All language subtitles for Yellowstone.2018.S02E02.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,870 --> 00:00:17,090 Funny. 3 00:00:17,100 --> 00:00:19,730 I don't remember authorizing your release. 4 00:00:19,740 --> 00:00:23,139 That's because I didn't ask. 5 00:00:23,140 --> 00:00:25,139 You know, just because you feel like ready to leave 6 00:00:25,140 --> 00:00:26,630 doesn't mean you are. 7 00:00:26,640 --> 00:00:29,740 That's exactly what it means. 8 00:00:29,750 --> 00:00:32,510 You know, I can have you restrained. 9 00:00:32,520 --> 00:00:35,240 Just let me look at the sutures. 10 00:00:36,370 --> 00:00:39,000 Come on. 11 00:00:39,010 --> 00:00:40,770 Have a seat. 12 00:00:40,780 --> 00:00:43,370 You can put that on the bed. 13 00:00:43,380 --> 00:00:46,620 No, I can't. 14 00:00:57,840 --> 00:01:02,290 I did my best to straighten the incision... 15 00:01:02,300 --> 00:01:06,420 Looks like your vet used a bread knife. 16 00:01:06,430 --> 00:01:08,660 Well, it's healing... 17 00:01:08,670 --> 00:01:10,429 Those should come out in a few days 18 00:01:10,430 --> 00:01:12,160 and then you'll be free 19 00:01:12,170 --> 00:01:14,900 to terrify small children at the rec center's pool. 20 00:01:14,910 --> 00:01:16,350 - Yeah. - Not a joke. 21 00:01:16,360 --> 00:01:17,810 I want you swimming twice a week. 22 00:01:17,820 --> 00:01:19,970 With an instructor... 23 00:01:19,980 --> 00:01:21,250 I know how to swim. 24 00:01:21,260 --> 00:01:23,449 You don't know how to swim to rehab this. 25 00:01:23,450 --> 00:01:26,950 My office will put you in touch with a physical therapist. 26 00:01:26,960 --> 00:01:31,320 You know, you're in this situation because you ignored your doctor. 27 00:01:31,330 --> 00:01:33,570 He saw a mass on your CT scan, 28 00:01:33,580 --> 00:01:36,710 he said schedule an appointment, and you didn't. 29 00:01:36,720 --> 00:01:38,560 And so now you've had major surgery 30 00:01:38,570 --> 00:01:40,710 for what a pill could've fixed. 31 00:01:40,720 --> 00:01:43,129 When's the last time you saw a dermatologist... 32 00:01:43,130 --> 00:01:45,890 Oh, for fuck's sake, Keith. 33 00:01:58,920 --> 00:02:00,890 Thank you. 34 00:02:23,880 --> 00:02:25,370 You alright? 35 00:02:25,380 --> 00:02:28,800 Yeah. Just hurts to sit. 36 00:02:32,960 --> 00:02:35,410 Sorry. 37 00:02:35,420 --> 00:02:37,760 Didn't see that one. 38 00:02:38,730 --> 00:02:40,110 Jesus, son. 39 00:02:40,120 --> 00:02:41,150 Are you aiming for them?? 40 00:02:41,160 --> 00:02:42,350 If you know a smoother way back, 41 00:02:42,360 --> 00:02:44,550 you let me know and I'll take it! 42 00:02:44,560 --> 00:02:48,600 Just, pull over here. 43 00:03:23,650 --> 00:03:25,529 Maybe it's a little soon to come home. 44 00:03:25,530 --> 00:03:28,900 Yeah, well, I could say the same to you. 45 00:03:28,910 --> 00:03:30,190 What's that mean? 46 00:03:30,200 --> 00:03:31,950 It means, you don't fight, Kayce. 47 00:03:31,960 --> 00:03:33,370 Understand me? 48 00:03:33,380 --> 00:03:35,619 If wranglers get worked over, then wranglers handle it. 49 00:03:35,620 --> 00:03:37,150 How am I supposed to sleep in the same room 50 00:03:37,160 --> 00:03:39,039 - with men I won't defend? - You aren't. 51 00:03:39,040 --> 00:03:42,460 I'm gonna fix that problem, too. 52 00:03:43,680 --> 00:03:47,390 What, you walking home now? 53 00:03:47,400 --> 00:03:49,690 I don't even know whose field this is. 54 00:03:49,700 --> 00:03:50,960 Me neither. 55 00:03:52,940 --> 00:03:54,810 Ten years ago I did. 56 00:03:58,680 --> 00:04:02,979 I think I finally understand you, son. 57 00:04:02,980 --> 00:04:05,040 Yeah, well if you wanna to explain me to me, 58 00:04:05,050 --> 00:04:06,070 I'm all ears. 59 00:04:08,560 --> 00:04:10,530 You know, there's being scared to die, son, 60 00:04:10,540 --> 00:04:14,510 and knowing it's coming. 61 00:04:14,520 --> 00:04:16,199 When you know it's coming, 62 00:04:16,200 --> 00:04:19,490 tomorrow stops factoring into your decisions, 63 00:04:19,500 --> 00:04:22,620 because you know you're never gonna see it. 64 00:04:24,630 --> 00:04:27,660 Then you... 65 00:04:27,670 --> 00:04:29,920 Then you live. 66 00:04:29,930 --> 00:04:31,910 And you realize you ain't dead, and you're not gonna die. 67 00:04:31,920 --> 00:04:36,310 And now you gotta face all of them decisions you made. 68 00:04:37,340 --> 00:04:40,830 And out of all that, you gotta figure out 69 00:04:40,840 --> 00:04:45,400 how to let yourself start living again. 70 00:04:48,920 --> 00:04:50,570 I don't know how to do that. 71 00:04:52,120 --> 00:04:53,700 Yeah. 72 00:04:56,980 --> 00:05:00,690 Shit, I don't know. 73 00:05:00,700 --> 00:05:02,960 I don't know. 74 00:05:04,170 --> 00:05:06,300 But we'll figure it out. 75 00:06:04,350 --> 00:06:08,600 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 76 00:06:16,480 --> 00:06:18,700 This is how many acres? 77 00:06:18,710 --> 00:06:19,780 324. 78 00:06:19,790 --> 00:06:22,510 Listing price is 4.9. 79 00:06:22,520 --> 00:06:24,190 How motivated are the sellers? 80 00:06:24,200 --> 00:06:27,070 Well, they tried to spend the winter here. 81 00:06:27,080 --> 00:06:30,040 All right. Offer 3.5. No escrow. Cash. 82 00:06:30,050 --> 00:06:32,379 - Seven day close. - Don't you want to see it first? 83 00:06:32,380 --> 00:06:33,759 I'm seeing it now. 84 00:06:33,760 --> 00:06:36,050 Okay... 85 00:06:36,060 --> 00:06:39,000 I'll head back to the office and write up the offer... 86 00:06:40,370 --> 00:06:43,510 Actually, let me show you one more. 87 00:06:43,520 --> 00:06:45,330 This one isn't on the market, 88 00:06:45,340 --> 00:06:47,210 but I know the property well, and I think... 89 00:06:47,220 --> 00:06:48,899 So why are you showing it to me? 90 00:06:48,900 --> 00:06:50,899 You said every large property in the county, 91 00:06:50,900 --> 00:06:52,900 - right? - For sale. 92 00:06:53,810 --> 00:06:55,010 It's called the Pelican Ranch. 93 00:06:55,020 --> 00:06:56,279 Why is it called the Pelican Ranch? 94 00:06:56,280 --> 00:06:58,450 Maybe they saw a goose and thought it was a pelican, 95 00:06:58,460 --> 00:06:59,820 who the fuck knows. 96 00:06:59,830 --> 00:07:01,619 It's 1,100 acres... 97 00:07:01,620 --> 00:07:03,570 What's with the wit? 98 00:07:03,580 --> 00:07:05,170 Doing some fast math on your commission 99 00:07:05,180 --> 00:07:08,120 make you a little cocky? Feeling good? 100 00:07:08,130 --> 00:07:10,050 Showing us properties that aren't for sale? 101 00:07:10,060 --> 00:07:11,250 Boy, you're on a tear. 102 00:07:11,260 --> 00:07:14,290 You might even go home and lay some pipe to the old lady. 103 00:07:14,300 --> 00:07:17,339 Look at you, with your capped teeth and your spray tan. 104 00:07:17,340 --> 00:07:18,429 Get out of my office. 105 00:07:18,430 --> 00:07:21,630 - I don't... What... - Get the fuck out of my office. 106 00:07:21,640 --> 00:07:22,810 Go write up the offer. 107 00:07:22,820 --> 00:07:24,130 When it's done, email it, 108 00:07:24,140 --> 00:07:25,760 so I don't have to look at you again. 109 00:07:27,450 --> 00:07:28,860 And when you get your commission, 110 00:07:28,880 --> 00:07:30,689 I want you to shove it up your waxed ass, 111 00:07:30,690 --> 00:07:32,070 you cheesy motherfucker. 112 00:07:32,080 --> 00:07:34,600 Fuck, I hate real estate agents. 113 00:07:34,610 --> 00:07:35,820 Got your checkbook handy, Bobby? 114 00:07:36,080 --> 00:07:38,780 Let's take this party on the road. 115 00:07:46,260 --> 00:07:47,860 You the teacher's aide? 116 00:07:47,880 --> 00:07:50,040 No, I'm the teacher. 117 00:07:51,710 --> 00:07:53,430 I saw this video on Pornhub 118 00:07:53,440 --> 00:07:54,910 and this is exactly how it starts. 119 00:07:56,720 --> 00:07:58,850 Misogyny. How refreshing. 120 00:07:58,860 --> 00:08:00,390 If you can work in a Pocahontas joke, 121 00:08:00,400 --> 00:08:02,230 you'll hit the trifecta. 122 00:08:02,240 --> 00:08:04,760 - Now that you mention it... - What's your name? 123 00:08:04,770 --> 00:08:06,170 Trent. 124 00:08:06,180 --> 00:08:08,979 Can you tell me the definition of power, Trent? 125 00:08:08,980 --> 00:08:11,269 Hmm? 126 00:08:11,270 --> 00:08:14,650 It's the ability to direct or influence 127 00:08:14,660 --> 00:08:17,270 another's behavior or a course of events. 128 00:08:17,280 --> 00:08:19,770 That's what I have... 129 00:08:19,780 --> 00:08:22,150 I can remove you from this class and fail you. 130 00:08:22,160 --> 00:08:24,870 Or I can send you before the dean for violating 131 00:08:24,880 --> 00:08:26,650 the student code of conduct. 132 00:08:26,660 --> 00:08:30,740 These are all things that can alter the course of your life. 133 00:08:30,750 --> 00:08:34,339 That's power. And you don't have any. 134 00:08:39,090 --> 00:08:41,509 When Christopher Columbus first came in contact 135 00:08:41,510 --> 00:08:42,710 with Native Americans, 136 00:08:42,720 --> 00:08:45,050 it was the Arawak people in the Bahamas. 137 00:08:45,060 --> 00:08:47,980 I'll read to you from Columbus's journal: 138 00:08:50,140 --> 00:08:54,250 "They willingly traded us everything they owned... 139 00:08:54,260 --> 00:08:56,960 They do not bear arms, and do not know them, 140 00:08:56,970 --> 00:08:59,290 for I showed them a sword, they took it by the edge 141 00:08:59,300 --> 00:09:02,600 and cut themselves out of ignorance. 142 00:09:02,610 --> 00:09:05,640 They will make fine slaves... 143 00:09:05,650 --> 00:09:08,430 With fifty men we could subjugate them all 144 00:09:08,440 --> 00:09:10,410 and make them do whatever we want." 145 00:09:14,550 --> 00:09:16,080 You ever feel like that, Trent? 146 00:09:18,510 --> 00:09:23,230 Ever feel like making someone do what you want, 147 00:09:23,240 --> 00:09:25,600 whether they want to or not? 148 00:09:32,400 --> 00:09:34,309 It's a very European mentality, 149 00:09:34,310 --> 00:09:36,970 stemming from the oppressive political 150 00:09:36,980 --> 00:09:39,570 and religious structures of the Renaissance. 151 00:09:39,580 --> 00:09:42,470 Kings and priests with absolute power 152 00:09:42,480 --> 00:09:46,840 ruling masses who have none. 153 00:09:46,850 --> 00:09:49,990 That was the mentality of the men who discovered America. 154 00:09:50,000 --> 00:09:54,320 And it is the mentality our society struggles with today... 155 00:09:54,330 --> 00:09:57,970 What you know of history is a dominant culture's justification 156 00:09:57,980 --> 00:09:59,049 for its actions. 157 00:09:59,050 --> 00:10:02,830 And I don't teach that. 158 00:10:02,840 --> 00:10:06,700 I'll teach you what happened. 159 00:10:06,710 --> 00:10:10,870 To my people. And to yours. 160 00:10:10,880 --> 00:10:13,480 Because we are all the descendants of the subjugated. 161 00:10:15,500 --> 00:10:17,110 Every one of us. 162 00:10:25,730 --> 00:10:28,340 You did well. 163 00:10:28,350 --> 00:10:30,050 Were you nervous? 164 00:10:30,060 --> 00:10:32,200 Terrified. 165 00:10:34,180 --> 00:10:37,930 So, um, that's new? 166 00:10:37,940 --> 00:10:39,670 What happened? 167 00:10:39,680 --> 00:10:41,590 I fell down. 168 00:10:41,600 --> 00:10:44,930 - Excuse me, Miss, um... - Long. 169 00:10:44,940 --> 00:10:46,750 Miss Long. 170 00:10:46,760 --> 00:10:49,230 I'm sorry. I wasn't... 171 00:10:49,240 --> 00:10:50,559 I didn't mean to... I was just... 172 00:10:50,560 --> 00:10:53,210 I know what you were doing. 173 00:10:53,220 --> 00:10:55,650 I'm sorry. 174 00:10:55,660 --> 00:10:57,229 Insult me or anyone else in my class 175 00:10:57,230 --> 00:10:59,220 and you're out. 176 00:10:59,230 --> 00:11:01,390 Apology accepted. 177 00:11:01,400 --> 00:11:04,730 Thank you. 178 00:11:04,740 --> 00:11:08,960 Day one and you're already winning hearts and minds. 179 00:11:08,970 --> 00:11:10,950 That mind is far from won. 180 00:11:10,960 --> 00:11:14,140 But it's not lost either. 181 00:11:17,460 --> 00:11:20,970 This opportunity is what you make of it, Monica. 182 00:11:20,980 --> 00:11:22,510 Now, in the classroom 183 00:11:22,520 --> 00:11:24,670 I have every faith that you're gonna make it count. 184 00:11:24,680 --> 00:11:27,610 But there are plenty of other resources 185 00:11:27,620 --> 00:11:29,430 that are available to you, as well. 186 00:11:29,440 --> 00:11:33,320 Physical therapy, if that's something you need. 187 00:11:33,330 --> 00:11:34,930 It is. 188 00:11:34,940 --> 00:11:36,850 It's covered under your insurance policy. 189 00:11:36,860 --> 00:11:39,920 Just call and make an appointment. 190 00:11:39,930 --> 00:11:42,010 And you should look into faculty housing. 191 00:11:42,020 --> 00:11:45,830 There's housing? 192 00:11:45,840 --> 00:11:48,650 You need to read over your welcome packet. 193 00:11:48,660 --> 00:11:53,240 See, a university is like its own little world. 194 00:11:53,250 --> 00:11:56,340 And this whole world is open to you now. 195 00:11:56,350 --> 00:12:00,250 So, go enjoy it. 196 00:12:11,260 --> 00:12:14,720 _ 197 00:12:37,340 --> 00:12:39,310 Can I help you? 198 00:12:39,320 --> 00:12:41,640 Why do you call it the Pelican Ranch? 199 00:12:41,650 --> 00:12:43,389 We moved from San Francisco. 200 00:12:43,390 --> 00:12:45,600 Always worried we'd miss the ocean. 201 00:12:45,610 --> 00:12:48,990 When our agent brought us here, 202 00:12:49,000 --> 00:12:51,680 there was a pelican sitting in the pond. 203 00:12:51,690 --> 00:12:53,850 Like the ocean followed us here. 204 00:12:53,860 --> 00:12:57,699 Our agent said he'd never seen a pelican here before. 205 00:12:57,700 --> 00:13:00,760 Sandy hair, great tan, white teeth? 206 00:13:00,770 --> 00:13:01,820 You know Mike? 207 00:13:01,830 --> 00:13:03,040 It wasn't a pelican. 208 00:13:04,240 --> 00:13:05,459 Sure looked like one. 209 00:13:05,460 --> 00:13:06,970 Did it fly off when you drove up? 210 00:13:06,980 --> 00:13:08,990 No, it sat in the center of the pond 211 00:13:09,000 --> 00:13:10,169 the whole time we were here. 212 00:13:10,170 --> 00:13:11,510 Haven't seen it since, though. 213 00:13:14,440 --> 00:13:16,250 That's because it was a decoy. 214 00:13:16,260 --> 00:13:18,719 A big strange bird in the middle of the pond 215 00:13:18,720 --> 00:13:21,030 scares away other birds. 216 00:13:21,040 --> 00:13:25,320 Birds that like to eat the trout in the pond. 217 00:13:25,330 --> 00:13:26,769 Got any trout in the pond? 218 00:13:26,770 --> 00:13:29,900 - Not like we used to. - Mm-hmm. 219 00:13:32,740 --> 00:13:34,550 I'd like to buy your ranch. 220 00:13:34,560 --> 00:13:37,020 Oh, it's not for sale. 221 00:13:37,030 --> 00:13:39,050 Everything's for sale, buddy. 222 00:13:39,060 --> 00:13:40,110 How much? 223 00:13:40,120 --> 00:13:42,660 - I mean... - Name your price. 224 00:13:44,120 --> 00:13:46,920 Nine million? 225 00:14:01,720 --> 00:14:04,340 Now, get out of my house. 226 00:14:16,260 --> 00:14:18,560 Whoa, whoa. 227 00:14:26,290 --> 00:14:28,360 This is what you call low-man work, Jimmy. 228 00:14:30,420 --> 00:14:31,580 What do you think you are? 229 00:14:32,750 --> 00:14:34,350 Why isn't Cowboy out here? 230 00:14:34,360 --> 00:14:35,669 He's a day-worker, Jimmy. 231 00:14:35,670 --> 00:14:37,070 His ass stays in the saddle. 232 00:14:37,080 --> 00:14:39,290 I've worked on a few ranches 233 00:14:39,300 --> 00:14:41,210 where my ass never left the saddle neither. 234 00:14:41,220 --> 00:14:42,849 Maybe you should've stayed there, Walker. 235 00:14:42,850 --> 00:14:44,560 Don't I know it. 236 00:14:46,880 --> 00:14:49,040 What's that? 237 00:14:50,270 --> 00:14:51,770 I didn't hear you. 238 00:14:54,380 --> 00:14:57,149 Won't fight. Won't work. 239 00:14:57,150 --> 00:14:59,449 But you'll sure eat our food, won't ya? 240 00:14:59,450 --> 00:15:01,110 And sit in our field, 241 00:15:01,120 --> 00:15:02,700 and sing like a fucking tourist. 242 00:15:03,560 --> 00:15:05,489 Oh, it's your field, is it, Rip? 243 00:15:05,490 --> 00:15:07,650 Mm-hmm. 244 00:15:07,660 --> 00:15:08,900 These are set. 245 00:15:12,520 --> 00:15:16,710 Jimmy, go get on the quad. 246 00:15:25,120 --> 00:15:27,930 It's grinding, square it off. 247 00:15:40,140 --> 00:15:41,550 Keep it tight, boys. 248 00:15:41,560 --> 00:15:44,580 Bulls will walk through a loose wire like it ain't even there. 249 00:15:53,000 --> 00:15:55,400 Hey. The fuck you doing standing there. 250 00:15:55,410 --> 00:15:56,419 Start wrapping wire. 251 00:15:56,420 --> 00:15:57,950 Hell I'm leaving tonight. 252 00:15:57,960 --> 00:16:00,710 You can spend my week's wages at the bar 253 00:16:00,720 --> 00:16:02,080 for all I give a shit. 254 00:16:03,890 --> 00:16:06,349 All these great ranches that you worked at, Walker, 255 00:16:06,350 --> 00:16:08,219 why not go back to one of them? 256 00:16:08,220 --> 00:16:09,889 How'd you get in my truck? Huh? 257 00:16:09,890 --> 00:16:12,510 Because I can't leave the state. 258 00:16:12,520 --> 00:16:15,350 There's plenty of ranches in Montana. 259 00:16:15,360 --> 00:16:18,149 No, it's because they wouldn't have you. 260 00:16:18,150 --> 00:16:21,600 Why is that, uh? 261 00:16:21,610 --> 00:16:23,550 When I start making phone calls, 262 00:16:23,560 --> 00:16:25,370 what am I gonna find out about you? 263 00:16:25,380 --> 00:16:28,360 Well, I reckon I got a fondness for the farmer's daughter. 264 00:16:29,580 --> 00:16:31,180 I guess we got that in common, don't we? 265 00:16:40,130 --> 00:16:41,260 Come on. 266 00:16:44,010 --> 00:16:45,520 I'm gonna take your fucking heart out 267 00:16:45,530 --> 00:16:46,710 through your throat, Walker. 268 00:16:46,720 --> 00:16:48,450 And shove that little fuckin' knife up your ass. 269 00:16:48,460 --> 00:16:49,599 Come on. 270 00:16:49,600 --> 00:16:51,730 If this goes down, we gotta pick sides. 271 00:16:51,740 --> 00:16:53,180 I'm on whatever side you're on. 272 00:16:53,190 --> 00:16:55,130 You won't die today, Walker. 273 00:16:55,140 --> 00:16:57,149 But you've taken your last step. 274 00:16:57,150 --> 00:16:59,560 Let's see what kinda cowboy you are in a wheelchair. 275 00:17:00,910 --> 00:17:02,360 Here you go. 276 00:17:04,070 --> 00:17:05,520 I'm done with this place. 277 00:17:05,540 --> 00:17:08,520 Want to shoot me in the back, old fart? 278 00:17:08,530 --> 00:17:10,580 Go for it. 279 00:17:15,080 --> 00:17:18,879 Wherever you go, Walker, 280 00:17:18,880 --> 00:17:20,170 I'll find you. 281 00:17:26,260 --> 00:17:28,550 The whole bunkhouse is watching. 282 00:17:28,560 --> 00:17:30,740 Why do you think I did it, Lloyd. 283 00:17:34,760 --> 00:17:36,930 We got two miles of fence to build. 284 00:17:36,940 --> 00:17:38,920 Let's go to work. 285 00:17:59,320 --> 00:18:01,870 Fence work don't suit you? 286 00:18:02,900 --> 00:18:05,020 Nothing suits me about this place. 287 00:18:06,000 --> 00:18:07,390 Where you headed? 288 00:18:07,400 --> 00:18:09,070 You know the deal... 289 00:18:09,080 --> 00:18:12,750 gonna wander around 'til the next job finds me. 290 00:18:12,760 --> 00:18:15,730 Walker, 291 00:18:15,740 --> 00:18:19,360 you run into trouble, walk the other way. 292 00:18:20,560 --> 00:18:22,220 Nice seeing you, Cowboy. 293 00:18:43,120 --> 00:18:44,870 Where you headed? 294 00:18:44,880 --> 00:18:46,120 I quit. 295 00:18:50,070 --> 00:18:51,330 How come? 296 00:18:51,340 --> 00:18:52,970 I'm a cowboy. 297 00:18:52,980 --> 00:18:55,429 And that's all. You know what I mean? 298 00:18:55,430 --> 00:18:57,950 Yeah, well, you know, that's all we need from you. 299 00:18:57,960 --> 00:19:00,100 That's not all you needed the other night. 300 00:19:01,940 --> 00:19:04,300 The other night won't happen again. 301 00:19:04,310 --> 00:19:05,430 You say that. 302 00:19:05,440 --> 00:19:08,770 Then someone else says something different. 303 00:19:08,780 --> 00:19:11,029 Can't figure out who runs this deal. 304 00:19:11,030 --> 00:19:12,270 I run it. 305 00:19:12,280 --> 00:19:14,320 And he runs it. 306 00:19:16,780 --> 00:19:19,130 You don't listen to nobody else. 307 00:19:19,140 --> 00:19:20,940 Head on back to the bunkhouse. 308 00:19:27,240 --> 00:19:29,000 Head on back. 309 00:19:34,720 --> 00:19:37,890 Take me to the house. 310 00:19:37,900 --> 00:19:40,010 We're making some changes. 311 00:19:52,340 --> 00:19:56,250 All right, just, ah... 312 00:19:56,260 --> 00:19:58,030 just sign these two at the bottom, 313 00:19:58,040 --> 00:20:01,120 I'll have Beth fill them out. 314 00:20:17,970 --> 00:20:19,560 Here. 315 00:20:22,280 --> 00:20:24,100 That was Lee's. 316 00:20:33,180 --> 00:20:35,649 - When do I start training? - Soon. 317 00:20:35,650 --> 00:20:37,530 But let's... 318 00:20:37,540 --> 00:20:39,320 Let's get this bunkhouse figured out first. 319 00:20:43,320 --> 00:20:46,830 You haven't mentioned her, Kayce. 320 00:20:48,580 --> 00:20:50,490 Not once. 321 00:20:50,500 --> 00:20:52,290 Or Tate. 322 00:20:52,300 --> 00:20:53,799 Or why you're not with them. 323 00:20:53,800 --> 00:20:55,350 What's talking about it gonna do? 324 00:20:55,360 --> 00:20:58,110 It'd help you form a plan to get them back. 325 00:20:58,120 --> 00:21:00,640 Plans are not change the way someone feels. 326 00:21:01,860 --> 00:21:06,390 When Lee ran this place, he... 327 00:21:06,400 --> 00:21:08,330 he was honest 328 00:21:08,340 --> 00:21:11,550 and he was fair with everyone. 329 00:21:11,560 --> 00:21:13,520 That's what I need from you. 330 00:21:14,940 --> 00:21:16,799 But you can't be that way with others, son, 331 00:21:16,800 --> 00:21:20,840 until you're that way with yourself. 332 00:21:26,340 --> 00:21:29,329 I miss them. 333 00:21:29,330 --> 00:21:31,630 What happened? 334 00:21:33,420 --> 00:21:36,660 You happened, Dad. 335 00:21:36,670 --> 00:21:38,930 Then everything happened. 336 00:21:43,920 --> 00:21:47,520 Kayce. 337 00:21:50,320 --> 00:21:52,310 Send Rip up to the house. 338 00:21:58,140 --> 00:22:00,609 You enjoying your fuckin' self? 339 00:22:00,610 --> 00:22:02,610 Beautiful day. Until now. 340 00:22:02,620 --> 00:22:03,880 He in there? 341 00:22:04,560 --> 00:22:05,870 He who? 342 00:22:10,820 --> 00:22:12,720 Hey, Rip. 343 00:22:14,210 --> 00:22:15,500 Come here. 344 00:22:16,160 --> 00:22:17,709 My father wants to see you. 345 00:22:17,710 --> 00:22:21,050 Hey, hey. Now. 346 00:22:40,600 --> 00:22:42,540 You wanted to see me, sir? 347 00:22:43,540 --> 00:22:47,280 Yeah, have a... Have a seat. 348 00:22:54,940 --> 00:22:56,039 In a lot of ways, 349 00:22:56,040 --> 00:22:59,780 you're the only person I can trust, Rip. 350 00:22:59,790 --> 00:23:00,950 Because you're the only person 351 00:23:00,960 --> 00:23:02,840 that doesn't benefit when I'm gone. 352 00:23:04,970 --> 00:23:06,460 You do it for me. 353 00:23:07,720 --> 00:23:09,550 Yes, sir. 354 00:23:09,560 --> 00:23:11,520 And I always will. 355 00:23:14,540 --> 00:23:15,670 I hope so. 356 00:23:15,680 --> 00:23:21,550 'Cause what I'm asking next... 357 00:23:21,560 --> 00:23:22,940 it'll be the hardest. 358 00:23:26,210 --> 00:23:28,250 Kayce needs to learn how to run this place. 359 00:23:31,710 --> 00:23:33,400 Needs to learn how to lead these men. 360 00:23:33,410 --> 00:23:37,060 And he can't do that while he's living with them. 361 00:23:38,670 --> 00:23:43,030 You understand what I'm asking? 362 00:23:58,850 --> 00:24:01,290 There's beer in the fridge. 363 00:24:02,790 --> 00:24:03,940 I don't drink. 364 00:24:03,950 --> 00:24:05,480 Figures. 365 00:24:15,530 --> 00:24:16,980 That's not a penalty! 366 00:24:16,990 --> 00:24:18,700 - It is a penalty 'cuz he sucks. - You still want the bet? 367 00:24:18,710 --> 00:24:20,620 - You still want the bet? - Yeah, I'll take 3 and 1. I'll take 3 and 1. 368 00:24:20,630 --> 00:24:22,199 Why do they both these teams have the same fuckin' mascot? 369 00:24:22,200 --> 00:24:23,740 Jimmy, you've literally lived here 370 00:24:23,750 --> 00:24:24,909 - for your entire life. - Be quiet. Be quiet. 371 00:24:24,910 --> 00:24:26,199 And you don't know the difference between the two? 372 00:24:26,200 --> 00:24:28,119 So those are the Wildcats, and those are the Bobcats. 373 00:24:28,120 --> 00:24:29,950 - What's the fuckin' difference? - The difference is... 374 00:24:29,960 --> 00:24:31,880 Just stop, he doesn't know what he's talking about. 375 00:24:31,890 --> 00:24:33,020 A bobcat is a specific breed. 376 00:24:33,030 --> 00:24:34,970 A wildcat is just a cat that went wild. That's a run! 377 00:24:34,980 --> 00:24:37,419 So they named their entire team after a cat that just like, 378 00:24:37,420 --> 00:24:39,000 got out of the house? 379 00:24:39,010 --> 00:24:40,420 It's not rocket science. 380 00:24:40,430 --> 00:24:42,020 - It's football. - Kid's got a point. 381 00:24:42,030 --> 00:24:43,460 Y'all are ruining this for me, 382 00:24:43,470 --> 00:24:45,250 shut the fuck up. 383 00:25:25,150 --> 00:25:27,380 Bobcats look good. 384 00:25:27,390 --> 00:25:30,060 I got my money on 'em. 385 00:25:30,070 --> 00:25:31,920 Okay, so just to clarify, 386 00:25:31,930 --> 00:25:33,689 Colby's mom, that's a cougar? 387 00:25:36,860 --> 00:25:39,270 That'll be the last time you ever refer to my mom as a cougar. 388 00:25:39,280 --> 00:25:40,689 She prefers wildcat? 389 00:25:42,360 --> 00:25:43,390 Rawr. 390 00:25:44,390 --> 00:25:46,430 Rawr. 391 00:25:51,330 --> 00:25:55,510 And you thought you got out of prison. 392 00:26:02,870 --> 00:26:05,840 Nope. 393 00:26:05,850 --> 00:26:08,610 Hell, I just stumbled into another one. 394 00:26:39,590 --> 00:26:41,580 Should we mount up? 395 00:26:41,590 --> 00:26:43,450 Not up to me, Jimmy. 396 00:26:44,720 --> 00:26:45,870 What's going on? 397 00:26:46,850 --> 00:26:48,050 No clue. 398 00:26:55,810 --> 00:26:58,020 The sooner you push it to a head, 399 00:26:58,030 --> 00:27:01,070 the sooner it's behind you. 400 00:27:02,590 --> 00:27:05,800 You know he's not gonna follow me. 401 00:27:05,810 --> 00:27:07,940 Just you. 402 00:27:07,950 --> 00:27:11,130 Ain't about his respect, son. 403 00:27:11,140 --> 00:27:12,990 It's about everyone else's. 404 00:27:39,790 --> 00:27:41,560 We'll push 'em up the valley 405 00:27:41,570 --> 00:27:43,300 then over the saddle to East River Road. 406 00:27:43,310 --> 00:27:45,780 We'll take that up the canyon. 407 00:27:45,790 --> 00:27:49,160 Ryan, you and Colby got point. 408 00:27:49,170 --> 00:27:52,220 Walker, Cowboy... you're on swing. 409 00:27:52,230 --> 00:27:55,510 Avery and Jimmy, you got flank. 410 00:27:57,010 --> 00:27:58,370 Rip. 411 00:28:01,190 --> 00:28:02,770 You and Lloyd are riding drag. 412 00:28:04,130 --> 00:28:05,230 Let's go. 413 00:28:12,550 --> 00:28:15,029 Hope you boys got your wild rags. 414 00:28:15,030 --> 00:28:17,200 It's gonna be a bit dusty. 415 00:28:21,550 --> 00:28:23,540 What the hell's going on? 416 00:28:23,550 --> 00:28:25,940 Just a little reminder, Lloyd. 417 00:28:25,950 --> 00:28:28,520 They may let us stay here and get old and rusted. 418 00:28:28,530 --> 00:28:29,540 But we're just tools. 419 00:28:29,550 --> 00:28:32,230 And that's all we'll ever be. 420 00:29:08,380 --> 00:29:09,950 Goddam it, Jimmy! 421 00:29:09,960 --> 00:29:11,260 It's too big a gap! 422 00:29:11,270 --> 00:29:13,430 You hold your spot or the whole herd goes. 423 00:29:21,950 --> 00:29:24,350 - Here I'll give him a hand. - I got him, goddammit. 424 00:30:18,660 --> 00:30:21,330 I'll flip that horse right on you, you son of a bitch. 425 00:30:32,090 --> 00:30:34,300 Are you dead? 426 00:30:36,970 --> 00:30:39,210 You're about to be. 427 00:30:52,190 --> 00:30:54,690 Hey! 428 00:30:56,070 --> 00:30:57,660 What the fuck are you doing? 429 00:30:58,710 --> 00:31:00,720 You needed an excuse. Now you've got one. 430 00:31:00,730 --> 00:31:02,140 Not here. No. 431 00:31:02,150 --> 00:31:03,909 We'll do it in front of everybody, Kayce. 432 00:31:03,910 --> 00:31:05,870 And I ain't gonna take it easy on you either. 433 00:31:15,990 --> 00:31:17,250 You all right? 434 00:31:19,590 --> 00:31:25,800 Funny how you can do something you love your whole life... 435 00:31:25,810 --> 00:31:28,850 and it just takes one man to ruin the whole fuckin' thing. 436 00:32:23,130 --> 00:32:25,000 Ahhh! 437 00:32:50,020 --> 00:32:52,099 - You want us to get in there? - No... 438 00:32:52,100 --> 00:32:53,690 This needs to happen. 439 00:33:03,090 --> 00:33:05,200 Ahhh! 440 00:33:30,020 --> 00:33:32,840 Go on. Go on, Kayce. 441 00:33:32,850 --> 00:33:35,060 Take it. Come on. 442 00:34:08,790 --> 00:34:10,850 There ain't no fighting on this ranch. 443 00:34:13,560 --> 00:34:16,620 If you want to fight... 444 00:34:16,630 --> 00:34:18,610 you come fight me. 445 00:35:04,050 --> 00:35:06,390 We made him earn it. Thank you. 446 00:35:08,290 --> 00:35:11,400 Now I need you two to get along. 447 00:35:11,410 --> 00:35:16,420 He needs to be able to depend on you, Rip. 448 00:35:16,430 --> 00:35:18,320 Well, I hope you can depend on him. 449 00:35:18,330 --> 00:35:21,640 'Cuz I've never seen a shred of proof that you can... 450 00:35:21,650 --> 00:35:23,700 But I guess you see something I don't. 451 00:35:23,710 --> 00:35:25,010 He's my son. 452 00:35:26,230 --> 00:35:27,920 That's what I see. 453 00:35:27,930 --> 00:35:31,140 Jamie's your son, too, sir. 454 00:35:31,150 --> 00:35:32,390 What did you see in him? 455 00:35:52,530 --> 00:35:53,990 Sorry I'm late. 456 00:35:59,540 --> 00:36:01,280 Hey. 457 00:36:01,290 --> 00:36:03,110 Rough day at the office? 458 00:36:04,760 --> 00:36:05,820 It was hard. 459 00:36:05,830 --> 00:36:07,540 - But good. - What happened? 460 00:36:07,550 --> 00:36:11,130 Let's not talk about work at the dinner table. 461 00:36:17,230 --> 00:36:18,760 Did you meet with the governor yet? 462 00:36:19,770 --> 00:36:20,880 What did I just say? 463 00:36:20,890 --> 00:36:22,720 What would you like to talk about, Daddy? 464 00:36:22,730 --> 00:36:25,680 What should we share? 465 00:36:25,690 --> 00:36:27,320 He's been up since 4 a.m. working. 466 00:36:27,330 --> 00:36:29,499 You go to bed at night thinking about work, 467 00:36:29,500 --> 00:36:30,859 wake up doing the same. 468 00:36:30,860 --> 00:36:32,400 If we don't talk about work, 469 00:36:32,410 --> 00:36:33,940 we have nothing to talk about. 470 00:36:33,950 --> 00:36:35,529 Are you suggesting that we eat in silence? 471 00:36:35,530 --> 00:36:37,580 I mean, is that what you want... 472 00:36:37,590 --> 00:36:39,120 Are you 'shushing' me, Daddy? 473 00:36:42,750 --> 00:36:46,060 I'm a 35-year-old woman. 474 00:36:46,070 --> 00:36:47,070 When I sit at a table, 475 00:36:47,080 --> 00:36:49,950 I will talk about whatever the fuck I want. 476 00:36:59,870 --> 00:37:01,469 I see nothing's changed. 477 00:37:01,470 --> 00:37:03,720 I don't think she's made it through a whole meal 478 00:37:03,730 --> 00:37:05,230 since she was eleven. 479 00:37:15,700 --> 00:37:17,000 Oh, uh... 480 00:37:17,010 --> 00:37:19,530 You got physical therapy tomorrow. 481 00:37:21,110 --> 00:37:22,619 I know. 482 00:37:22,620 --> 00:37:24,160 You ain't missing it either. 483 00:37:26,810 --> 00:37:28,170 I won't. 484 00:38:09,150 --> 00:38:11,630 Things are becoming a little clearer to me. 485 00:38:13,710 --> 00:38:16,930 Quite the sacrifice. 486 00:38:16,940 --> 00:38:20,210 Yeah, well, it's what your father want. 487 00:38:25,390 --> 00:38:28,350 I remember the first time I saw you. 488 00:38:29,810 --> 00:38:31,840 So wild. 489 00:38:31,850 --> 00:38:33,769 So angry... 490 00:38:33,770 --> 00:38:37,330 God, you were beautiful. 491 00:38:38,770 --> 00:38:42,260 I remember the way you looked at him. 492 00:38:42,270 --> 00:38:44,190 Such devotion. 493 00:38:45,410 --> 00:38:47,570 I was so jealous. 494 00:38:47,580 --> 00:38:52,010 And the way he looked at you. 495 00:38:53,490 --> 00:38:57,550 I always worried that he'd love you more someday. 496 00:39:00,910 --> 00:39:03,090 But he doesn't. 497 00:39:05,430 --> 00:39:07,970 That was never in doubt. 498 00:39:11,570 --> 00:39:13,190 Don't leave. 499 00:39:16,650 --> 00:39:19,649 This is my family. 500 00:39:19,650 --> 00:39:22,240 Whether any of you all think of me that way or not. 501 00:39:28,330 --> 00:39:32,120 - Where are you going? - Home. 502 00:39:45,220 --> 00:39:47,250 What's that? 503 00:39:48,690 --> 00:39:51,730 It's for this. 504 00:39:53,630 --> 00:39:57,059 _ 505 00:39:57,060 --> 00:39:58,260 We're moving?! 506 00:39:58,270 --> 00:40:00,920 You like it? 507 00:40:00,930 --> 00:40:03,010 Where are you moving? 508 00:40:03,020 --> 00:40:05,360 Run to bed, buddy. I'll tuck you in in a bit. 509 00:40:07,070 --> 00:40:09,990 The university offers housing for faculty. 510 00:40:11,030 --> 00:40:12,880 What about Kayce? 511 00:40:12,890 --> 00:40:15,140 It's closer to Kayce. 512 00:40:15,150 --> 00:40:17,169 That's not what I mean. 513 00:40:17,170 --> 00:40:20,499 You gotta really think about the decisions you make, honey. 514 00:40:20,500 --> 00:40:22,730 I have thought about it. 515 00:40:22,740 --> 00:40:24,600 Feels right. 516 00:40:24,610 --> 00:40:27,230 For Tate. And for me. 517 00:40:27,240 --> 00:40:29,030 Remember this. 518 00:40:29,040 --> 00:40:32,100 You two were married in ceremony. 519 00:40:32,110 --> 00:40:34,270 Not in some courthouse. 520 00:40:34,280 --> 00:40:35,930 Ceremony. 521 00:40:37,450 --> 00:40:40,120 That means you're married to him in the afterlife 522 00:40:40,130 --> 00:40:42,529 no matter what you do in this life. 523 00:40:42,530 --> 00:40:45,580 You two are stuck together. 524 00:40:45,590 --> 00:40:47,699 Want to decide something? 525 00:40:47,700 --> 00:40:51,050 Decide how you two are gonna work it out. 526 00:40:51,060 --> 00:40:54,540 Or you'll be miserable... 527 00:40:54,550 --> 00:40:56,000 forever. 528 00:41:33,810 --> 00:41:35,520 So, you're the big man now, huh? 529 00:41:35,530 --> 00:41:38,320 Uh... 530 00:41:38,330 --> 00:41:40,840 Couldn't run the bunkhouse while I was living in it. 531 00:41:42,750 --> 00:41:44,129 So, go live in the main house. 532 00:41:44,130 --> 00:41:46,520 Grown men don't live with their fathers. 533 00:41:46,530 --> 00:41:48,159 Yeah, they also don't kick other men 534 00:41:48,160 --> 00:41:50,020 out of the only home they've ever had. 535 00:41:50,030 --> 00:41:54,450 Well, he could use some humility. 536 00:41:54,460 --> 00:41:55,620 He ain't nothing but a bully. 537 00:41:55,630 --> 00:41:57,979 - And that's all he's ever been. - No. 538 00:41:57,980 --> 00:42:00,350 He's not a bully, Kayce. 539 00:42:02,790 --> 00:42:06,360 He's exactly what our father turned him into. 540 00:42:10,170 --> 00:42:12,030 What do you think he's turning you into? 541 00:42:18,620 --> 00:42:21,150 Boy, it sure was easy for you to walk away 542 00:42:21,160 --> 00:42:24,440 from a life that you worked so hard to build. 543 00:42:24,450 --> 00:42:27,050 Well, she doesn't want that life anymore. 544 00:42:29,250 --> 00:42:31,740 Let me guess. 545 00:42:31,750 --> 00:42:34,080 She left you because... 546 00:42:34,090 --> 00:42:36,380 she was afraid that you would turn into him. 547 00:42:36,390 --> 00:42:39,309 Instead of proving her wrong, you come here, 548 00:42:39,310 --> 00:42:41,740 and you take the crash course in how to do it. 549 00:42:41,750 --> 00:42:45,870 This place is all I have to give them. 550 00:42:45,880 --> 00:42:47,480 I'm just trying to protect it. 551 00:42:47,490 --> 00:42:50,720 I'm protecting it. I'm protecting it. 552 00:42:50,730 --> 00:42:52,460 You're really going to sit on boards 553 00:42:52,470 --> 00:42:54,510 and run for office and navigate 554 00:42:54,520 --> 00:42:56,850 the filthy fights a place like this requires?! 555 00:42:56,860 --> 00:42:57,870 No, you're not. 556 00:42:58,850 --> 00:43:00,910 Kayce, you're gonna lose your temper, 557 00:43:00,920 --> 00:43:02,439 put somebody in the hospital 558 00:43:02,440 --> 00:43:04,450 or worse, go to prison, 559 00:43:04,460 --> 00:43:06,760 get sued and lose this place... 560 00:43:06,770 --> 00:43:09,760 Just go home, Kayce. 561 00:43:09,770 --> 00:43:11,630 Go work on this... 562 00:43:14,470 --> 00:43:19,560 And you stay far away from him. 563 00:43:19,570 --> 00:43:22,189 When he dies, 564 00:43:22,190 --> 00:43:25,180 you can have this fucking place. 565 00:43:25,190 --> 00:43:27,610 I will give it to you. 566 00:43:56,470 --> 00:43:57,960 All right. 567 00:43:57,970 --> 00:44:00,080 Meet me out front in half an hour. 568 00:44:00,090 --> 00:44:02,980 I'll meet you inside. 569 00:44:02,990 --> 00:44:04,520 Out front in half an hour. 570 00:44:04,530 --> 00:44:05,640 Oh, no. 571 00:44:05,650 --> 00:44:08,050 I wouldn't miss this for the world. 572 00:44:09,400 --> 00:44:11,130 Great. 573 00:44:14,330 --> 00:44:16,440 _ 574 00:44:23,290 --> 00:44:25,580 Oh, my God. 575 00:44:38,330 --> 00:44:39,429 Kick to me. 576 00:44:39,430 --> 00:44:42,050 - No. - Come on. 577 00:44:42,060 --> 00:44:43,370 Kick to me. 578 00:44:47,430 --> 00:44:49,340 Kick to me. 579 00:44:49,350 --> 00:44:52,490 Why can't I just swim to you?! 580 00:44:54,150 --> 00:44:55,560 Not a word. 581 00:44:55,570 --> 00:44:57,440 Not a goddamn word. 582 00:44:57,450 --> 00:45:00,740 We need to isolate the muscles without overstressing them. 583 00:45:00,750 --> 00:45:02,130 Fine. 584 00:45:05,750 --> 00:45:07,030 Stop moving back. 585 00:45:07,040 --> 00:45:08,740 - You're doing great. - Stop moving. 586 00:45:08,750 --> 00:45:10,500 You're moving back. 587 00:45:10,510 --> 00:45:12,669 Okay, let's go back the other way. 588 00:45:12,670 --> 00:45:14,380 No, I don't need the kickboard. 589 00:45:14,390 --> 00:45:15,990 Need to use the kickboard. 590 00:45:16,000 --> 00:45:17,860 Come on. One more time... 591 00:45:21,830 --> 00:45:23,310 Let's go. 592 00:45:32,550 --> 00:45:34,900 Just kick your leg up and back slowly. 593 00:45:34,910 --> 00:45:36,240 - Okay. - Now that the leg is straight, 594 00:45:36,250 --> 00:45:37,810 I want you to wiggle your toes, okay? 595 00:45:38,850 --> 00:45:40,220 There you go. 596 00:45:40,230 --> 00:45:42,940 - Did they move? - Mm-hm. 597 00:45:42,950 --> 00:45:44,780 So weird, I can't feel it. 598 00:45:44,790 --> 00:45:46,450 It not your nerves... it's your brain's ability 599 00:45:46,460 --> 00:45:48,830 to process the information your nerves are transmitting... 600 00:45:50,900 --> 00:45:52,129 Sorry 'bout that. 601 00:45:52,130 --> 00:45:54,460 You need to swim your laps two lanes over. 602 00:45:59,350 --> 00:46:02,260 Daddy! Daddy! 603 00:46:10,730 --> 00:46:12,730 Daddy. 604 00:46:24,350 --> 00:46:29,350 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 605 00:46:30,305 --> 00:46:36,897 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 41967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.