 00:45:45,974 - Ca va ? - Tr�s bien. 719 00:45:46,077 --> 00:45:48,478 - Super. - On reste au bar? 720 00:45:48,579 --> 00:45:49,876 Comme tu veux. 721 00:45:49,981 --> 00:45:53,440 Oui, c'est tr�s bien, le bar. 722 00:45:53,985 --> 00:45:55,316 Je t'en prie. 723 00:45:59,190 --> 00:46:00,487 Tu prends quoi ? 724 00:46:00,591 --> 00:46:02,559 Champagne, mais bien frais, hein, 725 00:46:02,660 --> 00:46:04,492 ou c'est pas la peine. - D'accord. 726 00:46:05,730 --> 00:46:07,926 Tu as rencontr� beaucoup de femmes sur Tinder ? 727 00:46:08,599 --> 00:46:10,192 Non, pas tant que �a. 728 00:46:10,301 --> 00:46:13,066 Tu mens. Tu es tout nouveau. 729 00:46:13,638 --> 00:46:15,265 - Pratiquement. - Oui. 730 00:46:15,406 --> 00:46:16,669 Ne me dis rien. 731 00:46:17,341 --> 00:46:20,367 Ca ne fait pas trois mois que tu es s�par�. 732 00:46:22,146 --> 00:46:24,513 Exactement trois mois, comment tu as devin� ? 733 00:46:24,649 --> 00:46:26,674 Ca se voit, tu sais. 734 00:46:27,318 --> 00:46:30,720 D�tends-toi. Laisse venir. 735 00:46:30,821 --> 00:46:32,289 Il ne se passera peut-�tre rien, 736 00:46:32,723 --> 00:46:36,125 ou, qui sait, on finira peut-�tre par s'�clater � l'h�tel ? 737 00:46:38,763 --> 00:46:41,755 Marcelo! Marcelo! 738 00:46:42,700 --> 00:46:47,001 La vie m'a appris quelque chose: rien n'est �crit, rien. 739 00:46:47,104 --> 00:46:48,538 - C'est vrai. - N'est-ce pas? 740 00:46:48,639 --> 00:46:50,004 - C'est incroyable. - Merci. 741 00:46:52,276 --> 00:46:56,042 - Il est ti�de, tu vois. - On peut en demander un autre. 742 00:46:56,147 --> 00:46:57,546 Dans ce pays, pour �tre heureux, 743 00:46:57,682 --> 00:46:59,844 il ne faut pas �tre trop exigeant. 744 00:46:59,950 --> 00:47:02,282 Moi, je suis exigeante, j'ai du caract�re. 745 00:47:02,953 --> 00:47:05,183 - Je suis tr�s exigeante. - J'aime les gens exigeants. 746 00:47:05,323 --> 00:47:06,552 Tu fais quoi, dans la vie? 747 00:47:06,691 --> 00:47:11,060 Je suis orthodontiste au top du top, ce qui fait 748 00:47:11,162 --> 00:47:13,096 que je gagne tr�s bien ma vie. 749 00:47:13,197 --> 00:47:14,426 Tr�s bien. 750 00:47:16,033 --> 00:47:17,558 Comment vont tes dents? 751 00:47:18,302 --> 00:47:19,565 Bien, je pense. 752 00:47:20,871 --> 00:47:22,236 Ouvre, pour voir. 753 00:47:23,274 --> 00:47:25,766 Allez, vas-y, montre ! 754 00:47:26,911 --> 00:47:29,676 Non, ouvre grand la bouche. 755 00:47:29,780 --> 00:47:30,838 - Voil�. - Allez 756 00:47:30,948 --> 00:47:33,246 Un peu plus, je ne vois rien. 757 00:47:33,351 --> 00:47:34,284 Je ne vais rien te faire ! 758 00:47:34,385 --> 00:47:36,752 - Arr�te. - Attends, je regarde. 759 00:47:36,887 --> 00:47:39,788 - Arr�te, arr�te - Tr�s bien ! 760 00:47:39,924 --> 00:47:43,189 Tr�s bien, vu l' �ge que tu as. 761 00:47:43,327 --> 00:47:44,954 Je vois tant d'horreurs, si tu savais... 762 00:47:46,263 --> 00:47:47,389 Toi, tu fais quoi ? 763 00:47:48,232 --> 00:47:49,324 - Comment �a ? - Ton m�tier ? 764 00:47:49,433 --> 00:47:52,130 Je suis podologue. 765 00:47:54,739 --> 00:47:55,706 P�dicure? 766 00:47:57,074 --> 00:47:59,475 - Tu gagnes bien ? - Oui, tr�s bien. 767 00:47:59,577 --> 00:48:02,274 Je poss�de une cha�ne de cliniques du pied. 768 00:48:03,114 --> 00:48:05,640 Moi, les pieds, �a me d�go�te un peu. 769 00:48:07,385 --> 00:48:10,355 Tu es un peu agressive, non ? 770 00:48:10,454 --> 00:48:12,320 Je suis sinc�re. 771 00:48:13,257 --> 00:48:16,557 Mais je peux aussi �tre tr�s tendre, si je veux. 772 00:48:16,660 --> 00:48:21,826 Je suis un peu nerveuse quand quelqu'un me plait beaucoup. 773 00:48:25,035 --> 00:48:27,504 - Je te plais ? - Un peu, oui 774 00:48:29,373 --> 00:48:31,364 Toi aussi, tu me plais un peu. 775 00:48:32,576 --> 00:48:33,668 Tu assures, au lit ? 776 00:48:34,979 --> 00:48:37,676 Heu.. personne ne s'est encore plaint. 777 00:48:39,183 --> 00:48:40,116 Et toi? 778 00:48:40,217 --> 00:48:42,709 Si tu sais me conduire, je suis la meilleure. 779 00:48:44,422 --> 00:48:46,322 Plus tu me donnes, plus je te donne. 780 00:48:48,125 --> 00:48:49,786 Tu aimes les jeux? 781 00:48:50,995 --> 00:48:52,121 - Comment �a? - Les petits jeux. 782 00:48:52,229 --> 00:48:56,132 - Quelles sortes de jeux ? - Les jeux sexuels, ma�tre-esclave.. 783 00:48:56,801 --> 00:49:01,796 Ah oui, mais je suis plus traditionnel. 784 00:49:01,906 --> 00:49:04,170 Je l'�tais jusqu'� ce que je divorce. 785 00:49:04,275 --> 00:49:05,743 J'ai tout essay�. 786 00:49:06,977 --> 00:49:08,809 Tu aimes �tre humili�? 787 00:49:08,913 --> 00:49:10,938 Non, non... 788 00:49:11,081 --> 00:49:15,245 N'aies pas peur, ce n'est qu'un jeu. 789 00:49:15,619 --> 00:49:16,586 Couillon ! 790 00:49:22,226 --> 00:49:23,250 Sant�. 791 00:49:29,066 --> 00:49:32,400 Je n'ai pas beaucoup d'exp�rience dans ce domaine, mais... 792 00:49:33,204 --> 00:49:36,902 je pense qu'on doit apprendre � se conna�tre 793 00:49:37,041 --> 00:49:38,099 pour voir si �a fonctionne bien entre nous. 794 00:49:38,843 --> 00:49:42,711 Et puis, si tu veux, on finit nos verres 795 00:49:42,813 --> 00:49:45,839 et on va � l'h�tel, il y en a un juste � c�t�. 796 00:49:47,151 --> 00:49:48,641 Ne sois pas si anxieux. 797 00:49:49,587 --> 00:49:52,784 Joue un peu plus avec moi, s�duis-moi. 798 00:49:53,524 --> 00:49:55,720 - Dis-moi quelque chose � l'oreille. - Comme quoi? 799 00:49:55,826 --> 00:49:57,225 Quelque chose de tr�s cochon. 800 00:49:58,395 --> 00:49:59,794 Cochon ? 801 00:50:05,236 --> 00:50:06,362 Voyons.... 802 00:50:12,877 --> 00:50:14,641 Quel enc.... ! 803 00:50:14,745 --> 00:50:17,544 - Tu aimes ? - Un vrai pervers. 804 00:50:17,681 --> 00:50:20,173 - J'ai ador�. Regarde ce que �a me fait. - Quoi ? 805 00:50:20,317 --> 00:50:22,342 - Touche ma peau. - Oui? 806 00:50:26,991 --> 00:50:28,322 Je suis toute mouill�e. 807 00:50:28,792 --> 00:50:31,591 Allons � cet h�tel de merde et prends-moi. 808 00:50:31,695 --> 00:50:33,356 Fils de pute! 809 00:50:33,898 --> 00:50:35,696 Paye, je vais pisser. 810 00:50:46,677 --> 00:50:48,236 La note, s'il vous plait. 811 00:51:01,792 --> 00:51:04,420 C'est qui, Marcelo? 812 00:51:04,562 --> 00:51:06,587 Y'a une femme qui s'est �vanouie dans les toilettes ! 813 00:51:06,697 --> 00:51:09,029 C'est votre femme, monsieur ? Vous �tes Marcelo! 814 00:51:09,133 --> 00:51:10,601 - Quoi? - Appelez une ambulance! 815 00:51:34,391 --> 00:51:37,122 Bonjour. Comment allez-vous? 816 00:51:39,830 --> 00:51:41,264 Vous connaissiez cet endroit? 817 00:51:41,398 --> 00:51:42,456 Non. 818 00:51:43,033 --> 00:51:44,694 C'est une amie qui me l'a recommand�. 819 00:51:45,669 --> 00:51:47,535 Elle vous a dit comment on travaillait? 820 00:51:48,672 --> 00:51:51,835 Oui, plus ou moins. 821 00:51:52,676 --> 00:51:54,235 Je vous explique. 822 00:51:54,945 --> 00:51:58,904 Dans ce laboratoire, nous cr�ons des parfums tr�s sp�ciaux. 823 00:51:59,650 --> 00:52:02,517 Nous poss�dons 103 parfums 824 00:52:02,620 --> 00:52:06,989 class�s par familles olfactives. 825 00:52:07,658 --> 00:52:10,992 Nous ne s�parons pas parfums pour hommes ou pour femmes. 826 00:52:13,497 --> 00:52:18,367 Voici les agrumes, les verdures aromatiques, 827 00:52:19,703 --> 00:52:24,231 les v�g�tales et les florales. 828 00:52:26,710 --> 00:52:29,907 Vous voulez en essayer un? Allez-y. Celui-ci.. 829 00:52:33,517 --> 00:52:35,007 Un certain songe. 830 00:52:39,189 --> 00:52:41,658 Approchez le ballon de votre nez. 831 00:52:42,226 --> 00:52:44,558 - Le quoi? - Le ballon. 832 00:52:51,235 --> 00:52:55,035 Osmanthus, patchouli, cassis. 833 00:52:58,509 --> 00:52:59,567 Tr�s riche. 834 00:53:00,310 --> 00:53:01,778 Vous en cherchez un en particulier? 835 00:53:01,912 --> 00:53:07,749 Non, je ne cherche rien, j'essaye seulement. 836 00:53:07,851 --> 00:53:09,979 - C'est pour vous? - Oui 837 00:53:11,055 --> 00:53:12,614 Je peux vous en sugg�rer un? 838 00:53:13,590 --> 00:53:14,648 Oui. 839 00:53:19,396 --> 00:53:20,955 Baleine dans la pampa. 840 00:53:22,499 --> 00:53:26,197 Imaginez une baleine �tendue sur l'herbe de la pampa. 841 00:53:27,504 --> 00:53:32,635 C'est la combinaison de 13 muscs, ambre grise et paille. 842 00:53:35,045 --> 00:53:36,513 Tr�s puissant ! 843 00:53:39,349 --> 00:53:40,680 Celui-ci 844 00:53:43,187 --> 00:53:47,988 Frangipane, ylang-ylang et vanille. 845 00:53:57,034 --> 00:53:58,524 Contes de la For�t. 846 00:54:02,372 --> 00:54:06,070 Pour croire au retour de tout ce qui est possible. 847 00:54:08,779 --> 00:54:12,545 Bergamote, m�lisse, benjoin... 848 00:54:14,852 --> 00:54:16,217 Ah...Quelle force ! 849 00:56:00,123 --> 00:56:01,420 Merci. 850 00:56:02,292 --> 00:56:03,418 Merci. 851 00:56:06,363 --> 00:56:07,489 Merci. 852 00:56:09,800 --> 00:56:11,928 Tr�s bien ! 853 00:56:13,370 --> 00:56:15,065 Super 854 00:56:15,172 --> 00:56:16,970 Je vais t'aider � porter �a. 855 00:56:17,107 --> 00:56:19,132 L'ampli. -D'accord. 856 00:56:20,244 --> 00:56:22,269 Et quoi d'autre? Tu prends �a, aussi ? 857 00:56:23,747 --> 00:56:25,306 Je porte aussi ta guitare ? 858 00:56:25,415 --> 00:56:27,213 Non, je ne laisse personne la toucher. 859 00:56:27,351 --> 00:56:28,716 - Personne? - M�me pas mon fianc�. 860 00:56:29,453 --> 00:56:32,184 - En plus, je suis plus costaud que toi. - Ah bon? 861 00:56:32,289 --> 00:56:33,984 Tu n'arr�tes pas de dire que tu as mal aux genoux... 862 00:56:34,091 --> 00:56:36,890 Je pourrais te porter, toi, la guitare, l'ampli et tout le reste ! 863 00:56:37,027 --> 00:56:39,121 - Je parie que non - On parie? 864 00:56:39,263 --> 00:56:41,391 - D'accord. - Et si je gagne? 865 00:56:41,498 --> 00:56:43,262 Tu pourras me demander tout ce que tu veux. 866 00:56:43,367 --> 00:56:44,493 - N'importe quoi? - Oui 867 00:56:44,601 --> 00:56:45,625 - Sure? - Sure. 868 00:56:45,736 --> 00:56:46,965 Allez, viens. 869 00:56:47,704 --> 00:56:49,069 Tu dois me porter jusqu'� chez moi. 870 00:56:49,172 --> 00:56:50,571 Non, �a, c'est plus cher. 871 00:56:50,707 --> 00:56:51,970 - Tu abandonnes ? - Non, pas du tout 872 00:56:52,109 --> 00:56:55,079 Je dis que c'est plus cher, c'est tout. Allez, monte. 873 00:56:56,947 --> 00:56:58,005 On y va ! 874 00:57:01,418 --> 00:57:03,819 Je ne sais pas si c'est autoris�. 875 00:57:03,921 --> 00:57:04,888 - Ah bon ? - Non. 876 00:57:05,022 --> 00:57:05,955 Je pense que oui. 877 00:57:06,056 --> 00:57:08,184 C'est plus lourd que je ne pensais ! 878 00:57:08,292 --> 00:57:09,623 Une vraie chochotte. 879 00:57:09,726 --> 00:57:11,023 - Qui, moi ? - Oui! 880 00:57:11,128 --> 00:57:13,460 - Tu es en train de perdre. - Chochotte. 881 00:57:13,563 --> 00:57:15,861 - Tu es en train de perdre ! - Pas du tout! 882 00:57:15,966 --> 00:57:17,092 - On parie? - Ok. 883 00:57:17,200 --> 00:57:18,463 - Autre chose? - On a d�j� pari�. 884 00:57:18,568 --> 00:57:19,535 Et tu as d�j� perdu! 885 00:57:23,373 --> 00:57:24,340 Par ici. 886 00:57:30,213 --> 00:57:31,510 C'est B�atrice. 887 00:57:33,583 --> 00:57:35,950 B�atrice, je te pr�sente Ana. 888 00:57:38,021 --> 00:57:39,352 Bonjour, B�atrice 889 00:57:41,224 --> 00:57:42,191 Bonjour 890 00:57:42,292 --> 00:57:44,420 Elle peut vivre 140 ans. 891 00:57:45,262 --> 00:57:46,923 Elle nous survivra tous. 892 00:57:48,465 --> 00:57:49,830 Mettez-vous � l'aise. 893 00:57:53,036 --> 00:57:54,526 Je vous sers � boire ? 894 00:57:55,205 --> 00:57:56,331 D'accord 895 00:57:56,440 --> 00:57:58,067 Un peu d' absinthe? 896 00:57:59,476 --> 00:58:01,444 Ah..je n'ai jamais go�t�. 897 00:58:03,013 --> 00:58:03,946 Je vous en pr�pare une. 898 00:58:04,915 --> 00:58:07,646 Elle a �t� distill�e � l'�tranger. 899 00:58:08,485 --> 00:58:11,420 C'�tait la boisson pr�f�r�e des impressonnistes, 900 00:58:12,222 --> 00:58:14,213 Van Gogh, Toulouse-Lautrec. 901 00:58:15,492 --> 00:58:18,792 Une boisson que l'on associe � l'art et � l'inspiration. 902 00:58:32,209 --> 00:58:35,509 Il y a une question que j'appr�cie particuli�rement. 903 00:58:37,247 --> 00:58:39,011 Une question po�tique. 904 00:58:41,051 --> 00:58:44,043 Quelle est la diff�rence entre un verre d'absinthe 905 00:58:44,154 --> 00:58:45,383 et le coucher du soleil ? 906 00:58:46,156 --> 00:58:49,786 Je ne sais pas. Je donne ma langue au chat. 907 00:58:51,528 --> 00:58:52,757 Go�tez. 908 00:59:06,376 --> 00:59:07,571 C'est fort. 909 00:59:07,677 --> 00:59:10,374 - Ca va? - Oui, oui. 910 00:59:12,082 --> 00:59:13,072 Je peux aller aux toilettes? 911 00:59:13,216 --> 00:59:14,581 Bien s�r. 912 00:59:14,684 --> 00:59:15,947 Par l�, par l�. 913 00:59:29,599 --> 00:59:31,863 Qu'est-ce que tu fiches dans un appartement 914 00:59:31,968 --> 00:59:35,734 avec un iguane de 140 ans et un type que tu ne connais pas, 915 00:59:35,839 --> 00:59:37,329 � boire de l'absinthe? 916 00:59:38,375 --> 00:59:41,345 Ana, tu es dingue ? R�agis ! 917 00:59:42,179 --> 00:59:45,171 Et si tu te r�veilles demain matin avec un rein en moins, 918 00:59:45,282 --> 00:59:47,683 ou un oeil ? Qu'est-ce que tu fiches? 919 00:59:48,418 --> 00:59:51,388 C'est un assassin, un psychopathe, s'il-te-plait ! 920 00:59:52,489 --> 00:59:56,619 Ana, dis-lui: "Anselmo, je ne me sens pas � l'aise ici. 921 00:59:57,661 --> 01:00:00,687 Si tu veux sortir avec moi, je suis une femme, moi. 922 01:00:00,797 --> 01:00:04,358 T�l�phone-moi, sors-moi, emm�ne-moi diner, allons danser, 923 01:00:04,501 --> 01:00:06,697 allons voir le Cirque Du Soleil. 924 01:00:06,803 --> 01:00:07,895 Mais �a, non! 925 01:00:08,371 --> 01:00:11,432 Je rentre chez moi, merci pour tout. Bye." 926 01:00:12,409 --> 01:00:14,503 Allez !Allez ! 927 01:00:14,811 --> 01:00:15,778 Vas-y. 928 01:00:19,649 --> 01:00:20,980 Que faites-vous? 929 01:00:23,553 --> 01:00:27,251 Un peu d'exercice. Vous ne vous sentez pas bien? 930 01:00:27,357 --> 01:00:30,224 Si, �a va, mais qu'est-ce que vous faites, l� ? 931 01:00:30,327 --> 01:00:31,453 Comment �a? 932 01:00:32,362 --> 01:00:33,761 Euh.. tout nu. 933 01:00:33,897 --> 01:00:36,867 J'aime �tre nu. Cela vous d�range? 934 01:00:39,336 --> 01:00:40,269 Oui 935 01:00:40,370 --> 01:00:41,599 Ana, s'il vous plait. 936 01:00:42,172 --> 01:00:44,800 - Monsieur, je... - Sentez-moi, Ana. 937 01:00:45,575 --> 01:00:47,373 - Je vous dis... - Sentez-moi. 938 01:00:50,580 --> 01:00:52,412 Sentez-moi seulement. 939 01:01:02,692 --> 01:01:06,151 Anselmo, ce n'est pas comme �a que �a marche. 940 01:01:48,872 --> 01:01:50,567 Il y a quelque chose que tu n'aimes pas? 941 01:01:50,674 --> 01:01:51,937 J'aime tout . 942 01:01:52,042 --> 01:01:53,874 Tout? - Tout. 943 01:01:54,411 --> 01:01:55,640 Tout, tout? TOUT! 944 01:01:56,213 --> 01:01:59,274 Non, en fait 945 01:01:59,416 --> 01:02:01,441 il y a quelque chose que je n'aime pas. 946 01:02:01,551 --> 01:02:02,643 C'est quoi? 947 01:02:03,320 --> 01:02:04,879 - Le matelas. - Le matelas? 948 01:02:05,689 --> 01:02:06,713 Qu'est-ce qu'il a, le matelas? 949 01:02:06,856 --> 01:02:09,689 Je ne peux pas supporter, l�, le matelas par terre. 950 01:02:10,560 --> 01:02:11,527 Ca me tue le dos. 951 01:02:11,628 --> 01:02:12,925 - O� tu vas? - Chez moi 952 01:02:13,029 --> 01:02:14,258 Reste, je t'en prie. 953 01:02:14,364 --> 01:02:16,731 Non, je vais me choper un torticolis. 954 01:02:17,200 --> 01:02:18,190 Tr�s bien, je pars avec toi. 955 01:02:18,335 --> 01:02:20,303 Non, vraiment, reste au lit 956 01:02:20,403 --> 01:02:22,030 je reviens demain. 957 01:02:22,806 --> 01:02:24,365 Ca ne fait rien. 958 01:02:24,474 --> 01:02:26,568 Dis-moi ? Pourquoi tu ne veux pas que je vienne chez toi ? 959 01:02:26,676 --> 01:02:28,235 Qui t'a dit �a ? 960 01:02:28,378 --> 01:02:31,370 En fait, je n'ai pas un " chez moi," j'en avais un. 961 01:02:32,749 --> 01:02:38,188 L�, o� j'habite, c'est juste temporaire. C'est moche, tu n'aimerais pas. 962 01:02:38,288 --> 01:02:40,484 Je m'en fiche, je veux t'accompagner. 963 01:02:41,658 --> 01:02:42,921 - Avoue. - Quoi? 964 01:02:43,426 --> 01:02:44,325 Tu es encore mari�? 965 01:02:44,427 --> 01:02:46,725 - Arr�te... - Ou, tu vis avec ta maman? 966 01:02:46,830 --> 01:02:48,525 - Non. - Qu'est-ce que tu me caches? 967 01:02:48,632 --> 01:02:53,695 Ce n'est pas un endroit o� je me sens � l'aise, 968 01:02:53,803 --> 01:02:55,362 il ne me ressemble pas. 969 01:02:55,472 --> 01:02:56,735 Qu'est-ce que tu racontes? 970 01:02:57,207 --> 01:02:59,835 Je ne te demandes pas de me montrer ton journal intime, 971 01:03:00,677 --> 01:03:02,406 je te demande juste de dormir une nuit avec toi. 972 01:03:02,512 --> 01:03:04,674 Ca fait 3 mois qu'on sort ensemble et on n'a jamais pass� une seule nuit. 973 01:03:04,814 --> 01:03:05,804 Pr�cis�ment. 974 01:03:06,349 --> 01:03:08,477 Cela ne fait que 3 mois qu'on se connait, 975 01:03:08,585 --> 01:03:10,451 ne g�che pas notre belle histoire, 976 01:03:10,553 --> 01:03:11,714 je t'en supplie. 977 01:03:12,922 --> 01:03:15,914 Dormir ensemble est compl�tement sur�valu� 978 01:03:16,693 --> 01:03:17,956 Je ronfle, tu le savais? 979 01:03:18,094 --> 01:03:20,927 Je sais que tu ronfles. mais c'est chouette de dormir ensemble. 980 01:03:21,031 --> 01:03:23,557 Je veux dormir avec toi. Juste une nuit. 981 01:03:24,234 --> 01:03:25,531 Une nuit. 982 01:03:25,635 --> 01:03:26,966 Ce n'est pas si facile, 983 01:03:27,070 --> 01:03:30,802 on est tr�s diff�rent on ne va pas au cin�, 984 01:03:30,907 --> 01:03:34,434 on n'�coute pas de musique, il ne comprend pas mes plaisanteries. 985 01:03:35,512 --> 01:03:38,004 On ne fait pas les courses ensemble, 986 01:03:38,481 --> 01:03:39,846 on ne cuisine pas. 987 01:03:39,949 --> 01:03:41,075 Vous faites quoi? 988 01:03:41,184 --> 01:03:44,210 On baise, c'est ce qu'on fait � longueur de temps. 989 01:03:44,321 --> 01:03:45,914 Tu d�connes? 990 01:03:46,056 --> 01:03:49,048 Tu vas le quitter parceque vous n'arr�tez pas de baiser? 991 01:03:50,126 --> 01:03:52,356 D'habitude, on se s�pare pour aller baiser. 992 01:03:52,495 --> 01:03:54,463 Si tu ne veux pas baiser, tu restes avec ton mari. 993 01:03:54,564 --> 01:03:57,761 Contr�le-toi, tu dis beaucoup de b�tises. 994 01:03:57,867 --> 01:04:00,598 C'est une b�tise! Je le vois souvent dans mes consultations. 995 01:04:00,704 --> 01:04:02,069 Tu veux que je te dises ? 996 01:04:02,205 --> 01:04:05,800 Tu sais pourquoi 99% des couples se s�parent? 997 01:04:06,710 --> 01:04:09,509 Manque de d�sir, manque de sexe. 998 01:04:09,646 --> 01:04:12,047 Mais jamais par exc�s de sexe ! 999 01:04:12,148 --> 01:04:16,107 Ce n'�tait pas �a, mon probl�me avec Marcos. 1000 01:04:17,687 --> 01:04:19,746 Qu'est-ce qui te manque avec lui, je ne comprends pas? 1001 01:04:20,290 --> 01:04:23,191 Aller au supermarch� ? Cuisiner? 1002 01:04:23,326 --> 01:04:25,351 Tu peux faire tout �a avec moi. 1003 01:04:25,795 --> 01:04:27,092 C'est d�cid�. Je le quitte ! 1004 01:04:28,398 --> 01:04:29,559 Je m'ennuie. 1005 01:04:31,968 --> 01:04:34,096 Ton plat pr�f�r�. 1006 01:04:36,906 --> 01:04:38,465 C'est mon plat pr�f�r�. 1007 01:04:38,608 --> 01:04:41,543 Je sais, je sais, voyons s'il est r�ussi. 1008 01:04:43,546 --> 01:04:44,775 - Qu'est-ce qu'il y a? - Non... 1009 01:04:46,249 --> 01:04:47,614 Attends. 1010 01:04:49,986 --> 01:04:52,455 - Elle est sale. - Qu'est-ce que tu racontes ? 1011 01:04:52,555 --> 01:04:54,489 Tr�s sale. C'est vrai. 1012 01:04:54,591 --> 01:04:55,717 Prends la mienne. 1013 01:04:55,825 --> 01:04:58,260 Tu l'as juste rinc�e. Y'a un morceau de tomate, l�. 1014 01:04:58,361 --> 01:05:00,125 - Prends la mienne. - Elle doit �tre encore pire. 1015 01:05:00,230 --> 01:05:02,289 - S�rieux. - Arr�te... 1016 01:05:02,399 --> 01:05:04,800 - Je vais la laver. - Non, je vais le faire. 1017 01:05:04,901 --> 01:05:06,426 - Tu es s�r? - Donne. 1018 01:05:07,036 --> 01:05:08,595 L�, tu vois? 1019 01:05:09,472 --> 01:05:10,803 Il n'y a rien, l�. 1020 01:05:15,278 --> 01:05:16,803 Tu as du produit vaisselle? 1021 01:05:17,514 --> 01:05:18,640 Oui. 1022 01:05:18,748 --> 01:05:20,876 - Tu en as achet�? - Il est par l�. 1023 01:05:22,786 --> 01:05:23,753 Je cherche. 1024 01:05:23,887 --> 01:05:26,413 Tu dois te dire: "Pourquoi on s'est s�par�", non? 1025 01:05:27,323 --> 01:05:29,485 Tu ne peux m�me pas trouver le produit vaisselle. 1026 01:05:30,794 --> 01:05:32,353 - Ferme-la !. - Ok. 1027 01:05:32,462 --> 01:05:34,089 - Le voil� ! - Tu l'as trouv�? 1028 01:05:34,197 --> 01:05:36,165 Regarde la date de p�remption. 1029 01:05:36,266 --> 01:05:38,997 Comment �a ? Comme les m�dicaments? 1030 01:05:39,769 --> 01:05:43,967 - Je plaisante, idiot. - Tr�s dr�le. 1031 01:05:45,542 --> 01:05:48,409 Vite fait, bien fait. Regarde. 1032 01:05:51,848 --> 01:05:53,247 - Ca te va? - Elle est propre. 1033 01:05:53,349 --> 01:05:55,477 - On trinque ? - Bien s�r. 1034 01:05:55,585 --> 01:05:56,950 On trinque � quoi? 1035 01:05:57,086 --> 01:05:58,076 A mon petit-fils. 1036 01:05:59,389 --> 01:06:01,187 - A Luciano. - Bonne id�e. 1037 01:06:06,596 --> 01:06:07,757 Bien. 1038 01:06:08,832 --> 01:06:11,096 Arr�te de te plaindre et donne-moi ton avis. 1039 01:06:16,940 --> 01:06:19,238 Pour quelle raison tu t'es s�par� ? 1040 01:06:21,911 --> 01:06:23,242 Tu veux dire "pourquoi"? 1041 01:06:24,380 --> 01:06:25,472 Qu'est-ce que je t'ai demand� ? 1042 01:06:26,716 --> 01:06:29,208 En g�n�ral on demande pourquoi, pas pour quelle raison. 1043 01:06:29,319 --> 01:06:30,946 C'est une bonne question. 1044 01:06:31,087 --> 01:06:32,179 Alors? 1045 01:06:34,224 --> 01:06:36,921 Je ne sais pas. Des trucs.. 1046 01:06:39,028 --> 01:06:41,395 Peut-�tre l'�ge, ou... 1047 01:06:42,899 --> 01:06:46,529 certaines insatisfactions. 1048 01:06:47,270 --> 01:06:50,035 Pour essayer quelque chose de nouveau, vivre une exp�rience... 1049 01:06:50,139 --> 01:06:51,800 Ca ne t'ai jamais arriv�? 1050 01:06:51,908 --> 01:06:53,307 C'est quoi ce regard? 1051 01:06:53,443 --> 01:06:54,911 Quoi? 1052 01:06:55,044 --> 01:06:56,011 Et..? 1053 01:06:56,946 --> 01:06:58,880 - Ca vaut la peine? - Je ne sais pas. 1054 01:06:59,482 --> 01:07:01,416 C'est trop t�t, papa. 1055 01:07:02,519 --> 01:07:04,112 C'est, j'sais pas, c'est comme... 1056 01:07:06,422 --> 01:07:08,288 le besoin de... 1057 01:07:10,126 --> 01:07:15,155 retrouver un peu de vertige, ou de peur. 1058 01:07:15,265 --> 01:07:17,324 A peu pr�s �a. - Peur de quoi? 1059 01:07:19,903 --> 01:07:21,667 Peur d'�tre seul, par exemple. 1060 01:07:23,406 --> 01:07:24,771 Tu es seul? 1061 01:07:26,376 --> 01:07:28,208 Pas vraiment, je... 1062 01:07:29,245 --> 01:07:30,508 vois quelqu'un. 1063 01:07:30,647 --> 01:07:32,809 Si je comprends bien, 1064 01:07:33,883 --> 01:07:35,248 Monsieur s'est s�par�. Et pourquoi? 1065 01:07:35,351 --> 01:07:39,288 Pour ressentir du vertige de la peur... 1066 01:07:39,389 --> 01:07:40,948 Etre seul. C'est �a? 1067 01:07:41,057 --> 01:07:43,549 Et la premi�re chose que tu fais, c'est de chercher de la compagnie. 1068 01:07:43,660 --> 01:07:46,527 Pour ne plus avoir peur ni �tre seul. 1069 01:07:46,629 --> 01:07:50,065 Alors je me demande, et tu devrais le faire aussi, 1070 01:07:50,199 --> 01:07:51,223 pourquoi tu t'es s�par�? 1071 01:07:51,868 --> 01:07:52,801 Ok. 1072 01:07:56,339 --> 01:07:58,603 - Pascal. - Quoi, Pascal? 1073 01:07:59,542 --> 01:08:03,604 Pascal a �crit que l'insatisfaction de l'homme 1074 01:08:04,080 --> 01:08:07,812 vient du fait qu'il ne peut pas rester seul chez lui. 1075 01:08:08,918 --> 01:08:11,649 Qu'est-ce qu'il dirait s'il �tait ici. 1076 01:08:13,323 --> 01:08:16,315 Je vois que j'ai fait ce g�teau de pommes de terre pour Pascal ! 1077 01:08:16,426 --> 01:08:18,190 Depuis quand tu lis Pascal? 1078 01:08:18,661 --> 01:08:20,060 Depuis que je suis seul. 1079 01:08:20,830 --> 01:08:23,561 Je t'ai d�j� racont� l'anecdote du balai ? 1080 01:08:24,233 --> 01:08:26,463 - Oui? - Je m'en souviens pas 1081 01:08:28,638 --> 01:08:32,006 Il y a 5 ans, j'�tais dans ma cour, 1082 01:08:32,108 --> 01:08:33,473 le regard dans le vide, 1083 01:08:35,578 --> 01:08:37,068 J'�tais triste. 1084 01:08:39,349 --> 01:08:41,511 Ta m�re �tait d�j� morte. 1085 01:08:44,020 --> 01:08:45,579 Donc, j'�tais assis dans la cour. 1086 01:08:47,357 --> 01:08:53,820 Tout-�-coup, j'ai senti un picotement comme si j'avais des fourmis sous la plante des pieds. 1087 01:08:53,963 --> 01:08:54,862 Bon... 1088 01:08:55,898 --> 01:08:58,458 Je me suis dit que mes membres s'�taient engourdis. 1089 01:08:59,702 --> 01:09:01,431 Ce picotement a commenc� � grimper, 1090 01:09:02,071 --> 01:09:06,907 grimper jusqu'aux genoux et �a continuait, 1091 01:09:07,844 --> 01:09:13,214 et il est mont� jusqu'� la taille. 1092 01:09:15,284 --> 01:09:19,278 Je me suis dit : "c'est la Faucheuse" ciao, je vais mourir. 1093 01:09:21,824 --> 01:09:22,950 "Je vais mourir" 1094 01:09:24,627 --> 01:09:25,958 Et je sentais... 1095 01:09:26,362 --> 01:09:28,558 comment dire... 1096 01:09:29,632 --> 01:09:32,158 de la panique, de la peur, une si grande peur. 1097 01:09:33,069 --> 01:09:34,400 Je me suis lev�. 1098 01:09:37,073 --> 01:09:41,533 J'�tais d�sesp�r�. 1099 01:09:43,913 --> 01:09:45,142 Et l�, j'ai vu le balai, 1100 01:09:49,786 --> 01:09:55,919 et je me suis mis � balayer le sol, fr�n�tiquement, comme �a, 1101 01:09:56,025 --> 01:09:58,960 comme �a, et je balaye, je balaye 1102 01:09:59,395 --> 01:10:01,227 je balaye, je balaye, je balaye 1103 01:10:01,864 --> 01:10:03,354 encore et encore... 1104 01:10:04,701 --> 01:10:06,100 Et j'ai commenc� � me calmer, 1105 01:10:08,271 --> 01:10:10,035 je me sentais mieux. 1106 01:10:10,139 --> 01:10:12,938 5 minutes plus t�t, je croyais que j'allais mourir, 1107 01:10:13,076 --> 01:10:15,943 et maintenant, je balayais des feuilles. 1108 01:10:17,980 --> 01:10:19,038 Encore une. 1109 01:10:21,751 --> 01:10:25,085 Encore une feuille. J'ai fait un joli tas, 1110 01:10:26,155 --> 01:10:28,317 et je sentais que je donnais... 1111 01:10:30,626 --> 01:10:32,116 un sens � ma vie. 1112 01:10:35,264 --> 01:10:36,663 Voil� l'histoire. 1113 01:10:50,680 --> 01:10:52,478 - Je ne t'ai pas dit, hein ? - quoi? 1114 01:10:52,582 --> 01:10:56,951 Que c'est le meilleur g�teau de pommes de terre de toute ma vie. 1115 01:10:59,422 --> 01:11:00,981 Quelles seraient nos premi�res conclusions? 1116 01:11:02,859 --> 01:11:05,794 Les empiriques, celles qui nous viennent par la simple observation. 1117 01:11:06,662 --> 01:11:08,596 Puis on passe aux statistiques. 1118 01:11:09,298 --> 01:11:13,292 Rebellion, inconstance et volatilit�. 1119 01:11:13,903 --> 01:11:16,429 Ils changent d'opinion et de croyance tr�s rapidement 1120 01:11:16,539 --> 01:11:19,941 et ind�pendamment de ceux qui les entourent. 1121 01:11:20,910 --> 01:11:23,675 C'est pour cela que je ne cesse de r�p�ter 1122 01:11:24,280 --> 01:11:26,374 que les �tudes de march� n'ont aucun sens. 1123 01:11:27,316 --> 01:11:28,681 Tr�s bien. 1124 01:11:31,721 --> 01:11:35,817 Quelqu'un veut prendre la parole avant que l'on passe aux chiffres et aux statistiques? 1125 01:11:37,260 --> 01:11:39,820 Toi ? Tu voulais dire quelque chose? 1126 01:11:40,997 --> 01:11:42,192 Moi? 1127 01:11:42,298 --> 01:11:44,494 Oui, j'avais l'impression que tu voulais poser une question. 1128 01:11:45,067 --> 01:11:46,728 Non, vraiment pas. 1129 01:11:48,171 --> 01:11:49,832 Et �a fait combien de temps que tu t'es s�par�? 1130 01:11:50,773 --> 01:11:53,538 Sept ans. Je suis un expert maintenant.. 1131 01:11:54,977 --> 01:11:56,103 Et toi? 1132 01:11:56,913 --> 01:11:58,472 Presqu'un an et demi. 1133 01:11:59,582 --> 01:12:02,745 - Et tout va bien? - Oui, �a va. 1134 01:12:03,653 --> 01:12:05,644 Avant aussi, �a allait bien. 1135 01:12:06,088 --> 01:12:09,183 Mais maintenant, je vais bien d'une autre fa�on. 1136 01:12:09,292 --> 01:12:11,124 Pourquoi tu t'es s�par�e si tu �tais si bien? 1137 01:12:11,828 --> 01:12:13,956 - Tu poses beaucoup de questions. - Je suis enqu�teur. 1138 01:12:16,265 --> 01:12:17,790 Pourquoi tu t'es s�par�? 1139 01:12:23,706 --> 01:12:25,105 Je ne sais pas. 1140 01:12:25,208 --> 01:12:27,540 - Bonne r�ponse. - Vraiment, je ne sais pas 1141 01:12:27,677 --> 01:12:29,145 moi non plus 1142 01:12:33,182 --> 01:12:35,116 Dis-moi... 1143 01:12:35,218 --> 01:12:38,586 pendant tout ce temps, tu n'es jamais retomb� amoureux? 1144 01:12:38,688 --> 01:12:41,555 Non, non. La cohabitation, ce n'est pas pour moi. 1145 01:12:42,091 --> 01:12:46,460 Je suis un lion herbivore comme disait le G�n�ral (Peron) 1146 01:12:46,596 --> 01:12:47,825 C'est-�-dire ? 1147 01:12:49,599 --> 01:12:52,296 Je suis ennuyeux, 1148 01:12:53,369 --> 01:12:54,837 N�vrotique, 1149 01:12:54,937 --> 01:12:59,306 j'aime la routine. J'aime que chaque jour ressemble au pr�c�dent. 1150 01:13:00,509 --> 01:13:02,307 C'est la seule chose qui me plaise, 1151 01:13:03,346 --> 01:13:04,575 rester tranquille. 1152 01:13:05,348 --> 01:13:07,214 La seule chose qui me plaise. 1153 01:13:16,525 --> 01:13:18,687 Voil�, tu peux dormir l�. 1154 01:13:18,828 --> 01:13:22,355 Tu as 2 oreillers et une couverture. 1155 01:13:22,832 --> 01:13:24,732 - Merci. - Je pars demain. 1156 01:13:24,867 --> 01:13:28,064 - Ah bon? - Oui, Anabella m'a lou� un AirBnb. 1157 01:13:28,671 --> 01:13:30,070 Vous �tes modernes ! 1158 01:13:30,773 --> 01:13:32,935 - Tchin. - Dis-moi. Qu'est-ce qui s'est pass�? 1159 01:13:36,445 --> 01:13:38,140 Quand tu es hors-jeu, 1160 01:13:38,915 --> 01:13:40,610 tu quittes le match. 1161 01:13:41,450 --> 01:13:43,248 Ca fait 9 ans que tu es hors-jeu. 1162 01:13:43,386 --> 01:13:44,979 Oui, mais c'�tait parfait. 1163 01:13:45,454 --> 01:13:47,923 Deux mondes qui ne se rencontraient pas, ne se touchaient pas. 1164 01:13:49,659 --> 01:13:51,184 D'un c�t� la partie charnelle, 1165 01:13:52,261 --> 01:13:55,492 la passion, pas la moindre promesse, pas de sentiments, 1166 01:13:56,499 --> 01:14:00,629 et de l'autre c�t�, la construction, la constance, la convivialit�. 1167 01:14:01,470 --> 01:14:02,869 - Pourquoi tu ris? - Non, pour rien, pardon. 1168 01:14:02,972 --> 01:14:04,371 Et qu'est-ce qui s'est pass�? 1169 01:14:05,308 --> 01:14:06,503 Tout a merd�. 1170 01:14:06,609 --> 01:14:08,577 Comment elle a d�couvert? 1171 01:14:10,212 --> 01:14:12,010 -Instagram. -Quoi? 1172 01:14:12,615 --> 01:14:13,707 Instagram. Tu ne sais pas ce que c'est? 1173 01:14:13,816 --> 01:14:15,477 Bien s�r que si. Tu es sur lnstagram? 1174 01:14:15,584 --> 01:14:17,450 Non, pas moi. Anabella. 1175 01:14:18,287 --> 01:14:21,552 Apparemment, elle a mis une photo o� on �tait ensemble. 1176 01:14:21,657 --> 01:14:23,955 Et la photo a voyag� par-ci, par-l�. 1177 01:14:24,060 --> 01:14:25,824 D'une ville � l'autre, les contacts, 1178 01:14:25,928 --> 01:14:28,954 triangulation, �a vole partout ! 1179 01:14:30,933 --> 01:14:32,128 Et Lili l'a re�ue. 1180 01:14:33,002 --> 01:14:35,232 Pourquoi, Lili est sur Instagram? 1181 01:14:35,338 --> 01:14:37,773 Pourquoi elle l'utilise? 1182 01:14:37,907 --> 01:14:40,535 Mais elle y est, et je ne le savais pas. 1183 01:14:44,513 --> 01:14:48,882 Anabela et Lili �taient les deux personnes au monde les plus distantes l'une de l'autre. 1184 01:14:48,985 --> 01:14:52,182 Elles n'avaient rien en commun, rien du tout. 1185 01:14:52,855 --> 01:14:54,050 Mais elle a vu cette photo. 1186 01:14:54,790 --> 01:14:56,258 Et voila. Incroyable. 1187 01:14:56,392 --> 01:14:57,587 Je n'y crois pas.. 1188 01:14:58,294 --> 01:15:01,491 C'�tait quel genre de photo? Vous �tiez nus? Vous faisiez quoi? 1189 01:15:03,299 --> 01:15:04,232 Ca m'emb�te. 1190 01:15:04,333 --> 01:15:05,698 Allez, dis! 1191 01:15:06,869 --> 01:15:09,964 On ne faisait rien, c'est le pire, 1192 01:15:10,106 --> 01:15:11,096 rien. 1193 01:15:12,408 --> 01:15:13,671 Regarde. 1194 01:15:23,419 --> 01:15:25,353 Oh l�, c'est �norme. 1195 01:15:25,454 --> 01:15:28,151 Il n'y a rien de plus porno que le bonheur. 1196 01:15:28,257 --> 01:15:31,852 Il aurait mieux valu qu'on te voit au lit avec 5 travelos. 1197 01:15:34,663 --> 01:15:35,892 Qu'est-ce que tu vas faire maintenant? 1198 01:15:36,499 --> 01:15:37,557 Je ne sais pas. 1199 01:15:39,068 --> 01:15:40,467 - Tu pourrais lui parler. - qui? 1200 01:15:40,569 --> 01:15:42,469 - Toi. - Moi ? Tu es fou? 1201 01:15:42,571 --> 01:15:43,970 Elle te croira, tu ne mens jamais. 1202 01:15:44,106 --> 01:15:46,905 - Tu es dingue? Je ne peux pas - Mais si, tu peux. 1203 01:15:47,009 --> 01:15:49,671 Ce n'est pas que je ne veuille pas, Edi, 1204 01:15:49,779 --> 01:15:51,474 mais �a fait 9 ans qu'on parle de �a, 1205 01:15:51,580 --> 01:15:55,574 que tu disais que c'�tait physique, sans sentiments, ni compromis, ni risque. 1206 01:15:55,985 --> 01:15:59,819 Mais tu as l'air si heureux, l�, comme un gosse.. 1207 01:16:01,690 --> 01:16:05,820 Toi. Tu dois d'abord savoir ce que TOI, tu veux ! 1208 01:16:05,928 --> 01:16:08,863 Non, non. Je ne peux pas vivre sans Lili. 1209 01:16:09,365 --> 01:16:12,062 Fais quelque chose, car je ne peux pas vivre sans Lili. 1210 01:16:12,168 --> 01:16:13,693 C'est ma compagne. 1211 01:16:13,803 --> 01:16:15,771 On a toujours v�cu ensemble. 1212 01:16:17,740 --> 01:16:19,139 Quelle merde ! 1213 01:16:20,576 --> 01:16:22,203 Quelle merde... 1214 01:16:31,687 --> 01:16:32,677 Salut. 1215 01:16:33,122 --> 01:16:34,419 Qu'est-ce que tu fais l�? 1216 01:16:35,357 --> 01:16:38,657 Ah, tu as amen� ton garde du corps ! Tu as peur de moi, trouillard ? 1217 01:16:38,761 --> 01:16:40,991 - Je viens chercher des affaires. - Quelles affaires? 1218 01:16:41,931 --> 01:16:44,229 Des v�tements, des slips, des pyjamas.. 1219 01:16:44,333 --> 01:16:46,097 Qu'est-ce que tu racontes, merde ! 1220 01:16:46,936 --> 01:16:48,700 Je suis parti avec seulement �a sur le dos, 1221 01:16:48,804 --> 01:16:50,329 �a fait une semaine que je porte les m�mes chaussettes. 1222 01:16:50,973 --> 01:16:51,963 S'il te plait... 1223 01:16:52,108 --> 01:16:55,476 Tu as 5 minutes pour reprendre tes merdes ! 1224 01:16:55,578 --> 01:16:56,773 Et tu d�gages. 1225 01:16:59,648 --> 01:17:01,377 Tu ne peux pas venir quand �a te chante 1226 01:17:01,484 --> 01:17:04,078 il faut me pr�venir avant. 1227 01:17:04,220 --> 01:17:05,483 On a de la visite. 1228 01:17:06,822 --> 01:17:09,189 - Salut, Anita. - Comment �a : "Salut Anita", connard ! 1229 01:17:09,291 --> 01:17:10,918 Va chercher tes affaires ! 1230 01:17:11,060 --> 01:17:12,858 Allez, tu perds du temps ! 1231 01:17:16,365 --> 01:17:18,129 Tu veux me dire quoi, pour ton connard de copain ? 1232 01:17:18,567 --> 01:17:22,834 Je ne sais pas, Lili. Il est tr�s mal. Il dit que c'est la merde... 1233 01:17:22,938 --> 01:17:24,667 Tu pourrais peut-�tre... 1234 01:17:24,773 --> 01:17:26,263 Tu le savais, hein? 1235 01:17:26,375 --> 01:17:29,140 - Non, non. - Non ? Arr�te tes conneries, Marcos. 1236 01:17:29,245 --> 01:17:31,441 Arr�te tes conneries! On est des adultes. 1237 01:17:31,580 --> 01:17:33,412 - Qu'est-ce que je...? - Tu n'as pas vu la photo? 1238 01:17:33,516 --> 01:17:34,745 - Non, je ne veux pas la voir. - Regarde 1239 01:17:35,317 --> 01:17:36,580 - Non, non. - Regarde! 1240 01:17:36,685 --> 01:17:38,278 - Je pr�f�re... - Regarde, je te dis ! 1241 01:17:38,420 --> 01:17:42,414 Depuis quand ce type fait des acrobaties avec des minettes ? 1242 01:17:42,525 --> 01:17:45,222 Et moi, depuis 7 ans il me dit qu'il ne peut pas monter les escaliers 1243 01:17:45,327 --> 01:17:47,591 � cause de ses crampes aux mollets ! 1244 01:17:48,764 --> 01:17:51,028 Et il a le culot de porter le short 1245 01:17:51,133 --> 01:17:55,695 qu'on avait achet� ensemble � Florianopolis! Quel irrespect! 1246 01:17:55,804 --> 01:17:56,965 Vraiment! 1247 01:17:57,106 --> 01:18:00,167 - Calme-toi - Quelle conne j'ai �t� ! 1248 01:18:00,276 --> 01:18:03,337 - J'ai �t� conne, hein ? - Calme-toi. 1249 01:18:03,979 --> 01:18:07,108 Pourquoi il met si longtemps? Il le fait expr�s. 1250 01:18:07,616 --> 01:18:08,879 Connard! 1251 01:18:09,018 --> 01:18:11,385 Tu es venu me faire chier 1252 01:18:11,487 --> 01:18:15,082 alors que je buvais tranquillement un th� avec ma copine. 1253 01:18:16,292 --> 01:18:19,193 Tu oses venir ici pour tes affaires ! 1254 01:18:20,062 --> 01:18:24,556 Ce n'est plus chez toi! Mets-toi �a dans le cr�ne! 1255 01:18:25,434 --> 01:18:27,198 - Quel bordel! - Un sacr�. 1256 01:18:28,938 --> 01:18:31,669 Laisse �a! Tu ne prends pas �a! 1257 01:18:31,774 --> 01:18:33,242 Comment vas-tu? 1258 01:18:33,375 --> 01:18:36,003 Bien. Et toi ? 1259 01:18:36,145 --> 01:18:37,374 Bien. 1260 01:18:38,214 --> 01:18:39,682 On s'entendait mieux. 1261 01:18:40,282 --> 01:18:41,750 Oh oui. 1262 01:18:43,018 --> 01:18:45,953 Luchi m'a dit que vous avez parl� hier soir au t�l�phone. 1263 01:18:46,055 --> 01:18:48,820 - Oui, il va bien. - Oui, il va bien. 1264 01:18:48,924 --> 01:18:50,392 Mais il a chang�, non ? 1265 01:18:51,460 --> 01:18:52,859 Toi aussi. 1266 01:18:53,662 --> 01:18:54,925 Tu es plus... 1267 01:18:57,266 --> 01:19:00,133 plus resplendissante, tu es tr�s jolie. 1268 01:19:02,404 --> 01:19:03,394 Merci. 1269 01:19:03,539 --> 01:19:06,167 C'est d� � quoi, cette pl�nitude? 1270 01:19:11,614 --> 01:19:13,241 Je voulais te dire, 1271 01:19:13,382 --> 01:19:15,350 avant que quelqu'un d'autre ne te le dise, 1272 01:19:16,085 --> 01:19:18,179 que je vais m'installer avec Eloy. 1273 01:19:20,022 --> 01:19:21,387 "Elle" qui ? 1274 01:19:22,725 --> 01:19:24,124 Eloy, il s'appelle Eloy. 1275 01:19:26,495 --> 01:19:28,520 Pardon, je suis stupide. 1276 01:19:31,367 --> 01:19:32,357 Il a quel �ge ? 1277 01:19:33,135 --> 01:19:35,763 - Plus jeune que toi. - Ce n'est pas difficile. 1278 01:19:37,940 --> 01:19:39,032 Il a mon �ge. 1279 01:19:39,174 --> 01:19:40,403 Hmm 1280 01:19:41,777 --> 01:19:42,710 Tr�s bien... 1281 01:19:43,379 --> 01:19:44,278 Eh bien.. 1282 01:19:45,648 --> 01:19:46,672 Je te f�licite. 1283 01:19:48,317 --> 01:19:49,409 Vous savez o� vous allez vivre ? 1284 01:19:52,221 --> 01:19:53,416 Ferme ta gueule! 1285 01:19:53,522 --> 01:19:54,648 Chez lui. 1286 01:19:56,125 --> 01:19:57,752 Je voudrais vendre notre appartement. 1287 01:20:01,397 --> 01:20:03,525 Que de nouvelles d'un coup ! 1288 01:20:05,567 --> 01:20:09,800 On pourrait en parler plus tranquillement une autre fois ? 1289 01:20:10,539 --> 01:20:12,405 - Oui. - Ce serait mieux, non ? 1290 01:20:14,310 --> 01:20:15,709 Bon. 1291 01:20:15,811 --> 01:20:17,176 - Comment tu vas? - Bien 1292 01:20:17,780 --> 01:20:18,679 Et la Spice Girl? 1293 01:20:21,717 --> 01:20:24,118 - Qui te l'a dit? - Luchi 1294 01:20:24,253 --> 01:20:27,450 Il ma donn� le lien pour voir la vid�o que tu lui avais envoy�e. 1295 01:20:27,556 --> 01:20:30,719 C'est fini. Ca fait longtemps. 1296 01:20:32,661 --> 01:20:34,026 C'est triste... 1297 01:20:34,129 --> 01:20:35,961 - Tu es seul? 1298 01:20:40,469 --> 01:20:42,733 Tiens, ton ballon de merde! 1299 01:20:50,412 --> 01:20:51,436 Tu peux...? 1300 01:20:53,949 --> 01:20:55,610 -Allons-y. 1301 01:20:56,352 --> 01:20:57,376 - Au revoir, Anita. - Au revoir. 1302 01:20:57,486 --> 01:20:58,453 - Au revoir. 1303 01:21:00,723 --> 01:21:01,690 Non. 1304 01:21:02,591 --> 01:21:04,855 Je veux plus jamais te revoir ! 1305 01:21:05,260 --> 01:21:06,728 Tu as bien compris? 1306 01:21:10,032 --> 01:21:11,500 Non, je n'y crois pas. 1307 01:21:11,600 --> 01:21:13,500 Je ne comprends pas 1308 01:21:13,602 --> 01:21:15,696 pourquoi personne n'a encore fait un film � partir de ce livre. 1309 01:21:15,804 --> 01:21:17,363 - Tu disais? - Rien, rien. 1310 01:21:17,473 --> 01:21:21,432 Dis, tu en as encore pour longtemps? Je suis fatigu�. 1311 01:21:21,577 --> 01:21:23,739 On pourrait prendre une douche et aller diner quelque part. 1312 01:21:23,846 --> 01:21:25,473 Allons, ne sois pas flemmard. 1313 01:21:25,614 --> 01:21:27,378 Encore un ou deux mesures 1314 01:21:27,483 --> 01:21:29,008 et on va o� tu veux. - Ok. 1315 01:21:30,652 --> 01:21:31,676 Tu ne vas pas le regretter, hein? 1316 01:21:31,820 --> 01:21:33,754 - Le regretter? 1317 01:21:33,889 --> 01:21:36,881 Je me demande quand tu vas me dire qu'on travaille ensemble, 1318 01:21:36,992 --> 01:21:40,690 que nos coll�gues, que ton ex , que mes ex... 1319 01:21:40,796 --> 01:21:42,161 Tes ex ? 1320 01:21:43,165 --> 01:21:45,259 - Tu les connais tous. - Tiens. 1321 01:21:45,634 --> 01:21:47,568 J'ai toujours suivi la m�me ligne : 1322 01:21:48,404 --> 01:21:51,396 intellectuels, bourgeois, 1323 01:21:52,474 --> 01:21:53,839 d�pressifs... 1324 01:21:54,977 --> 01:21:56,877 mais avec beaucoup de talent pour l'ironie. 1325 01:21:58,046 --> 01:22:00,845 - Tu es sortie avec Musaluppi? - Oui, 2 ans. 1326 01:22:00,949 --> 01:22:02,610 O� est l'ironie chez Musaluppi ? 1327 01:22:02,718 --> 01:22:05,016 - Musaluppi est tr�s dr�le. - Quoi ? 1328 01:22:05,120 --> 01:22:07,111 - Tr�s mordant. - Tu d�connes ? 1329 01:22:07,256 --> 01:22:09,224 C'est vrai! 1330 01:22:09,324 --> 01:22:10,883 Je le sais bien. 1331 01:22:12,761 --> 01:22:16,391 Je suis � un trou pr�s d'�tre ma�tre des lieux. 1332 01:22:17,666 --> 01:22:19,361 Si j'installe ma biblioth�que, 1333 01:22:19,468 --> 01:22:21,800 je ne d�m�nagerai pas avant au moins 5 ans. 1334 01:22:21,937 --> 01:22:23,200 J'y vais? 1335 01:22:26,008 --> 01:22:26,998 Avec plaisir. 1336 01:22:27,109 --> 01:22:28,270 Ca, c'est mon homme ! 1337 01:22:30,746 --> 01:22:33,681 Vu l'�tat et la localisation de l' appartement, 1338 01:22:33,816 --> 01:22:37,309 on peut facilement le vendre au prix que vous en demandez. 1339 01:22:38,086 --> 01:22:40,714 Lorsque vous serez pr�ts, on le met sur le march�. 1340 01:22:41,190 --> 01:22:43,955 G�nial, pour moi, on le fait tout de suite. 1341 01:22:45,127 --> 01:22:46,117 Qu'en penses-tu? 1342 01:22:47,296 --> 01:22:48,354 On va y penser. 1343 01:22:50,199 --> 01:22:51,792 Penser � quoi? 1344 01:22:56,872 --> 01:23:00,001 Pensez-y, et appelez-moi. 1345 01:23:01,510 --> 01:23:03,808 - Voil� ma carte - Merci. 1346 01:23:03,912 --> 01:23:06,040 Je vous raccompagne. 1347 01:23:07,216 --> 01:23:08,513 Merci 1348 01:23:13,522 --> 01:23:14,921 -Au revoir 1349 01:23:25,934 --> 01:23:27,959 Pourquoi tu ne m'avais pas dit que tu ne voulais pas vendre? 1350 01:23:28,670 --> 01:23:30,832 Je n'ai pas dit �a. Je veux juste y r�fl�chir un peu. 1351 01:23:30,973 --> 01:23:32,805 R�fl�chir � quoi? 1352 01:23:33,675 --> 01:23:35,643 Comment �a, "� quoi "? 1353 01:23:36,678 --> 01:23:41,115 C'est incroyable que tu veuilles te d�barasser si vite de cet appartement. 1354 01:23:41,250 --> 01:23:43,742 C'est faux. Ce n'est pas facile pour moi, 1355 01:23:43,886 --> 01:23:46,514 mais je pensais que ce serait tr�s bien de le vendre, 1356 01:23:46,655 --> 01:23:48,419 et d'acheter trois appartements avec cet argent. 1357 01:23:48,524 --> 01:23:50,925 Un pour Luciano, un pour toi et un pour moi. 1358 01:23:51,026 --> 01:23:55,395 Je suis un peu surpris par la froideur de ton plan. 1359 01:23:56,532 --> 01:23:58,762 Tu as oubli� combien �a a �t� difficile de trouver cet appartement ? 1360 01:23:58,867 --> 01:24:01,996 On a boss� pour le transformer. C'est moi qui ai tout fait . 1361 01:24:04,239 --> 01:24:06,435 On a tout fait ensemble. Tous les deux. 1362 01:24:06,542 --> 01:24:07,668 - Bon, d'accord. - Oui 1363 01:24:09,511 --> 01:24:15,644 C'est comme si on signait le certificat de d�c�s de 25 ans de ma vie. 1364 01:24:15,751 --> 01:24:17,276 Marcos, je t'en prie... 1365 01:24:17,386 --> 01:24:20,048 Pourquoi tu penses �a? 1366 01:24:20,155 --> 01:24:22,453 Ca va faire 3 ans qu'on est s�par�. 1367 01:24:22,925 --> 01:24:24,950 Tu as refait ta vie, 1368 01:24:25,994 --> 01:24:27,553 moi aussi. 1369 01:24:28,964 --> 01:24:31,490 C'est beau, les souvenirs, mais ce ne sont que des souvenirs. 1370 01:24:32,267 --> 01:24:35,794 Cet endroit avait un sens quand on y habitait.. 1371 01:24:35,904 --> 01:24:37,133 Mais maintenant... 1372 01:24:37,239 --> 01:24:39,401 Tu veux en faire quoi, de cet endroit ? 1373 01:24:39,508 --> 01:24:41,772 Un mus�e familial ? C'est �a, l'id�e ? 1374 01:24:53,055 --> 01:24:55,251 Tu serais �tonn�e de la beaut� d'un coucher de soleil � Canelones ! 1375 01:24:57,326 --> 01:24:58,316 Tu y es d�j� all�e ? 1376 01:24:59,995 --> 01:25:02,521 - Je n'ai pas eu ce plaisir - Il faut qu'on y aille. 1377 01:25:03,198 --> 01:25:05,360 Prends un cong�, et on y va. 1378 01:25:05,467 --> 01:25:06,400 Le ciel... 1379 01:25:08,303 --> 01:25:10,965 c'est comme du miel. On a envie de le toucher. 1380 01:25:11,873 --> 01:25:14,171 Incroyable que tu ne sois jamais all�e � Canelones. 1381 01:25:15,043 --> 01:25:18,206 En parlant de "cannelloni", j'ai faim. 1382 01:25:18,981 --> 01:25:21,006 On commande des empanadas? 1383 01:25:21,116 --> 01:25:21,912 Des empanadas ? 1384 01:25:22,751 --> 01:25:26,881 C'est un plat typiquement argentin � base de viande coup�e ou h�ch�e, 1385 01:25:26,989 --> 01:25:28,252 quelquefois avec des pommes de terre, et quelquefois sans, 1386 01:25:28,357 --> 01:25:29,984 mise dans un chausson. 1387 01:25:30,859 --> 01:25:32,327 Et un peu d'ironie. 1388 01:25:32,427 --> 01:25:37,991 Un peu d'ironie, un peu de piment, celles de Tucumana sont excellentes. 1389 01:25:38,100 --> 01:25:39,329 Non, merci. 1390 01:25:40,369 --> 01:25:46,035 Je ne peux pas en manger, �a me donne des br�lures d'estomac. 1391 01:25:47,509 --> 01:25:48,567 Quoi? 1392 01:25:48,677 --> 01:25:51,408 Pardon de ne pas t'en avoir parl� plus t�t, mais j'ai un r�tr�cissement du pylore. 1393 01:25:51,513 --> 01:25:54,414 Pourquoi tu me l'as pas dit plus t�t? 1394 01:25:54,516 --> 01:25:56,917 Tu pensais me le cacher encore longtemps ? 1395 01:25:57,019 --> 01:25:59,317 Si je te l'avais dit � notre premier rendez-vous, 1396 01:25:59,421 --> 01:26:00,980 tu ne serais pas l� aujourd'hui, n'est-ce pas ? 1397 01:26:01,123 --> 01:26:04,457 Non, vraiment, c'est tr�s grave, �a. 1398 01:26:04,559 --> 01:26:07,620 C'est un probl�me qui ne touche que 1,7% de la population. 1399 01:26:07,763 --> 01:26:09,094 - Ah bon? - Oui 1400 01:26:09,197 --> 01:26:11,757 Tu veux que je te dises quels gens c�l�bres ont eu la m�me chose ? 1401 01:26:12,968 --> 01:26:14,436 Staline. 1402 01:26:14,569 --> 01:26:15,730 Non! 1403 01:26:15,837 --> 01:26:17,965 - Cl�opatre aussi. - Tu plaisantes ? 1404 01:26:18,073 --> 01:26:19,802 Sylvester Stallone, Guido Kaczka. 1405 01:26:19,908 --> 01:26:21,603 Peut-�tre m�me Evo Morales. 1406 01:26:21,710 --> 01:26:24,907 Mais comme Evo Morales prend de la coke, il n'en souffre pas trop. 1407 01:26:25,047 --> 01:26:26,014 Pourquoi? 1408 01:26:26,915 --> 01:26:29,714 La coke c'est comme la "Renacuaja." 1409 01:26:30,519 --> 01:26:32,851 - La quoi ? - La "Renacuaja." 1410 01:26:33,689 --> 01:26:37,284 La "Renacuaja", c'est une boisson que faisait ma grand-m�re. 1411 01:26:37,392 --> 01:26:39,827 Dans ma famille on a tous un probl�me au pylore. 1412 01:26:39,961 --> 01:26:44,421 Alors, � No�l, on mangeait tout ce qu'on voulait, 1413 01:26:44,566 --> 01:26:46,967 et le soir, quand on allait se coucher ma grand-m�re arrivait 1414 01:26:47,069 --> 01:26:49,629 avec une bouteille pleine de "Renacuaja" pour toute la famille. 1415 01:26:50,272 --> 01:26:53,105 Au matin, on �tait tous en forme. C'�tait g�nial ! 1416 01:26:53,241 --> 01:26:54,470 Il y avait quoi dedans? 1417 01:26:54,609 --> 01:26:57,010 Je ne sais pas, elle ne l'a jamais dit. 1418 01:26:57,112 --> 01:26:59,137 Elle a emport� son secret dans la tombe. Ma grand-m�re... 1419 01:27:00,549 --> 01:27:03,951 ...elle �tait g�niale, mais elle venait de la campagne. 1420 01:27:04,686 --> 01:27:06,960 Elle �tait analphab�te, comme beaucoup de gens de cette �poque. 1421 01:27:07,089 --> 01:27:09,524 Si je pouvais prendre un peu de "Renacuaja" maintenant, 1422 01:27:09,624 --> 01:27:11,592 je pourrais manger une demi-douzaine d' empanadas sans probl�me. 1423 01:27:11,727 --> 01:27:12,990 C'est s�r. 1424 01:27:14,196 --> 01:27:15,994 Alors, commandons des cannelloni. 1425 01:27:16,098 --> 01:27:17,259 A la Rossini. 1426 01:27:17,399 --> 01:27:19,424 On trinquera � ta grand-m�re, 1427 01:27:19,568 --> 01:27:21,536 et tu me parleras des couchers de soleil. 1428 01:27:21,636 --> 01:27:22,967 Qu'en pense ton pylore? 1429 01:27:23,071 --> 01:27:26,564 Des Cannelloni ? Excellent! Les Cannelloni me font un bien fou . 1430 01:27:27,743 --> 01:27:32,374 Quand tu dis les mots "renacuaja", cannelloni, pylore... 1431 01:27:33,014 --> 01:27:35,108 �a me donne envie de t'embrasser. - Moi aussi. 1432 01:27:40,989 --> 01:27:42,753 - Quoi ? - Je pense que c'est Luchi. 1433 01:27:42,858 --> 01:27:43,984 Vas-y. 1434 01:27:52,868 --> 01:27:54,666 - Bonjour mon ch�ri! - Hello, maman. 1435 01:27:54,803 --> 01:27:56,601 - Comment vas-tu? - Tu es o� ? 1436 01:27:56,705 --> 01:27:57,672 Chez Eloy. 1437 01:27:59,174 --> 01:28:00,335 Donne-lui le bonjour. 1438 01:28:00,475 --> 01:28:02,443 - Il t'envoie son bonjour. - Moi aussi. 1439 01:28:02,544 --> 01:28:05,673 - Comment �a va? - Tout va bien, c'est cool. 1440 01:28:05,781 --> 01:28:09,308 Je voulais te dire quelque chose, dont on a parl� avec papa. 1441 01:28:10,418 --> 01:28:11,544 Quoi donc? 1442 01:28:32,140 --> 01:28:33,130 Salut. 1443 01:28:33,275 --> 01:28:35,300 - Bonjour - Comment �a va, Ana? 1444 01:28:35,443 --> 01:28:36,638 - Bien 1445 01:28:38,079 --> 01:28:40,514 On se voit � la maison. A plus. 1446 01:28:40,615 --> 01:28:41,980 Je termine mes cours. 1447 01:28:42,117 --> 01:28:43,448 Au revoir. Merci 1448 01:28:45,353 --> 01:28:47,412 Je ne comprends pas pourquoi tu ne m'as rien dit. 1449 01:28:49,124 --> 01:28:51,991 - Il voulait te le dire lui-m�me. - Tu aurais quand m�me pu m'appeler. 1450 01:28:52,093 --> 01:28:54,460 J'allais t'appeler mais tu l'as fait avant. 1451 01:28:54,596 --> 01:28:55,757 Qu'est-ce qu'on fait ? 1452 01:28:56,198 --> 01:28:59,224 Il n'y a pas grand chose � faire. C'est un adulte, Ana. 1453 01:28:59,334 --> 01:29:01,234 Alors, on le laisse faire tout ce qu'il veut ? 1454 01:29:02,237 --> 01:29:03,170 On l'a �lev� pour �a. 1455 01:29:03,271 --> 01:29:05,899 Comment, pour �a ? Pour faire du stop autour du monde ? 1456 01:29:06,041 --> 01:29:08,066 On l'a �lev� pour �tudier. 1457 01:29:08,176 --> 01:29:11,942 Je lui ai demand� s'il voulait prendre une ann�e sabbatique, 1458 01:29:12,080 --> 01:29:14,742 et il a �clat� de rire, comme si c'�tait une plaisanterie. 1459 01:29:14,883 --> 01:29:16,317 Je suis d'accord. 1460 01:29:16,418 --> 01:29:18,682 Avec qui tu es d'accord ? Avec lui ou avec moi ? 1461 01:29:18,787 --> 01:29:19,982 Avec les deux. 1462 01:29:20,755 --> 01:29:22,587 - Je te d�teste. - Ne t'�nerves pas. 1463 01:29:23,158 --> 01:29:26,150 On a beaucoup parl�. Il a �t� tr�s convaincant. 1464 01:29:26,261 --> 01:29:28,593 En tant que p�re, je pourrais �tre aussi en col�re que toi, 1465 01:29:28,697 --> 01:29:30,461 mais en tant que personne, je ne peux rien lui dire. 1466 01:29:30,599 --> 01:29:34,365 J'envie sa libert�, il est comme �a. 1467 01:29:34,469 --> 01:29:36,961 Il ne demande pas d'argent, il ne demande rien. 1468 01:29:37,072 --> 01:29:40,064 Il ne demande pas d'argent ! On s'en est occup� pendant 24 ans, 1469 01:29:40,175 --> 01:29:42,337 il a une dette envers nous. 1470 01:29:42,477 --> 01:29:46,243 Il a une dette envers nous, une dette morale, si tu pr�f�res. 1471 01:29:46,348 --> 01:29:48,146 Il a cette dette parce qu'on avait un accord avec lui, 1472 01:29:48,283 --> 01:29:50,684 pas un accord �crit, mais implicite, d'accord ? 1473 01:29:51,253 --> 01:29:53,950 Ana, c'est ton fils. De quoi on parle? 1474 01:29:54,055 --> 01:29:58,515 C'est � cause de toute cette litt�rature que tu lui as fait lire, 1475 01:29:58,627 --> 01:30:02,791 Le Dharma , les beatniks et j'en passe. 1476 01:30:02,898 --> 01:30:04,627 - Qu'est-ce que tu as ? - J'ai un truc qui me fait mal au pied. 1477 01:30:04,733 --> 01:30:06,758 Tu aimais cette litt�rature, toi aussi. 1478 01:30:06,868 --> 01:30:08,836 Tu ne vois pas que c'est une vengeance ? 1479 01:30:08,937 --> 01:30:13,067 Il fait �a par r�action contre nous. 1480 01:30:13,174 --> 01:30:16,235 Il dit "je veux vivre, je ne veux pas �tudier." 1481 01:30:16,344 --> 01:30:18,108 Comme si c'�tait deux choses diff�rentes! 1482 01:30:18,213 --> 01:30:20,045 Qu'est-ce qui t'ennuie le plus ? 1483 01:30:20,548 --> 01:30:22,710 Qu'il s'arr�te d'�tudier, ou qu'il veuille voyager ? 1484 01:30:23,251 --> 01:30:25,583 Je ne comprends pas ta question. Il faut que je m'assoie. 1485 01:30:25,720 --> 01:30:27,279 Je te repose la question. 1486 01:30:29,057 --> 01:30:29,990 Qu'est-ce qui t'ennuie le plus? 1487 01:30:30,091 --> 01:30:33,254 Qu'il voyage, ou qu'il ne respecte pas notre projet pour lui ? 1488 01:30:33,395 --> 01:30:36,365 Les deux choses ! Les deux ! 1489 01:30:36,464 --> 01:30:40,628 Parce qu'on s'est sacrifi� pour qu'il aille � l'universit�, 1490 01:30:40,735 --> 01:30:42,464 pour qu'il �tudie ce qu'il voulait, 1491 01:30:42,904 --> 01:30:45,305 pour qu'il puisse acqu�rir les outils indispensables pour r�ussir sa vie, 1492 01:30:45,440 --> 01:30:48,876 pas pour aller � la d�rive, faire la plonge en Afghanistan, 1493 01:30:48,977 --> 01:30:51,503 ou dans un autre endroit de merde ! - Ana... 1494 01:30:52,180 --> 01:30:53,773 Allez, Ana. 1495 01:30:54,849 --> 01:30:58,786 On l'a pr�par� � �tre heureux. Il a les outils. 1496 01:31:00,188 --> 01:31:01,678 Je sais que c'est dur, 1497 01:31:02,857 --> 01:31:04,916 mais le d�fi est d'accepter... 1498 01:31:07,028 --> 01:31:08,189 que ton fils.. 1499 01:31:08,997 --> 01:31:12,831 ne se conforme pas � tes d�sirs, mais vive sa propre vie. 1500 01:31:17,739 --> 01:31:20,071 Tu dis n'importe quoi. 1501 01:31:21,876 --> 01:31:23,742 On ne peut jamais parler avec toi. 1502 01:31:23,878 --> 01:31:25,175 Ana... 1503 01:31:44,799 --> 01:31:46,028 - Salut 1504 01:31:46,134 --> 01:31:48,296 La chaudi�re s'est �teinte. Comment je la rallume? 1505 01:31:49,270 --> 01:31:52,501 Ah oui, mince ! il y a un petit bouton vers le bas. 1506 01:31:52,607 --> 01:31:54,097 Mais merde ! Je... 1507 01:31:55,877 --> 01:31:57,504 O� �a ? Quel bouton? 1508 01:31:57,612 --> 01:32:01,139 Il y a un bouton noir par en-dessous. Mets ta main. 1509 01:32:02,017 --> 01:32:05,954 Il y en a plein ! O� ? A droite ? A gauche? 1510 01:32:06,054 --> 01:32:07,749 Je g�le! 1511 01:32:07,856 --> 01:32:10,791 C'est le seul bouton. Si tu regardes bien, tu vas le trouver. 1512 01:32:10,892 --> 01:32:12,018 C'est sous la chaudi�re. 1513 01:32:12,127 --> 01:32:14,152 Je fais quoi, d'apr�s toi ? 1514 01:32:14,262 --> 01:32:17,163 Je ne le trouve pas! Il est o�, bordel? 1515 01:32:17,265 --> 01:32:19,791 Tu n'�coutes pas ce que je dis, calme-toi. 1516 01:32:19,901 --> 01:32:22,268 Mets la main sous la chaudi�re et tu vas le trouver. 1517 01:32:22,370 --> 01:32:24,702 - Mets ta main - Quand tu vas la r�parer? 1518 01:32:24,806 --> 01:32:27,332 - O� es-tu? - Je te dis que c'est sous la chaudi�re, bon sang ! 1519 01:32:27,475 --> 01:32:29,307 Non! Toi, o� es-tu? 1520 01:32:29,411 --> 01:32:32,278 J'arrive, je serai l� dans 15 minutes. 1521 01:32:35,784 --> 01:32:37,411 - H�. - H�. 1522 01:32:38,486 --> 01:32:39,612 Tu sors? 1523 01:32:39,754 --> 01:32:41,153 Oui, on est jeudi. 1524 01:32:42,023 --> 01:32:44,754 Ah, j'avais oubli�. D�sol�e. 1525 01:32:45,693 --> 01:32:47,491 Je voulais te parler. 1526 01:32:47,629 --> 01:32:49,358 Que se passe-t-il? Il y a un probl�me? 1527 01:32:50,865 --> 01:32:53,459 Non. Oui, je ne sais pas. 1528 01:32:54,569 --> 01:32:57,231 - Je ne me sens pas tr�s bien. - Tu veux que je reste? 1529 01:32:57,806 --> 01:33:00,104 Non, non. Ils t'attendent. 1530 01:33:00,208 --> 01:33:02,939 Oui, il faut �tre 10. 1531 01:33:03,044 --> 01:33:06,207 Si je n'y vais pas, ils ne pourront pas jouer. 1532 01:33:06,347 --> 01:33:08,941 - Mais je peux rester si tu veux. - Non, non. 1533 01:33:09,050 --> 01:33:11,018 On parlera � ton retour. A quelle heure tu reviens? 1534 01:33:12,153 --> 01:33:14,121 Comme d'habitude, entre minuit et une heure. 1535 01:33:14,222 --> 01:33:16,987 Il va y avoir un barbecue, c'est l'anniversaire de Ruben. 1536 01:33:17,092 --> 01:33:19,584 Tu peux me dire de quoi il s'agit? 1537 01:33:22,430 --> 01:33:24,330 Ca ne va pas avec Luciano, 1538 01:33:24,466 --> 01:33:26,662 et j'ai vu mon ex. 1539 01:33:29,871 --> 01:33:31,532 - Je reste. - Non, non. 1540 01:33:31,673 --> 01:33:34,040 - Ca va, �a va, va les rejoindre. 1541 01:33:34,142 --> 01:33:35,075 On parlera demain. 1542 01:33:35,176 --> 01:33:36,575 - Tu es sure? - Oui, oui 1543 01:33:37,045 --> 01:33:39,013 - Ok. - Va marquer des buts. 1544 01:33:39,647 --> 01:33:40,944 Je vais essayer. 1545 01:33:43,084 --> 01:33:44,552 O� sont mes clefs? 1546 01:34:10,011 --> 01:34:11,308 - Qu'est-ce que tu fais? - Je reste. 1547 01:34:11,913 --> 01:34:13,938 - Non, non. - Si, je reste. 1548 01:34:16,017 --> 01:34:16,813 Parlons. 1549 01:34:18,353 --> 01:34:19,445 Dis-moi. 1550 01:34:20,655 --> 01:34:25,559 - Quoi? - Tu es bizarre depuis quelque temps. 1551 01:34:30,331 --> 01:34:35,132 Je m'inqui�te pour Luciano, c'est tout. 1552 01:34:37,572 --> 01:34:38,971 Pourquoi ce regard? 1553 01:34:40,708 --> 01:34:42,506 Tu lis dans mes pens�es? 1554 01:34:43,511 --> 01:34:44,478 Oui. 1555 01:34:46,247 --> 01:34:47,408 Et qu'est-ce que tu vois? 1556 01:34:50,618 --> 01:34:53,110 Que tu penses sans doute qu'il y a des choses qui ne vont pas entre nous. 1557 01:34:54,622 --> 01:34:55,612 Quoi, par exemple ? 1558 01:34:56,624 --> 01:34:58,058 Vivre ensemble. 1559 01:35:01,296 --> 01:35:03,458 - Et tu le penses aussi? - Non. 1560 01:35:05,300 --> 01:35:06,233 C'est le contraire, 1561 01:35:06,334 --> 01:35:09,463 �a m'a pris longtemps pour me d�cider � vivre avec toi. 1562 01:35:10,138 --> 01:35:12,436 J'aurais aim� te rencontrer 10 ans plus t�t. 1563 01:35:14,776 --> 01:35:16,175 - Je pense la m�me chose. - Ah bon? 1564 01:35:16,311 --> 01:35:17,870 Alors, pourquoi tu n'as pas apport� toutes tes affaires? 1565 01:35:17,979 --> 01:35:22,382 Parceque je ne sais pas combien de temps �a prend 1566 01:35:22,483 --> 01:35:25,919 de d�m�nager une maison pour emm�nager dans une autre, je ne sais pas. 1567 01:35:26,588 --> 01:35:31,253 Pense que ce n'�tait pas agr�able pour moi de te voir aller chez toi tous les 2 jours 1568 01:35:31,359 --> 01:35:33,088 pour rapporter ce dont tu avais besoin. 1569 01:35:39,133 --> 01:35:41,761 Je suis � Ho Chi Minh Ville. Une ville incroyable. 1570 01:35:41,903 --> 01:35:43,234 C'est l� que sont les parents de Lads 1571 01:35:43,871 --> 01:35:48,741 Ils sont Marxistes, L�ninistes, Bouddhistes and Mao�stes. 1572 01:35:49,310 --> 01:35:52,007 C'est dingue! Ils sont vraiment super. 1573 01:35:52,146 --> 01:35:54,444 Et tu fais comment pour l'argent? 1574 01:35:55,583 --> 01:35:56,982 Je donne des cours d'Espagnol. 1575 01:35:57,085 --> 01:35:58,382 - C'est vrai? - Oui. 1576 01:35:58,486 --> 01:36:00,352 C'est bien, c'est tr�s bien. 1577 01:36:01,322 --> 01:36:04,223 Et tu sais quand tu vas revenir? 1578 01:36:04,325 --> 01:36:05,190 O�? 1579 01:36:06,160 --> 01:36:08,094 Ici, avec nous. 1580 01:36:09,230 --> 01:36:11,221 Je ne sais pas. Pourquoi cette question ? 1581 01:36:11,332 --> 01:36:13,323 J'ai entendu dire que grand-m�re allait se marier ! 1582 01:36:13,468 --> 01:36:14,697 Tu d�connes ? 1583 01:36:15,470 --> 01:36:18,838 Non, je ne d�conne pas. C'est maman qui me l'a dit. 1584 01:36:18,940 --> 01:36:20,135 Ca alors ! 1585 01:36:21,342 --> 01:36:23,936 Maman a cass� avec Eloy. Tu le savais ? 1586 01:36:24,979 --> 01:36:29,143 Non, non, mais je vois que tu en sais plus que moi. 1587 01:36:32,887 --> 01:36:33,877 Bonjour ! 1588 01:36:34,022 --> 01:36:36,389 Bonjour, comment vas-tu ? 1589 01:36:41,062 --> 01:36:42,826 - Au revoir! 'Bye, bye! 1590 01:36:43,931 --> 01:36:45,922 Tu parles Vietnamien ? 1591 01:36:48,202 --> 01:36:50,432 - Quelques mots. - Mince ! 1592 01:36:52,907 --> 01:36:54,602 J'�cris beaucoup, papa 1593 01:36:54,742 --> 01:36:56,141 C'est vrai ? 1594 01:36:56,244 --> 01:36:58,406 Et tu �cris quoi ? 1595 01:36:59,480 --> 01:37:03,348 Toutes sortes de choses. Des nouvelles, des r�cits de voyage, des po�mes. 1596 01:37:03,451 --> 01:37:04,475 Je ne peux plus m'arr�ter. 1597 01:37:04,619 --> 01:37:07,054 Je t'en prie, envoies-moi quelques trucs. 1598 01:37:07,188 --> 01:37:10,180 Non, pas question. Tu vas critiquer 1599 01:37:10,291 --> 01:37:12,988 -et j'aurais les boules. - Allez, envoies-moi quelque chose. 1600 01:37:13,094 --> 01:37:16,257 Ce que tu pr�f�res, ce que tu veux, allez ! 1601 01:37:17,165 --> 01:37:20,863 - D'accord, je vais t'envoyer quelque chose. Je t'en prie, je t'en supplie. 1602 01:37:22,770 --> 01:37:24,534 Comment va maman ? 1603 01:37:24,639 --> 01:37:27,131 Je ne sais pas. Tu dois le savoir mieux que moi. 1604 01:37:27,942 --> 01:37:29,307 Pourquoi ? 1605 01:37:30,345 --> 01:37:31,608 Je ne sais pas ... 1606 01:37:32,814 --> 01:37:36,307 Je n'ai jamais compris ce qui s'�tait pass� entre vous. 1607 01:37:38,319 --> 01:37:40,219 Pourquoi vous �tes-vous s�par�s ? 1608 01:37:45,059 --> 01:37:46,049 Je ne sais pas. 1609 01:37:46,894 --> 01:37:48,862 Il n'y a pas qu'une seule raison. 1610 01:37:49,997 --> 01:37:54,833 C'est comme suivre une impulsion, qui... 1611 01:37:57,338 --> 01:37:58,362 semblerait �tre une folie. 1612 01:37:59,440 --> 01:38:03,377 Essayer de d�couvrir quelque chose en nous-m�mes, 1613 01:38:03,478 --> 01:38:05,173 un peu comme ton voyage. 1614 01:38:09,117 --> 01:38:10,482 Et tu as d�couvert quelque chose ? 1615 01:38:11,586 --> 01:38:14,453 Pas si simple. Ca pourrait t'inspirer, �a.. 1616 01:38:15,256 --> 01:38:16,883 Non, rien encore. 1617 01:38:21,963 --> 01:38:24,625 Bon, papa, je dois partir. 1618 01:38:24,732 --> 01:38:26,860 - D�sol� - Pas de probl�me. 1619 01:38:28,035 --> 01:38:29,002 Je t'aime. 1620 01:38:29,137 --> 01:38:31,970 Moi aussi, �norm�ment, et tu me manques. 1621 01:38:32,073 --> 01:38:33,541 Allez, au revoir, au revoir ! 1622 01:38:33,641 --> 01:38:36,008 -Toi aussi, tu me manques. - Au revoir. 1623 01:38:36,144 --> 01:38:37,543 Bye, bye. 1624 01:38:42,717 --> 01:38:44,583 O� tu m'as dit qu'il �tait, ton fils ? 1625 01:38:44,685 --> 01:38:45,811 Au Vietnam. 1626 01:38:45,920 --> 01:38:47,445 C'est joli, le Vietnam . 1627 01:38:47,555 --> 01:38:49,080 Je suppose qu'il te manque. 1628 01:38:49,757 --> 01:38:51,316 - Enorm�ment. - Et il fait quoi ? 1629 01:38:52,059 --> 01:38:53,026 Rien. 1630 01:38:53,127 --> 01:38:58,361 Enfin, c'est une sorte de voyage initiatique. 1631 01:38:58,966 --> 01:39:01,264 Il a une amie Vietnamienne. 1632 01:39:02,370 --> 01:39:04,930 - C'est un peuple noble. - Ah bon ? 1633 01:39:05,039 --> 01:39:06,006 Oui, oui, oui. 1634 01:39:07,041 --> 01:39:09,203 Je ne connais aucun Vietnamien. 1635 01:39:10,411 --> 01:39:11,936 Elle est un peu triste. 1636 01:39:12,046 --> 01:39:13,878 Je peux te demander pourquoi ? 1637 01:39:14,015 --> 01:39:14,880 Maman.. 1638 01:39:16,217 --> 01:39:17,582 Dis-lui. 1639 01:39:18,219 --> 01:39:19,277 Maman... 1640 01:39:19,954 --> 01:39:21,046 Elle s'est s�par�e. 1641 01:39:54,489 --> 01:39:55,650 Viens. 1642 01:40:00,561 --> 01:40:01,619 C'est �a! 1643 01:40:04,232 --> 01:40:05,996 Viens danser avec nous. 1644 01:40:06,767 --> 01:40:09,327 Allez, Ana, viens. 1645 01:40:09,971 --> 01:40:11,234 Ca ira mieux. 1646 01:40:12,006 --> 01:40:15,374 C'est magique, je peux te le dire. 1647 01:40:49,810 --> 01:40:51,835 Entre, tu as la clef ! 1648 01:40:57,885 --> 01:40:59,319 Oui, mais je... 1649 01:41:01,989 --> 01:41:03,718 je ne voulais pas te surprendre en petite tenue, 1650 01:41:03,858 --> 01:41:05,553 tu �tais peut-�tre avec quelqu'un. 1651 01:41:13,034 --> 01:41:14,058 Qu'est-ce que tu as fait ? 1652 01:41:15,770 --> 01:41:16,794 Qu'est-ce que tu fais ? 1653 01:41:17,438 --> 01:41:19,338 - Comment �a ? - oui. 1654 01:41:21,208 --> 01:41:24,143 Tu ne te sens pas bien? Tu as la t�te qui tourne ? 1655 01:41:24,245 --> 01:41:28,443 Non, non. Je suis tr�s surpris ! 1656 01:41:29,016 --> 01:41:30,450 Ah d'accord, g�nial. 1657 01:41:30,885 --> 01:41:34,515 Ecoute, respire un bon coup, 1658 01:41:34,655 --> 01:41:36,555 et �vite-moi la sc�ne m�lancolique. 1659 01:41:36,691 --> 01:41:39,285 Non, tr�s bien, tr�s bien, je r�cup�re, sois tranquille 1660 01:41:41,329 --> 01:41:44,492 Toutes ces bo�tes-l�, et celles-ci, 1661 01:41:44,599 --> 01:41:46,397 sont remplies avec tes affaires. 1662 01:41:46,534 --> 01:41:48,730 Tt il y en a d'autres dans la chambre � coucher. 1663 01:41:48,836 --> 01:41:49,997 Ana... 1664 01:41:52,873 --> 01:41:54,432 - Qu'est-ce qui s'est pass�? - Comment �a ? 1665 01:41:55,409 --> 01:41:58,572 Avec Eloy. Tu �tais si excit�e, si contente. 1666 01:41:59,313 --> 01:42:01,839 Une consultation sentimentale, tr�s peu pour moi, merci ! 1667 01:42:01,949 --> 01:42:04,509 Viens dans la chambre, je veux te montrer quelque chose. 1668 01:42:04,652 --> 01:42:07,087 - Il y en a encore ? - Oui, viens. 1669 01:42:07,188 --> 01:42:08,917 Tu ne me tends pas un pi�ge, hein ? 1670 01:42:09,056 --> 01:42:11,525 Un pi�ge ? Sois pas b�te. 1671 01:42:11,626 --> 01:42:13,788 Il y a un tas de sacs l� avec des v�tements � toi 1672 01:42:13,928 --> 01:42:15,987 en bon �tat, que tu devrais donner. 1673 01:42:16,130 --> 01:42:18,258 - Chaussettes, chemises.. - Pourquoi les donner ? 1674 01:42:18,366 --> 01:42:21,961 Et dans la salle de bains il y a le porte-revues de ton grand-p�re 1675 01:42:22,069 --> 01:42:23,696 que je ne peux plus supporter, jette-moi �a. 1676 01:42:23,804 --> 01:42:26,000 - Tu ne l'as jamais aim�. Le pauvre. 1677 01:42:26,107 --> 01:42:28,633 - Et �a. - quoi ? 1678 01:42:29,443 --> 01:42:32,743 Les masques ont tous disparu il ne reste que ceux-l�. 1679 01:42:32,847 --> 01:42:34,576 - Mais �a, s'il te plait... - quoi ? 1680 01:42:34,682 --> 01:42:36,411 Le harpon de Moby Dick, enl�ve-le. 1681 01:42:36,517 --> 01:42:38,451 Il est bien fix�, ce ne sera pas facile. 1682 01:42:38,552 --> 01:42:40,452 Faudra trouver un moyen. 1683 01:42:40,554 --> 01:42:41,544 Dis ? Quoi ? 1684 01:42:42,490 --> 01:42:43,924 Tu te souviens que tu voulais le vendre ? 1685 01:42:44,025 --> 01:42:45,493 Oui, mais j'avais chang� d'avis. 1686 01:42:45,593 --> 01:42:48,563 Je veux repartir � z�ro sans tous les souvenirs. 1687 01:42:48,696 --> 01:42:50,460 Je ne veux plus de �a. 1688 01:42:50,564 --> 01:42:52,430 Ce n'�tait pas une si mauvaise id�e, alors, d'annuler la vente ? 1689 01:42:52,566 --> 01:42:53,692 - Reconnais-le. 1690 01:42:53,801 --> 01:42:57,032 Je reconnais. Si �a peut te faire plaisir, ce n'�tait pas une bonne id�e. 1691 01:42:57,171 --> 01:42:59,003 - Ecoute. .. Ecoute-moi bien. 1692 01:42:59,106 --> 01:43:00,972 - Oui, oui, je t'�coute. - Tu veux que je d�barasse tout �a aujourd'hui? 1693 01:43:01,075 --> 01:43:03,203 Je veux bien, tout ce que tu pourras. 1694 01:43:03,310 --> 01:43:04,800 Tu veux ce canap� , ou on le vend ? 1695 01:43:04,912 --> 01:43:07,847 J'adore ce canap� ! Pourquoi tu veux le vendre ? 1696 01:43:07,948 --> 01:43:10,007 Alors voil� le num�ro d'un d�m�nageur, 1697 01:43:10,117 --> 01:43:12,848 Appelle-le, et emm�ne �a o� tu veux ! 1698 01:43:12,953 --> 01:43:14,921 - Chez toi, je suppose - Je sais comment �a marche. 1699 01:43:15,056 --> 01:43:18,890 Il faut d'abord �valuer le volume 1700 01:43:18,993 --> 01:43:20,324 de toutes les choses que je dois enlever, et apr�s, je l'appelle. 1701 01:43:20,428 --> 01:43:22,658 - Il faut au moins 10 types... - Minimum.. 1702 01:43:22,763 --> 01:43:26,529 En attendant, on pourrait tout mettre devant, 1703 01:43:26,634 --> 01:43:29,399 pr�s de la porte. Tous ces sacs... 1704 01:43:29,503 --> 01:43:33,133 - Il y a une valise, l� - Bien 1705 01:43:33,240 --> 01:43:36,642 - Aide-moi, c'est lourd - Oui, oui, attends 1706 01:43:37,878 --> 01:43:39,972 Pourquoi une telle pr�cipitation... 1707 01:43:40,614 --> 01:43:42,639 La cha�ne st�r�o... 1708 01:43:43,150 --> 01:43:44,618 Celle-l� ? c'est � moi. 1709 01:43:44,719 --> 01:43:46,244 Je v�rifiais, c'est tout. 1710 01:45:00,027 --> 01:45:01,722 - Non, non. - L�. 1711 01:45:03,664 --> 01:45:04,961 Non... 1712 01:45:05,065 --> 01:45:06,328 - Donne-moi le marteau. - Non, laisse-moi faire. 1713 01:45:06,433 --> 01:45:07,764 - Le marteau. - Non, non. 1714 01:45:07,868 --> 01:45:11,236 Je vais taper pour le faire bouger... 1715 01:45:13,107 --> 01:45:14,438 Arr�te, arr�te. 1716 01:45:14,542 --> 01:45:16,306 - Qui a mis cette merde, l� ? - C'est toi. 1717 01:45:17,912 --> 01:45:19,380 Descends, j'essaye. 1718 01:45:19,480 --> 01:45:21,039 Qu'est-ce que pourras faire de plus ? 1719 01:45:22,049 --> 01:45:24,245 Combien de fois j'ai bricol� des trucs que tu n'arrivais pas � faire ? 1720 01:45:24,351 --> 01:45:25,910 - Bon, bon... - Tiens-moi l'escabeau. 1721 01:45:26,020 --> 01:45:26,953 Oui 1722 01:45:27,922 --> 01:45:29,788 - Voyons. - L�. 1723 01:45:32,059 --> 01:45:34,153 Tu vas te couper, c'est tr�s coupant. 1724 01:45:38,465 --> 01:45:40,661 - Putain, j'ai le vertige. - Je t'avais dit. 1725 01:45:41,302 --> 01:45:43,794 Attends, attends.. 1726 01:45:46,407 --> 01:45:50,310 - Non, non! - Il tient vachement. 1727 01:45:50,444 --> 01:45:55,314 - On pourrait casser le mur autour. - Non, faut pas exag�rer !. 1728 01:45:57,384 --> 01:45:58,874 Alors, je suis condamn�e � garder �a ? 1729 01:45:58,986 --> 01:46:01,751 Au moins, c'est beau. Il y a pire. 1730 01:46:01,889 --> 01:46:04,256 Je t'avais dit mille fois de ne pas acheter ce truc. 1731 01:46:05,226 --> 01:46:06,591 On fait quoi, maintenant ? 1732 01:46:06,727 --> 01:46:09,560 Je vais appeler le d�m�nageur pour prendre tout �a. 1733 01:46:09,663 --> 01:46:11,791 En attendant, on pourrait prendre un verre de vin. 1734 01:46:13,601 --> 01:46:15,729 Ok - Je vois que tu es d'accord. 1735 01:46:16,237 --> 01:46:17,602 Pour une fois... 1736 01:46:21,075 --> 01:46:23,043 On trinque � quoi, alors ? 1737 01:46:23,911 --> 01:46:25,640 Je ne sais pas, �... 1738 01:46:27,448 --> 01:46:29,109 ta nouvelle vie, sans souvenirs.. 1739 01:46:31,185 --> 01:46:32,175 D'accord. 1740 01:46:34,722 --> 01:46:35,917 - Sant�. 1741 01:46:42,396 --> 01:46:43,591 C'est si b�te. 1742 01:46:43,697 --> 01:46:44,789 Quoi ? 1743 01:46:45,966 --> 01:46:47,434 Tout �a. 1744 01:46:50,004 --> 01:46:51,301 Les iguanes... 1745 01:46:53,307 --> 01:46:55,173 Tu as d�ja �t� � Canelones? 1746 01:46:55,276 --> 01:46:56,835 En Uruguay? Non. 1747 01:46:57,278 --> 01:46:58,473 - Et toi ? - Si. 1748 01:47:00,314 --> 01:47:01,713 Ses couchers de soleil sont magnifiques. 1749 01:47:01,815 --> 01:47:02,748 Eloy vient de l� ? 1750 01:47:03,784 --> 01:47:05,445 - Qui ? - Ton fianc�. 1751 01:47:06,520 --> 01:47:08,113 - Mon ex. - Ok, ton ex. 1752 01:47:09,056 --> 01:47:11,286 - Le peintre. - Il �tait aussi peintre ? 1753 01:47:11,392 --> 01:47:12,484 Oui, mais je n'ai pas envie de parler de lui. 1754 01:47:12,593 --> 01:47:13,685 Je n'ai rien dit.. 1755 01:47:16,163 --> 01:47:18,860 Et toi, la petite jeune de la fac ? 1756 01:47:19,633 --> 01:47:21,123 - Tu es vache. - Pourquoi? 1757 01:47:21,602 --> 01:47:22,569 C'est vache. 1758 01:47:23,003 --> 01:47:24,971 - Pourquoi? - Parce que c'est une femme maintenant. 1759 01:47:25,739 --> 01:47:28,071 Je ne sais pas, elle s'habille comme une petite jeune. 1760 01:47:28,175 --> 01:47:31,668 - Ca, c'est mesquin. - Je blague. 1761 01:47:32,079 --> 01:47:33,672 Et �a va ? 1762 01:47:33,781 --> 01:47:35,977 Oui, tr�s bien. Tr�s stable. 1763 01:47:36,884 --> 01:47:38,045 Tu as de la chance. 1764 01:47:39,320 --> 01:47:40,845 Stable. 1765 01:47:41,922 --> 01:47:43,185 Comme le cours du dollar. 1766 01:47:44,158 --> 01:47:45,353 Quelque chose comme �a. 1767 01:47:49,496 --> 01:47:51,191 - Je vais te dire quelque chose - quoi? 1768 01:47:51,699 --> 01:47:54,760 - Je prends des cours de danse - S�rieux ? de tango? 1769 01:47:54,868 --> 01:47:56,802 - Non, non. - alors quoi ? 1770 01:47:57,638 --> 01:47:59,003 De rythmes latinos. 1771 01:47:59,506 --> 01:48:02,601 Cha-cha-cha, bachata, merengu�. 1772 01:48:03,577 --> 01:48:07,036 Super ! la m�re-patrie, l'Am�rique m�tiss�e. 1773 01:48:07,147 --> 01:48:08,308 C'est �a. 1774 01:48:08,983 --> 01:48:10,508 - C'est tr�s tendance. - oui. 1775 01:48:11,085 --> 01:48:15,579 Plus pour le corps, moins pour l'esprit. Voil� ma nouvelle devise. 1776 01:48:18,359 --> 01:48:20,225 Toi aussi, tu devrais prendre des cours. 1777 01:48:20,361 --> 01:48:21,988 - Pourquoi? - Parce que tu es coinc�. 1778 01:48:23,163 --> 01:48:24,961 - Je suis coinc� ? - Oui. 1779 01:48:25,065 --> 01:48:27,363 - Je suis l'homme le plus simple du monde. - Quoi? 1780 01:48:27,468 --> 01:48:28,401 Oui. 1781 01:48:28,502 --> 01:48:31,961 Je suis le d�fenseur de la vie simple. 1782 01:48:32,573 --> 01:48:35,338 - Tu crois que tu es simple? - C'est la v�rit�. 1783 01:48:35,476 --> 01:48:36,443 Qu'est-ce que tu racontes ? 1784 01:48:36,543 --> 01:48:39,012 Rappelle-toi, quand on �tait en Equateur, 1785 01:48:39,113 --> 01:48:41,707 et que tu as perdu ta carte de cr�dit et failli avoir une crise cardiaque ! 1786 01:48:41,815 --> 01:48:45,342 Comment ne pas devenir dingue ! Elle a disparu d'un coup, comme �a. 1787 01:48:45,452 --> 01:48:47,079 Je devenais dingue. 1788 01:48:47,187 --> 01:48:49,281 Ne me rappelle pas �a, je vais encore p�ter les plombs ! 1789 01:48:49,757 --> 01:48:50,918 J'y crois pas. 1790 01:48:51,692 --> 01:48:54,354 Mais tu dansais tr�s bien la lambada. 1791 01:48:54,461 --> 01:48:59,228 Mais la lambada, c'est un rythme complexe, 1792 01:48:59,333 --> 01:49:02,030 plus raffin�. 1793 01:49:02,136 --> 01:49:05,037 - Et c'est pour �a que tu la dansais bien ? - Je n'ai pas dit �a. 1794 01:49:05,139 --> 01:49:08,666 Mais tu dois �tre plus en accord, plus en harmonie avec ton partenaire. 1795 01:49:08,776 --> 01:49:09,709 Oui. 1796 01:49:09,843 --> 01:49:11,402 Tu as toujours tr�s bien su bouger tes hanches. 1797 01:49:11,512 --> 01:49:12,707 Toi aussi. 1798 01:49:17,084 --> 01:49:20,987 Tu sais, il y a des gens comme toi, du troisi�me �ge, 1799 01:49:22,623 --> 01:49:24,284 -Tu es m�chante... 1800 01:49:24,391 --> 01:49:25,859 qui prennent des cours. 1801 01:49:26,593 --> 01:49:27,992 Tu es vraiment m�chante. 1802 01:49:28,796 --> 01:49:30,321 Je te montre ? 1803 01:49:32,199 --> 01:49:33,098 Allez. 1804 01:49:34,001 --> 01:49:36,663 - Attends. - Donne-toi du courage ! 1805 01:49:37,538 --> 01:49:38,471 Allez. 1806 01:49:39,273 --> 01:49:40,331 Bien. 1807 01:49:41,141 --> 01:49:42,575 Imagine la musique. 1808 01:49:42,676 --> 01:49:44,804 Bien s�r, je me l'imagine. 1809 01:50:05,099 --> 01:50:08,296 Et on tourne ! On tourne beaucoup ! 1810 01:50:08,435 --> 01:50:09,766 Viens, l�. 1811 01:50:09,870 --> 01:50:11,031 - Moi? - Oui. 1812 01:50:11,138 --> 01:50:12,196 - Non, je t'en prie - Allez, viens 1813 01:50:12,306 --> 01:50:13,796 Ne me demandes pas �a. 1814 01:50:14,908 --> 01:50:16,603 Je vais pas y arriver. 1815 01:50:16,710 --> 01:50:17,836 Allez, allez 1816 01:50:17,945 --> 01:50:20,243 Je pourrai jamais, moi ! 1817 01:50:20,347 --> 01:50:22,111 - Allez. - J'y crois pas ! 1818 01:50:22,216 --> 01:50:23,479 Allez, viens ! 1819 01:50:24,818 --> 01:50:28,083 Le d�m�nageur! Sauv�! Sauv� ! 1820 01:50:32,993 --> 01:50:35,860 Qui est-ce ? Oui, oui, je descends. 1821 01:50:43,237 --> 01:50:45,433 Putain ! 1822 01:50:45,539 --> 01:50:46,472 Celia! 1823 01:50:46,974 --> 01:50:49,534 Combien de fois je t'ai dit de remettre le bouchon sur le tube de dentifrice ! 1824 01:50:50,511 --> 01:50:51,501 Hein? 1825 01:50:52,379 --> 01:50:54,677 Je t'ai dit de mettre le bouchon sur le dentifrice ! 1826 01:50:54,781 --> 01:50:56,875 - Qui a fait �a? - C'est toi ! 1827 01:50:56,984 --> 01:50:58,008 Quand tu m'as dit �a ? 1828 01:50:58,152 --> 01:51:00,587 - Je te l'ai dit dix mille fois - C'est la premi�re fois que je l'entends. 1829 01:51:00,721 --> 01:51:03,122 Il n'y a pas que �a. Tu fais s�cher tes culottes 1830 01:51:03,223 --> 01:51:04,918 sur le robinet, 1831 01:51:05,025 --> 01:51:06,925 et la baignoire est pleine de cheveux. C'est d�go�tant ! 1832 01:51:07,027 --> 01:51:09,189 C'est plut�t toi qui perds tes cheveux. 1833 01:51:09,296 --> 01:51:10,263 Bien s�r. 1834 01:51:10,797 --> 01:51:13,994 Je te demande juste de faire un peu plus attention, 1835 01:51:14,101 --> 01:51:17,264 parce qu'on a la m�me salle de bains, toi et moi. 1836 01:51:18,338 --> 01:51:19,828 - Qu'est-ce qui t'arrive ? - Rien. 1837 01:51:20,340 --> 01:51:21,899 Pourquoi tu me parles comme � ta petite fille de 12 ans ? 1838 01:51:22,009 --> 01:51:26,537 Parceque je n'ai pas envie de vivre comme �a, 1839 01:51:26,647 --> 01:51:29,014 avec le bazar dans la salle de bains. 1840 01:51:29,550 --> 01:51:31,075 Tu es s�rieux ? 1841 01:51:31,451 --> 01:51:33,317 Ca fait 6 mois que la chaudi�re est en panne 1842 01:51:33,420 --> 01:51:35,184 et tu me dis comment tu veux vivre ? 1843 01:51:36,290 --> 01:51:37,155 Qu'est-ce qui te prend ? 1844 01:51:37,257 --> 01:51:40,056 - Pourquoi tu m'agresses? - Je ne t'agresse pas. 1845 01:51:40,194 --> 01:51:43,824 Je te parle en g�n�ral de l'hygi�ne de la maison. 1846 01:51:43,931 --> 01:51:44,898 Non. 1847 01:51:45,399 --> 01:51:47,265 On arr�te �a, et on parle des vraies raisons. 1848 01:51:47,367 --> 01:51:48,334 Ok 1849 01:51:48,969 --> 01:51:50,095 Qu'est-ce que tu as ? 1850 01:51:51,171 --> 01:51:53,697 - Tu te sens envahi ? - Non, non, pas du tout. 1851 01:51:53,807 --> 01:51:58,438 Je ne veux simplement pas vivre dans le bordel, c'est tout. 1852 01:51:58,545 --> 01:52:00,104 - Le bordel ? - Oui, le bordel. 1853 01:52:00,214 --> 01:52:01,943 Qui m'a dit de venir vivre ici ? 1854 01:52:02,649 --> 01:52:04,583 Qui m'a dit que j'�tais chez moi ici ? 1855 01:52:05,485 --> 01:52:08,921 Si tu as un probl�me avec mon d�sordre, dis-le. 1856 01:52:09,022 --> 01:52:10,456 J'ai eu des tas de relations, 1857 01:52:10,591 --> 01:52:15,757 et je m'en sortirais tr�s bien sans un mec qu'un bouchon 1858 01:52:16,430 --> 01:52:19,695 de dentifrice mal ferm� perturbe et destabilise ! 1859 01:52:20,834 --> 01:52:22,393 Je peux appeler un d�m�nageur, 1860 01:52:22,502 --> 01:52:24,994 et tes probl�mes hygi�niques seront r�solus dans l'heure ! 1861 01:52:26,273 --> 01:52:30,107 Il faut appeler un chat un chat, et si �a ne fonctionne pas, 1862 01:52:30,210 --> 01:52:32,178 on arr�te tout, tout de suite. 1863 01:52:33,413 --> 01:52:35,108 Ce n'est pas difficile de rompre. 1864 01:52:35,716 --> 01:52:38,185 On n'a rien � se partager. 1865 01:52:38,285 --> 01:52:41,949 Le plus compliqu�, c'est de d�monter ma biblioth�que. 1866 01:52:43,190 --> 01:52:44,385 Rien ne nous lie. 1867 01:52:46,660 --> 01:52:48,059 C'est peut-�tre la raison. 1868 01:52:49,296 --> 01:52:51,560 - C'est-�-dire ? - Que rien ne nous lie. 1869 01:52:52,566 --> 01:52:53,499 Nous n'avons.. 1870 01:52:56,169 --> 01:52:58,137 ..rien en commun, aucun souvenir, 1871 01:52:58,272 --> 01:53:01,264 pas m�me une photo ensemble � la mer. 1872 01:53:04,177 --> 01:53:05,736 Tu es tendre, 1873 01:53:07,314 --> 01:53:09,009 tendre et bizarre. 1874 01:53:11,018 --> 01:53:12,179 Pourquoi tu dis �a ? 1875 01:53:12,286 --> 01:53:16,723 Parce que toutes tes th�ories tournent autour du risque, du vide, 1876 01:53:16,823 --> 01:53:18,154 de l'aventure. 1877 01:53:20,127 --> 01:53:22,357 Mais tu cherches quelque chose d'autre, 1878 01:53:23,297 --> 01:53:24,594 Tu aimes l'ordre... 1879 01:53:25,866 --> 01:53:28,233 l'ordre et les souvenirs. 1880 01:53:30,203 --> 01:53:31,967 Tu devrais revoir tes th�ories. 1881 01:53:33,106 --> 01:53:38,442 Elles sont trompeuses, et tr�s efficaces. 1882 01:53:50,824 --> 01:53:54,988 Je suis bien plus heureux maintenant. Avec Anabella c'est super. 1883 01:53:56,163 --> 01:53:58,427 J'ai m�me pens� � lui faire un enfant. 1884 01:53:58,532 --> 01:54:00,500 Te d�p�ches pas, calme-toi. 1885 01:54:00,634 --> 01:54:03,160 Tu n'as pas chang� ! 1886 01:54:03,303 --> 01:54:04,668 Laisse-moi r�ver ! 1887 01:54:04,771 --> 01:54:07,763 Toutes ces th�ories, le bord du gouffre, 1888 01:54:07,908 --> 01:54:10,002 l'instinct. Quel instinct ? Celui d'un vieux? 1889 01:54:10,143 --> 01:54:12,009 On en reparlera dans 10 ans, 1890 01:54:12,145 --> 01:54:15,137 quand tu iras � la Maternelle, ou aux r�unions de parents d'�l�ves ! 1891 01:54:15,248 --> 01:54:17,683 - L�, on en reparlera. - Avec plaisir ! 1892 01:54:17,784 --> 01:54:20,253 J'ai r�t� tout �a avec mon gosse � cause de mon boulot. 1893 01:54:20,387 --> 01:54:21,855 Alors l�, je veux la totale, ce n'est pas bien ? 1894 01:54:21,988 --> 01:54:23,353 - Non, c'est parfait. - Alors.. 1895 01:54:23,457 --> 01:54:24,856 Je n'ai pas dit que ce n'�tait pas bien. 1896 01:54:26,259 --> 01:54:27,283 Comment va Lili? 1897 01:54:27,427 --> 01:54:28,326 Tr�s bien. 1898 01:54:29,329 --> 01:54:30,296 C'est chouette. 1899 01:54:30,430 --> 01:54:32,899 Je crois qu'elle sort avec son prof de salsa. 1900 01:54:33,033 --> 01:54:34,467 - C'est vrai ? - Hmm. 1901 01:54:35,068 --> 01:54:39,164 Ce genre d'endroits, c'est id�al pour draguer. 1902 01:54:40,440 --> 01:54:43,068 - Anita aussi y va. - Oui, elle me l'a dit. 1903 01:54:43,810 --> 01:54:46,006 C'est dangereux, ces endroits. 1904 01:54:48,749 --> 01:54:50,012 - Quoi ? - Quoi ? 1905 01:54:50,150 --> 01:54:51,982 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Rien, pourquoi ? 1906 01:54:52,085 --> 01:54:53,348 Ne me dis pas que... 1907 01:54:55,055 --> 01:54:57,615 Je te f�licite. Ca me fait plaisir que tu sois heureux, 1908 01:54:57,724 --> 01:54:59,954 que tu aies des projets d'avenir. 1909 01:55:00,427 --> 01:55:02,088 -Je suis content aussi pour toi. 1910 01:55:02,229 --> 01:55:03,492 Merci, mon pote. 1911 01:55:40,967 --> 01:55:42,162 Tu es l� ? 1912 01:55:46,773 --> 01:55:48,070 Oui. 1913 01:55:49,443 --> 01:55:50,569 Comment vas-tu ? 1914 01:55:53,079 --> 01:55:54,979 Bien, je suis en train de d�ner. Et toi ? 1915 01:55:59,319 --> 01:56:02,880 Pareil. Je d�ne et je bosse. 1916 01:56:05,692 --> 01:56:07,091 Tu es seul ? 1917 01:56:10,664 --> 01:56:11,631 Oui. 1918 01:56:14,201 --> 01:56:15,532 Et Celia? 1919 01:56:19,206 --> 01:56:20,537 Elle est partie. 1920 01:56:25,145 --> 01:56:27,705 Tu la laisses sortir seule le soir ? 1921 01:56:31,852 --> 01:56:34,844 Non, elle est partie. On s'est s�par�. 1922 01:56:41,127 --> 01:56:43,858 D�sol�e. Quand ? 1923 01:56:46,733 --> 01:56:48,667 Ca fait plus d'un mois. 1924 01:56:53,039 --> 01:56:54,529 Et comment tu te sens ? 1925 01:56:57,777 --> 01:56:58,972 En v�rit� ? 1926 01:57:01,581 --> 01:57:02,776 Oui. 1927 01:57:05,819 --> 01:57:07,082 Je vais bien. 1928 01:57:16,062 --> 01:57:19,464 Tu veux qu'on se voit ? 1929 01:57:27,240 --> 01:57:31,370 Pour quoi faire? Je suis mal plac�e pour te consoler. 1930 01:57:34,014 --> 01:57:35,778 Je ne demande pas � �tre consol�. 1931 01:57:44,257 --> 01:57:46,589 Alors pourquoi on se verrait ? 1932 01:57:54,134 --> 01:57:56,466 Je ne sais pas, je dit �a comme �a. 1933 01:58:02,776 --> 01:58:04,938 Mais si tu ne veux pas, �a ne fait rien. 1934 01:58:15,121 --> 01:58:17,522 Je ne sais pas, laisse-moi y r�fl�chir. 1935 01:58:18,158 --> 01:58:20,855 C'est bizarre que tu veuilles me voir justement maintenant. 1936 01:58:29,135 --> 01:58:30,660 Oui, tu as raison. 1937 01:58:37,344 --> 01:58:40,211 Demain apr�s-midi, je serai � la biblioth�que. 1938 01:58:42,115 --> 01:58:44,812 Je termine � six heures, si tu veux venir. 1939 01:58:49,723 --> 01:58:52,192 A six heures ou � tes six heures ? 1940 01:58:56,529 --> 01:59:00,432 Non, � six heures, heure officielle. 1941 01:59:06,439 --> 01:59:09,568 Bon, si je n'y suis pas, va-t-en 1942 01:59:24,924 --> 01:59:27,256 Tr�s bien. 1943 02:00:18,812 --> 02:00:20,473 - H� ! Comment �a va ? - Salut 1944 02:00:20,613 --> 02:00:22,411 - Comment vas-tu ? - Tr�s bien 1945 02:00:22,515 --> 02:00:23,448 Super. 1946 02:00:23,550 --> 02:00:25,484 - On �tait oblig� de se voir ici ? - Pourquoi ? 1947 02:00:25,618 --> 02:00:27,279 Je voulais m'�chapper de tout �a. 1948 02:00:28,088 --> 02:00:29,988 Alors, viens, on s'�chappe. 1949 02:00:30,090 --> 02:00:31,285 Oui, s'il te plait. 1950 02:00:31,391 --> 02:00:33,155 On marche ou on court ? 1951 02:00:33,293 --> 02:00:37,127 On marche. Mon genou droit est foutu. 1952 02:00:38,131 --> 02:00:39,860 - Bien - On y va? 1953 02:00:39,966 --> 02:00:40,956 D'accord. 1954 02:00:49,209 --> 02:00:51,007 Je suis un peu nerveux, excuse-moi. 1955 02:00:51,478 --> 02:00:54,004 Un peu nerveux? Normal, moi aussi.. 1956 02:00:54,714 --> 02:00:56,011 ..m�me tr�s nerveuse! 1957 02:00:56,349 --> 02:01:01,014 - Pourquoi? - C'est quand m�me bizarre, cette rencontre. 1958 02:01:01,121 --> 02:01:02,213 Je sais. 1959 02:01:02,322 --> 02:01:04,518 J'ai l'impression d'�tre � un premier rendez-vous. 1960 02:01:05,391 --> 02:01:06,620 Pareil pour moi.. 1961 02:01:08,762 --> 02:01:11,060 - Alors, tranquillise-moi. - Comment ? 1962 02:01:11,564 --> 02:01:12,725 Je ne sais pas. 1963 02:01:13,433 --> 02:01:17,802 Dis-moi que tu fr�quentes une gymnaste Russe, 1964 02:01:17,937 --> 02:01:19,427 ou une institutrice. 1965 02:01:19,572 --> 02:01:22,598 Je ne peux pas dire �a, ce serait mentir. 1966 02:01:23,309 --> 02:01:24,538 Et toi ? 1967 02:01:24,644 --> 02:01:27,375 Un oenologue, ou un ost�opathe, 1968 02:01:27,480 --> 02:01:32,577 et que maintenant tu privil�gies l'esprit plut�t que le corps ? 1969 02:01:32,685 --> 02:01:36,315 Justement, la bachata prend tout mon temps. 1970 02:01:36,456 --> 02:01:38,720 - La bachata? J'y crois pas ! - Si, si. 1971 02:01:38,858 --> 02:01:41,054 - Tu peux rire, mais c'est vrai. - Comment ne pas en rire ! 1972 02:01:41,161 --> 02:01:44,654 Ni toi, ni Borges, ni Freud. La bachata. 1973 02:01:45,198 --> 02:01:46,461 C'est tout pour moi.. 1974 02:01:47,267 --> 02:01:49,599 La bachata, c'est la question � toutes mes r�ponses. 1975 02:01:50,570 --> 02:01:52,402 Tu entends ce que tu dis ? ... 1976 02:01:52,539 --> 02:01:55,304 Je sais, j'ai dit l'inverse ! Mais tu as compris. 1977 02:01:56,776 --> 02:01:58,266 Pourquoi tu voulais me voir ? 1978 02:01:58,411 --> 02:01:59,401 Je ne sais pas. 1979 02:01:59,913 --> 02:02:01,847 Vraiment, je ne sais pas. 1980 02:02:02,682 --> 02:02:06,277 Peut-�tre pour..rire un peu. 1981 02:02:07,554 --> 02:02:09,215 - Comme c'est romantique - Oui. 1982 02:02:09,322 --> 02:02:12,087 - J'ai l'air d'un clown ? - Non, je n'ai pas dit �a. 1983 02:02:12,992 --> 02:02:16,860 J'ai l'impresson que ces derni�res ann�es, 1984 02:02:19,365 --> 02:02:22,562 j'ai beaucoup moins ri que pendant n'importe quel week-end avec toi. 1985 02:02:27,607 --> 02:02:29,075 Pourquoi tu es venue ? 1986 02:02:32,512 --> 02:02:33,673 Par respect. 1987 02:02:34,480 --> 02:02:35,641 Par respect... 1988 02:02:35,748 --> 02:02:38,274 Je suis quoi, un symbole national ? Commme un drapeau ou un embl�me.. 1989 02:02:38,384 --> 02:02:39,715 - Quelque chose comme �a. - Ah bon ? 1990 02:02:40,787 --> 02:02:43,415 Oui. Je n'ai pas beaucoup ri non plus. 1991 02:02:44,424 --> 02:02:48,190 Je n'ai m�me pas ri du tout cette ann�e. 1992 02:02:48,328 --> 02:02:49,727 Qu'est-ce que tu as fait ? 1993 02:02:50,530 --> 02:02:51,725 Tu veux savoir ? 1994 02:02:51,831 --> 02:02:54,163 Mais toi d'abord, raconte ton histoire. 1995 02:02:55,735 --> 02:02:56,793 Non, c'est inutile. 1996 02:03:02,008 --> 02:03:05,808 Il y a encore un peu de place dans ta vie pour quelque chose d'autre ? 1997 02:03:08,248 --> 02:03:09,511 Comme quoi? 1998 02:03:13,686 --> 02:03:15,017 Arr�te, arr�te, arr�te.... 1999 02:03:15,121 --> 02:03:17,453 Qu'est-ce que tu fais ? Tu es fou ? 2000 02:03:18,391 --> 02:03:19,859 Je veux t'embrasser ? C'est interdit ? 2001 02:03:20,693 --> 02:03:24,254 Oui, c'est terrible. Tu veut flirter ? 2002 02:03:24,364 --> 02:03:25,229 Oui. 2003 02:03:26,532 --> 02:03:28,227 Alors vas-y, flirte. 2004 02:03:29,369 --> 02:03:31,201 Tu es la femme de ma vie. 2005 02:03:32,438 --> 02:03:35,066 La meilleure, la plus belle, la plus intelligente, 2006 02:03:35,208 --> 02:03:38,542 la meilleure danseuse de bachata du monde entier. 2007 02:03:39,412 --> 02:03:41,710 C'est comme �a que tu veux me s�duire ? 2008 02:03:43,883 --> 02:03:45,442 Refais-le. 2009 02:03:50,423 --> 02:03:52,391 Tu es la femme de ma vie, Ana. 2010 02:03:54,494 --> 02:03:56,758 Tu m'as tellement manqu�. 2011 02:04:00,900 --> 02:04:02,425 Tu es amoureux ? 2012 02:04:09,008 --> 02:04:10,237 Non. 2013 02:04:10,343 --> 02:04:12,835 Heureusement ! Moi non plus ! 2014 02:04:24,958 --> 02:04:26,357 - C'est bien. - Oui ? 2015 02:04:27,026 --> 02:04:28,391 - Oui. - Encore. 2016 02:04:33,800 --> 02:04:34,892 C'est mieux ! 2017 02:04:36,202 --> 02:04:37,829 - Oui ?. - Bien mieux ! 2018 02:04:41,107 --> 02:04:42,370 Qu'est-ce qu'on fait ? 2019 02:04:43,343 --> 02:04:44,970 - On s'�chappe ! 2020 02:04:57,790 --> 02:06:28,649 Sous-titres de CEMURIA 151303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.