All language subtitles for Voice.S03E16.END.190630-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,494 --> 00:00:20,394 (The story, all names, characters,) 2 00:00:20,395 --> 00:00:23,364 (and incidents portrayed in this work are fictitious.) 3 00:00:23,365 --> 00:00:26,634 (The Golden Time Team's Police Report System...) 4 00:00:26,635 --> 00:00:29,988 (is a fictitious system that does not exist within the police force.) 5 00:00:30,255 --> 00:00:31,466 Are you okay? 6 00:00:33,084 --> 00:00:35,114 What a lunatic. 7 00:00:35,355 --> 00:00:37,345 Shouldn't you sue him? 8 00:00:38,264 --> 00:00:39,336 That's okay. 9 00:00:40,025 --> 00:00:44,407 People tend to act that way when they're ill. 10 00:00:47,974 --> 00:00:49,015 One moment, please. 11 00:01:14,865 --> 00:01:16,914 He toyed with me. 12 00:01:20,264 --> 00:01:23,164 Why is everyone near you so despicable? 13 00:01:25,374 --> 00:01:26,384 Kang Woo. 14 00:01:27,915 --> 00:01:29,894 Is it that hard for us to reunite? 15 00:01:31,385 --> 00:01:32,425 Is it? 16 00:01:34,314 --> 00:01:35,396 I have been... 17 00:01:37,855 --> 00:01:41,793 patient with you and held back numerous of times. 18 00:01:45,394 --> 00:01:47,252 Do you like those insects that much? 19 00:01:53,335 --> 00:01:54,618 - Take care, sir. - Goodbye. 20 00:01:55,504 --> 00:01:57,191 Goodbye. 21 00:02:47,124 --> 00:02:48,164 Kang Woo... 22 00:02:51,965 --> 00:02:53,854 So you're coming after me yourself, 23 00:02:56,534 --> 00:02:57,615 right? 24 00:03:06,437 --> 00:03:07,450 (Voice 3) 25 00:03:07,465 --> 00:03:11,484 (Voice 3, Episode 16, The City of Accomplices) 26 00:03:11,485 --> 00:03:13,283 (Every person has a deep well inside of them.) 27 00:03:13,284 --> 00:03:15,084 (Depending on how they take care of it,) 28 00:03:15,085 --> 00:03:16,853 (clear or dirty water may come out.) 29 00:03:16,854 --> 00:03:18,501 (And it is up to us to find the truth among them.) 30 00:03:20,224 --> 00:03:22,043 (Final Episode) 31 00:03:26,694 --> 00:03:27,693 Dispatch Two speaking. 32 00:03:27,694 --> 00:03:30,392 We've arrived at the Poongsan Sports Center. We will enter. 33 00:03:30,435 --> 00:03:31,934 There's seems to be a two-story warehouse in the basement... 34 00:03:31,935 --> 00:03:33,753 and an evacuation shelter, oddly. 35 00:03:33,904 --> 00:03:34,985 Let's go. 36 00:03:47,254 --> 00:03:49,103 If it's not here, then where is it? 37 00:03:49,884 --> 00:03:51,874 Kaneki must have arrived already. 38 00:04:05,564 --> 00:04:06,614 Ranunculus? 39 00:04:16,675 --> 00:04:17,756 Excuse me. 40 00:04:19,345 --> 00:04:20,628 Are they ranunculus? 41 00:04:21,884 --> 00:04:22,894 Yes. 42 00:04:24,024 --> 00:04:26,712 Do you know who left those flowers... 43 00:04:27,425 --> 00:04:28,566 over there? 44 00:04:29,655 --> 00:04:30,675 Well... 45 00:04:32,624 --> 00:04:34,251 We're from the Poongsan Police Station. 46 00:04:36,165 --> 00:04:38,356 I heard they're from a Japanese sponsor. 47 00:04:44,144 --> 00:04:45,457 - Excuse me. - Yes? 48 00:04:45,774 --> 00:04:47,592 Why do you have lime powder here? 49 00:04:47,745 --> 00:04:50,471 We're having a field day in a few days. 50 00:04:53,915 --> 00:04:57,016 Director Kang, do some research on Ohsung Welfare Center. 51 00:04:57,155 --> 00:04:59,054 Agent Park and Jin, find out who owns Ohsung Welfare Center... 52 00:04:59,055 --> 00:05:00,453 and what's in their basement. 53 00:05:00,454 --> 00:05:01,505 Yes, ma'am. 54 00:05:04,564 --> 00:05:05,574 Gosh... 55 00:05:21,774 --> 00:05:24,168 Ohsung Welfare Center opened in 2016, 56 00:05:24,185 --> 00:05:27,253 and it is used as an institution for the deaf. 57 00:05:27,254 --> 00:05:28,684 It's not that big, 58 00:05:28,685 --> 00:05:31,023 and they have one social worker and one sign language teacher. 59 00:05:31,024 --> 00:05:34,257 They're contracted to use the second floor and basement. 60 00:05:34,555 --> 00:05:35,554 Director Kang, 61 00:05:35,555 --> 00:05:38,023 I compared the blueprints and the layout, 62 00:05:38,024 --> 00:05:39,263 and there's a difference in basement stories. 63 00:05:39,264 --> 00:05:41,133 According to the blueprints, there should be two stories, 64 00:05:41,134 --> 00:05:42,680 but there's only one in the layout. 65 00:05:42,834 --> 00:05:44,118 I'll send you the data. 66 00:05:45,865 --> 00:05:47,491 And take a look at this. 67 00:05:47,774 --> 00:05:49,492 (Payment Bill) 68 00:05:50,435 --> 00:05:52,873 Center speaking. Ohsung Welfare Center rented a building... 69 00:05:52,874 --> 00:05:55,443 and is running an organization for the deaf. 70 00:05:55,444 --> 00:05:57,744 We checked the blueprints and layout, 71 00:05:57,745 --> 00:05:59,414 and they have rented the whole basement. 72 00:05:59,415 --> 00:06:02,914 But oddly, the measurements say there should be two basement levels, 73 00:06:02,915 --> 00:06:04,953 but it says there's only one. 74 00:06:04,954 --> 00:06:09,671 And their water bills are high compared to their size. 75 00:06:10,624 --> 00:06:11,907 They rented the whole basement? 76 00:06:11,995 --> 00:06:14,494 And sir, the entrance to their warehouse... 77 00:06:14,495 --> 00:06:15,979 isn't marked on the layout. 78 00:06:16,295 --> 00:06:18,759 He made a space that can't be disturbed by anyone. 79 00:06:20,064 --> 00:06:21,115 Let's go. 80 00:06:27,245 --> 00:06:29,840 I think this is the lowest we can get. Where is it? 81 00:06:31,185 --> 00:06:32,457 Let's split up. 82 00:06:32,685 --> 00:06:34,813 Detective Park and Koo, take the lead. 83 00:06:34,814 --> 00:06:36,168 - Follow me. - Yes, sir. 84 00:06:49,764 --> 00:06:52,391 Director Kang, we won't be able to find the entrance like this. 85 00:06:52,535 --> 00:06:54,494 I'll try to find it, sir. 86 00:06:54,704 --> 00:06:58,815 Could you slowly turn your phone so I can listen? 87 00:07:03,814 --> 00:07:05,300 (Director Kang) 88 00:07:08,884 --> 00:07:11,106 Slowly to the right. 89 00:07:14,194 --> 00:07:15,265 A bit more. 90 00:07:16,855 --> 00:07:18,036 That's it, sir. 91 00:07:18,264 --> 00:07:21,092 I hear some kind of wind. 92 00:07:21,464 --> 00:07:22,505 Wait. 93 00:07:23,564 --> 00:07:26,362 It's not the wind. 94 00:07:27,064 --> 00:07:28,084 What is it? 95 00:07:29,305 --> 00:07:32,002 Sir, could you go back left? 96 00:07:34,345 --> 00:07:35,455 Right, again. 97 00:07:36,774 --> 00:07:37,895 That's it... 98 00:07:38,615 --> 00:07:40,583 I hear it the loudest from that direction. 99 00:07:40,584 --> 00:07:41,654 What sound? 100 00:07:41,655 --> 00:07:45,926 Maybe steam, or the sound that a kettle makes. 101 00:07:48,254 --> 00:07:50,476 It can't be... a gas leak... 102 00:07:51,495 --> 00:07:54,595 Sir, do you see any LPG cylinders? 103 00:07:58,605 --> 00:08:01,273 I think there's a gas leak. 104 00:08:01,274 --> 00:08:03,830 If you see a valve for the gas lines, please close it. 105 00:08:04,774 --> 00:08:08,114 I saw a valve on our way in. 106 00:08:08,115 --> 00:08:09,357 I'll go and check it. 107 00:08:19,024 --> 00:08:20,439 I closed the gas valve. 108 00:08:22,725 --> 00:08:25,794 Then why do I still hear that noise? 109 00:08:27,295 --> 00:08:29,864 Detective Yang, are you sure you closed the valve? 110 00:08:29,865 --> 00:08:32,359 Yes, I'm certain I closed it. 111 00:08:33,834 --> 00:08:37,843 I'm not sure if this is an air leak or a gas leak. 112 00:08:37,844 --> 00:08:41,014 Try to find the exact location. It's in this building anyway. 113 00:08:41,015 --> 00:08:42,025 Okay. 114 00:09:09,935 --> 00:09:13,277 Team Leader Do, it's over there. It's loudest from that way. 115 00:09:15,875 --> 00:09:16,925 Detective Koo. 116 00:09:36,265 --> 00:09:37,921 That crazy jerk. 117 00:09:38,005 --> 00:09:40,630 It's identical to the smell from the ryokan's well last time. 118 00:09:40,665 --> 00:09:42,422 It's the smell of rotting protein. 119 00:09:45,775 --> 00:09:49,380 That jerk. He killed people while wearing these. 120 00:09:50,744 --> 00:09:51,996 What is this? 121 00:09:52,314 --> 00:09:54,102 My gosh. 122 00:09:57,155 --> 00:09:58,366 Congressman Makio. 123 00:09:58,525 --> 00:10:00,808 Congressman Makio! 124 00:10:02,224 --> 00:10:04,794 Dispatch Two speaking. We're in 31, Sanmi Avenue, Hogok District. 125 00:10:04,795 --> 00:10:06,524 We found Congressman Makio in the second basement... 126 00:10:06,525 --> 00:10:08,294 of Ohsung Welfare Center. 127 00:10:08,295 --> 00:10:12,102 His condition is serious, so quickly send an ambulance. 128 00:10:12,464 --> 00:10:13,463 Center speaking. 129 00:10:13,464 --> 00:10:15,573 There's a patient in the basement of Ohsung Welfare Center, 130 00:10:15,574 --> 00:10:16,715 located in 31, Sanmi Avenue, Hogok District. 131 00:10:16,805 --> 00:10:17,943 As the patient is Japanese, 132 00:10:17,944 --> 00:10:20,197 please take an agent who can speak Japanese with you. 133 00:10:20,375 --> 00:10:22,232 It's fortunate that we found him, 134 00:10:22,515 --> 00:10:24,808 but that sound earlier keeps bothering me. 135 00:10:25,885 --> 00:10:26,995 Could it be... 136 00:10:28,214 --> 00:10:31,254 That sound earlier wasn't the sound of an air leak. 137 00:10:31,954 --> 00:10:34,519 It was rather the sound of something being pressurized. 138 00:10:34,895 --> 00:10:38,257 It must be a sort of liquefied gas. 139 00:10:39,494 --> 00:10:41,756 And that small ringing noise... 140 00:10:42,494 --> 00:10:45,192 It must be the sound of the container cracking. 141 00:10:45,204 --> 00:10:48,538 Dispatch Team, get out of there. A liquid gas container will explode. 142 00:10:52,104 --> 00:10:53,304 It's poisonous gas. 143 00:10:53,305 --> 00:10:54,914 Quickly go up there, and evacuate everyone. 144 00:10:54,915 --> 00:10:56,794 Hurry. Let's go quickly. 145 00:11:15,935 --> 00:11:18,004 Agent Park. Call the fire department and say... 146 00:11:18,005 --> 00:11:20,664 there's a poisonous gas explosion at Ohsung Welfare Center for the Deaf. 147 00:11:20,665 --> 00:11:21,774 And ask for more backup. 148 00:11:21,775 --> 00:11:22,815 Yes, ma'am. 149 00:11:23,375 --> 00:11:24,385 That way. 150 00:11:26,405 --> 00:11:29,644 Excuse me, poisonous gas is being leaked. Where is everyone? 151 00:11:29,645 --> 00:11:30,644 We need to evacuate them quickly. 152 00:11:30,645 --> 00:11:31,928 - They're on the second floor. - Okay. 153 00:11:34,614 --> 00:11:36,583 - Excuse me. - What is going on? 154 00:11:36,584 --> 00:11:40,323 There's a poisonous gas leak. Quickly take the kids out of here! 155 00:11:40,324 --> 00:11:42,112 Go quickly. 156 00:11:43,724 --> 00:11:46,795 Excuse me, poisonous gas is leaking. Evacuate immediately. 157 00:11:51,135 --> 00:11:52,215 (Ohsung Welfare Center) 158 00:11:53,005 --> 00:11:55,156 - Go. - Kousuke. 159 00:11:55,505 --> 00:11:56,545 Just a moment. 160 00:11:59,405 --> 00:12:00,657 Kaneki... 161 00:12:01,814 --> 00:12:06,258 He has a collection. 162 00:12:13,425 --> 00:12:14,505 A collection? 163 00:12:15,224 --> 00:12:16,234 A collection. 164 00:12:17,625 --> 00:12:19,544 He just mentioned a collection. 165 00:12:21,935 --> 00:12:22,974 (Ambulance) 166 00:12:28,935 --> 00:12:30,016 - Hurry. - What should we do? 167 00:12:30,635 --> 00:12:32,462 - What should we do? - Hurry up. 168 00:12:33,145 --> 00:12:34,730 You must hurry. 169 00:12:37,744 --> 00:12:39,199 Quickly get out of there. 170 00:12:40,015 --> 00:12:41,399 I think we got almost everyone out. 171 00:12:42,015 --> 00:12:43,226 Please help me. 172 00:12:45,755 --> 00:12:47,139 - Team Leader Do. - Follow him. 173 00:12:48,324 --> 00:12:50,054 Agent Park, where is the fire truck now? 174 00:12:50,055 --> 00:12:51,693 It will arrive soon. 175 00:12:51,694 --> 00:12:53,993 The patrol division has arrived and is helping with the evacuation. 176 00:12:53,994 --> 00:12:55,894 The Poisonous Gas Team has just arrived too. 177 00:12:55,895 --> 00:12:58,363 Center speaking. The Poisonous Gas Team arrived. 178 00:12:58,364 --> 00:13:02,004 Fire trucks will arrive soon too, so do your best to keep everyone safe. 179 00:13:02,005 --> 00:13:05,473 And save people while all officers take care of themselves too. 180 00:13:05,474 --> 00:13:07,868 It's difficult to save an injured police officer. 181 00:13:34,905 --> 00:13:36,046 So Yoon. 182 00:13:36,635 --> 00:13:37,743 Is she okay? 183 00:13:37,744 --> 00:13:39,159 - The ambulance. - Let me see her. 184 00:13:40,604 --> 00:13:42,735 - I'll take her. - Thank you. 185 00:13:42,744 --> 00:13:43,785 Are you okay? 186 00:13:46,484 --> 00:13:47,556 Are you okay? 187 00:13:59,464 --> 00:14:00,993 - Good work, Assistant Im. - Thank you, sir. 188 00:14:00,994 --> 00:14:02,984 - Let's go. - Yes, Professor Kaneki. 189 00:14:13,604 --> 00:14:14,988 What's wrong, Team Leader Do? 190 00:14:15,944 --> 00:14:18,167 I think Kaneki was here just until now. 191 00:14:18,814 --> 00:14:20,213 This car belongs to Kaneki. 192 00:14:20,214 --> 00:14:21,414 What? Is that true? 193 00:14:21,415 --> 00:14:25,020 That black car that just left. I think Kaneki is in there. 194 00:14:25,584 --> 00:14:29,191 Dispatch Two speaking. We found Kaneki's car at the site. 195 00:14:29,795 --> 00:14:32,493 The doors are locked, and there's a laptop inside. 196 00:14:32,494 --> 00:14:34,863 And we need to confirm the model and number of a car. 197 00:14:34,864 --> 00:14:36,394 He ran away on a black sedan. 198 00:14:36,395 --> 00:14:39,203 Agents, search the cameras near Ohsung Welfare Center. 199 00:14:39,204 --> 00:14:40,504 It's a black car. 200 00:14:40,505 --> 00:14:41,687 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 201 00:14:42,305 --> 00:14:44,404 Director Kang, the camera in Ohsung Welfare Center... 202 00:14:44,405 --> 00:14:46,904 can't be connected due to the gas explosion just now. 203 00:14:46,905 --> 00:14:48,693 I'll search other nearby cameras. 204 00:14:48,775 --> 00:14:51,097 He left his car behind on purpose. 205 00:14:51,114 --> 00:14:53,235 What are you thinking, Kaneki? 206 00:14:53,285 --> 00:14:55,713 Detective Park, please take care of things here. 207 00:14:55,714 --> 00:14:58,149 Okay. I'll let you know if I get an answer. 208 00:15:00,155 --> 00:15:02,417 Agent Park, did you find Kaneki's car number yet? 209 00:15:02,525 --> 00:15:04,794 Kaneki must know all the routes. 210 00:15:04,795 --> 00:15:07,693 He can't be seen on any of the cameras near the center. 211 00:15:07,694 --> 00:15:10,134 There aren't many cameras near Poongsan Sports Club either, 212 00:15:10,135 --> 00:15:11,134 so it's hard to find him. 213 00:15:11,135 --> 00:15:14,064 What about everyone else? Did anyone find the suspect's car? 214 00:15:19,305 --> 00:15:22,577 Professor Kaneki, these are the bag and phone you requested. 215 00:15:24,714 --> 00:15:27,243 I couldn't see the faces of my supporters... 216 00:15:27,244 --> 00:15:28,699 since I'm leaving in such a rush. 217 00:15:29,814 --> 00:15:31,924 I'm in so much debt to you, Assistant Im. 218 00:15:31,925 --> 00:15:33,804 Gosh, don't mention it. 219 00:15:34,025 --> 00:15:37,124 Right. Before I picked up your call, 220 00:15:37,125 --> 00:15:39,286 a detective visited my house. 221 00:15:39,564 --> 00:15:40,624 What did he say? 222 00:15:40,625 --> 00:15:44,473 He said that you're running Auction Fabre... 223 00:15:44,704 --> 00:15:46,523 and told me to call him if I could reach you. 224 00:15:46,905 --> 00:15:48,289 It was ridiculous. 225 00:15:50,204 --> 00:15:51,618 Then Assistant Im, 226 00:15:54,915 --> 00:15:56,358 do you agree with him? 227 00:15:56,915 --> 00:15:57,925 Pardon? 228 00:16:02,755 --> 00:16:03,896 No. 229 00:16:05,525 --> 00:16:06,899 Of course not. 230 00:16:34,109 --> 00:16:35,562 Cain said that, right? 231 00:16:36,579 --> 00:16:39,042 "Am I someone who protects my brother?" 232 00:16:39,889 --> 00:16:41,060 Kousuke... 233 00:16:42,218 --> 00:16:43,268 Kang Woo... 234 00:16:45,058 --> 00:16:47,987 Did you come to mock me with the detectives? 235 00:16:51,629 --> 00:16:53,315 (Poongsan Metropolitan Police Agency) 236 00:16:58,109 --> 00:17:00,507 Assumptions and online data are important too, 237 00:17:00,508 --> 00:17:03,670 but we need evidence that Kaneki will never be able to deny. 238 00:17:04,158 --> 00:17:05,197 Director Kang, 239 00:17:05,198 --> 00:17:07,955 I found Woo Jong Woo's middle school student record. 240 00:17:08,228 --> 00:17:10,047 He used to go to a Japanese school. 241 00:17:10,168 --> 00:17:12,667 During that time, the people in Osaka were hostile... 242 00:17:12,668 --> 00:17:13,951 towards foreigners. 243 00:17:14,069 --> 00:17:16,936 So Woo Jong Woo suffered from a funeral-like hazing. 244 00:17:16,968 --> 00:17:19,138 It's a type of bullying method. 245 00:17:19,139 --> 00:17:20,907 They target and bully a student. 246 00:17:20,908 --> 00:17:22,308 Then they pretend as if that student is dead... 247 00:17:22,309 --> 00:17:23,707 by lighting incense on their desk, 248 00:17:23,708 --> 00:17:26,810 putting up a photo, and placing chrysanthemums. 249 00:17:27,218 --> 00:17:30,380 I think this discrimination was what triggered him. 250 00:17:36,188 --> 00:17:40,673 Jong Woo showed psychopathic tendencies since he was young. 251 00:17:41,129 --> 00:17:43,654 Because of this, he always stood out... 252 00:17:43,869 --> 00:17:46,798 and was severely bullied. And he was always alone. 253 00:17:48,208 --> 00:17:49,583 I regained my memory, 254 00:17:50,039 --> 00:17:53,007 but I still don't remember the week when I got that tattoo. 255 00:17:53,109 --> 00:17:55,168 He could've controlled my subconscious... 256 00:17:55,508 --> 00:17:57,600 in order to make accomplices. 257 00:17:58,678 --> 00:18:00,295 He used a lighter to hypnotize me. 258 00:18:02,549 --> 00:18:04,679 Why does he want Director Kang's ear? 259 00:18:06,559 --> 00:18:07,972 And what is that collection? 260 00:18:10,029 --> 00:18:11,100 It can't be... 261 00:18:18,039 --> 00:18:19,110 Yes, doctor. 262 00:18:19,498 --> 00:18:23,275 Are you saying that his illness can be cured in the States? 263 00:18:24,408 --> 00:18:28,348 That's great. We're willing to do anything if he can be cured. 264 00:18:29,849 --> 00:18:32,404 Okay. Thank you. I'll be waiting for your call. 265 00:19:22,529 --> 00:19:23,579 Director Kang. 266 00:19:30,238 --> 00:19:33,107 (Poongsan Metropolitan Police Agency) 267 00:19:39,248 --> 00:19:40,258 Director Kang. 268 00:19:44,789 --> 00:19:47,358 The search team and the special forces... 269 00:19:47,359 --> 00:19:49,206 are keeping their eyes peeled. 270 00:19:49,829 --> 00:19:51,444 You should take some rest. 271 00:19:54,629 --> 00:19:56,619 How's Team Leader Do these days? 272 00:19:57,168 --> 00:19:59,038 He's doing much better. 273 00:19:59,039 --> 00:20:00,615 I guess his medication is working. 274 00:20:01,569 --> 00:20:03,992 I truly hope he can be completely cured. 275 00:20:05,678 --> 00:20:08,133 It's really not easy to live a life... 276 00:20:09,008 --> 00:20:10,927 as a detective, right? 277 00:20:12,178 --> 00:20:13,188 You're right. 278 00:20:13,849 --> 00:20:15,666 At times, 279 00:20:16,448 --> 00:20:19,651 being a detective makes you feel lonely as if no one around you. 280 00:20:20,918 --> 00:20:24,019 You see, when my father passed away, 281 00:20:24,799 --> 00:20:28,737 I believed that vengeance was what kept me going. 282 00:20:29,698 --> 00:20:31,042 But not anymore. 283 00:20:31,769 --> 00:20:36,183 I think it's all thanks to him and our team. 284 00:20:39,779 --> 00:20:43,344 Ma'am, about his belongings that were found... 285 00:20:43,379 --> 00:20:46,448 in the abandoned building where we found Jeon Chang Soo's body, 286 00:20:47,418 --> 00:20:48,904 all that we found... 287 00:20:49,218 --> 00:20:50,618 was a photo of our team... 288 00:20:50,619 --> 00:20:53,114 and his graduation photo from the police academy. 289 00:20:54,559 --> 00:20:56,358 Our faces were removed from the photos, 290 00:20:56,359 --> 00:20:58,418 but he had drawn them in again. 291 00:20:58,728 --> 00:21:01,597 It seems like he stayed there for a couple more days. 292 00:21:01,869 --> 00:21:03,697 But we couldn't find any traces... 293 00:21:03,698 --> 00:21:05,557 of his eating or sleeping. 294 00:21:06,238 --> 00:21:07,915 It felt strange. 295 00:21:09,139 --> 00:21:11,361 I could just be overreacting. 296 00:21:19,748 --> 00:21:21,348 (Poongsan Metropolitan Police Agency) 297 00:21:21,349 --> 00:21:23,066 Assistant Im was murdered? 298 00:21:23,349 --> 00:21:26,818 Yes, we found his body in Poongsan Rest Area. 299 00:21:26,819 --> 00:21:29,112 It seems like he stole Assistant Im's car as well. 300 00:21:29,188 --> 00:21:31,227 I looked through his laptop that was in his car. 301 00:21:31,228 --> 00:21:33,497 There were records of his searching for stowaway. 302 00:21:33,498 --> 00:21:37,167 We asked the cyber police if they could restore it, 303 00:21:37,168 --> 00:21:38,568 but they said it'll take at least five days. 304 00:21:38,569 --> 00:21:40,155 Agent Jin is looking into it as we speak. 305 00:21:40,269 --> 00:21:42,467 And we've confirmed that Assistant Im's car left... 306 00:21:42,468 --> 00:21:45,408 the factory in Pansu-dong. 307 00:21:45,438 --> 00:21:46,937 We're going to head over there. 308 00:21:46,938 --> 00:21:48,898 Team Leader Do will meet us there. 309 00:21:49,008 --> 00:21:50,220 I'll come with you. 310 00:21:50,379 --> 00:21:52,177 Kaneki wants my ear. 311 00:21:52,178 --> 00:21:53,795 I'll be of help. 312 00:21:57,718 --> 00:21:58,717 Team Leader Do. 313 00:21:58,718 --> 00:22:01,687 The suspect's vehicle has exited the Pansu-dong highway. 314 00:22:01,688 --> 00:22:03,358 Please let me know if you spot the black car that belongs... 315 00:22:03,359 --> 00:22:06,457 to Assistant Im Hyun Chan of Poongsan University... 316 00:22:06,458 --> 00:22:08,045 that has exited Pansu-dong highway. 317 00:22:09,968 --> 00:22:13,197 Ms. Park, a black car with the license plate number... 318 00:22:13,198 --> 00:22:15,763 53M 6670 was spotted on Route 66 5 minutes ago. 319 00:22:15,869 --> 00:22:17,538 It's headed for Poongsan Port. 320 00:22:17,539 --> 00:22:19,862 I've confirmed the vehicle as Assistant Im Hyun Chan's. 321 00:22:20,008 --> 00:22:22,878 Center speaking. Assistant Im's black car... 322 00:22:22,879 --> 00:22:25,118 is headed for Poongsan Port. 323 00:22:25,119 --> 00:22:28,583 It's highly likely that Kaneki Masayuki is driving it. 324 00:22:28,748 --> 00:22:29,917 Dispatch Team and Violent Crimes Team, 325 00:22:29,918 --> 00:22:31,048 please pursue the vehicle. 326 00:22:31,049 --> 00:22:32,318 Given the situation, 327 00:22:32,319 --> 00:22:35,187 it seems like he's planning to stow away from Poongsan Port. 328 00:22:35,188 --> 00:22:37,381 Please dispatch enough men to the port. 329 00:22:37,488 --> 00:22:38,828 Arrest him immediately. 330 00:22:38,829 --> 00:22:42,434 He may be armed, so please be careful. 331 00:22:54,339 --> 00:22:55,864 (Haesu-dong Forest Village) 332 00:22:59,748 --> 00:23:01,365 (Haesu-dong Forest Village) 333 00:23:01,718 --> 00:23:03,667 If I were him, I wouldn't go to the port. 334 00:23:04,248 --> 00:23:06,238 I wouldn't drive along a one-way road either. 335 00:23:07,789 --> 00:23:08,839 Where is this? 336 00:23:09,859 --> 00:23:11,328 This is the first neighborhood my mom and I lived in... 337 00:23:11,329 --> 00:23:12,772 after returning to Korea. 338 00:23:17,668 --> 00:23:20,223 Tell me what you see at Haesu-dong 77. 339 00:23:20,839 --> 00:23:22,586 I checked again, but it's the same. 340 00:23:22,639 --> 00:23:24,467 The address has been renewed, 341 00:23:24,468 --> 00:23:26,398 but the old address is Haesu-dong 77. 342 00:23:29,779 --> 00:23:30,778 Ms. Park. 343 00:23:30,779 --> 00:23:34,182 Team Leader Do suddenly asked me about Haesu-dong 77. 344 00:23:34,379 --> 00:23:36,571 Really? What's there? 345 00:23:37,789 --> 00:23:40,242 - A theater was being built there. - "A theater"? 346 00:23:40,319 --> 00:23:42,487 There used to be country houses. 347 00:23:42,488 --> 00:23:43,987 But in 2014, Yoochang Constructions... 348 00:23:43,988 --> 00:23:45,697 purchased the area and began building a theater. 349 00:23:45,698 --> 00:23:48,098 However, the president was indicted for accepting bribes, 350 00:23:48,099 --> 00:23:50,392 so the construction came to a halt. 351 00:23:51,069 --> 00:23:53,638 I also looked into Kaneki's search results. 352 00:23:53,639 --> 00:23:54,981 He deleted the results twice. 353 00:23:55,269 --> 00:23:56,707 After restoring the information, 354 00:23:56,708 --> 00:23:58,838 I found out that he searched for a detour at the port. 355 00:23:58,839 --> 00:24:00,378 I think his stowaway searches were fake. 356 00:24:00,379 --> 00:24:01,894 I think he's going to make a detour. 357 00:24:02,849 --> 00:24:05,977 Ma'am, I don't think Team Leader Do went to the port. 358 00:24:05,978 --> 00:24:08,070 I think he took a detour midway. 359 00:24:08,389 --> 00:24:10,509 I suspect Kaneki did the same. 360 00:24:10,648 --> 00:24:12,639 What's at Haesu-dong 77? 361 00:24:12,718 --> 00:24:14,305 There's a half-built theater. 362 00:24:14,359 --> 00:24:15,388 Really? 363 00:24:15,389 --> 00:24:17,751 Can you see if that place has any relevance to Team Leader Do? 364 00:24:17,988 --> 00:24:20,128 Agent Jin, find out if there is any relevance between... 365 00:24:20,129 --> 00:24:22,028 Haesu-dong 77 and Team Leader Do. 366 00:24:22,029 --> 00:24:23,039 Yes, ma'am. 367 00:24:26,238 --> 00:24:28,407 Ms. Park, he used to live at that address... 368 00:24:28,408 --> 00:24:31,298 when he was young. 369 00:24:32,879 --> 00:24:35,048 Director Kang, he used to live at that address... 370 00:24:35,049 --> 00:24:37,069 when he was young. 371 00:24:37,208 --> 00:24:39,177 Yoochang Constructions had built a theater. 372 00:24:39,178 --> 00:24:40,977 But due to certain issues, they could not complete it. 373 00:24:40,978 --> 00:24:42,332 It's neglected as a vacant building. 374 00:24:42,549 --> 00:24:45,288 Okay. If you find anything else, do tell me. 375 00:24:45,289 --> 00:24:46,370 Yes, ma'am. 376 00:24:46,688 --> 00:24:49,688 Special forces, please be on alert at the port. 377 00:24:53,129 --> 00:24:55,926 I think Kaneki went to his final hideout. 378 00:24:55,968 --> 00:24:57,646 And I think Team Leader Do is on his way too. 379 00:24:57,968 --> 00:24:59,338 Why do you think... 380 00:24:59,339 --> 00:25:01,068 he went to his brother's old house instead of stowing away? 381 00:25:01,069 --> 00:25:03,189 He used Team Leader Do as a scapegoat. 382 00:25:03,468 --> 00:25:05,177 I think he still has a past related to his brother... 383 00:25:05,178 --> 00:25:06,856 that we're not aware of. 384 00:25:07,309 --> 00:25:10,581 Team Leader Do said his brother always stored what he liked. 385 00:25:10,879 --> 00:25:15,147 My brother. I mean, Kaneki, always kept his favorite items... 386 00:25:15,148 --> 00:25:17,310 in a box with stars on them when he was young. 387 00:25:17,918 --> 00:25:19,909 I'm sure he's still keeping all his valuables... 388 00:25:20,319 --> 00:25:21,974 in a certain place. 389 00:25:22,158 --> 00:25:25,228 Since he was always in his studio, it must be in there. 390 00:25:25,799 --> 00:25:29,102 I'm sure he still has that habit. 391 00:25:29,299 --> 00:25:31,752 Just like how he stored them in the star-patterned box, 392 00:25:32,069 --> 00:25:33,916 he must be storing them someplace special. 393 00:25:34,238 --> 00:25:36,638 That's the house where his mother left him... 394 00:25:36,639 --> 00:25:38,638 and started a new life with Team Leader Do. 395 00:25:38,639 --> 00:25:41,941 Perhaps, Kaneki lured him there. 396 00:25:42,708 --> 00:25:45,048 I think Kaneki is trying to trick us into thinking he's stowing away. 397 00:25:45,049 --> 00:25:46,778 I believe he's gathered all his documents... 398 00:25:46,779 --> 00:25:48,939 and is planning to escape through another way. 399 00:25:49,188 --> 00:25:51,147 You're right. Rich people like him have bought ships... 400 00:25:51,148 --> 00:25:53,957 under borrowed names to escape the police. 401 00:25:53,958 --> 00:25:56,828 That's exactly it. He's luring us to Poongsan Port... 402 00:25:56,829 --> 00:25:59,384 and will stow away to Japan through another port. 403 00:27:46,319 --> 00:27:48,308 There is no dust only on this doorknob. 404 00:27:49,119 --> 00:27:50,876 Kaneki must have entered just now. 405 00:28:16,819 --> 00:28:17,890 Kang Woo, 406 00:28:18,419 --> 00:28:21,419 since you were young, you've always achieved what you've desired. 407 00:28:23,619 --> 00:28:25,346 Seeing how you came here alone, 408 00:28:26,728 --> 00:28:29,051 you're determined to kill me. 409 00:28:30,329 --> 00:28:31,510 Am I right? 410 00:28:45,109 --> 00:28:46,997 Stop hiding and come out! 411 00:30:21,046 --> 00:30:22,097 This way. 412 00:30:46,111 --> 00:30:51,111 [VIU Ver] OCN E16 'Voice S3' "The City of Accomplices" -♥ Ruo Xi ♥- 413 00:31:15,266 --> 00:31:16,954 Is that you, my brother Kang Woo? 414 00:31:19,506 --> 00:31:20,961 Who are you calling "my brother"? 415 00:31:21,347 --> 00:31:23,376 That game of yours that you have desired is over. 416 00:31:23,377 --> 00:31:24,527 Do you really think so? 417 00:31:25,347 --> 00:31:28,043 This is just a piece of the puzzle. 418 00:31:29,216 --> 00:31:32,791 After destroying that pathetic house you and Mom lived together, 419 00:31:33,826 --> 00:31:35,846 I build a big house like this one. 420 00:31:36,996 --> 00:31:39,896 For those who threw their elder son... 421 00:31:41,127 --> 00:31:43,864 to a deep, deep well, 422 00:31:44,897 --> 00:31:47,695 I wanted to gift them a bigger house. 423 00:31:49,607 --> 00:31:50,647 What did you say? 424 00:31:53,076 --> 00:31:54,622 You don't remember, do you? 425 00:31:55,647 --> 00:31:56,687 Kang Woo. 426 00:31:58,847 --> 00:32:01,948 After playing that fun game with you and Miho, 427 00:32:02,316 --> 00:32:03,398 you fainted. 428 00:32:04,117 --> 00:32:07,692 While I was hiding in the woods, Father came to see me. 429 00:32:08,026 --> 00:32:11,460 Then he gave me a glass of milk mixed with sleeping pills. 430 00:32:11,627 --> 00:32:13,526 He took me and my sleeping body... 431 00:32:13,527 --> 00:32:16,667 to deeper woods, in front of a very deep well. 432 00:32:17,136 --> 00:32:20,137 As if he was determined to bury all the truths, 433 00:32:21,007 --> 00:32:22,925 he threw me into the well. 434 00:32:23,636 --> 00:32:26,808 After he was arrested as the murderer of Miho, 435 00:32:27,446 --> 00:32:30,447 I was left with no choice but to die in the well. 436 00:32:36,886 --> 00:32:39,048 Maybe he overlooked the fact that I was a young child. 437 00:32:39,627 --> 00:32:43,495 Or did he thought I would never be able to climb up the well? 438 00:32:45,027 --> 00:32:46,511 I am curious, even to this day. 439 00:32:47,366 --> 00:32:50,367 I dug and dug to survive. 440 00:32:51,237 --> 00:32:54,064 What was Father thinking when he buried me? 441 00:32:56,877 --> 00:32:58,706 I climbed up the well, 442 00:32:58,707 --> 00:33:01,808 clinging to the walls of the well until my nails were pulled out. 443 00:33:04,746 --> 00:33:07,070 While I was thinking about what to do, 444 00:33:10,056 --> 00:33:12,753 I saw a flower dyed in red. 445 00:33:33,377 --> 00:33:36,912 That is how I was born again in the abyss. 446 00:33:38,116 --> 00:33:40,511 Why don't you kill people? 447 00:33:42,857 --> 00:33:44,776 I was sincerely hoping... 448 00:33:45,616 --> 00:33:47,225 that you would kill someone. 449 00:33:47,226 --> 00:33:48,540 I am not like you. 450 00:33:50,527 --> 00:33:52,921 You are the one who killed Father! 451 00:34:37,237 --> 00:34:39,297 This is not the ending I wanted. 452 00:34:40,547 --> 00:34:42,425 I won't let anyone become a hindrance to hatred... 453 00:34:42,946 --> 00:34:44,491 even if it's you. 454 00:35:03,337 --> 00:35:06,034 This could be the secret storage for Kaneki's collection. 455 00:35:07,007 --> 00:35:08,420 We will lead. 456 00:35:19,386 --> 00:35:21,064 Why would a theater have such a place? 457 00:35:22,147 --> 00:35:25,116 I think it was built when it was first constructed. 458 00:35:25,487 --> 00:35:26,655 This is like a maze. 459 00:35:26,656 --> 00:35:29,495 The paths are very confusing. 460 00:35:29,496 --> 00:35:32,425 We got no choice. We should split into two. 461 00:35:32,426 --> 00:35:33,796 Director Kang and I will head this way. 462 00:35:33,797 --> 00:35:35,166 Kwang Soo and Detective Yang should head that way. 463 00:35:35,167 --> 00:35:36,450 Yes, sir. 464 00:35:36,797 --> 00:35:37,807 Let's go. 465 00:35:51,246 --> 00:35:52,287 Dispatch Two speaking. 466 00:35:54,817 --> 00:35:55,897 Dispatch Two speaking. 467 00:35:57,016 --> 00:35:58,098 Can you not hear me? 468 00:35:58,987 --> 00:36:00,440 I do not think the radio is working. 469 00:36:16,737 --> 00:36:17,787 What are you doing? 470 00:36:21,406 --> 00:36:23,598 I hear someone moaning over there. 471 00:36:24,976 --> 00:36:26,026 "Moaning"? 472 00:36:56,446 --> 00:36:58,466 Director Kang, do you hear me? 473 00:36:59,547 --> 00:37:00,557 Director Kang? 474 00:37:01,317 --> 00:37:03,004 I don't think the radio is working. 475 00:37:04,016 --> 00:37:05,066 Detective Park? 476 00:37:08,656 --> 00:37:11,181 Detective Koo, could you tell me what's going on? 477 00:37:11,426 --> 00:37:12,840 We split up to search the area. 478 00:37:13,167 --> 00:37:14,944 Director Kang is with Detective Park. 479 00:37:15,496 --> 00:37:16,495 Is something wrong? 480 00:37:16,496 --> 00:37:18,992 I can't contact either of them. 481 00:37:44,397 --> 00:37:46,043 That lunatic! 482 00:37:49,567 --> 00:37:51,961 Dispatch Two speaking. We found Kaneki's hideout. 483 00:37:54,507 --> 00:37:55,578 Can you not hear me? 484 00:37:57,007 --> 00:37:59,300 I don't think we're getting any signal down here. 485 00:38:29,136 --> 00:38:30,186 Detective Park! 486 00:38:31,277 --> 00:38:32,388 Step back this instance. 487 00:38:39,516 --> 00:38:40,598 Obey my words. 488 00:38:41,187 --> 00:38:42,833 He's going to die anyway, 489 00:38:43,587 --> 00:38:45,779 but if he wants to feel the pain, I can give him that. 490 00:38:45,857 --> 00:38:47,039 Step back this instance! 491 00:38:47,527 --> 00:38:48,870 Step back, or I'll shoot. 492 00:38:52,426 --> 00:38:53,507 Detective Park! 493 00:38:55,326 --> 00:38:56,347 Put your gun down. 494 00:38:59,237 --> 00:39:00,479 Next is his head. 495 00:39:21,757 --> 00:39:23,817 If Director Kang tracked the sound, 496 00:39:24,096 --> 00:39:27,257 she would've found the collection storage first. 497 00:39:27,766 --> 00:39:30,262 If Detective Park's radio is also out of signal, 498 00:39:30,967 --> 00:39:32,006 then... 499 00:39:35,007 --> 00:39:37,535 Center speaking. Director Kang's team... 500 00:39:37,536 --> 00:39:40,577 seems to be under attack by the suspect, Kaneki. 501 00:39:40,746 --> 00:39:42,876 Please have the special forces and Violent Crimes Team... 502 00:39:42,877 --> 00:39:45,502 sent to the theater at 77 Haesu-dong. 503 00:40:01,570 --> 00:40:02,620 Team Leader Do? 504 00:40:04,610 --> 00:40:05,649 Sir! 505 00:40:08,749 --> 00:40:11,174 You took away my safe haven, 506 00:40:12,950 --> 00:40:14,868 so you'll have to pay. 507 00:40:16,119 --> 00:40:17,231 I've been waiting... 508 00:40:18,389 --> 00:40:19,975 for that ear of yours. 509 00:40:20,789 --> 00:40:21,839 Kaneki. 510 00:40:23,729 --> 00:40:24,770 Stop it. 511 00:40:25,260 --> 00:40:26,815 I know why you're doing this. 512 00:40:28,200 --> 00:40:29,239 This is where... 513 00:40:30,139 --> 00:40:33,069 your brother, Kang Woo, and mother lived, right? 514 00:40:33,070 --> 00:40:34,220 How did you know? 515 00:40:37,139 --> 00:40:38,857 That's why I like this place. 516 00:40:39,450 --> 00:40:43,156 Doesn't it make you excited just to think about the humans... 517 00:40:43,979 --> 00:40:45,838 who have been made into pure art? 518 00:40:47,289 --> 00:40:49,945 Yes, your voice... 519 00:40:50,419 --> 00:40:52,511 I can hear it in your voice. 520 00:40:53,289 --> 00:40:55,512 It's full of pain and loathing. 521 00:40:56,229 --> 00:40:58,220 The combination of those perverted body parts... 522 00:40:59,260 --> 00:41:01,492 is your own twisted self-portrait. 523 00:41:02,430 --> 00:41:06,652 But if you think that will console you, you are mistaken. 524 00:41:06,970 --> 00:41:08,409 That won't free you... 525 00:41:08,410 --> 00:41:10,964 from what happened to you. 526 00:41:11,780 --> 00:41:13,931 And my ear you're so obsessed about. 527 00:41:16,050 --> 00:41:17,464 You can have it if you want. 528 00:41:18,079 --> 00:41:19,533 Do you remember how... 529 00:41:19,950 --> 00:41:23,595 no one was there to help you... 530 00:41:24,990 --> 00:41:26,746 when you screamed for mercy? 531 00:41:32,700 --> 00:41:33,780 Stop the nonsense. 532 00:41:36,900 --> 00:41:37,910 I'll answer you... 533 00:41:40,910 --> 00:41:42,959 after I cut that ear off. 534 00:41:46,910 --> 00:41:47,990 Stop. 535 00:41:51,079 --> 00:41:52,129 Sir! 536 00:41:53,150 --> 00:41:55,411 - Let Director Kang Go. - Sir! 537 00:41:55,650 --> 00:41:56,699 Kang Woo, 538 00:41:56,990 --> 00:41:58,807 your place... 539 00:41:59,689 --> 00:42:01,204 is here, not there. 540 00:42:01,289 --> 00:42:02,916 Stop it, and let her go. 541 00:42:03,630 --> 00:42:05,044 I'm not like you. 542 00:42:05,360 --> 00:42:07,894 I'm not a murderer nor a monster, unlike you. 543 00:42:08,599 --> 00:42:09,649 "Murderer"? 544 00:42:10,200 --> 00:42:14,168 Do you know how many people have killed... 545 00:42:14,169 --> 00:42:16,261 with their words and power? 546 00:42:16,539 --> 00:42:19,978 Look back and see what a weak and vulnerable person... 547 00:42:19,979 --> 00:42:21,090 you are. 548 00:42:21,380 --> 00:42:22,995 We're different from them. 549 00:42:23,180 --> 00:42:25,138 You can live as you wish. 550 00:42:26,220 --> 00:42:27,788 Kill if you want to... 551 00:42:27,789 --> 00:42:29,679 Stop the nonsense and let her go. 552 00:42:31,019 --> 00:42:33,616 - Before I kill you this instance! - No, sir. 553 00:42:34,130 --> 00:42:36,078 That's what Kaneki wants from you. 554 00:42:36,599 --> 00:42:38,549 - Don't ever fall for it. - Why? 555 00:42:39,200 --> 00:42:41,927 Why are you trying to pity others? 556 00:42:42,530 --> 00:42:43,569 Kang Woo, 557 00:42:43,570 --> 00:42:46,873 Auction Fabre is just the tip of the iceberg. 558 00:42:47,039 --> 00:42:49,908 The people there are the ones ruling the world. 559 00:42:50,139 --> 00:42:52,159 If you look down at the world from up there, 560 00:42:52,539 --> 00:42:54,802 you'll realize how pathetic and lowly... 561 00:42:56,479 --> 00:42:58,679 the world we've been living in is. 562 00:42:58,680 --> 00:43:01,175 No, that can't be. 563 00:43:01,650 --> 00:43:02,660 No. 564 00:43:03,760 --> 00:43:05,058 - No. - In the past, 565 00:43:05,059 --> 00:43:07,210 I also dreamed of what you want, 566 00:43:07,990 --> 00:43:11,494 but it's impossible in this broken world. 567 00:43:12,700 --> 00:43:14,922 - You know that too. - Stop. 568 00:43:16,340 --> 00:43:18,592 Stop. Stop... 569 00:43:21,070 --> 00:43:22,080 Kang Woo, 570 00:43:23,809 --> 00:43:26,406 we're blood brothers. 571 00:43:27,209 --> 00:43:29,846 We're different from those filthy insects. 572 00:43:43,700 --> 00:43:44,771 That's it. 573 00:43:46,160 --> 00:43:47,210 Yes. 574 00:44:21,669 --> 00:44:22,811 Hey! 575 00:44:23,700 --> 00:44:24,750 Sir! 576 00:44:26,070 --> 00:44:27,220 Are you all right? 577 00:44:28,939 --> 00:44:30,050 I'm all right. 578 00:44:30,740 --> 00:44:33,506 Hurry up and go after Director Kang. 579 00:44:33,780 --> 00:44:36,009 - Don't talk. - Where are they? 580 00:44:36,010 --> 00:44:37,433 This way, hurry! 581 00:44:47,889 --> 00:44:48,899 Sir. 582 00:45:01,709 --> 00:45:02,719 That's it, Kang Woo. 583 00:45:04,579 --> 00:45:05,620 That's how you do it. 584 00:45:07,150 --> 00:45:08,190 Sir. 585 00:46:38,970 --> 00:46:39,980 Kang Woo. 586 00:46:42,209 --> 00:46:45,108 You just need to copy me, okay? 587 00:46:57,689 --> 00:46:58,800 Kang Woo. 588 00:47:02,590 --> 00:47:04,923 You'll soon turn into a murderer, just like me. 589 00:47:07,070 --> 00:47:08,141 Congratulations. 590 00:47:09,030 --> 00:47:10,757 Everyone... 591 00:47:11,669 --> 00:47:14,164 will remember you as a murderer. 592 00:47:22,910 --> 00:47:24,495 So this is how it feels. 593 00:47:28,789 --> 00:47:29,830 You're wrong. 594 00:47:32,220 --> 00:47:34,684 I just need to be a human to myself. 595 00:47:35,559 --> 00:47:37,378 If I die as a monster... 596 00:47:39,030 --> 00:47:40,989 and if people can forget me, 597 00:47:42,900 --> 00:47:44,111 I'm happy with that. 598 00:47:47,340 --> 00:47:48,421 Kousuke. 599 00:47:50,309 --> 00:47:51,623 Thank you... 600 00:47:53,680 --> 00:47:55,064 for killing me. 601 00:48:37,090 --> 00:48:39,518 Do Kang Woo! Drop your weapon! 602 00:48:39,519 --> 00:48:41,206 We will shoot if you move any more! 603 00:49:45,860 --> 00:49:46,899 Team Leader Do. 604 00:49:49,930 --> 00:49:50,940 Team Leader Do. 605 00:50:45,220 --> 00:50:46,360 Sir. 606 00:50:50,720 --> 00:50:52,204 You can now rest in peace. 607 00:51:18,619 --> 00:51:22,457 I saw the well inside of me. 608 00:51:23,720 --> 00:51:25,508 I remember Father's words about how... 609 00:51:26,320 --> 00:51:28,552 clear or dirty water may come out... 610 00:51:29,229 --> 00:51:31,077 depending on how you take care of it. 611 00:51:33,300 --> 00:51:35,492 I'd rather die as a human... 612 00:51:37,400 --> 00:51:39,116 than live as a monster like you. 613 00:51:47,209 --> 00:51:48,422 Okay. 614 00:51:51,150 --> 00:51:52,291 Ms. Park. 615 00:51:52,979 --> 00:51:56,049 The special forces just notified me. 616 00:51:56,720 --> 00:51:57,730 Kaneki... 617 00:51:58,419 --> 00:51:59,501 is dead. 618 00:52:00,530 --> 00:52:01,569 What? 619 00:52:01,689 --> 00:52:03,859 What about Director Kang, Team Leader Do, 620 00:52:03,860 --> 00:52:04,970 and the Dispatch Team? 621 00:52:05,660 --> 00:52:07,145 Team Leader Do... 622 00:52:08,930 --> 00:52:10,454 has died as well. 623 00:52:43,300 --> 00:52:45,138 Yesterday night, Poongsan Metropolitan Police Agency... 624 00:52:45,139 --> 00:52:48,839 has confirmed that Kaneki Masayuki, a Japanese who designed... 625 00:52:48,840 --> 00:52:53,078 Auction Fabre, died during a chase. 626 00:52:53,079 --> 00:52:55,909 As the police started to corner him, Kaneki Masayuki hid... 627 00:52:55,910 --> 00:52:58,978 at his hideout while preparing for a stowaway. 628 00:52:58,979 --> 00:53:01,989 During a shoot-out with the police who broke into the hideout, 629 00:53:01,990 --> 00:53:03,788 he was killed. 630 00:53:03,789 --> 00:53:07,188 During this chase, some individuals including detectives were injured... 631 00:53:07,189 --> 00:53:09,058 and were taken to Poongsan Hospital. 632 00:53:09,059 --> 00:53:12,228 The police have announced that Do Kang Woo, a former detective... 633 00:53:12,229 --> 00:53:14,522 of Poongsan Metropolitan Police Agency, had passed away. 634 00:53:14,570 --> 00:53:18,306 Woo Jong Woo, a Korean-Japanese, 635 00:53:18,900 --> 00:53:22,409 plotted the crime due to the hate and discrimination he suffered. 636 00:53:22,410 --> 00:53:25,137 It is a cybercrime that was carried out... 637 00:53:25,309 --> 00:53:27,329 with accomplices who had suffered from similar experiences. 638 00:53:27,349 --> 00:53:29,509 During the process, 639 00:53:29,510 --> 00:53:33,888 he fortified solidarity among him and the accomplices... 640 00:53:33,889 --> 00:53:38,418 by tattooing their wrists with the words "awake." 641 00:53:38,419 --> 00:53:41,888 In order to control others, he studied hypnosis... 642 00:53:41,889 --> 00:53:44,399 for a significant amount of time. It has been confirmed... 643 00:53:44,400 --> 00:53:47,126 that he used those same words to perform hypnosis. 644 00:53:47,300 --> 00:53:49,069 Auction Fabre has illegally sold... 645 00:53:49,070 --> 00:53:54,208 body parts and souvenirs from murder cases. 646 00:53:54,209 --> 00:53:57,644 Doctor Fabre obtained the bodies... 647 00:53:57,680 --> 00:54:00,708 and uploaded illegal videos online. 648 00:54:00,709 --> 00:54:03,608 Poongsan Metropolitan Police Agency... 649 00:54:03,880 --> 00:54:06,577 will do their best to investigate this case... 650 00:54:07,090 --> 00:54:10,493 so that the citizens can feel safe once again. 651 00:54:23,869 --> 00:54:25,768 Woo Jong Woo, Team Leader Do's brother, 652 00:54:25,769 --> 00:54:28,233 was born in Osaka with innate psychopathic tendencies. 653 00:54:28,570 --> 00:54:31,609 After becoming a victim of hate crime, 654 00:54:31,610 --> 00:54:33,770 he became even more heinous. 655 00:54:35,079 --> 00:54:38,319 It took a significant amount of time... 656 00:54:38,320 --> 00:54:40,744 and countless sacrifices... 657 00:54:40,990 --> 00:54:45,303 for us to bring justice to Kaneki Masayuki's deeds. 658 00:54:46,519 --> 00:54:49,792 Detective Na Hyung Joon, Detective Jang Gyeong Hak, 659 00:54:49,860 --> 00:54:52,020 and Detective Na Hong Soo. 660 00:54:53,900 --> 00:54:56,029 Thanks to Detective Do Kang Woo's noble sacrifice, 661 00:54:56,030 --> 00:54:58,796 this case was closed. 662 00:54:59,700 --> 00:55:01,969 To capture all the principal offenders of Auction Fabre, 663 00:55:01,970 --> 00:55:04,808 Fujiyama Koichi, Fujiyama Saburo, 664 00:55:04,809 --> 00:55:09,092 Jeon Chang Soo, Bang Je Soo, and Kwak Dok Ki, 665 00:55:10,010 --> 00:55:12,140 more than 10 individuals lost their lives. 666 00:55:12,320 --> 00:55:15,683 This case has been recorded as the most brutal... 667 00:55:15,689 --> 00:55:17,680 and horrendous cybercrime in the history of Korea. 668 00:55:24,530 --> 00:55:26,299 (When will you come for your hearing results?) 669 00:55:26,300 --> 00:55:28,088 (Poongsang Hospital, Otolaryngology) 670 00:55:30,869 --> 00:55:34,509 The punishment given to the crime... 671 00:55:34,510 --> 00:55:36,762 of using one's hatred for another's greed... 672 00:55:37,079 --> 00:55:40,039 was stricter than ever. 673 00:55:45,720 --> 00:55:47,537 - Hello. - What brings you here? 674 00:55:48,019 --> 00:55:49,149 Lie down. 675 00:55:49,150 --> 00:55:50,877 I'm totally fine. 676 00:55:51,090 --> 00:55:53,219 It's just a scratch. 677 00:55:53,220 --> 00:55:55,188 How far will those dark circles stretch? 678 00:55:55,189 --> 00:55:58,699 What? "Dark circles"? You must've given it to me. 679 00:55:58,700 --> 00:56:01,868 You know I have to perform acrobatics for my comeback, right? 680 00:56:01,869 --> 00:56:03,868 I'll show you my moves then. 681 00:56:03,869 --> 00:56:05,355 I'll look forward to that. 682 00:56:05,470 --> 00:56:07,388 Didn't your wife tell you to quit being a detective? 683 00:56:07,410 --> 00:56:08,509 You're always injured. 684 00:56:08,510 --> 00:56:11,879 Hey, being a detective is about getting injured. 685 00:56:11,880 --> 00:56:13,078 It's nothing serious. 686 00:56:13,079 --> 00:56:15,836 If you don't get well soon, I'll fill in your position. 687 00:56:15,910 --> 00:56:17,848 We'll welcome you with open arms, right? 688 00:56:17,849 --> 00:56:21,122 Agent Park can join Dispatch Team, and I can work at the center. 689 00:56:21,189 --> 00:56:22,549 We're both Parks too. 690 00:56:22,550 --> 00:56:24,912 Detective Park and Agent Park. It will be the same. 691 00:56:28,260 --> 00:56:30,481 But why are you so silent today? 692 00:56:32,229 --> 00:56:34,452 I'm trying to become a more serious person. 693 00:56:34,700 --> 00:56:36,417 Is it time for you to die or something? 694 00:56:36,900 --> 00:56:38,111 Forget it. 695 00:56:38,439 --> 00:56:40,792 Joong Ki, do you want me to slice some fruit for you? 696 00:56:41,510 --> 00:56:44,208 Why do you keep calling me by my name today? 697 00:56:44,209 --> 00:56:46,609 We're calling you by your name because you deserve it. 698 00:56:46,610 --> 00:56:47,861 And we're close enough too. 699 00:56:47,950 --> 00:56:49,061 - Of course. - Yes. 700 00:56:51,720 --> 00:56:54,274 Your hearing is getting better. 701 00:56:54,550 --> 00:56:55,630 Let's keep our hopes up. 702 00:56:58,119 --> 00:56:59,170 Okay. 703 00:57:00,530 --> 00:57:03,993 Long ago, being able to hear too well... 704 00:57:04,530 --> 00:57:05,873 felt like a curse. 705 00:57:06,630 --> 00:57:10,199 But my hearing that once made me suffer... 706 00:57:10,200 --> 00:57:15,290 is making me feel grateful for being able to save people now. 707 00:57:16,410 --> 00:57:20,176 If we could live in a world without crime, 708 00:57:20,340 --> 00:57:21,663 that would be great. 709 00:57:22,209 --> 00:57:27,098 But when there is light, there is always a dark shadow. 710 00:57:28,189 --> 00:57:31,219 We always walk on the edge of a sharp razor... 711 00:57:31,220 --> 00:57:33,280 that we might get hurt with the slightest mistake. 712 00:57:33,720 --> 00:57:35,649 Sometimes, we fall down into the darkness. 713 00:57:36,059 --> 00:57:39,231 Fixing those small mistakes... 714 00:57:40,300 --> 00:57:43,663 may be what humans must do. 715 00:57:44,599 --> 00:57:47,195 That's why I listen... 716 00:57:47,910 --> 00:57:50,161 to people's desperate calls... 717 00:57:50,910 --> 00:57:53,364 even today. 718 00:57:54,610 --> 00:57:56,165 Yes, this is the 112 call center. 719 00:57:57,320 --> 00:57:58,359 What? 720 00:57:58,749 --> 00:58:01,589 Director Kang, it's a call from No San Ja, a woman from Poongsan. 721 00:58:01,590 --> 00:58:03,049 She was calling her son and her daughter-in-law, 722 00:58:03,050 --> 00:58:04,489 who were on a honeymoon to Jeju Island. 723 00:58:04,490 --> 00:58:06,219 But the call was suddenly hung up... 724 00:58:06,220 --> 00:58:08,077 after sounds of assault and a cry for help. 725 00:58:08,430 --> 00:58:09,469 Connect me. 726 00:58:10,930 --> 00:58:13,899 Hello, Ms. No San Ja. Please calm down. 727 00:58:13,900 --> 00:58:15,920 Could you speak slower? 728 00:58:17,599 --> 00:58:20,339 Agent Park, connect us to the Jeju Police. 729 00:58:20,340 --> 00:58:21,350 Yes, ma'am. 730 00:58:26,610 --> 00:58:28,569 This is Director Kang Kwon Joo of Golden Time Team. 731 00:58:30,579 --> 00:58:32,266 (We thank Kwon Yul for making a special appearance.) 732 00:58:32,650 --> 00:58:34,437 (The epilogue will continue.) 733 00:59:09,519 --> 00:59:14,479 (Voice 3) 734 00:59:41,619 --> 00:59:43,589 (We thank the Korean police for doing their best...) 735 00:59:43,590 --> 00:59:45,478 (to keep the people safe in this hectic world.) 736 00:59:46,689 --> 00:59:51,042 (We thank the viewers for watching Voice 3.) 737 01:00:20,860 --> 01:00:22,243 Kaneki is dead. 738 01:00:23,389 --> 01:00:24,611 That must have hurt. 739 01:01:07,939 --> 01:01:09,555 You won't see me again... 740 01:01:12,479 --> 01:01:13,651 even in your afterlife. 54277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.