All language subtitles for Wonderfalls - 01x11 - Cocktail bunny.DVDRip-x264-OSiRiS.English.HI.orig.Add

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:05,061 - Previously on Wonderfalls. - I'm confused. 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,607 - That's perfectly normal. - Perfectly normal. 3 00:00:08,708 --> 00:00:10,471 - I need to talk to you about the monkey. - What monkey? 4 00:00:10,577 --> 00:00:13,137 The one you stole from Dr. Ron's office. He'd like it back. Ripped By mstoll 5 00:00:13,246 --> 00:00:17,182 - And he's got it all on tape. - Oh. Okay. Then I guess I have the monkey. 6 00:00:17,283 --> 00:00:21,310 - Your sister... ever do anything like this before? - This is her fourth arrest. 7 00:00:21,421 --> 00:00:23,787 - So it's not just the cow creamer? - Uh-uh. 8 00:00:23,890 --> 00:00:27,018 [Jaye] I want it to be over. This is a good idea. 9 00:00:27,127 --> 00:00:30,654 - What are you gonna do with 'em? - Don't worry. I'll take care of it. 10 00:00:32,298 --> 00:00:35,631 Talk to me. Please. 11 00:00:35,735 --> 00:00:38,260 You love her? You have to tell her. 12 00:00:38,371 --> 00:00:41,602 - Not until she tells me. - I think I might love him. 13 00:00:41,708 --> 00:00:46,042 - You have to tell him. - Hi. I have something to say. 14 00:00:46,146 --> 00:00:49,877 Ohh, shut it. 15 00:00:49,983 --> 00:00:52,315 Uh... 16 00:00:52,419 --> 00:00:55,684 This is Heidi, my wife. 17 00:00:55,789 --> 00:00:59,452 Eric, please, marry me again. 18 00:01:02,529 --> 00:01:04,895 - Fine. - Really? 19 00:01:04,998 --> 00:01:07,865 There's an all-night chapel. Spring Street, isn't it? 20 00:01:09,702 --> 00:01:11,863 Rainbow Boulevard. 21 00:01:11,971 --> 00:01:16,374 - Thanks. - ?? [Woman Singing] 22 00:01:23,683 --> 00:01:25,913 ?? [Ends] 23 00:01:31,658 --> 00:01:34,684 [Jaye] You may be asking yourself, how did I get here? 24 00:01:34,794 --> 00:01:38,855 What could I have possibly done to deserve this? 25 00:01:38,965 --> 00:01:40,865 Tell me why. 26 00:01:40,967 --> 00:01:44,198 Why make me make the man I love remarry his hussy bride? 27 00:01:44,304 --> 00:01:48,035 How is that helpful? Who does that benefit besides the hussy? 28 00:01:48,141 --> 00:01:51,338 'Cause I'm not in the business of benefiting hussies. 29 00:01:51,444 --> 00:01:53,344 Tell me there's a reason. 30 00:01:56,316 --> 00:02:00,650 So be it. No answers, no mercy. 31 00:02:00,753 --> 00:02:04,849 I'm finished. You want me to be alone? 32 00:02:04,958 --> 00:02:06,858 I'll be alone. 33 00:02:06,960 --> 00:02:11,260 I'll be alone after I melt or set fire to each and every one of you. 34 00:02:11,364 --> 00:02:14,458 So anybody that hasn't talked yet that's been thinking about talking... 35 00:02:14,567 --> 00:02:17,229 - let this be a warning. - Break's over. 36 00:02:19,472 --> 00:02:21,406 What's burning? 37 00:02:27,180 --> 00:02:30,638 - Have you fixed it? - Nyet. Still broken. 38 00:02:34,254 --> 00:02:36,722 If you buy six of them, you're really only paying for three. 39 00:02:36,823 --> 00:02:40,156 - Hmm. - Hello, sweetheart. 40 00:02:40,260 --> 00:02:43,457 - Hi. - You look puffy. Have you been crying? 41 00:02:43,563 --> 00:02:46,327 I'll give you a bear if we don't talk about it. 42 00:02:46,432 --> 00:02:50,334 I'll give you a monkey if we do. I found it in your brother's room. 43 00:02:50,436 --> 00:02:51,903 - Really? - Mm-hmm. 44 00:02:52,005 --> 00:02:53,905 He's very concerned about you. 45 00:02:54,007 --> 00:02:56,999 He's started praying, and you know how he feels about that sort of thing. 46 00:02:57,110 --> 00:02:59,670 - He's praying? For me? - Mm-hmm. 47 00:02:59,779 --> 00:03:03,237 You certainly have him worked up about something. Raises the question, doesn't it? 48 00:03:03,349 --> 00:03:05,647 - What question? - Should I be praying? 49 00:03:05,752 --> 00:03:09,916 - Not for me. I'm fine. - Of course you are, sweetheart. 50 00:03:10,023 --> 00:03:13,015 Dr. Ron'll be very pleased to get his monkey back. 51 00:03:13,126 --> 00:03:17,153 You should make an appointment and return it to him since you're the one who stole it. 52 00:03:17,263 --> 00:03:20,289 As great as that sounds, you see him twice a week. 53 00:03:20,400 --> 00:03:22,425 Can't you just drop it off next time you're in therapy? 54 00:03:22,535 --> 00:03:25,163 Did you mark the barrel bears down? 55 00:03:25,271 --> 00:03:27,796 - Was I not supposed to? - No. 56 00:03:27,907 --> 00:03:31,468 This is a collector's item. You are so in trouble. 57 00:03:31,578 --> 00:03:34,843 I have no luck. Mold-o-rama's still busted. 58 00:03:34,948 --> 00:03:37,940 Just keep making all these with funky face. 59 00:03:38,051 --> 00:03:40,281 [All] You'll never get rid of all of us. 60 00:03:42,121 --> 00:03:45,716 - [Screaming] - Miss! Miss, please! 61 00:03:45,825 --> 00:03:48,453 Sweetheart! 62 00:03:48,561 --> 00:03:52,725 - [Screaming Continues] - Miss! Miss, calm down! 63 00:04:38,177 --> 00:04:40,168 [Jaye] I wanted to give this back to you. 64 00:04:42,015 --> 00:04:44,176 It's got a few dings. 65 00:04:44,284 --> 00:04:46,275 - And is this wax? - Uh, yeah. 66 00:04:46,386 --> 00:04:48,820 Sorry about that. 67 00:04:48,921 --> 00:04:52,254 And sorry about not coming back after I said I had to feed the meter... 68 00:04:52,358 --> 00:04:54,223 two months ago. 69 00:04:54,327 --> 00:04:56,454 It all worked out fine. 70 00:04:57,897 --> 00:05:01,799 Why'd you come back today? What's happening in your world? 71 00:05:01,901 --> 00:05:05,166 Okay, well, what have my mom and brother told you? 72 00:05:05,271 --> 00:05:07,239 'Cause I don't wanna repeat information. 73 00:05:07,340 --> 00:05:11,299 - Tell him nothing. - We're not talking about your mom or your brother. 74 00:05:11,411 --> 00:05:14,710 Then you better tell me something, 'cause I'm fixin' to neuter you. 75 00:05:18,851 --> 00:05:20,751 I was talking to the monkey. 76 00:05:22,555 --> 00:05:24,386 It talked to me first. 77 00:05:24,490 --> 00:05:27,755 What makes you think the monkey was talking to you? 78 00:05:27,860 --> 00:05:30,124 Well, it looked at me and talked. 79 00:05:30,229 --> 00:05:32,493 Why don't you walk me through the day... 80 00:05:32,598 --> 00:05:34,862 the animals started talking to you. 81 00:05:34,967 --> 00:05:37,128 Well, I didn't get my promotion. 82 00:05:37,236 --> 00:05:40,330 And then the lion talked. Then I fainted. 83 00:05:40,440 --> 00:05:42,806 And then I had my session with you. 84 00:05:42,909 --> 00:05:45,173 And then the monkey talked. 85 00:05:45,278 --> 00:05:48,247 And then I met Eric. 86 00:05:48,348 --> 00:05:50,543 And then we talked. 87 00:05:50,650 --> 00:05:52,880 And then we kissed, and then we... 88 00:05:54,787 --> 00:05:56,687 Oh, my God. 89 00:05:56,789 --> 00:06:01,021 That was right before your monkey broke my heart. 90 00:06:01,127 --> 00:06:03,459 Oh, no. That was actually the fish. 91 00:06:03,563 --> 00:06:06,191 Did Eric break your heart, or was it the fish? 92 00:06:06,299 --> 00:06:08,358 The fish. 93 00:06:08,468 --> 00:06:11,960 The fish told me to break Eric's heart... 94 00:06:12,071 --> 00:06:14,130 which broke my heart. 95 00:06:14,240 --> 00:06:18,939 And do you do everything the monkey and the lion and the fish tell you to do... 96 00:06:19,045 --> 00:06:21,343 even if it causes you pain? 97 00:06:21,447 --> 00:06:25,383 Yeah, they kind of wore me out that way... 98 00:06:25,485 --> 00:06:28,545 which is mainly why I'm here. 99 00:06:47,407 --> 00:06:51,309 I recommend we see each other three times a week. 100 00:06:51,411 --> 00:06:53,242 Isn't that a lot? 101 00:06:53,346 --> 00:06:56,008 Well, it's not five times a week... 102 00:06:56,115 --> 00:06:58,845 which it looks like we can do. 103 00:06:58,951 --> 00:07:01,044 What do you prefer, mornings or... 104 00:07:22,775 --> 00:07:28,611 Did Dr. Ron tell you whether this was a personality flaw or an actual disorder? 105 00:07:28,714 --> 00:07:32,047 - Darrin. - Well, there's no sense pussyfooting around about it. 106 00:07:32,151 --> 00:07:35,917 We're her parents. If something is wrong, we should talk about it. 107 00:07:36,022 --> 00:07:40,186 - And you can talk to us, can't you, sweetheart? - Uh, yeah. 108 00:07:45,898 --> 00:07:47,763 Could I have some more water, please? 109 00:07:47,867 --> 00:07:50,097 Now, what I'd like to know is... 110 00:07:50,203 --> 00:07:54,537 is this an isolated incident, or can we expect more of these 'sodes? 111 00:07:54,640 --> 00:07:57,905 I mean, God forbid, you end up like the Olsen girl. 112 00:07:58,010 --> 00:08:02,606 Didn't she stab herself and then tell everybody that Dr. Ron tried to kill her? 113 00:08:02,715 --> 00:08:04,808 Mad as a balloon. 114 00:08:04,917 --> 00:08:07,442 We don't want that life for you. 115 00:08:07,553 --> 00:08:10,147 Darrin, she doesn't want to discuss it. We have to respect that. 116 00:08:10,256 --> 00:08:13,714 - Thank you. - [Mouthing Words] 117 00:08:13,826 --> 00:08:16,727 Fine, fine. We can pretend nothing is wrong. 118 00:08:16,829 --> 00:08:19,627 Not a care in the world. 119 00:08:19,732 --> 00:08:21,996 Oh. Isn't that your little married friend? 120 00:08:22,101 --> 00:08:24,831 - You have a new friend? - He doesn't work today. 121 00:08:29,075 --> 00:08:32,169 That is him... and his wife. I have to pee. 122 00:08:55,301 --> 00:08:56,962 [Both Exclaiming Loudly] 123 00:08:58,804 --> 00:09:01,364 - They're here! You said he wasn't working today. - He's not. 124 00:09:01,474 --> 00:09:05,137 - The man lives here. - Ow. 125 00:09:05,244 --> 00:09:08,270 Ow, ow, ow, ow. [Sobbing] 126 00:09:08,381 --> 00:09:11,407 That's it. You got this cry comin'. 127 00:09:11,517 --> 00:09:13,417 Cry till you can't cry no more. 128 00:09:13,519 --> 00:09:16,545 I wanna see salt deposits on your cheeks when you're through. 129 00:09:16,656 --> 00:09:18,624 I didn't think it would hurt so much... 130 00:09:18,724 --> 00:09:23,388 seeing him with her in wedded bliss without me. 131 00:09:23,496 --> 00:09:28,058 Oh, my God. He's gonna grow old with her, isn't he? 132 00:09:28,167 --> 00:09:30,067 And I'm gonna die alone. 133 00:09:30,169 --> 00:09:33,969 - Oh, will you die alone with me? - Of course I will. 134 00:09:34,073 --> 00:09:38,169 Who else am I gonna die alone with, your brother? Ha. 135 00:09:38,277 --> 00:09:42,680 I mean, l-l-I can't think of any examples actually. 136 00:09:42,782 --> 00:09:45,512 - Do you like my brother? - No! God, no. 137 00:09:45,618 --> 00:09:49,884 That was a random... No. 138 00:09:49,989 --> 00:09:52,355 'Cause that'd be weird, huh? 139 00:09:52,458 --> 00:09:54,483 Yeah, I'll say. 140 00:09:59,065 --> 00:10:01,329 [Karen] Hello? Excuse me. 141 00:10:01,434 --> 00:10:04,426 I'm Karen Tyler. Jaye's mother. 142 00:10:04,537 --> 00:10:07,165 - Oh. Hi. - Hi. 143 00:10:07,273 --> 00:10:10,834 I'm not quite sure how to broach this subject, so I'm just gonna get right to it. 144 00:10:10,943 --> 00:10:12,843 My daughter's very upset about something. 145 00:10:12,945 --> 00:10:15,675 - Really? - Mm-hmm. 146 00:10:15,781 --> 00:10:18,545 And she won't discuss it with me, and Mahandra's not saying a word. 147 00:10:18,651 --> 00:10:23,179 So that leaves you. What do you say? You wanna be my hero? 148 00:10:24,924 --> 00:10:26,858 How upset is she, exactly? 149 00:10:26,959 --> 00:10:31,191 I'll tell you how upset she is if you tell me what she's upset about. 150 00:10:33,499 --> 00:10:35,626 I wish I knew. 151 00:10:37,103 --> 00:10:39,196 Thank you. 152 00:10:47,179 --> 00:10:50,273 Do you think Eric loves her? [Sniffles] 153 00:10:50,383 --> 00:10:53,910 I mean, like, really loves her? 154 00:10:54,020 --> 00:10:56,250 - She's his wife. - I know. 155 00:10:56,355 --> 00:11:00,291 But, like, really, really loves her? 156 00:11:00,393 --> 00:11:01,794 - Yes, he does. - Whoops. 157 00:11:01,794 --> 00:11:02,783 - Yes, he does. - Whoops. 158 00:11:02,895 --> 00:11:07,127 In fact, he loves me so much, he married me twice. 159 00:11:07,233 --> 00:11:09,667 If you hadn't wiped yourself with your first wedding vows... 160 00:11:09,769 --> 00:11:11,669 you wouldn't have had to get them renewed. 161 00:11:11,771 --> 00:11:13,671 Oh, sigh. 162 00:11:13,773 --> 00:11:16,833 Whatever scars I've given Eric are healing. 163 00:11:16,942 --> 00:11:21,606 And they'd heal a lot faster if you stopped picking at 'em and leave us alone. 164 00:11:21,714 --> 00:11:25,081 I was leaving you alone plenty before you came through that door. 165 00:11:25,184 --> 00:11:28,950 No, you were stalking my husband at his workplace... 166 00:11:29,055 --> 00:11:31,649 which is no longer his workplace 'cause he just quit. 167 00:11:31,757 --> 00:11:33,622 What? 168 00:11:33,726 --> 00:11:37,253 We're going back toJersey. My sins have been paid for. 169 00:11:37,363 --> 00:11:39,797 Honeymoon purgatory is coming to an end. 170 00:11:39,899 --> 00:11:42,629 That's so sad. Heidi-ho gotta go. 171 00:11:42,735 --> 00:11:45,329 You almost had him, huh? 172 00:11:45,438 --> 00:11:47,599 For a second there, I thought it was gonna be you... 173 00:11:47,707 --> 00:11:51,143 kissing the groom on my wedding night. 174 00:11:51,243 --> 00:11:53,268 But only for a second. 175 00:11:53,379 --> 00:11:55,779 Hi, babe. 176 00:11:57,516 --> 00:12:00,508 [Together] Hi. 177 00:12:00,619 --> 00:12:03,520 The girls were just helping me pack your things. 178 00:12:03,622 --> 00:12:07,683 - Hi. How you doin'? - Just ducky. You? 179 00:12:07,793 --> 00:12:09,522 Swell. 180 00:12:13,599 --> 00:12:15,726 Everything go okay? 181 00:12:15,835 --> 00:12:18,235 Yeah, great. I gave my notice. 182 00:12:18,337 --> 00:12:21,238 Notice? I thought you were gonna quit. 183 00:12:21,340 --> 00:12:24,002 They need two weeks to find a replacement. They gave me a job and a bed. 184 00:12:24,110 --> 00:12:26,135 It's the least I can do. 185 00:12:26,245 --> 00:12:28,145 Eric, I wanna go home. 186 00:12:28,247 --> 00:12:30,875 It's just for two weeks. We can stay in the honeymoon suite. 187 00:12:30,983 --> 00:12:33,747 I'm gonna put this in the car. 188 00:12:37,723 --> 00:12:41,557 Looks like the credit card you used to pay for your sins got declined. 189 00:12:41,660 --> 00:12:44,322 - We're both reasonable women. - Ha! 190 00:12:44,430 --> 00:12:47,263 We're both capable of reason. 191 00:12:47,366 --> 00:12:49,391 Eric's mine now... 192 00:12:49,502 --> 00:12:51,629 and you're never gonna get your hooks in him again. 193 00:12:51,737 --> 00:12:54,103 Now, you deal with that any way you like... 194 00:12:54,206 --> 00:12:57,369 as long as it doesn't involve me or my husband. 195 00:12:57,476 --> 00:13:01,003 But if you make trouble for us, I will make trouble for you. 196 00:13:01,113 --> 00:13:02,774 Bitch, are you threatening her? 197 00:13:02,882 --> 00:13:06,283 - Yes. Yes, I believe I am. - Save him from her. 198 00:13:06,385 --> 00:13:10,287 - What'd you just say? - Save him from her. - You heard me. 199 00:13:10,389 --> 00:13:13,620 You've got some nerve. Don't tell me to save him from her. 200 00:13:13,726 --> 00:13:16,092 Tell it to someone who gives a... 201 00:13:19,365 --> 00:13:21,765 I don't even like cocktail cherries, you stupid rabbit. 202 00:13:26,038 --> 00:13:27,938 I don't think she's coming back. 203 00:13:28,040 --> 00:13:31,874 No. I'm pushing her away. 204 00:13:34,747 --> 00:13:37,011 [Aaron] Testing camera four. 205 00:13:37,116 --> 00:13:40,552 Testing, one, two, three. 206 00:13:40,653 --> 00:13:45,283 Okay, I'll ask you one more time. Where's the monkey? 207 00:13:45,391 --> 00:13:47,291 Did he walk away? Can he walk away? 208 00:13:47,393 --> 00:13:49,691 Are you guys ambulatory? 209 00:13:51,430 --> 00:13:55,059 - I wanna be an honest woman. - You are an honest woman. 210 00:13:55,167 --> 00:13:56,725 I just snuck in your back door. 211 00:13:56,836 --> 00:13:59,304 Your sister's dying inside, and here I am lying to her... 212 00:13:59,405 --> 00:14:02,602 - about our torrid little affair. - Then tell her the truth. 213 00:14:02,708 --> 00:14:05,734 She can't handle the truth. It'll kill her. 214 00:14:05,845 --> 00:14:07,745 She's my best friend, and you're her brother. 215 00:14:07,847 --> 00:14:11,749 Besides, I can't be happy when she's sad. There are rules. 216 00:14:11,851 --> 00:14:14,513 Are you saying I make you happy? 217 00:14:14,620 --> 00:14:18,249 Yes, yes. You make me happy. But that's not the point. 218 00:14:22,928 --> 00:14:25,920 - Are those video cameras? - Yep. 219 00:14:26,031 --> 00:14:29,000 Shut 'em off. Shut 'em off. Shut 'em off!. Shut 'em off!. 220 00:14:29,101 --> 00:14:32,366 How long have you had those? Are you recording us right now? 221 00:14:32,471 --> 00:14:35,907 Did you record us having sex? Oh, my God. Is it on the Internet? 222 00:14:36,008 --> 00:14:39,375 Oh, my God. I'm a naughty, black-door woman... back-door woman. 223 00:14:39,478 --> 00:14:42,311 Oh, my God! No one must know. 224 00:14:42,414 --> 00:14:44,609 We have to destroy your computer. 225 00:14:44,717 --> 00:14:48,448 - Relax. No one knows anything. - [Door Opens] 226 00:14:48,554 --> 00:14:50,954 - I knew it! - [Gasps] 227 00:14:51,056 --> 00:14:52,853 Shame on you. 228 00:14:54,460 --> 00:14:56,360 This is a violation of trust. 229 00:14:56,462 --> 00:15:00,296 Do you want Mom and Dad to find out? Huh? This would kill them. 230 00:15:00,399 --> 00:15:03,334 Mom already knows about the monkey. You said you'd get rid of them. 231 00:15:03,435 --> 00:15:07,132 - I said I'd take care of'em. - They should be in a suitcase with cinder blocks. 232 00:15:07,239 --> 00:15:08,866 Not in a... 233 00:15:08,974 --> 00:15:13,240 - Oh, my God. Is this a shrine? - No. 234 00:15:13,345 --> 00:15:17,645 It's a... display. What's gotten into you? You're acting all weird. 235 00:15:17,750 --> 00:15:20,184 Unusually weird. 236 00:15:20,286 --> 00:15:23,915 She's not weird. She's in pain. The woman has a broken heart. 237 00:15:24,023 --> 00:15:27,891 - What the hell is wrong with you? - Where'd you come from? 238 00:15:27,993 --> 00:15:31,759 I, uh... I, uh, followed you. 239 00:15:31,864 --> 00:15:33,764 I was worried. 240 00:15:33,866 --> 00:15:37,962 You don't need to worry. I feel much better now. 241 00:15:40,439 --> 00:15:43,966 - [Sighs Deeply] - Do you think she knows? 242 00:15:49,181 --> 00:15:51,115 Save him from her. 243 00:15:51,216 --> 00:15:53,684 Let's talk about that, shall we? 244 00:15:53,786 --> 00:15:57,222 Now, if experience has taught me anything, it's that following your instructions... 245 00:15:57,323 --> 00:16:00,622 regarding Eric and Heidi causes me great pain. 246 00:16:00,726 --> 00:16:05,356 - Save him from her! - But I have to admit I'm intrigued. 247 00:16:05,464 --> 00:16:09,366 Why make me make a home if you're just gonna make me break a home? 248 00:16:09,468 --> 00:16:13,370 Is this a trick? Is this gonna turn out badly for me somehow? 249 00:16:13,472 --> 00:16:14,939 Ask the monkey. 250 00:16:22,548 --> 00:16:25,949 - [Light Buzzing] - Oh! 251 00:16:26,051 --> 00:16:28,417 H-How did you get in here? 252 00:16:28,520 --> 00:16:30,613 The door. 253 00:16:30,723 --> 00:16:33,283 The door was locked. 254 00:16:33,392 --> 00:16:35,792 Yeah. Well, no, it wasn't. 255 00:16:35,894 --> 00:16:37,794 Um, I just need to borrow your monkey. 256 00:16:37,896 --> 00:16:40,160 You're not borrowing my monkey, Jaye. 257 00:16:40,265 --> 00:16:41,994 I kinda have to. 258 00:16:42,101 --> 00:16:44,194 They told me I had to save him from her... 259 00:16:44,303 --> 00:16:46,498 and the wax lion said the monkey would tell me why. 260 00:16:46,605 --> 00:16:48,903 Save who from her? 261 00:16:49,008 --> 00:16:51,533 She's going to kill him. 262 00:16:51,643 --> 00:16:54,134 She's gonna kill him? 263 00:16:55,681 --> 00:16:57,911 Is my monkey talking to you now, Jaye? 264 00:17:00,786 --> 00:17:02,617 She's going to kill him. 265 00:17:02,721 --> 00:17:05,849 She's going to kill him, and it's all because of you. 266 00:17:13,866 --> 00:17:16,801 You think maybe you want Heidi to be a black widow murderess... 267 00:17:16,902 --> 00:17:19,928 because that makes her the bad guy and you the good guy... 268 00:17:20,039 --> 00:17:22,337 and Eric the guy who can only be saved by your love? 269 00:17:22,441 --> 00:17:24,341 I don't want Heidi to be anything. 270 00:17:24,443 --> 00:17:26,809 I'm just trying to confirm or deny an anonymous tip. 271 00:17:26,912 --> 00:17:29,437 From who? 272 00:17:29,548 --> 00:17:31,846 Well, if I knew it, it wouldn't be anonymous. 273 00:17:31,950 --> 00:17:33,850 Mm-hmm. 274 00:17:33,952 --> 00:17:36,546 - [Gasps] Oh, my God. - What? 275 00:17:36,655 --> 00:17:39,522 "Freshman suspected in Kappa Mu poisoning. '" 276 00:17:39,625 --> 00:17:42,924 "Homecoming tradition suffered a devastating blow Thursday... 277 00:17:43,028 --> 00:17:46,122 "when Queen Mickie Mossler and Princess Kendra Crowther... 278 00:17:46,231 --> 00:17:49,166 "were allegedly poisoned at a sorority function. 279 00:17:49,268 --> 00:17:51,168 Sophomore Heidi Sockett..." 280 00:17:51,270 --> 00:17:53,898 [Gasps] Her maiden name is Sockett! 281 00:17:54,006 --> 00:17:55,803 Horrible, yet appropriate. 282 00:17:55,908 --> 00:18:00,538 "Sophomore Heidi Sockett, who was disqualified from the election for soliciting votes... 283 00:18:00,646 --> 00:18:03,547 "suggested the poisoning may have been hazing victims... 284 00:18:03,649 --> 00:18:06,209 retaliating against their tormentors." 285 00:18:06,318 --> 00:18:09,048 She did it. You know she did. She tried to kill those girls. 286 00:18:09,154 --> 00:18:12,715 - I wanna know how she was soliciting votes. - I think we both know. 287 00:18:12,825 --> 00:18:16,818 "Hepatitis outbreak renders debate team speechless." Click on that. 288 00:18:16,929 --> 00:18:21,195 "The debate team suffered a staggering loss," blah, blah, blah. 289 00:18:21,300 --> 00:18:24,167 "Senior Heidi Sockett, who was suspended from the team... 290 00:18:24,269 --> 00:18:27,102 "suggested the incident may have been the work of freshmen... 291 00:18:27,206 --> 00:18:31,506 retaliating against their tormentors in a recent spate of hazing rituals." 292 00:18:31,610 --> 00:18:36,343 It's her M.O. If she can't win, then nobody can win. 293 00:18:36,448 --> 00:18:39,008 And if she can't have Eric, then nobody can have Eric? 294 00:18:39,118 --> 00:18:41,018 Seems like the type. 295 00:18:41,120 --> 00:18:45,523 Not to toot my own horn, but I think we both know why Eric's sticking around. 296 00:18:45,624 --> 00:18:48,787 It's not for a two-week notice, 'cause we've been laying people off. 297 00:18:48,894 --> 00:18:50,862 Oh, God. 298 00:18:50,963 --> 00:18:53,864 As soon as Heidi figures that out, Eric's a dead man. 299 00:18:53,966 --> 00:18:57,458 We have to save him from her. That's our mission. 300 00:18:57,569 --> 00:19:01,471 You don't really think Heidi's gonna murder her husband because of you? 301 00:19:01,573 --> 00:19:05,100 Oh, but she is. And it is because of me... 302 00:19:05,210 --> 00:19:07,303 'cause the anonymous tipper said so. 303 00:19:07,412 --> 00:19:10,609 - Have you been getting enough sleep? - Yeah. 304 00:19:22,828 --> 00:19:25,456 She's not gonna kill him right here in this bar. 305 00:19:25,564 --> 00:19:27,293 She could slip him a Mickey. 306 00:19:27,399 --> 00:19:29,663 Not unless there's a freshman around to pin it on. 307 00:19:32,938 --> 00:19:36,567 - Hi. - Does Heidi have anger management issues? 308 00:19:36,675 --> 00:19:38,905 'Cause she's been pitching a tanty about something. 309 00:19:39,011 --> 00:19:41,502 Yeah, you. She thinks you're spying on us. 310 00:19:41,613 --> 00:19:44,173 That's dumb. 311 00:19:44,283 --> 00:19:47,116 She's been a little pissy lately, huh? 312 00:19:47,219 --> 00:19:50,154 She ever threaten you? 313 00:19:50,255 --> 00:19:53,156 You should cut her some slack. She's got lots of reasons to be pissy right now. 314 00:19:53,258 --> 00:19:56,625 For instance, are you spying on us? 315 00:19:56,728 --> 00:20:01,028 No. But I can leave if my presence makes you uncomfortable. 316 00:20:01,133 --> 00:20:04,625 You don't make me uncomfortable. But, Heidi... 317 00:20:04,736 --> 00:20:07,637 No, I get it. I'll go. 318 00:20:07,739 --> 00:20:10,367 Spying. [Scoffs] 319 00:20:22,521 --> 00:20:25,547 What are you up to, Heidi Sockett Gotts? 320 00:20:27,926 --> 00:20:30,827 What's up? 321 00:20:41,506 --> 00:20:44,532 She really is gonna kill him. 322 00:20:46,979 --> 00:20:49,504 [Cell Phone Ringing] 323 00:20:55,988 --> 00:20:59,014 Answer your phone! 324 00:20:59,124 --> 00:21:02,525 Oh. Answer your phone. 325 00:21:02,628 --> 00:21:05,358 Gimme, gimme. Where's my pictures? 326 00:21:06,498 --> 00:21:08,728 Please. 327 00:21:08,834 --> 00:21:11,166 - Somebody already picked them up. - What? 328 00:21:11,270 --> 00:21:13,704 Oh, no. She's on to us. 329 00:21:13,805 --> 00:21:15,432 Explain "us." 330 00:21:15,540 --> 00:21:18,008 If you had to poison the man you love, where would you do it? 331 00:21:18,110 --> 00:21:21,511 If I was Heidi, I wouldn't be trying to poison the man I love. 332 00:21:21,613 --> 00:21:23,513 I'd be trying to poison you. 333 00:21:54,846 --> 00:21:57,815 Sweetheart? 334 00:21:57,916 --> 00:22:00,111 I hear you tromping around in there. 335 00:22:00,218 --> 00:22:02,448 Come on, sweetheart. 336 00:22:02,554 --> 00:22:04,954 You're not gonna open the door? 337 00:22:05,057 --> 00:22:07,491 Really? 338 00:22:07,592 --> 00:22:10,561 That makes me sad. 339 00:22:10,662 --> 00:22:13,995 Well, they accidentally gave me these down at the photo lab. 340 00:22:14,099 --> 00:22:18,593 I resisted looking because I respect you and your privacy. 341 00:22:18,704 --> 00:22:23,471 Jaye? Well, call me if you need anything. 342 00:22:27,713 --> 00:22:29,874 [Dr. Ron On Monitor] You're not borrowing my monkey, Jaye. 343 00:22:29,981 --> 00:22:32,848 I kinda have to. They told me I had to save him from her... 344 00:22:32,951 --> 00:22:35,078 and the wax lion said the monkey would tell me why. 345 00:22:35,187 --> 00:22:37,417 [Dr. Ron] Save who from her? 346 00:22:40,792 --> 00:22:43,852 She's gonna kill him? 347 00:22:45,864 --> 00:22:48,560 [Videotape Rewinding] 348 00:22:48,667 --> 00:22:50,862 [Dr. Ron] Save who from her? 349 00:22:54,106 --> 00:22:57,200 She's gonna kill him? 350 00:22:58,577 --> 00:23:00,602 - [Door Closes] - [Videotape Rewinding] 351 00:23:00,712 --> 00:23:03,180 [Dr. Ron] Save who from her? 352 00:23:05,884 --> 00:23:08,580 Hello? 353 00:23:08,687 --> 00:23:10,655 Hello? 354 00:23:28,173 --> 00:23:30,573 [Sniffing] 355 00:23:35,447 --> 00:23:37,347 Oh! 356 00:23:37,516 --> 00:23:40,713 Where are you going? You're on the clock till 6:00. 357 00:23:40,819 --> 00:23:42,719 I'm off the clock. Sick friend. 358 00:23:42,821 --> 00:23:44,721 Could die any minute. We're holding a vigil. 359 00:23:44,823 --> 00:23:47,519 Hi. These are all 100% cotton. 360 00:23:47,626 --> 00:23:51,153 Do you have something in a poly-blend? I'm looking for something stain-resistant. 361 00:23:51,263 --> 00:23:52,992 Over there. 362 00:23:53,098 --> 00:23:55,623 Oh. Thanks. 363 00:23:55,734 --> 00:23:58,066 I was wondering if I could get an advance from petty cash... 364 00:23:58,170 --> 00:24:01,435 for, um, vigil supplies and maybe a baseball bat. 365 00:24:01,540 --> 00:24:04,270 Hi. Sorry to keep interrupting. Could you help me find a size? 366 00:24:04,376 --> 00:24:08,437 He'll be right with you. Did I mention my friend could die any minute? 367 00:24:08,547 --> 00:24:12,574 - ?? [Humming Loudly] - [Jaye] Would you mind? 368 00:24:12,684 --> 00:24:16,176 - Let's talk about your state of mind, Tyler. - Clear as a bell, thanks. 369 00:24:16,288 --> 00:24:20,622 - You psychopath! - I knew it. This is theft! 370 00:24:20,725 --> 00:24:23,956 Actually, I believe it's invasion of privacy. 371 00:24:24,062 --> 00:24:26,394 You are one damaged good, sister. 372 00:24:26,498 --> 00:24:29,558 Spying, stalking, photographing. 373 00:24:29,668 --> 00:24:32,637 You picked the wrong girl to tangle with, crazy-ass. 374 00:24:32,737 --> 00:24:35,729 "Till death do us part." That was the vow. 375 00:24:35,841 --> 00:24:37,604 I plan on keeping the promise. 376 00:24:37,709 --> 00:24:40,109 If you lay one finger on him... 377 00:24:40,212 --> 00:24:45,047 He's my husband. I will lay whatever on whomever wherever I want. 378 00:24:45,150 --> 00:24:48,210 Excuse me? I'll come back later. 379 00:24:48,320 --> 00:24:50,880 - She's going to kill him. - I know! 380 00:24:50,989 --> 00:24:54,117 You're never gonna see Eric again. 381 00:24:54,226 --> 00:24:57,286 She's going to kill him. Don't let her leave. 382 00:25:02,868 --> 00:25:05,132 - You're not goin' anywhere! - Get off me! 383 00:25:05,237 --> 00:25:08,172 You're staying right here with me! 384 00:25:08,273 --> 00:25:10,332 Nice to see you again, Miss Tyler. 385 00:25:11,776 --> 00:25:14,040 Looks like you've been busy today. 386 00:25:20,418 --> 00:25:22,352 Do you like your therapist, Jaye? 387 00:25:22,454 --> 00:25:27,118 My client's relationship with her therapist is protected under New York state law. 388 00:25:28,293 --> 00:25:30,454 Do you like your therapist, Jaye? 389 00:25:30,562 --> 00:25:32,462 Um, sure. 390 00:25:32,564 --> 00:25:35,055 I don't mean to be rude, but there's someplace I need to be. 391 00:25:35,166 --> 00:25:38,101 Land the plane, Mike. What is this about? 392 00:25:38,203 --> 00:25:40,467 Did she assault the man? 393 00:25:42,140 --> 00:25:44,836 You assaulted Dr. Ron? 394 00:25:44,943 --> 00:25:47,104 Violated is more accurate. 395 00:25:47,212 --> 00:25:50,670 What did you do? What did you do? 396 00:25:50,782 --> 00:25:52,682 - I didn't... - Don't say a word. 397 00:25:52,784 --> 00:25:55,116 What exactly are you accusing her of? 398 00:25:55,220 --> 00:25:58,246 I'm accusing her ofbreaking into her therapist's offce... 399 00:25:58,356 --> 00:26:00,688 disabling the security system... 400 00:26:00,792 --> 00:26:03,761 stealing the surveillance footage from her own therapy sessions... 401 00:26:03,862 --> 00:26:07,229 and leaving a number two in the good doctor's desk drawer. 402 00:26:07,332 --> 00:26:09,357 And I'm not talking about the pencil. 403 00:26:11,136 --> 00:26:14,902 It wasn't me. I didn't do any of that. 404 00:26:15,006 --> 00:26:18,066 This is all Heidi. Have you Googled the woman? 405 00:26:18,176 --> 00:26:20,167 She's a menace. She set me up! 406 00:26:20,278 --> 00:26:23,304 We let her go. She's not a suspect. 407 00:26:23,415 --> 00:26:26,873 And you should count your lucky stars she's not pressing charges. 408 00:26:26,985 --> 00:26:28,885 Of course she's not pressing charges. 409 00:26:28,987 --> 00:26:32,582 Murderers don't press charges. It calls unwanted attention to themselves. 410 00:26:32,691 --> 00:26:35,660 This murder angle is new to me. 411 00:26:35,760 --> 00:26:40,094 - We should sidebar. - No sidebar. A man is about to die! 412 00:27:00,352 --> 00:27:04,083 I just need to use the phone real quick. 413 00:27:05,423 --> 00:27:07,789 You can use it after we're done. 414 00:27:07,892 --> 00:27:11,293 I need to use it now, or there will be a very sweet... 415 00:27:11,396 --> 00:27:14,763 very cute, very dead man from Jersey on the slab! 416 00:27:33,652 --> 00:27:35,620 Wake up. 417 00:27:37,555 --> 00:27:40,649 If you sleep any more, we'll never have time together. 418 00:27:42,427 --> 00:27:45,089 Oh, my God. I got voice mail. 419 00:27:45,196 --> 00:27:48,097 She's killing him! She's killing him right now! 420 00:27:48,199 --> 00:27:50,429 You need to call hotel security. 421 00:27:50,535 --> 00:27:53,231 Tell 'em to shoot if they have to. 422 00:27:53,338 --> 00:27:57,399 - Can I chat with you outside for a second? - Yes, please. 423 00:27:59,577 --> 00:28:03,536 I'm not stupid, Eric. I know why you don't wanna go. 424 00:28:04,916 --> 00:28:06,816 I'm sorry. 425 00:28:06,918 --> 00:28:10,081 Would you rather be married to her? 426 00:28:12,190 --> 00:28:15,023 - No. - [Thunder Rumbling] 427 00:28:28,406 --> 00:28:30,374 I'm sorry. 428 00:28:34,379 --> 00:28:37,143 Don't forget to take your vitamins. 429 00:28:37,248 --> 00:28:39,978 These are her employee evaluations for the last two years. 430 00:28:40,085 --> 00:28:42,645 I've been doing them monthly since I was promoted to management. 431 00:28:42,754 --> 00:28:46,485 See, the trouble really started in January during the post-holiday slump. 432 00:28:46,591 --> 00:28:48,786 - But her mood's been all over the map for a while. - Thank you so much. 433 00:28:48,893 --> 00:28:51,726 You've been very helpful. 434 00:28:53,364 --> 00:28:55,958 Please, do not send her to jail. 435 00:28:56,067 --> 00:28:59,127 If you release her into my custody, I will watch her like a hawk. 436 00:29:02,707 --> 00:29:06,234 Oh, my God. She's on the lam. 437 00:29:12,117 --> 00:29:14,642 [Door Opens] 438 00:29:14,753 --> 00:29:18,519 - You set me up. - Get out! 439 00:29:19,991 --> 00:29:23,586 Nice frame job with the stool sample. Where's Eric? 440 00:29:23,695 --> 00:29:26,061 - He doesn't wanna see you. - Eric! 441 00:29:26,164 --> 00:29:29,190 If you're too weak to yell, just knock on something! I'll find you! 442 00:29:29,300 --> 00:29:32,895 - What's goin' on? - Oh, you're still alive. 443 00:29:33,004 --> 00:29:36,701 Listen to me. Heidi is trying to poison you. 444 00:29:36,808 --> 00:29:40,676 - This is pathetic. - Heidi, what's she talking about? 445 00:29:40,779 --> 00:29:44,738 She knows you still care about me, and she'd rather see you dead than in my arms. 446 00:29:44,849 --> 00:29:48,012 - What? - I'm feeling a little woozy. Should I be alarmed? 447 00:29:48,119 --> 00:29:51,179 She's gotten to you already. 448 00:29:51,289 --> 00:29:55,191 - We need to induce vomiting. - Wow. My mouth is really dry. 449 00:29:55,293 --> 00:29:57,193 - Oh, my God. - [Together] What? 450 00:29:57,295 --> 00:30:02,028 Eric, it's a male potency drug. 451 00:30:02,133 --> 00:30:04,567 I switched it out with your one-a-days. 452 00:30:04,669 --> 00:30:08,264 I got it from a busboy at The Barrel. 453 00:30:08,373 --> 00:30:12,207 - Did you tell him it was for me? - It was sort of implied. 454 00:30:12,310 --> 00:30:17,247 It's a trick. She's trying to give your body time to absorb the toxins. 455 00:30:17,348 --> 00:30:19,213 I, uh... I don't think it's a trick. 456 00:30:19,317 --> 00:30:22,309 Well, how... Oh. 457 00:30:22,420 --> 00:30:24,251 Oh, God. 458 00:30:24,355 --> 00:30:26,585 So you're not trying to kill him? You're just trying to... 459 00:30:26,691 --> 00:30:28,750 I know what she was trying to do. 460 00:30:30,728 --> 00:30:34,391 But-But Queen Mickie and-and Princess Kendra. 461 00:30:34,499 --> 00:30:36,694 The debate team. 462 00:30:36,801 --> 00:30:39,133 When she has a problem, she poisons it. 463 00:30:39,237 --> 00:30:43,571 "Hazing victims retaliating against their tormentors. '"Please! 464 00:30:43,675 --> 00:30:47,907 Hazing was a big problem on campus. Those people were targeted. 465 00:30:48,012 --> 00:30:51,106 She had nothing to do with it. 466 00:30:54,919 --> 00:30:59,083 Okay, well, maybe l-I didn't get all the facts... 467 00:30:59,190 --> 00:31:01,750 and the Internet isn't always accurate... 468 00:31:01,860 --> 00:31:04,158 but she's trying to kill you. 469 00:31:04,262 --> 00:31:05,752 Stop it. 470 00:31:05,864 --> 00:31:08,196 - But she is! She's... - Stop! 471 00:31:10,869 --> 00:31:13,201 You should probably go. 472 00:31:21,779 --> 00:31:24,646 [Thunderclaps] 473 00:31:37,795 --> 00:31:40,355 - Sorry. Didn't see you. - [Sharon] Wait! 474 00:31:40,465 --> 00:31:43,696 - Hold the elevator! - [Karen] No need to make it a party. 475 00:31:46,771 --> 00:31:49,035 The police are looking forJaye! 476 00:31:49,140 --> 00:31:51,836 They issued an A.P.B. On Jaye! 477 00:31:51,943 --> 00:31:53,911 Mom! 478 00:32:08,760 --> 00:32:11,923 I didn't do any of the things you think I did... 479 00:32:12,030 --> 00:32:14,897 especially not the thing I think you're cleaning up right now. 480 00:32:14,999 --> 00:32:20,369 I was framed. It was all a big frame job. You! 481 00:32:22,140 --> 00:32:24,574 "Save him from her." What does that even mean? 482 00:32:24,676 --> 00:32:28,043 You told me to save him from her. You said she was gonna kill him. 483 00:32:28,146 --> 00:32:30,410 I'm expecting a patient, Jaye. 484 00:32:30,515 --> 00:32:32,540 They can wait. 485 00:32:32,650 --> 00:32:35,244 Me and the monkey are gonna have words. 486 00:32:35,353 --> 00:32:37,719 I'm sorry. You look very familiar. 487 00:32:37,822 --> 00:32:39,551 - Are you a friend of my daughter's? - No. 488 00:32:39,657 --> 00:32:43,559 - I, uh... I work in the building. - Oh, that must be it. 489 00:32:43,661 --> 00:32:46,129 - I'm Karen. - Angie. 490 00:32:47,532 --> 00:32:50,524 Angie Olsen? That Olsen girl? 491 00:32:50,635 --> 00:32:53,103 Uh-uh. Angie something else. 492 00:32:55,473 --> 00:32:58,704 I don't mean to pry, but didn't you use to be a patient of Dr. Ron's? 493 00:32:58,810 --> 00:33:01,506 Nope. Mm-mmm. 494 00:33:01,612 --> 00:33:03,443 What's the knapsack for? 495 00:33:03,548 --> 00:33:05,516 Nothing. 496 00:33:07,218 --> 00:33:10,278 - Angie, I'm glad to see you taking some initiative. - ?? [Humming] 497 00:33:10,388 --> 00:33:13,289 But l-I think this is misdirected. 498 00:33:13,391 --> 00:33:15,791 We-We could work it out some other way, you know. 499 00:33:15,893 --> 00:33:18,020 Just think what you're doing. 500 00:33:47,325 --> 00:33:49,259 - ?? [Humming] - [Sniffing] 501 00:33:49,360 --> 00:33:51,328 Do you smell gasoline? 502 00:33:57,568 --> 00:34:01,026 Was this all a big setup? Get me to turn a few tricks for the universe... 503 00:34:01,139 --> 00:34:05,200 break my heart, and then ship me off to the crazy house before I can squeal? 504 00:34:05,309 --> 00:34:07,277 Do you feel yourself getting worked up right now? 505 00:34:07,378 --> 00:34:10,279 - I'd like to deescalate that feeling. - [Monkey] Save him from her. 506 00:34:10,381 --> 00:34:12,781 He's not in any danger. 507 00:34:12,884 --> 00:34:16,479 You lied. Why'd you lie? What is this about? 508 00:34:16,587 --> 00:34:19,351 How would you feel if I referred you to another therapist? 509 00:34:19,457 --> 00:34:22,187 Lick the light switch. 510 00:34:22,293 --> 00:34:25,285 - Wait. What? - It's not a rejection. 511 00:34:25,396 --> 00:34:27,227 [Monkey] Lick the light switch. 512 00:34:27,331 --> 00:34:28,992 That's disgusting! 513 00:34:29,100 --> 00:34:31,694 It's not disgusting to want you to have the best care. 514 00:34:31,803 --> 00:34:34,033 I was talking to the monkey. 515 00:34:34,138 --> 00:34:36,868 If you'd like to speak to the monkey privately, I could step into the next room. 516 00:34:36,974 --> 00:34:38,999 - Would you mind? - Not at all. 517 00:34:40,111 --> 00:34:42,807 Lick the light switch. 518 00:34:45,450 --> 00:34:50,183 Why me? Why do you talk to me? 519 00:34:50,288 --> 00:34:54,088 If you lick the light switch, I'll tell you. 520 00:34:59,797 --> 00:35:02,857 - You ask a lot of questions. - I'm sorry... 521 00:35:02,967 --> 00:35:05,333 but you do look like that girl that stabbed herself... 522 00:35:05,436 --> 00:35:07,870 - and caused all the trouble for Dr. Ron. - [Nervous Chuckle] 523 00:35:07,972 --> 00:35:12,238 Did you ever think that maybe Dr. Ron caused all that trouble for himself? 524 00:35:12,343 --> 00:35:15,904 Did you ever think that maybe that girl stabbed the wrong person? 525 00:35:21,319 --> 00:35:23,219 Hello? Hello? 526 00:35:27,625 --> 00:35:30,526 How about we discuss the "why me," then I lick the light switch? 527 00:35:30,628 --> 00:35:32,755 Lick the light switch first. 528 00:35:32,864 --> 00:35:35,458 How do I know you're not lying to me right now? 529 00:35:36,834 --> 00:35:38,734 Lick the light switch. 530 00:35:54,152 --> 00:35:57,280 [Line Ringing] 531 00:36:00,892 --> 00:36:02,826 [Woman] 911. 532 00:36:07,999 --> 00:36:09,557 Whoa. 533 00:36:11,769 --> 00:36:14,260 Oh, God, no. 534 00:36:37,028 --> 00:36:39,861 Now you better tell me. 535 00:36:39,964 --> 00:36:42,990 Tell me why you talk to me! 536 00:36:43,100 --> 00:36:46,001 Because you listen. 537 00:36:57,848 --> 00:37:00,373 That cable could snap at any moment... 538 00:37:00,484 --> 00:37:02,645 and we could plunge to our deaths this very evening. 539 00:37:02,753 --> 00:37:05,119 I don't wanna die. Do you? 540 00:37:07,091 --> 00:37:09,787 No, of course not. 541 00:37:09,894 --> 00:37:14,024 Because life is too precious. Don't you think? 542 00:37:14,131 --> 00:37:16,599 Oh. 543 00:37:16,701 --> 00:37:20,637 You're like my youngest. She doesn't talk to me. 544 00:37:20,738 --> 00:37:24,333 I shouldn't complain. I never really talked to my mother either. 545 00:37:24,442 --> 00:37:27,206 - You must have a mother. - I have a good mother. 546 00:37:27,311 --> 00:37:30,838 I'd like to think I'm a good mother. 547 00:37:30,948 --> 00:37:33,382 Well, why doesn't your daughter talk to you then? 548 00:37:33,484 --> 00:37:36,942 I don't know. Why don't you talk to your mother? 549 00:37:37,054 --> 00:37:41,150 I don't think she's ready to hear what I've got to say. 550 00:37:41,259 --> 00:37:45,025 My daughter probably thinks the same of me. 551 00:37:45,129 --> 00:37:47,893 She'd be right if she were going to talk about stabbing a person. 552 00:37:47,999 --> 00:37:51,025 I don't see how that could be anything but disconcerting. 553 00:37:58,943 --> 00:38:00,843 Jaye? 554 00:38:02,313 --> 00:38:05,214 A-A-Are you all right? 555 00:38:06,917 --> 00:38:09,579 - Hello? - The monkey lied. 556 00:38:09,687 --> 00:38:14,784 There is no "why me," and I'm not saving anybody from her or him or anyone. 557 00:38:14,892 --> 00:38:16,883 Have I told you about my baby girl? 558 00:38:16,994 --> 00:38:20,054 - She's-She's three. Her name's Olivia. - [Sharon] Mom? 559 00:38:20,164 --> 00:38:23,361 In here! Oh, thank God. 560 00:38:23,467 --> 00:38:26,994 Jaye? Where have you been? 561 00:38:27,104 --> 00:38:30,562 The police are looking for you. The police, Jaye. 562 00:38:30,675 --> 00:38:33,610 You are evading arrest right now. 563 00:38:33,711 --> 00:38:35,941 Do you know what kind of trouble you're in? 564 00:38:36,047 --> 00:38:38,038 What is wrong with your hair? 565 00:38:38,149 --> 00:38:40,982 - You must be Sharon. - Hi. 566 00:38:41,085 --> 00:38:43,144 - Nice to meet you. - Police! 567 00:38:43,254 --> 00:38:46,781 - [Screams] - Get your hands where I can see 'em! 568 00:38:46,891 --> 00:38:50,452 Drop the monkey. 569 00:38:50,561 --> 00:38:52,324 Doc, hold this. 570 00:38:52,430 --> 00:38:55,399 - Excuse me, counselor. - [Grunts] 571 00:38:55,499 --> 00:38:57,399 I'm sorry how all this turned out, Jaye... 572 00:38:57,501 --> 00:39:00,129 but you need much more help than I can give you. 573 00:39:00,237 --> 00:39:02,398 - He said that to you? - Mm-hmm. 574 00:39:02,506 --> 00:39:06,636 - And then he gave me a referral. - But stabbing yourself, Angie... Really. 575 00:39:06,744 --> 00:39:10,646 I just wanted him to see how much pain I was in. 576 00:39:10,748 --> 00:39:15,185 He exposed the rawest, most vulnerable depths of my soul... 577 00:39:15,286 --> 00:39:18,255 and then just walked away. 578 00:39:18,356 --> 00:39:20,916 That doesn't warrant setting the man on fire. 579 00:39:21,025 --> 00:39:23,619 But I thought he needed me. 580 00:39:23,728 --> 00:39:25,958 I thought we shared a connection. 581 00:39:26,063 --> 00:39:28,293 But he's already got a new connection. 582 00:39:28,399 --> 00:39:30,492 He sees her five times a week. 583 00:39:30,601 --> 00:39:32,569 Oh, dear. Five times? 584 00:39:32,670 --> 00:39:35,798 - Just be thankful you don't have her problems. - She's a retail clerk. 585 00:39:35,906 --> 00:39:38,704 How many problems can she possibly have? 586 00:39:38,809 --> 00:39:41,607 - I hate her. - My daughter's a retail clerk. 587 00:39:41,712 --> 00:39:45,648 - Oh. - Oh. 588 00:39:48,152 --> 00:39:52,612 She is not a criminal. She's a misunderstood delinquent. 589 00:39:52,723 --> 00:39:56,784 - I better not see any bruises on her wrists. - Dr. Ron? 590 00:39:56,894 --> 00:39:59,385 What's going on here? 591 00:39:59,497 --> 00:40:02,330 Mom, I tried to tell you. The police are looking forJaye. 592 00:40:02,433 --> 00:40:05,994 No, they're not. Look who I found. 593 00:40:06,103 --> 00:40:08,162 [Gasps] Angie Olsen! 594 00:40:08,272 --> 00:40:11,639 Didn't you... Oh. 595 00:40:13,177 --> 00:40:15,372 Hi, Dr. Ron. 596 00:40:15,479 --> 00:40:18,277 - You're not allowed within 500 yards of me. - I know. 597 00:40:18,382 --> 00:40:20,976 - It's really good to see you though. - Uh-huh. 598 00:40:21,085 --> 00:40:22,882 She's not allowed within 500 yards of me. 599 00:40:22,987 --> 00:40:26,013 Now, now. Angie has something very important to say. 600 00:40:26,123 --> 00:40:29,581 And you might want to get your keys out and uncuff my daughter. 601 00:40:29,693 --> 00:40:34,255 - Tell them, Angie. - Well... 602 00:40:34,365 --> 00:40:37,493 - [Dr. Ron] Oh, my God. - Oh, my God. 603 00:40:37,601 --> 00:40:41,037 - She was gonna torch you. - And frame you for it, sweetheart. 604 00:40:41,138 --> 00:40:44,869 Sorry. But I'm calm now. 605 00:40:44,975 --> 00:40:47,170 That power outage saved your life. 606 00:40:48,879 --> 00:40:51,609 [Together] "Save him from her." 607 00:40:55,186 --> 00:40:59,316 Come on, Miss Girl. On your feet. 608 00:40:59,423 --> 00:41:03,587 - Grab that murder kit for me, would ya? - [Huffs] 609 00:41:03,694 --> 00:41:08,631 [Grunts] I am not getting in the elevator with her. 610 00:41:08,732 --> 00:41:12,133 - Bye, Karen. Thanks. - [Karen] Bye. 611 00:41:12,236 --> 00:41:15,967 Good luck, dear. Crazy. 612 00:41:16,073 --> 00:41:18,735 But you talked her back from the edge. 613 00:41:18,843 --> 00:41:21,368 I do have some wisdom to impart, sweetheart. 614 00:41:21,479 --> 00:41:24,141 I know. I'm sorry. 615 00:41:24,248 --> 00:41:27,149 I guess wisdom runs in the family. 616 00:41:27,251 --> 00:41:30,379 Thank God. I have to pee like a racehorse. 617 00:41:32,756 --> 00:41:35,156 - Are you gonna be okay? - I think so. 618 00:41:35,259 --> 00:41:37,557 No harm done, thanks to you. 619 00:41:41,832 --> 00:41:44,960 Jaye? I want you to have him. 620 00:41:45,069 --> 00:41:49,438 He's a little creepy now, and I'm not sure I want him around. 621 00:41:51,842 --> 00:41:53,935 Thanks. 622 00:41:57,448 --> 00:41:59,814 ?? [Woman Singing Ballad] 623 00:42:07,658 --> 00:42:10,183 - ?? [Continues] - Hi. 624 00:42:12,897 --> 00:42:15,991 I have an apology and an explanation. 625 00:42:16,100 --> 00:42:18,125 Which do you want first? 626 00:42:18,235 --> 00:42:20,328 The apology. 627 00:42:21,438 --> 00:42:23,599 I am so sorry. 628 00:42:23,707 --> 00:42:27,074 I don't think anybody has ever been as sorry as I am. 629 00:42:27,177 --> 00:42:29,304 What happened was all sorts of wrong. But I can explain. 630 00:42:29,413 --> 00:42:32,007 - You don't have to. - Oh, but it's good, see... 631 00:42:32,116 --> 00:42:34,846 Somebody was gonna get killed. 632 00:42:34,952 --> 00:42:37,420 Just not you. 633 00:42:37,521 --> 00:42:40,046 - The anonymous tip was kind of vague, and l... - Jaye. 634 00:42:40,157 --> 00:42:42,682 Heidi went back toJersey. 635 00:42:42,793 --> 00:42:44,556 She did? 636 00:42:44,662 --> 00:42:46,892 She's looking for our apartment... 637 00:42:46,997 --> 00:42:50,626 and when she finds it, I'm going back toJersey too. 638 00:42:55,406 --> 00:42:57,397 Everything's weird now, huh? 639 00:43:00,444 --> 00:43:02,275 Yeah. 640 00:43:02,379 --> 00:43:04,677 ?? [Continues] 641 00:43:16,794 --> 00:43:18,819 ?? [Continues] 642 00:43:26,136 --> 00:43:28,195 ?? [Ends] 643 00:44:01,739 --> 00:44:06,639 [Man] Get the ball, Bud! Ripped By mstoll 52452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.