All language subtitles for Well Intended Love Ep 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,879 I still like you so much. 2 00:00:03,339 --> 00:00:06,879 Just like how flowers wait to bloom everywhere in Spring. 3 00:00:07,379 --> 00:00:09,640 I still like you so much. 4 00:00:10,339 --> 00:00:13,580 Just like how clouds everywhere don't know where to go. 5 00:00:14,019 --> 00:00:17,239 I still like you so much. 6 00:00:17,239 --> 00:00:21,000 Just like how rain drops on my heart, softly fades away. 7 00:00:21,379 --> 00:00:24,279 I still like you so much. 8 00:00:24,300 --> 00:00:31,300 Just like fire in the winter, warm and pleasing. 9 00:00:31,780 --> 00:00:34,899 Your eyes has stars inside, 10 00:00:35,460 --> 00:00:38,380 And the entire galaxy. 11 00:00:38,560 --> 00:00:40,700 Shining in the deep of my heart, 12 00:00:40,700 --> 00:00:43,760 And my entire life. 13 00:00:45,719 --> 00:00:48,939 Guarding you, is a secret. 14 00:00:49,240 --> 00:00:52,620 It's the only thing I won't give up on. 15 00:00:52,799 --> 00:00:54,779 Time will prove for me, 16 00:00:55,020 --> 00:00:59,160 The reason why I love you. 17 00:00:59,579 --> 00:01:02,140 I still like you so much. 18 00:01:02,240 --> 00:01:05,740 Just like how flowers wait to bloom everywhere in spring. 19 00:01:06,420 --> 00:01:09,420 I still like you so much. 20 00:01:09,480 --> 00:01:13,060 Just like how clouds everywhere don't know where to go. 21 00:01:13,620 --> 00:01:16,120 I still like you so much. 22 00:01:16,519 --> 00:01:20,000 Just like how rain drops on my heart, softly fades away. 23 00:01:20,319 --> 00:01:22,959 I still like you so much. 24 00:01:23,739 --> 00:01:28,899 Just like fire in the winter, warm and pleasing. 25 00:01:40,000 --> 00:01:43,620 I, Xialin, future's acting star. 26 00:01:43,900 --> 00:01:45,320 Haven't been a main lead yet. 27 00:01:45,400 --> 00:01:47,080 Even my followers haven't reached 10,000. 28 00:01:47,400 --> 00:01:49,440 My life has just started. 29 00:01:49,980 --> 00:01:52,079 There's no way it will skip all the way to the ending. 30 00:01:52,640 --> 00:01:54,060 There's no way. 31 00:01:54,620 --> 00:01:55,980 I'm only 21 years old. 32 00:01:56,519 --> 00:01:58,179 I don't smoke and drink. 33 00:01:58,480 --> 00:02:00,400 Balanced diet and exercise regularly. 34 00:02:01,079 --> 00:02:02,659 Plus there's nothing wrong with my family. 35 00:02:03,219 --> 00:02:05,599 How would I get leukemia? 36 00:02:06,579 --> 00:02:07,739 Calm down first. 37 00:02:08,219 --> 00:02:10,680 We still have to do your bone marrow check in order to confirm. 38 00:02:20,860 --> 00:02:21,860 No way. 39 00:02:23,159 --> 00:02:24,199 I won't be sick. 40 00:02:25,199 --> 00:02:29,359 No way, there's no way. 41 00:02:31,099 --> 00:02:32,819 Why would I be sick? 42 00:02:50,039 --> 00:02:51,039 43 00:03:08,520 --> 00:03:10,880 Seven hours earlier. 44 00:03:11,979 --> 00:03:12,979 45 00:03:13,439 --> 00:03:14,439 46 00:03:16,400 --> 00:03:17,520 Hello? 47 00:03:18,719 --> 00:03:20,460 Yes, in front of Tian Yi Media. 48 00:03:22,259 --> 00:03:24,679 Black and double flash right? 49 00:03:24,824 --> 00:03:26,014 Alright, I see it. 50 00:03:35,884 --> 00:03:36,884 51 00:03:39,919 --> 00:03:40,419 Miss? 52 00:03:41,620 --> 00:03:43,039 Why did you take someone else? 53 00:03:43,039 --> 00:03:44,579 I didn't choose to carpool. 54 00:03:46,659 --> 00:03:47,560 Whatever, it's fine. 55 00:03:47,759 --> 00:03:49,659 But you have to take me first, I'm rushing. 56 00:03:50,120 --> 00:03:51,460 Can you sit over there? 57 00:03:57,500 --> 00:03:58,500 Handsome? 58 00:03:59,120 --> 00:04:00,460 Are you sure you want to get in? 59 00:04:15,474 --> 00:04:16,475 60 00:04:17,759 --> 00:04:19,759 Lin Yun Hotel, thank you. 61 00:04:26,800 --> 00:04:29,160 Don't worry, if you take me there on time, 62 00:04:29,259 --> 00:04:31,120 I will not give you a bad review. 63 00:04:31,240 --> 00:04:32,939 I know everyone is not easy. 64 00:04:32,939 --> 00:04:33,439 65 00:04:33,860 --> 00:04:35,360 Right handsome? 66 00:05:05,899 --> 00:05:07,419 Chu Yan 67 00:05:09,439 --> 00:05:11,740 Ling, didn't you say you're gonna pick me up? 68 00:05:11,980 --> 00:05:12,980 Where are you? 69 00:05:16,540 --> 00:05:18,300 I suddenly have something to do, can't come. 70 00:05:18,519 --> 00:05:19,159 Bro. 71 00:05:19,959 --> 00:05:22,459 I'm the one who have to be the judge for your commercial audition. 72 00:05:23,000 --> 00:05:25,939 I even pushed away the fancy special car just for you. 73 00:05:26,420 --> 00:05:28,400 Now I'm all alone on the road. 74 00:05:28,399 --> 00:05:30,679 By myself, you letting this? 75 00:05:30,680 --> 00:05:31,980 You can get a taxi. 76 00:05:34,319 --> 00:05:35,399 Have you ever seen a super idol like me, 77 00:05:35,399 --> 00:05:36,699 finding a taxi on the road? 78 00:05:42,300 --> 00:05:42,800 Hello? 79 00:05:43,420 --> 00:05:43,920 Hello? 80 00:05:52,740 --> 00:05:53,740 Hurry hurry. 81 00:05:57,040 --> 00:06:00,400 Um, have we ever met at somewhere before? 82 00:06:00,399 --> 00:06:01,639 I think you look kind of familiar. 83 00:06:04,920 --> 00:06:08,180 Miss, the way the try to start a conversation is really old-fashioned. 84 00:06:12,519 --> 00:06:15,859 But sometimes, human does feel familiar to some types of images. 85 00:06:16,699 --> 00:06:18,120 This is called the Hippocampal effect. 86 00:06:18,980 --> 00:06:20,879 I think you also look a bit familiar. 87 00:06:21,899 --> 00:06:23,599 Have you watched Comedy Office? 88 00:06:23,920 --> 00:06:24,660 Or Ru Yue Chuan. 89 00:06:24,860 --> 00:06:27,100 I act in episode 36, 24 minutes, and 16 seconds. 90 00:06:27,100 --> 00:06:28,920 That servant who just made a appearance but got poisoned by the second lead. 91 00:06:29,019 --> 00:06:30,019 This drama was so popular. 92 00:06:30,399 --> 00:06:31,120 I'm sorry. 93 00:06:31,699 --> 00:06:33,379 Normally I don't watch that much TV. 94 00:06:44,660 --> 00:06:45,160 Hello? 95 00:06:45,319 --> 00:06:46,759 Miss, are you here yet? 96 00:06:46,759 --> 00:06:48,079 I already waited for ten minutes. 97 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 You called the wrong number right? 98 00:06:51,040 --> 00:06:53,540 Aren't you the one who wants to go to Lin Yun Hotel. 99 00:06:54,860 --> 00:06:56,980 But I'm already in the car. 100 00:06:57,079 --> 00:06:58,719 But I'm still in front of Tian Yi. 101 00:06:58,959 --> 00:06:59,759 102 00:06:59,779 --> 00:07:00,779 Hello? 103 00:07:00,779 --> 00:07:01,359 104 00:07:01,360 --> 00:07:02,360 Hello? 105 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 Miss. 106 00:07:04,600 --> 00:07:05,600 Hello? 107 00:07:10,139 --> 00:07:12,500 You're not a Taxi driver. 108 00:07:13,160 --> 00:07:14,980 109 00:07:14,980 --> 00:07:19,060 So... You're not carpooling? 110 00:07:19,319 --> 00:07:20,420 In this car, 111 00:07:20,759 --> 00:07:23,019 Has anyone said this is carpooling? 112 00:07:24,000 --> 00:07:24,939 I'm sorry I'm sorry. 113 00:07:24,939 --> 00:07:26,100 I got in the wrong car. 114 00:07:26,500 --> 00:07:28,500 You can just drop me off by the crossing. 115 00:07:28,500 --> 00:07:29,040 No need. 116 00:07:30,980 --> 00:07:32,720 We are also going Lin Yun Hotel, same destination. 117 00:07:32,879 --> 00:07:33,860 What a coincidence. 118 00:07:34,860 --> 00:07:35,860 119 00:07:36,360 --> 00:07:39,500 Then sorry, thank you guys. 120 00:08:09,519 --> 00:08:10,219 Thank you guys so much this time. 121 00:08:10,560 --> 00:08:12,360 If not you guys, I would've been late to my audition. 122 00:08:12,819 --> 00:08:13,659 What audition? 123 00:08:13,660 --> 00:08:14,960 The commercial audition for Ling Shi. (Company) 124 00:08:16,139 --> 00:08:16,819 Let's go. 125 00:08:20,300 --> 00:08:21,300 Hold on. 126 00:08:22,319 --> 00:08:22,939 My stuff. 127 00:08:23,699 --> 00:08:26,180 I think my contact lenses fell on you. 128 00:08:27,439 --> 00:08:28,439 Where is it? 129 00:08:33,639 --> 00:08:34,139 Nevermind. 130 00:08:34,259 --> 00:08:35,939 I'm gonna be late. 131 00:08:36,279 --> 00:08:37,120 Thanks, bye bye. 132 00:08:44,700 --> 00:08:45,700 You over there! 133 00:08:47,399 --> 00:08:48,500 Who is that woman?! 134 00:08:49,080 --> 00:08:49,920 I don't know. 135 00:08:50,120 --> 00:08:50,639 You don't know. 136 00:08:51,059 --> 00:08:52,500 You don't know, you let her come out of your car. 137 00:08:52,700 --> 00:08:54,520 You don't know, you let her lay on your chest like this. 138 00:08:54,860 --> 00:08:56,220 Is it because of her, 139 00:08:56,220 --> 00:08:57,560 That's why you didn't pick me up!!! 140 00:09:00,460 --> 00:09:02,780 Fine, I get it. 141 00:09:03,240 --> 00:09:05,840 Now is someone new over someone old isn't it? 142 00:09:06,460 --> 00:09:08,139 Those woman who tries to get close to you, 143 00:09:08,139 --> 00:09:09,620 Really tried their very best! 144 00:09:10,379 --> 00:09:12,799 But don't you worry, I'm beside you. 145 00:09:13,259 --> 00:09:15,899 I'll definitely watch you tightly. 146 00:09:16,399 --> 00:09:17,399 Let go. 147 00:09:17,639 --> 00:09:18,639 148 00:09:19,860 --> 00:09:20,960 Let go. 149 00:09:20,960 --> 00:09:21,460 No! 150 00:09:22,100 --> 00:09:23,100 151 00:09:23,559 --> 00:09:24,339 Cut. 152 00:09:25,519 --> 00:09:26,799 So who is she? 153 00:09:28,039 --> 00:09:29,599 She really just got in the wrong car. 154 00:09:35,139 --> 00:09:38,199 Acting king, you're so good. 155 00:09:41,500 --> 00:09:42,500 Thanks. 156 00:09:44,940 --> 00:09:46,840 Hello teachers, my name is Xia Lin. 157 00:09:47,059 --> 00:09:51,359 I graduated in a film academy, I'm from Tian Yi Media. 158 00:09:52,120 --> 00:09:53,060 Tian Yi? 159 00:09:54,639 --> 00:09:55,240 Mr. Chu 160 00:09:55,799 --> 00:09:56,879 She's the same company as you. 161 00:09:57,559 --> 00:09:58,559 Oh really? 162 00:09:59,419 --> 00:10:00,419 163 00:10:00,799 --> 00:10:02,019 Then you better watch carefully. 164 00:10:02,919 --> 00:10:05,599 The people from our company are really excellent. 165 00:10:09,080 --> 00:10:11,780 Okay, have you ever acted in anything? 166 00:10:12,360 --> 00:10:14,800 I've acted in some dramas. 167 00:10:14,940 --> 00:10:16,040 But not a lot. 168 00:10:16,379 --> 00:10:18,120 Because I want to build my basics. 169 00:10:18,399 --> 00:10:20,799 So I'm always studying at school. 170 00:10:21,120 --> 00:10:23,720 But I always act in plays. 171 00:10:24,500 --> 00:10:25,500 That's good. 172 00:10:25,799 --> 00:10:27,779 Then let's test on your basics. 173 00:10:30,440 --> 00:10:33,100 Have you watched Flirting Scholar? 174 00:10:33,519 --> 00:10:34,939 Yes, I did Mr. Chu. 175 00:10:35,600 --> 00:10:38,560 Do you want me to act as Chow Heung? 176 00:10:39,059 --> 00:10:44,959 Is... The one and only Shek Lau. 177 00:10:44,960 --> 00:10:45,460 178 00:10:46,615 --> 00:10:48,774 179 00:10:50,399 --> 00:10:53,480 180 00:10:54,179 --> 00:10:56,379 Now everyone knows you have a crush on me. 181 00:10:56,639 --> 00:10:57,580 How am I going to live like this? 182 00:10:57,600 --> 00:10:58,879 I'd rather just die. 183 00:10:59,059 --> 00:10:59,719 Don't misunderstand. 184 00:10:59,720 --> 00:11:02,440 Actually, I respect you the same way to my mother. 185 00:11:02,980 --> 00:11:04,639 You fell in love with your mother? 186 00:11:04,700 --> 00:11:05,340 Oh my god. 187 00:11:05,919 --> 00:11:08,000 These type of devastating and rebellion things, 188 00:11:08,000 --> 00:11:09,600 Is so exciting. 189 00:11:10,519 --> 00:11:11,259 I've never tried. 190 00:11:11,259 --> 00:11:14,679 Kinda nervous, come on, hurry. 191 00:11:15,419 --> 00:11:15,919 Stop. 192 00:11:16,139 --> 00:11:16,639 Come on. 193 00:11:16,720 --> 00:11:17,220 Cut! 194 00:11:18,580 --> 00:11:20,320 195 00:11:29,279 --> 00:11:30,500 You did a really great job. 196 00:11:32,279 --> 00:11:35,059 It also suits the image of the main role we need. 197 00:11:35,595 --> 00:11:38,285 I hope to see you more in the future. 198 00:11:38,860 --> 00:11:40,120 Thank you, Mr. Chu. 199 00:11:40,240 --> 00:11:41,080 Then that's it for today. 200 00:11:49,580 --> 00:11:50,860 Mr. Chu. 201 00:11:51,360 --> 00:11:52,759 My friend really likes you. 202 00:11:53,000 --> 00:11:55,220 Can you help me sign? 203 00:11:56,080 --> 00:11:57,940 Okay, no problem. 204 00:11:59,259 --> 00:12:00,439 My friend is called Jia Fei 205 00:12:07,779 --> 00:12:08,779 206 00:12:09,639 --> 00:12:10,639 207 00:12:10,940 --> 00:12:13,380 When did I ever made him mad? 208 00:12:13,779 --> 00:12:16,000 It's literally the first time we met. 209 00:12:18,220 --> 00:12:19,220 210 00:12:19,620 --> 00:12:20,620 Hello. 211 00:12:23,759 --> 00:12:25,120 Hello, what are you getting? 212 00:12:25,659 --> 00:12:26,659 Two Americanos. 213 00:12:28,080 --> 00:12:28,600 Hello? 214 00:12:28,600 --> 00:12:30,159 The main lead for Ling Shi is set. 215 00:12:31,139 --> 00:12:33,659 This fast? Am I chosen? 216 00:12:35,399 --> 00:12:36,399 217 00:12:39,820 --> 00:12:41,120 Lisa jie, (to older lady) 218 00:12:41,120 --> 00:12:43,399 I will try harder next time. 219 00:12:48,759 --> 00:12:50,620 I think I did pretty good. 220 00:12:50,620 --> 00:12:51,899 Why wasn't I chosen? 221 00:13:02,779 --> 00:13:04,699 Linlin, why, why are you here? 222 00:13:04,940 --> 00:13:06,140 So glad you're at home. 223 00:13:06,200 --> 00:13:07,900 I was worried you didn't eat so I bought food. 224 00:13:08,919 --> 00:13:10,599 I actually have to go company right now. 225 00:13:10,600 --> 00:13:11,680 Let's go together. 226 00:13:11,679 --> 00:13:13,019 Let me take a rest. 227 00:13:13,120 --> 00:13:16,039 You don't even know how unlucky I was in the audition today. 228 00:13:22,379 --> 00:13:23,379 Who are you?! 229 00:13:24,200 --> 00:13:24,780 Qing Jing? 230 00:13:24,840 --> 00:13:25,399 Linlin. 231 00:13:25,399 --> 00:13:25,899 Get away! 232 00:13:25,980 --> 00:13:26,480 Let me explain. 233 00:13:27,000 --> 00:13:28,200 Explain? How are you going to explain? 234 00:13:28,299 --> 00:13:31,000 Xia Lin, Jia Yan always wanted to break up with you. 235 00:13:31,620 --> 00:13:32,700 If you knew how to behave, 236 00:13:33,779 --> 00:13:35,120 We all wouldn't be so awkward. 237 00:13:35,679 --> 00:13:37,120 Stop talking so much. 238 00:13:38,000 --> 00:13:40,519 My college classmate stole my boyfriend, 239 00:13:41,120 --> 00:13:42,639 Turns out it's my fault? 240 00:13:42,639 --> 00:13:43,720 Then what do you want? 241 00:13:44,320 --> 00:13:45,440 What do I want? 242 00:13:46,340 --> 00:13:49,300 It must be hard for both of you to do this behind my back. 243 00:13:49,679 --> 00:13:50,419 If you like it, 244 00:13:50,639 --> 00:13:51,840 You can have it. 245 00:13:52,220 --> 00:13:53,540 I was over playing with him anyways. 246 00:13:54,500 --> 00:13:55,200 Don't go! 247 00:13:55,200 --> 00:13:55,700 Linlin! 248 00:14:00,100 --> 00:14:02,480 I hope you two last long, and stay as jerks forever! 249 00:14:14,639 --> 00:14:16,240 I'll go pick you up later. 250 00:14:18,240 --> 00:14:19,299 Excuse me girl. 251 00:14:19,360 --> 00:14:20,580 I have to go pick up my girlfriend. 252 00:14:20,759 --> 00:14:21,539 I'm not taking orders. 253 00:14:21,620 --> 00:14:22,519 Girlfriend? 254 00:14:23,600 --> 00:14:24,500 Is it that cool to be in a relationship? 255 00:14:24,679 --> 00:14:25,799 You're not gonna work, not gonna earn money? 256 00:14:26,159 --> 00:14:27,459 Can you promise that she will not cheat on you? 257 00:14:27,720 --> 00:14:28,759 If you can't promise anything, 258 00:14:28,759 --> 00:14:30,399 Then why can't you take me back home first?! 259 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 Are you crazy? 260 00:14:42,440 --> 00:14:43,440 I'm actor. 261 00:14:43,580 --> 00:14:46,520 I'm tomorrow's star. Be careful of your image. 262 00:14:48,759 --> 00:14:49,939 Be careful of your image. 263 00:14:50,220 --> 00:14:55,040 (I'm the only one left in this entire world) 264 00:14:57,659 --> 00:15:02,399 (It should be a sunny day but it's raining and thundering) 265 00:15:03,259 --> 00:15:05,980 (To suit with who's mood) 266 00:15:06,779 --> 00:15:09,240 (The clouds are all gathered together) 267 00:15:09,240 --> 00:15:10,000 Ms. Xia 268 00:15:10,240 --> 00:15:12,159 Leukemia can be cured these days. 269 00:15:12,320 --> 00:15:13,280 If you treat it early, 270 00:15:13,500 --> 00:15:15,480 And find the right bone marrow matching. 271 00:15:15,799 --> 00:15:17,359 There's a big chance of being cured. 272 00:15:18,360 --> 00:15:20,500 We suggest you to inform your family, 273 00:15:20,580 --> 00:15:22,240 Recheck as soon as possible. 274 00:15:25,500 --> 00:15:30,399 (I'm not going to take my smile and compare with anyone) 275 00:15:31,019 --> 00:15:34,019 (Just give me some more courage) 276 00:15:34,740 --> 00:15:37,919 (I can handle anything) 277 00:15:38,139 --> 00:15:40,039 (Saying this) 278 00:15:40,500 --> 00:15:43,759 (Is already not smart) 279 00:15:45,440 --> 00:15:47,920 (Take a deep breath) 280 00:15:48,639 --> 00:15:51,340 (Take a look at yourself) 281 00:15:52,500 --> 00:15:56,799 (Is there really no problem) 282 00:15:59,340 --> 00:16:02,300 (Take a deep breath) 283 00:16:02,679 --> 00:16:05,159 (I don't need you to remind me) 284 00:16:06,240 --> 00:16:09,560 (I don't believe, can't hear, can't see) 285 00:16:09,559 --> 00:16:12,799 (Fell into a game) 286 00:16:13,399 --> 00:16:16,419 Just for you, I'll close my heart) 287 00:16:16,740 --> 00:16:19,240 (Not indulging myself) 288 00:16:19,799 --> 00:16:21,279 (Said it too sincere) 289 00:16:21,360 --> 00:16:23,340 (I can't unveil you) 290 00:16:23,580 --> 00:16:27,139 (That's how people think I'm not careful enough) 291 00:16:27,379 --> 00:16:30,259 (Just for you, I became nonsense) 292 00:16:30,500 --> 00:16:33,080 (Not believing in love) 293 00:16:33,379 --> 00:16:35,580 (Endure until it hurts to the bottom of my heart) 294 00:16:35,580 --> 00:16:37,340 (Even if I take a deep breath) 295 00:16:37,340 --> 00:16:39,379 (Still won't calm me) 296 00:16:39,860 --> 00:16:43,279 (I still care) 297 00:16:56,299 --> 00:16:57,019 Xiao Zhou. 298 00:16:58,000 --> 00:17:01,320 Yesterday your mom called to greet me. 299 00:17:05,039 --> 00:17:06,559 After all these years, 300 00:17:07,019 --> 00:17:08,460 You still haven't forgive her. 301 00:17:10,019 --> 00:17:10,559 Does it matter to her, 302 00:17:10,559 --> 00:17:12,039 If I forgive her or not? 303 00:17:12,619 --> 00:17:14,279 Since that moment she left me, 304 00:17:14,799 --> 00:17:16,339 Me and her have no relations anymore. 305 00:17:19,240 --> 00:17:19,880 Okay okay. 306 00:17:19,880 --> 00:17:20,660 Let's not talk about her. 307 00:17:21,819 --> 00:17:25,460 I heard from Xiao Chu that An Ran is coming back. 308 00:17:26,579 --> 00:17:27,079 Really? 309 00:17:28,059 --> 00:17:29,319 You're not being serious again. 310 00:17:30,099 --> 00:17:31,339 The reason why you didn't get a girlfriend, 311 00:17:31,339 --> 00:17:32,959 Isn't it just because you're waiting for her? 312 00:17:33,480 --> 00:17:34,960 Grandma, don't think too much. 313 00:17:35,640 --> 00:17:37,340 I always think An Ran as my sister. 314 00:17:37,740 --> 00:17:39,319 You think her as your sister? 315 00:17:40,599 --> 00:17:43,599 Don't tell me that the one you like is Xiao Chu. 316 00:17:44,859 --> 00:17:45,859 Grandma. 317 00:17:47,019 --> 00:17:49,139 I know because of what happened with your mom, 318 00:17:49,140 --> 00:17:50,960 It's hard for you to trust others. 319 00:17:51,500 --> 00:17:52,339 But grandma is old, 320 00:17:52,339 --> 00:17:54,139 I can't be with you for the rest of your life. 321 00:17:54,740 --> 00:17:55,980 Grandma hope you can find someone, 322 00:17:55,980 --> 00:17:58,460 Who loves you, and will take care of you. 323 00:17:58,960 --> 00:18:00,579 Then grandma won't have to worry. 324 00:18:01,240 --> 00:18:02,940 If you like that person, 325 00:18:03,180 --> 00:18:04,320 Grandma will also like. 326 00:18:07,000 --> 00:18:08,619 But if you marry Xiao Chu, 327 00:18:09,500 --> 00:18:11,839 Do I call him daughter in law or grandson? 328 00:18:12,079 --> 00:18:14,699 Grandma, stop thinking too much. 329 00:18:15,799 --> 00:18:17,480 I will think about my marriage. 330 00:18:18,220 --> 00:18:19,400 You have a girlfriend? 331 00:18:21,940 --> 00:18:22,779 I guess it is. 332 00:18:23,259 --> 00:18:24,579 What do you mean you guess? 333 00:18:24,579 --> 00:18:26,199 If you have then you have, if you don't then you don't. 334 00:18:26,539 --> 00:18:28,559 Is it those old dudes in the company, 335 00:18:28,559 --> 00:18:30,399 Made you too busy to date. 336 00:18:30,640 --> 00:18:32,400 Tell grandma, grandma will stand up for you. 337 00:18:32,819 --> 00:18:34,500 Grandma, I get it. 338 00:18:35,519 --> 00:18:36,579 You better. 339 00:18:37,640 --> 00:18:41,240 Miss.Xia, I'm sorry. It's already confirmed 340 00:18:46,980 --> 00:18:48,839 There's only one way to completely cure leukemia. 341 00:18:49,279 --> 00:18:50,700 That is stem cell transplantation. 342 00:18:51,099 --> 00:18:52,019 But bone marrow storage... 343 00:18:52,480 --> 00:18:53,920 We haven't found one that matches with you. 344 00:18:54,319 --> 00:18:56,439 So right now, we can only try control it with medicines. 345 00:18:58,720 --> 00:19:02,940 Are you talking about chemotheraphy? 346 00:19:03,400 --> 00:19:04,100 Yes. 347 00:19:10,740 --> 00:19:15,680 Then does that mean my hair is gonna fall off. 348 00:19:17,400 --> 00:19:19,100 I'll be vomiting and having diarrhea. 349 00:19:20,759 --> 00:19:22,059 I'll turn really really ugly. 350 00:19:24,160 --> 00:19:27,259 I can't act anymore, right? 351 00:19:27,819 --> 00:19:28,819 When you feel better, 352 00:19:30,099 --> 00:19:32,299 You can still continue the job you like. 353 00:19:33,460 --> 00:19:39,100 You're like that American celebrity called Salina. 354 00:19:40,819 --> 00:19:45,139 After she changed her kidney, she's still working happily. 355 00:19:45,640 --> 00:19:46,980 Don't lose your hope. 356 00:19:47,240 --> 00:19:49,120 Maybe we will find a matching soon. 357 00:19:50,319 --> 00:19:51,740 Doctor, don't lie to me. 358 00:19:53,299 --> 00:19:54,539 I've did research. 359 00:19:56,240 --> 00:19:59,599 The chance of finding a matching bone marrow is super low. 360 00:20:06,500 --> 00:20:07,500 Doctor. 361 00:20:09,460 --> 00:20:11,620 Is there anything you're hiding from me? 362 00:20:12,059 --> 00:20:13,740 We actually did find someone 363 00:20:14,720 --> 00:20:16,640 Who matches you. 364 00:20:19,079 --> 00:20:21,319 But so far, the other person is not willing to donate. 365 00:20:21,940 --> 00:20:22,440 So.. 366 00:20:22,720 --> 00:20:24,380 Then give me his contact information 367 00:20:24,480 --> 00:20:25,500 I'll talk to him myself. 368 00:20:25,500 --> 00:20:26,539 I can go beg him. 369 00:20:27,000 --> 00:20:29,059 Miss.Xia I'm so sorry. 370 00:20:30,059 --> 00:20:30,940 There's a rule in the hospital, 371 00:20:31,740 --> 00:20:33,819 We are not allowed to give out the donator's contact information. 372 00:20:34,519 --> 00:20:35,200 But... 373 00:20:36,099 --> 00:20:37,099 Come in. 374 00:20:37,700 --> 00:20:39,740 Dr. Ma. The family members of Bed 9's patient arrived. 375 00:20:39,740 --> 00:20:40,240 Okay. 376 00:20:41,019 --> 00:20:42,879 Miss.Xia, sit here and wait for a while. 377 00:20:43,180 --> 00:20:44,220 I'm gonna go out and check. 378 00:21:14,700 --> 00:21:16,000 Ling Yi Zhou. 379 00:21:23,279 --> 00:21:26,579 Famous business man in the Gangdong city. 380 00:21:26,680 --> 00:21:31,980 Ceo of Ling Shi Financial company concurrently the chief executive. 381 00:21:32,440 --> 00:21:37,200 Had received the Gangdong outstanding talent award. 382 00:21:39,319 --> 00:21:41,419 Feifei, weren't you with the film crews? 383 00:21:41,420 --> 00:21:42,519 Why are you back? 384 00:21:42,880 --> 00:21:43,980 Are you a big idiot? 385 00:21:44,380 --> 00:21:45,800 Why didn't you tell me anything? 386 00:21:47,880 --> 00:21:48,940 You already found out. 387 00:21:49,240 --> 00:21:50,160 That bitch, 388 00:21:50,579 --> 00:21:52,099 She already posted a picture of her with him on Wechat. 389 00:21:52,400 --> 00:21:52,900 What? 390 00:21:53,200 --> 00:21:54,519 Qing Jing that bitch. 391 00:21:55,180 --> 00:21:57,240 You better not feel sad for that douchebag. 392 00:21:57,740 --> 00:21:59,059 Three leg toads are hard to find. 393 00:21:59,400 --> 00:22:01,060 Men with two legs are everywhere. 394 00:22:03,359 --> 00:22:05,099 This is what you're talking about. 395 00:22:08,519 --> 00:22:12,000 Ling Yi Zhou? I'm worried for nothing. 396 00:22:12,500 --> 00:22:14,099 Seems like you're already moving on to someone else. 397 00:22:15,220 --> 00:22:19,059 Wait no, why would you suddenly be interested in him. 398 00:22:23,400 --> 00:22:25,540 You read fanfics about him and Chu Yan everyday, 399 00:22:26,140 --> 00:22:27,380 Do you know about him a lot? 400 00:22:27,779 --> 00:22:28,779 Of course. 401 00:22:29,119 --> 00:22:30,899 Say it, what do you wanna ask? 402 00:22:32,759 --> 00:22:34,299 I want his contact information. 403 00:22:34,920 --> 00:22:36,360 Or his address is also fine. 404 00:22:38,079 --> 00:22:39,819 Do you have to be so wild? 405 00:22:39,819 --> 00:22:40,899 You're in love with him? 406 00:22:44,759 --> 00:22:45,539 Feifei. 407 00:22:58,859 --> 00:23:00,799 How can you do this? 408 00:23:01,119 --> 00:23:02,339 You're only telling me now. 409 00:23:03,539 --> 00:23:05,319 Although I can't do anything, 410 00:23:05,960 --> 00:23:08,000 But I could've went to the hospital with you. 411 00:23:09,299 --> 00:23:11,960 Didn't I told you to calm down. 412 00:23:13,220 --> 00:23:16,360 Didn't you said Ling Yi Zhou matches with you? 413 00:23:16,619 --> 00:23:17,699 Let's go find him right now. 414 00:23:18,039 --> 00:23:19,659 I just went to do research, 415 00:23:20,000 --> 00:23:23,500 Ling Shi Company is in Gangdong building. 416 00:23:25,500 --> 00:23:27,839 But there's no way we can get in without a appointment. 417 00:23:28,940 --> 00:23:29,940 I know. 418 00:23:36,539 --> 00:23:39,000 Hey cuties, I need to know few places that Ling Yi Zhou goes to the most. 419 00:23:39,000 --> 00:23:39,500 Emergency! 420 00:23:39,500 --> 00:23:41,140 Who knows where King Ling usually like to go? 421 00:23:41,140 --> 00:23:41,640 Urgent! 422 00:23:41,640 --> 00:23:42,800 Reward: Places Monsignor Ling like to go. 423 00:23:42,799 --> 00:23:44,299 I heard he likes to swim. 424 00:23:44,359 --> 00:23:47,119 Someone said every week Wednesday afternoon, 425 00:23:47,119 --> 00:23:49,659 He will go Leisure pool's VIP room to swim. 426 00:23:51,200 --> 00:23:54,960 Wednesday, isn't that tomorrow? 427 00:23:56,579 --> 00:23:58,159 Tomorrow we will go Leisure pool. 428 00:23:58,799 --> 00:24:01,339 And give him a catch a turtle in a jar. (Go after a easy prey) 429 00:24:03,960 --> 00:24:07,000 Ling Yi Zhou, 29 years old. Gangdong's elite. 430 00:24:07,279 --> 00:24:09,579 Leader in the business circle, full of wealthyness. 431 00:24:09,819 --> 00:24:12,379 His company also goes for real estate, film, 432 00:24:12,380 --> 00:24:15,860 Electronics and so on. He is not a publicizing person and he is mysterious. 433 00:24:16,140 --> 00:24:17,740 He never showed his face to the public. 434 00:24:18,519 --> 00:24:19,960 The only thing the media knows, 435 00:24:19,960 --> 00:24:22,319 He is Chu Yan's friend. 436 00:24:22,319 --> 00:24:25,539 And their relationships are ambiguous. 437 00:24:29,940 --> 00:24:30,940 438 00:24:36,839 --> 00:24:37,339 This place is kind of nice. 439 00:24:37,339 --> 00:24:37,959 Come come come, hurry. 440 00:24:37,960 --> 00:24:39,340 Let's take a selfie. 441 00:24:41,059 --> 00:24:42,960 Why do I think he looks a bit familiar? 442 00:24:43,339 --> 00:24:45,079 Of course he's the third wheel. 443 00:24:45,279 --> 00:24:46,619 What third wheel? 444 00:24:46,700 --> 00:24:47,980 Ling Yi Zhou and Chu Yan. 445 00:24:48,460 --> 00:24:49,860 He's called Wen Li. 446 00:24:49,980 --> 00:24:51,259 He's Ling Yi Zhou's special assistant. 447 00:24:51,460 --> 00:24:53,180 A left-right hand that he cannot lose. 448 00:24:53,180 --> 00:24:55,000 His shadow won't be leaving him even an inch. 449 00:24:55,359 --> 00:24:58,859 I heard, that he can understand every expression in Ling Yi Zhou's eyes. 450 00:24:59,700 --> 00:25:01,860 We gotta get him out of the way to be able to get in. 451 00:25:01,859 --> 00:25:03,139 What should we do? 452 00:25:05,519 --> 00:25:06,480 I have an idea. 453 00:25:07,099 --> 00:25:07,819 What idea? 454 00:25:19,839 --> 00:25:21,399 Oh my god. 455 00:25:21,980 --> 00:25:24,599 My leg hurts so bad. 456 00:25:26,099 --> 00:25:28,079 My leg hurt. 457 00:25:28,680 --> 00:25:29,279 Help help! 458 00:25:29,279 --> 00:25:29,779 My leg hurt. 459 00:25:29,779 --> 00:25:30,799 My friend is dying! 460 00:25:30,799 --> 00:25:31,819 She can't move her leg! 461 00:25:31,920 --> 00:25:32,960 Someone help! 462 00:25:34,680 --> 00:25:35,480 My leg hurt! 463 00:25:35,759 --> 00:25:36,779 Help help help. 464 00:25:37,099 --> 00:25:37,599 My friend is dying. 465 00:25:37,599 --> 00:25:38,339 She's hurt. 466 00:25:38,559 --> 00:25:39,759 Can you please save her, please! 467 00:25:40,099 --> 00:25:43,339 She really can't! Look she's almost dying. 468 00:25:43,519 --> 00:25:44,019 Die! 469 00:25:44,960 --> 00:25:46,220 Sir sir, please. 470 00:25:46,279 --> 00:25:46,779 Please. 471 00:25:46,920 --> 00:25:48,100 Can you please help? 472 00:25:48,099 --> 00:25:49,719 My friend really can't anymore! 473 00:25:49,819 --> 00:25:51,019 Please! Help us! 474 00:25:51,339 --> 00:25:52,740 Please sir! 475 00:25:52,880 --> 00:25:53,880 Sir! 476 00:25:55,420 --> 00:25:57,539 Thank you sir! Please save her. 477 00:25:57,599 --> 00:25:59,199 She really can't anymore. 478 00:25:59,200 --> 00:25:59,700 Please! 479 00:25:59,779 --> 00:26:01,019 You can ask other staff to help. 480 00:26:01,160 --> 00:26:02,440 I yelled for so long but no one answered. 481 00:26:02,480 --> 00:26:05,779 Can you please save her, please save her. 482 00:26:09,119 --> 00:26:09,799 Sir. 483 00:26:10,880 --> 00:26:11,880 Save her. 484 00:26:17,839 --> 00:26:19,220 Miss, is your leg alright? 485 00:26:19,359 --> 00:26:20,579 I can't do this anymore. 486 00:26:21,619 --> 00:26:22,919 I can't move a bit. 487 00:26:23,960 --> 00:26:26,299 Handsome, can you pull me up? 488 00:26:34,180 --> 00:26:35,420 What are you doing? 489 00:26:35,420 --> 00:26:35,960 I'm pulling you up. 490 00:26:36,740 --> 00:26:38,200 Am I dirty? 491 00:26:38,200 --> 00:26:40,039 I'm sorry, I don't like touching strangers. 492 00:26:48,079 --> 00:26:49,079 Miss what are you doing! 493 00:26:53,579 --> 00:26:54,279 Miss what are you doing? 494 00:26:54,640 --> 00:26:56,640 My leg hurt! If I'm disabled, 495 00:26:56,740 --> 00:26:58,440 Are you responsible for the rest of my life? 496 00:26:59,940 --> 00:27:00,940 What are you doing? 497 00:27:01,839 --> 00:27:02,419 I- 498 00:27:03,140 --> 00:27:06,120 Help! Help! He's trying to violate me! 499 00:27:07,000 --> 00:27:11,759 Help me! 500 00:27:11,960 --> 00:27:12,680 Assistant Wen. 501 00:27:12,859 --> 00:27:13,759 When did I ever violate you? 502 00:27:13,759 --> 00:27:14,579 Yes you did. 503 00:27:16,940 --> 00:27:18,160 You guys have to be handling for this 504 00:27:18,160 --> 00:27:18,660 If you guys don't, 505 00:27:18,720 --> 00:27:20,460 I'll find the media and expose you all. 506 00:27:31,019 --> 00:27:33,160 Just handle the way she wants to. 507 00:27:33,819 --> 00:27:34,539 Okay. 508 00:27:55,640 --> 00:27:59,320 Mr. Ling, Mr. Ling. 509 00:27:59,680 --> 00:28:03,180 Mr. Ling Yi Zhou. Where's he? 510 00:28:05,759 --> 00:28:08,319 Mr. Ling! I have something to tell you. 511 00:28:08,460 --> 00:28:09,940 Look at me please Mr. Ling! 512 00:28:10,240 --> 00:28:12,240 It's me! It's me! I have something to tell you! 513 00:28:12,460 --> 00:28:13,660 I want to tell you something. 514 00:28:13,660 --> 00:28:14,700 Can you come out? 515 00:28:21,940 --> 00:28:23,019 Mr. Ling. 516 00:28:24,400 --> 00:28:27,019 Do you have a bad habit of coming in without asking? 517 00:28:27,619 --> 00:28:29,739 Last time you came in my car without permission. 518 00:28:30,779 --> 00:28:31,799 What do you want this time? 519 00:28:32,339 --> 00:28:33,459 Thanks to you last time. 520 00:28:33,660 --> 00:28:36,700 So I came here to thank you. 521 00:28:36,700 --> 00:28:40,120 Do you think I'll believe you? What do you want to say. 522 00:28:40,519 --> 00:28:44,759 Mr. Ling, how do you think about me? 523 00:28:46,279 --> 00:28:48,319 Sorry, I'm not into this type. 524 00:28:48,799 --> 00:28:49,960 No! You misunderstood. 525 00:28:50,119 --> 00:28:50,619 I'm saying. 526 00:28:51,559 --> 00:28:55,559 How do you think my mental state is? 527 00:28:57,279 --> 00:28:58,700 What do you want? 528 00:28:59,619 --> 00:29:00,439 This happened. 529 00:29:01,480 --> 00:29:03,620 A few days ago, I went to the hospital. 530 00:29:04,619 --> 00:29:06,819 Doctor said I got leukemia. 531 00:29:07,960 --> 00:29:09,059 But I'm really lucky! 532 00:29:09,400 --> 00:29:15,280 Because the doctor said there's someone who matches with me in the bone marrow storage. 533 00:29:15,440 --> 00:29:17,580 And that person is in Gangdong! 534 00:29:18,859 --> 00:29:20,799 Are you gonna tell me that person is me? 535 00:29:21,099 --> 00:29:22,480 Yes yes yes! It's you! 536 00:29:23,019 --> 00:29:25,139 No wonder why I thought you look super familiar. 537 00:29:25,660 --> 00:29:28,300 Us meeting is not a coincidence. 538 00:29:29,099 --> 00:29:30,500 It's meant to be. 539 00:29:31,259 --> 00:29:33,099 I'm sorry, I don't know you. 540 00:29:34,779 --> 00:29:36,379 If we see each other more we will! 541 00:29:36,859 --> 00:29:40,000 Mr.Ling! If we see each other more we will know! 542 00:29:41,319 --> 00:29:42,159 Mr. Ling! 543 00:29:52,180 --> 00:29:53,640 What do you even want? 544 00:29:54,640 --> 00:29:55,340 Nothing. 545 00:29:55,759 --> 00:29:57,940 I just need you to stay with me here for a while. 546 00:29:59,000 --> 00:30:00,740 You do know there's cameras here right? 547 00:30:01,440 --> 00:30:02,620 If we look at the cameras, 548 00:30:03,299 --> 00:30:04,200 We will know who's the one that's violating. 549 00:30:04,980 --> 00:30:05,480 I'm gonna go to the bathroom. 550 00:30:07,299 --> 00:30:09,079 Don't try to escape, I will be back. 551 00:30:17,259 --> 00:30:18,259 Wait for me~ 552 00:30:22,660 --> 00:30:24,279 Mr. Ling, Mr. Ling. 553 00:30:24,440 --> 00:30:25,779 That time when you volunteered to donate, 554 00:30:25,900 --> 00:30:27,820 You probably wished to be able to help someone. 555 00:30:29,400 --> 00:30:30,560 That's only my thought at that time. 556 00:30:31,180 --> 00:30:31,940 No it's not. 557 00:30:32,039 --> 00:30:33,259 Through what happened last time, 558 00:30:33,460 --> 00:30:34,920 I think you're a very kind person. 559 00:30:35,299 --> 00:30:36,559 If you're worried about your body, 560 00:30:36,960 --> 00:30:37,640 Then don't worry. 561 00:30:37,900 --> 00:30:38,940 I already asked the doctors. 562 00:30:39,539 --> 00:30:42,059 It won't bring any harm to your body. 563 00:30:42,259 --> 00:30:44,819 You're wrong. I'm a business man. 564 00:30:45,240 --> 00:30:45,940 I don't do deals that don't brings me benefits. 565 00:30:46,619 --> 00:30:47,119 But helping you, 566 00:30:47,900 --> 00:30:49,640 Seems to bring me no advantage. 567 00:30:50,460 --> 00:30:52,019 So you should just go. 568 00:30:52,019 --> 00:30:52,980 Hold on 569 00:30:57,160 --> 00:30:58,320 Mr. Ling. 570 00:30:58,720 --> 00:31:01,480 I know I shouldn't be coming like this to you. 571 00:31:01,900 --> 00:31:03,320 Just a few days before, 572 00:31:04,079 --> 00:31:06,099 I also don't know I'll do things like this. 573 00:31:07,079 --> 00:31:09,019 But I really have no other choices. 574 00:31:09,839 --> 00:31:11,159 All I want is to survive. 575 00:31:12,180 --> 00:31:16,580 Sorry, I really can't help you. You should go. 576 00:31:18,880 --> 00:31:22,240 Fine, I'm going to die anyways. 577 00:31:23,579 --> 00:31:25,960 I'll just die pretty right now. 578 00:31:27,220 --> 00:31:29,460 Using your life to threaten a stranger, 579 00:31:29,920 --> 00:31:30,880 I don't think that's a good idea. 580 00:31:40,759 --> 00:31:42,259 There's no use of jumping in the pool. 581 00:31:43,059 --> 00:31:44,819 Hurry and come up, then get out. 582 00:31:50,519 --> 00:31:51,940 Act, keep acting. 583 00:32:05,799 --> 00:32:07,079 Hurry and get up. 584 00:32:16,180 --> 00:32:18,480 Wake up, wake up. Are you okay? 585 00:32:25,619 --> 00:32:28,500 If you don't wake up, I'm going to do artificial respiration. 586 00:32:33,819 --> 00:32:36,399 No wonder you're an actor. Faking dead award. 587 00:32:41,680 --> 00:32:43,440 Ling Yi Zhou, you bastard! 588 00:33:29,359 --> 00:33:30,039 You're not from Ling Shi right? 589 00:33:30,460 --> 00:33:31,380 I'm new here. 590 00:33:31,380 --> 00:33:33,660 Which department? Where's your work ID? 591 00:33:34,259 --> 00:33:36,379 You have such sharp eyes. 592 00:33:36,980 --> 00:33:38,860 You're right, I don't work here, 593 00:33:39,440 --> 00:33:40,799 I have something emergency to tell Mr. Ling. 594 00:33:41,200 --> 00:33:45,080 You're a girl, don't always dream to fly to the branch to become Phoenix. (Finding a rich person to be rich) 595 00:33:45,579 --> 00:33:46,279 Go go! 596 00:33:46,839 --> 00:33:48,559 I really do have something emergency to tell him! 597 00:33:48,940 --> 00:33:50,039 Does Boss Ling know you? 598 00:33:50,259 --> 00:33:53,099 We've met twice, I think so. 599 00:33:53,680 --> 00:33:54,920 Then please go make an appointment. 600 00:33:55,680 --> 00:33:56,320 You must joking! 601 00:33:56,319 --> 00:33:57,879 If I can make an appointment why would I come here? 602 00:33:57,940 --> 00:33:59,160 Can you please just let me go in? 603 00:33:59,519 --> 00:34:01,059 This is something emergency involving my life. 604 00:34:01,380 --> 00:34:02,400 All of you girls, 605 00:34:02,579 --> 00:34:04,899 Always know how to make up stories. Go go. 606 00:34:04,900 --> 00:34:06,000 Can you please just let me in? 607 00:34:06,000 --> 00:34:06,500 Please. 608 00:34:06,500 --> 00:34:07,000 I really do have emergency. 609 00:34:07,000 --> 00:34:07,500 Please. 610 00:34:09,260 --> 00:34:09,860 Please. 611 00:34:15,440 --> 00:34:16,860 Demotion to the planning department manager. 612 00:34:16,860 --> 00:34:17,360 Yes. 613 00:34:21,159 --> 00:34:21,980 Mr. Ling. 614 00:34:22,920 --> 00:34:23,420 Boss, do you need me to 615 00:34:23,420 --> 00:34:24,760 Give it another chance. 616 00:34:26,059 --> 00:34:27,039 Are you talking about Xia 617 00:34:27,239 --> 00:34:30,119 I'm talking about the manager. 618 00:34:30,800 --> 00:34:31,300 Yes. 619 00:34:36,400 --> 00:34:37,599 Mr. Ling. 620 00:34:57,519 --> 00:35:00,980 I want to find Ling Yi Zhou, I am pregnant with his baby. 621 00:35:01,219 --> 00:35:02,139 What's your last name? 622 00:35:02,820 --> 00:35:03,440 My last name is Xia. 623 00:35:04,159 --> 00:35:05,099 Okay, Ms. Xia. 624 00:35:05,679 --> 00:35:06,559 This is your number. 625 00:35:07,239 --> 00:35:09,259 Number? What do you mean? 626 00:35:09,639 --> 00:35:11,179 You have those people in front of you. 627 00:35:11,380 --> 00:35:12,720 They're all pregnant. 628 00:35:26,059 --> 00:35:27,500 Then when will I be able to see him? 629 00:35:27,820 --> 00:35:28,860 Boss is not going to see you guys himself. 630 00:35:28,980 --> 00:35:31,179 The person who will come down in a moment is in charge of legal affairs for our company. 631 00:35:31,639 --> 00:35:32,619 I'm sorry, I'm at the wrong place. 632 00:35:32,880 --> 00:35:34,099 I think the person I'm looking for is in the other building. 633 00:35:34,280 --> 00:35:35,060 Sorry. 634 00:35:35,360 --> 00:35:36,559 Okay, have a great day. 635 00:35:43,820 --> 00:35:45,880 Fei jie Fei jie, plan failed. 636 00:35:46,300 --> 00:35:47,780 Now onto plan B. 637 00:36:21,900 --> 00:36:24,680 Mr. Ling! Mr. Ling! 638 00:36:29,760 --> 00:36:30,540 What happened to your leg? 639 00:36:31,480 --> 00:36:33,679 I squat for too long, and it numbed. I'm okay. 640 00:36:34,579 --> 00:36:35,360 Get in. 641 00:36:36,739 --> 00:36:37,719 Me? 642 00:36:39,460 --> 00:36:40,460 I can help you. 643 00:36:45,059 --> 00:36:46,699 Mr. Ling, You're such a good person! 644 00:36:46,739 --> 00:36:47,579 But I have a requirement. 645 00:36:48,219 --> 00:36:49,319 I can say yes to anything! 646 00:36:49,960 --> 00:36:50,960 Don't say that so early. 647 00:36:51,360 --> 00:36:53,940 Yes yes yes, anything you say is right. 648 00:36:54,940 --> 00:36:58,639 But, if it's something illegal then I can't. 649 00:37:02,199 --> 00:37:03,579 Let's get married. 650 00:37:04,340 --> 00:37:05,240 (Colorful candies) 651 00:37:05,239 --> 00:37:06,339 (Surrounded by sunlight) 652 00:37:06,340 --> 00:37:08,440 (Your sweet and pretty smile) 653 00:37:09,280 --> 00:37:09,880 (Right in front of me) 654 00:37:09,880 --> 00:37:11,099 (Right beside me) 655 00:37:11,099 --> 00:37:12,819 (It reflects into my heart) 656 00:37:13,019 --> 00:37:15,239 (We ran together shoulder to shoulder) 657 00:37:15,500 --> 00:37:18,079 (We open our arm to hug together) 658 00:37:18,579 --> 00:37:20,719 (Give me a hug and the sweetness is just right) 659 00:37:20,719 --> 00:37:21,839 Please go, please go. 660 00:37:21,840 --> 00:37:22,860 Can you please just let me go in? 661 00:37:22,860 --> 00:37:24,180 I do have an emergency. 662 00:37:24,519 --> 00:37:25,259 Please go. 663 00:37:27,719 --> 00:37:29,719 Boss, what should we do with Ms. Xia? 664 00:37:30,039 --> 00:37:33,179 Let the security department to not be so strict to her. 665 00:37:33,579 --> 00:37:35,279 I'm really not a spy. 666 00:37:35,599 --> 00:37:36,880 I just have something to tell Mr. Ling. 667 00:37:37,059 --> 00:37:39,539 Then we still have to investigate to confirm. 668 00:37:40,119 --> 00:37:41,119 I hope you can cooperate. 669 00:37:41,460 --> 00:37:42,079 I will I will. 670 00:37:42,079 --> 00:37:42,579 Please. 671 00:37:42,719 --> 00:37:44,459 But can you not call the police? 672 00:37:45,099 --> 00:37:45,599 Please. 673 00:37:46,139 --> 00:37:48,219 (Let the time go slowly) 674 00:37:48,840 --> 00:37:51,039 (Collect every second) 675 00:37:51,340 --> 00:37:54,440 (We will report to the future heart to heart) 676 00:37:54,559 --> 00:37:57,799 (Rely on me) 677 00:37:59,820 --> 00:38:04,160 Is she the happiest in this entire world? 678 00:38:06,219 --> 00:38:11,039 I'm not going to take my smile and compare with anyone. 679 00:38:12,360 --> 00:38:15,640 Just give me some more courage. 680 00:38:15,960 --> 00:38:18,800 I can handle anything. 681 00:38:19,400 --> 00:38:21,420 Saying this, 682 00:38:21,719 --> 00:38:24,079 Is already not smart. 683 00:38:26,599 --> 00:38:29,279 Take a deep breath. 684 00:38:29,679 --> 00:38:32,339 Take a look at yourself. 685 00:38:33,780 --> 00:38:37,940 Is there really no problem? 686 00:38:40,380 --> 00:38:43,300 Take a deep breath. 687 00:38:43,960 --> 00:38:46,699 I don't need you to remind me. 688 00:38:47,340 --> 00:38:51,019 I don't believe, can't hear, can't see, 689 00:38:51,340 --> 00:38:54,280 Fell into a game. 690 00:38:54,639 --> 00:38:57,679 Just for you, I'll close my heart. 691 00:38:58,000 --> 00:39:00,260 Not indulging myself. 692 00:39:00,679 --> 00:39:02,419 You said it too sincere. 693 00:39:02,679 --> 00:39:04,739 I can't unveil you. 694 00:39:04,900 --> 00:39:08,160 That's how people think I'm not careful enough. 695 00:39:08,260 --> 00:39:11,360 Just for you, I became nonsense. 696 00:39:11,699 --> 00:39:14,299 Not believing in love. 697 00:39:15,059 --> 00:39:16,320 Endure until it hurts to the bottom of my heart. 698 00:39:16,320 --> 00:39:18,600 Even if I take a deep breath. 699 00:39:18,840 --> 00:39:21,059 Still can't calm me. 700 00:39:21,320 --> 00:39:24,320 I still care. 47307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.