All language subtitles for Viking.Blood.2019.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng-en-bs-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,001 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:22,394 --> 00:00:24,228 Here! Breasts. 4 00:00:24,230 --> 00:00:25,632 Now, Vincent. 5 00:00:35,274 --> 00:00:37,710 Save, We almost caught him. 6 00:00:45,216 --> 00:00:47,086 Now! Do it now. 7 00:01:01,468 --> 00:01:03,433 Vincent, we did it. 8 00:01:03,435 --> 00:01:05,904 Mortifer, it's not ... Are we ... 9 00:01:05,906 --> 00:01:08,005 Yes. We got him. 10 00:01:08,007 --> 00:01:09,606 That's all 13. 11 00:01:09,608 --> 00:01:11,609 It is over. 12 00:01:15,647 --> 00:01:18,850 "Done"? Hard. Evil minions 13 00:01:18,852 --> 00:01:20,817 will not stop at anything to open this suitcase 14 00:01:20,819 --> 00:01:25,288 and release the plague again its 13 masters in our empire. 15 00:01:25,290 --> 00:01:28,359 - We have a duty, Mortiphers. - Sure. 16 00:01:28,361 --> 00:01:31,195 We must split if we are will have a chance. 17 00:01:31,197 --> 00:01:33,964 - Give me your breasts. - No, it's too dangerous. 18 00:01:33,966 --> 00:01:37,069 - I will not let you. - Then it runs. I'll turn their attention to them. 19 00:01:47,712 --> 00:01:49,915 Go! No time. 20 00:01:54,453 --> 00:01:55,886 Ahh! 21 00:02:00,359 --> 00:02:03,660 Oh no! No! 22 00:02:08,701 --> 00:02:10,002 Mortifer ... 23 00:02:13,306 --> 00:02:15,805 Once demonic chest 24 00:02:15,807 --> 00:02:18,844 Where evil spirits manifest themselves 25 00:02:20,180 --> 00:02:23,648 Best of friends started a search 26 00:02:23,650 --> 00:02:26,649 And I started as something owned 27 00:02:26,651 --> 00:02:29,286 In every corner of the earth 28 00:02:29,288 --> 00:02:33,223 With a kid named Flim Flam and van 29 00:02:33,225 --> 00:02:36,125 And stable hearts on their command 30 00:02:36,127 --> 00:02:40,097 They faced their fears and they made their point 31 00:02:40,099 --> 00:02:43,701 They were hacking evil Maldorsk thirst 32 00:02:43,703 --> 00:02:47,103 I broke damnation of the demon of the shadow 33 00:02:47,105 --> 00:02:49,673 I off in Marrakesh 34 00:02:49,675 --> 00:02:53,643 For the meeting I'm up with something 35 00:02:53,645 --> 00:02:57,982 From witches quotes a magic rhyme 36 00:02:57,984 --> 00:03:01,288 To accelerate sand of time 37 00:03:02,788 --> 00:03:06,123 To Demondo comic crime 38 00:03:06,125 --> 00:03:09,626 They fought and caught the demon Slime 39 00:03:09,628 --> 00:03:12,895 Phantazmo, Rankor, Zimbulu 40 00:03:12,897 --> 00:03:15,866 Does that sound to you? Good guys for you? 41 00:03:15,868 --> 00:03:19,002 Well, thanks to ours intrepid crew, 42 00:03:19,004 --> 00:03:22,207 In the chest each withdrawn 43 00:03:24,176 --> 00:03:27,911 But now their hunt It's almost over 44 00:03:27,913 --> 00:03:30,582 Their final mystery, persecutions 45 00:03:30,584 --> 00:03:33,951 And capture one last bugaboo 46 00:03:33,953 --> 00:03:38,422 13. spirit from Scooby-Doo 47 00:03:53,973 --> 00:03:56,139 There he is! 48 00:04:01,948 --> 00:04:03,246 Ow! 49 00:04:03,248 --> 00:04:04,881 - Hey! Watch it! - What are you doing, Fred? 50 00:04:04,883 --> 00:04:06,483 Run! 51 00:04:06,485 --> 00:04:09,721 Daphne, you should never run the moving movable steps. 52 00:04:09,723 --> 00:04:12,256 - Security in the first place. - Can we at least walk? 53 00:04:12,258 --> 00:04:14,324 Um, it's better not by chance. 54 00:04:29,774 --> 00:04:30,841 What now? 55 00:04:30,843 --> 00:04:32,843 Relax, everyone. 56 00:04:32,845 --> 00:04:37,147 It's a real trick of leadership looking at the whole situation from above. 57 00:04:37,149 --> 00:04:39,584 As at the very top, Say, uh ... 58 00:04:39,586 --> 00:04:41,517 human pyramid. 59 00:04:41,519 --> 00:04:44,823 So you get the best of it Your team and plan your next move. 60 00:04:48,360 --> 00:04:49,396 To-a-way. 61 00:04:50,696 --> 00:04:53,197 You see? Great job, Scooby. 62 00:04:53,199 --> 00:04:54,367 Come on, gangster! 63 00:04:59,137 --> 00:05:01,070 All right, we're right behind you! 64 00:05:01,072 --> 00:05:03,175 Oh, yes. 65 00:05:14,821 --> 00:05:15,985 We got him. 66 00:05:15,987 --> 00:05:17,887 - Follow me. - Um ... 67 00:05:17,889 --> 00:05:20,223 Should not we capture door in case he tries to escape? 68 00:05:20,225 --> 00:05:24,495 Daphne, I think I know when and when the door is not closed. 69 00:05:24,497 --> 00:05:25,863 Go. 70 00:05:30,101 --> 00:05:31,170 Hmm. 71 00:05:42,680 --> 00:05:43,848 Jinkies! 72 00:05:50,456 --> 00:05:51,687 - Uh oh. - Zoins! 73 00:05:55,494 --> 00:05:59,165 Now let's see who's old Farmer Morgan is real. 74 00:05:59,865 --> 00:06:01,964 Ow! 75 00:06:01,966 --> 00:06:04,101 - That's weird. - Let me try. 76 00:06:04,103 --> 00:06:07,572 Ow! Stop it! It's my face! 77 00:06:07,574 --> 00:06:11,474 Looks like this spirit went away It's a little harder on the gum. 78 00:06:13,379 --> 00:06:16,747 I do not understand. If not Mask, then it means that ... 79 00:06:16,749 --> 00:06:18,682 says Farmer Morgan. 80 00:06:18,684 --> 00:06:20,384 It does not make sense. 81 00:06:20,386 --> 00:06:23,420 Farmer Morgan sells a shopping center half of its agricultural land 82 00:06:23,422 --> 00:06:24,721 for their great expansion. 83 00:06:24,723 --> 00:06:27,457 If it stops working, he will lose millions. 84 00:06:27,459 --> 00:06:30,461 Well, why, he wants close this place? 85 00:06:30,463 --> 00:06:32,396 Not known. 86 00:06:32,398 --> 00:06:35,231 Morgan did not play in passing. 87 00:06:35,233 --> 00:06:38,235 Ms. Malvo, she's the owner. 88 00:06:38,237 --> 00:06:40,303 And I would get out and with him, 89 00:06:40,305 --> 00:06:42,639 that you left the interference these kids. 90 00:06:42,641 --> 00:06:44,408 But why did he run? 91 00:06:44,410 --> 00:06:45,841 I am afraid of a teenager. 92 00:06:45,843 --> 00:06:47,945 Hold the phone. 93 00:06:47,947 --> 00:06:49,480 You mean ... 94 00:06:49,482 --> 00:06:50,781 were we wrong? 95 00:06:50,783 --> 00:06:53,483 It's a term "criminal negligence". 96 00:06:53,485 --> 00:06:54,752 Criminal? 97 00:06:54,754 --> 00:06:57,320 How many times do I have to tell you children? 98 00:06:57,322 --> 00:06:59,123 Solving the mystery It's a hard job. 99 00:06:59,125 --> 00:07:00,457 Even for professionals. 100 00:07:00,459 --> 00:07:02,558 No place for errors. 101 00:07:02,560 --> 00:07:04,461 You're almost 18 years old. 102 00:07:04,463 --> 00:07:07,464 After that, if someone likes it Morgan puts pressure on charges, 103 00:07:07,466 --> 00:07:09,533 looking for in prison time. 104 00:07:09,535 --> 00:07:11,101 Like, sip! 105 00:07:11,103 --> 00:07:13,202 But this is the job dangerous for skating. 106 00:07:13,204 --> 00:07:14,605 - In this case. - A? 107 00:07:14,607 --> 00:07:16,272 Run! 108 00:07:19,845 --> 00:07:21,911 It's over, kids. 109 00:07:21,913 --> 00:07:25,014 From now on, there is only one a criminal gang in this city. 110 00:07:25,016 --> 00:07:26,649 And he's wearing it a bedge. 111 00:07:26,651 --> 00:07:28,151 And this cool. 112 00:07:28,153 --> 00:07:30,053 Let me go Absolutely clear. 113 00:07:30,055 --> 00:07:33,723 If I see you driving that Mystery Your machine is another mile, 114 00:07:33,725 --> 00:07:35,094 I'm leaving you. 115 00:07:37,196 --> 00:07:39,762 We also have law on the leash in this city, 116 00:07:39,764 --> 00:07:42,134 Well, you know. Thank you. 117 00:07:51,209 --> 00:07:54,245 I do not understand why I have to unload everything. 118 00:07:54,247 --> 00:07:57,180 I can not believe I sold it Mystery Machine. 119 00:07:57,182 --> 00:07:59,784 Freddie, nobody said It would easily be withdrawn. 120 00:07:59,786 --> 00:08:01,752 It sure looks easy for them two. 121 00:08:01,754 --> 00:08:03,954 This is life, Scoob. 122 00:08:03,956 --> 00:08:06,490 No more mystery, no more ghosts, 123 00:08:06,492 --> 00:08:09,159 and no more years fancy attire. 124 00:08:09,161 --> 00:08:11,428 Hey, I like your style. 125 00:08:11,430 --> 00:08:12,596 Thank you. 126 00:08:13,865 --> 00:08:15,235 Ooh. 127 00:08:16,903 --> 00:08:18,834 This is simply not I feel good. 128 00:08:18,836 --> 00:08:20,437 I love my Mystery Machine. 129 00:08:20,439 --> 00:08:23,141 I feel like I sold part of myself. 130 00:08:24,776 --> 00:08:26,310 I know how you feel, Daphne. 131 00:08:26,312 --> 00:08:28,012 But it's not we have a choice. 132 00:08:28,014 --> 00:08:29,613 In addition, this has already been done. 133 00:08:29,615 --> 00:08:31,481 We've already closed all of our cases 134 00:08:31,483 --> 00:08:34,218 and absolutely there are no unfinished jobs. 135 00:08:34,220 --> 00:08:37,054 - Nothing. - Eureka! 136 00:08:37,056 --> 00:08:39,089 How much for crystal ball? 137 00:08:40,293 --> 00:08:41,757 Do we have a crystal ball? 138 00:08:41,759 --> 00:08:44,594 Um, I do not mean ... 139 00:08:44,596 --> 00:08:46,497 Like, move that thing! 140 00:08:50,602 --> 00:08:51,901 Oh, man. 141 00:08:51,903 --> 00:08:53,436 I know that shine. 142 00:08:53,438 --> 00:08:56,573 Shaggy? Shaggy, is that you? 143 00:08:56,575 --> 00:08:59,108 Is this thing just ... 144 00:08:59,110 --> 00:09:03,046 Kids, I was trying to get it You've been on this thing for months 145 00:09:03,048 --> 00:09:04,882 Daphne, Shaggy 146 00:09:04,884 --> 00:09:07,450 Scooby-Doo, where are you? 147 00:09:07,452 --> 00:09:09,453 We're here. What's up, Vincent? 148 00:09:09,455 --> 00:09:12,855 - "Vincent"? - I think he prefers "Mr. Van Ghoul." 149 00:09:12,857 --> 00:09:14,592 No, "Vincent" is good 150 00:09:14,594 --> 00:09:16,359 Listen, I found it 151 00:09:16,361 --> 00:09:18,395 Or he better find me 152 00:09:18,397 --> 00:09:19,597 Oh no. 153 00:09:19,599 --> 00:09:22,465 - You mean ... - 13th and last spirit 154 00:09:22,467 --> 00:09:24,633 You have to come right away to catch him, 155 00:09:24,635 --> 00:09:27,470 so we can seal it chest demon forever 156 00:09:27,472 --> 00:09:29,873 Hurry, I can not stand it from him a long time ... 157 00:09:29,875 --> 00:09:31,275 Vincent? 158 00:09:31,277 --> 00:09:32,508 Vincent? 159 00:09:34,446 --> 00:09:36,946 Like, I suppose we have some however, unfinished jobs. 160 00:09:36,948 --> 00:09:39,516 Who is Vincent Van Ghoul? 161 00:09:39,518 --> 00:09:41,417 What is breast demon? 162 00:09:41,419 --> 00:09:43,454 And you will personal check? 163 00:09:43,456 --> 00:09:47,056 - No! - All right, that's just a question. 164 00:09:47,058 --> 00:09:50,227 Daphne, will you say What's going on here? 165 00:09:50,229 --> 00:09:52,662 We said we would never talk about this. 166 00:09:52,664 --> 00:09:54,098 We have no choice. 167 00:09:54,100 --> 00:09:56,900 Vincent is in trouble and that's our fault. 168 00:09:56,902 --> 00:09:58,301 "Our fault"? 169 00:09:58,303 --> 00:10:01,338 Listen, something happened. 170 00:10:01,340 --> 00:10:03,507 You were that summer both in the camp. 171 00:10:03,509 --> 00:10:06,576 - Real ghosts? - Do not be ridiculous. 172 00:10:06,578 --> 00:10:08,478 Ah-ha, here it is. 173 00:10:08,480 --> 00:10:12,648 Uh, as I've ever thought Was this practical? 174 00:10:12,650 --> 00:10:13,850 This is crazy. 175 00:10:13,852 --> 00:10:16,252 I can not believe it they never told us that. 176 00:10:16,254 --> 00:10:19,256 Full experience really traumatized Scooby. 177 00:10:19,258 --> 00:10:21,425 He almost had it nervous breakdown. 178 00:10:21,427 --> 00:10:24,728 So we decided, Never return it again. 179 00:10:24,730 --> 00:10:26,863 But you said there were 13 ghosts, 180 00:10:26,865 --> 00:10:28,299 and only you caught 12. 181 00:10:28,301 --> 00:10:30,501 Did not you think about one still at large 182 00:10:30,503 --> 00:10:32,569 that it can appear again one day? 183 00:10:32,571 --> 00:10:35,339 Listen, if you're worried Scooby, do not. 184 00:10:35,341 --> 00:10:37,306 He won his demons. 185 00:10:37,308 --> 00:10:39,011 At least twelve. 186 00:10:39,812 --> 00:10:41,710 Yes. 187 00:10:54,659 --> 00:10:55,761 What do you think? 188 00:10:59,230 --> 00:11:01,533 Whoa. Who are you? 189 00:11:08,907 --> 00:11:10,940 What do you two wear? 190 00:11:10,942 --> 00:11:12,542 Not enough. 191 00:11:12,544 --> 00:11:13,810 Nuh-uh. 192 00:11:13,812 --> 00:11:16,378 Relax, guys. We're 12 of them were processed. 193 00:11:16,380 --> 00:11:18,081 Will another kill us? 194 00:11:18,083 --> 00:11:20,349 Like, man, that's it question, right? 195 00:11:20,351 --> 00:11:22,219 Well, we would love to to help you, Daph, 196 00:11:22,221 --> 00:11:24,253 but I sold it Mystery Machine, well ... 197 00:11:24,255 --> 00:11:26,591 Do not worry. I covered it. 198 00:11:30,763 --> 00:11:32,362 Do you have a van? 199 00:11:32,364 --> 00:11:33,930 It's not a van. 200 00:11:33,932 --> 00:11:37,167 It's strategic, off-road mobile command unit. 201 00:11:37,169 --> 00:11:40,237 - It looks like a van. - He was a van, 202 00:11:40,239 --> 00:11:42,772 then Vincent had it several upgrades have been installed. 203 00:11:42,774 --> 00:11:44,608 "MM"? 204 00:11:44,610 --> 00:11:47,877 Do not worry, Freddie, you can to be just one Mystery Machine. 205 00:11:47,879 --> 00:11:49,345 What does that mean? 206 00:11:49,347 --> 00:11:52,049 Let me guess. "Machine for Miss-tery"? 207 00:11:52,051 --> 00:11:55,651 Um, no, but that's much better. Let's call it that way. 208 00:11:55,653 --> 00:11:59,055 Okay, whatever, everyone jump and, uh ... 209 00:11:59,057 --> 00:12:01,157 Oh, wait, wait. This is a stick. 210 00:12:01,159 --> 00:12:02,526 I can not drive stick. 211 00:12:02,528 --> 00:12:05,531 All in. We burn the daylight. 212 00:12:24,182 --> 00:12:28,484 Grand Tom? Please, it's hardly 800 The site and most is an index. 213 00:12:28,486 --> 00:12:30,453 - Velma. - What do you want me to say? 214 00:12:30,455 --> 00:12:34,791 Full of nonsense like, "The The demons' chest can only open 215 00:12:34,793 --> 00:12:36,160 "from the living." 216 00:12:36,162 --> 00:12:38,361 - It's true. - Of course, that's true. 217 00:12:38,363 --> 00:12:40,464 Because they're dead Do not open things. 218 00:12:40,466 --> 00:12:42,398 They do nothing. 219 00:12:42,400 --> 00:12:43,967 They're dead! 220 00:12:45,636 --> 00:12:47,737 All about it 13. spirit? 221 00:12:47,739 --> 00:12:49,672 Well, according to on what you told me, 222 00:12:49,674 --> 00:12:53,209 the one who escaped is Asmodeus. King of the demons. 223 00:12:53,211 --> 00:12:55,512 The most powerful of all evil spirits. 224 00:12:57,249 --> 00:13:00,184 Oh, man, like we needed These crystal balls have been solved 225 00:13:00,186 --> 00:13:01,719 when we had a chance. 226 00:13:05,124 --> 00:13:07,326 Oh, it's just an old story. 227 00:13:09,561 --> 00:13:12,896 - Which... - There are no such things as ghosts. 228 00:13:12,898 --> 00:13:16,166 You think we're born cowards? 229 00:13:16,168 --> 00:13:17,935 Sister, 230 00:13:17,937 --> 00:13:19,935 the reason we are always involved Edge around gulins and goblins, 231 00:13:19,937 --> 00:13:23,006 even fake We saw and fought 12 232 00:13:23,008 --> 00:13:24,309 real stuff. 233 00:13:32,784 --> 00:13:34,316 Hold on, gang. 234 00:13:36,121 --> 00:13:37,454 What's happening? 235 00:13:47,332 --> 00:13:48,897 Wow, what's going on? 236 00:13:48,899 --> 00:13:50,934 I thought someone was We're following us, but I guess ... 237 00:13:56,174 --> 00:13:57,340 Yikes! 238 00:14:09,321 --> 00:14:11,456 I ... I hope so He has insurance. 239 00:14:15,793 --> 00:14:18,328 - The insurance is monitored by the driver, is not it? - Yes! 240 00:14:18,330 --> 00:14:20,733 Well, then we are I have a problem. 241 00:14:40,284 --> 00:14:43,286 Shaggy, Scooby, pull it together and implement countermeasures. 242 00:14:43,288 --> 00:14:45,021 Countermeasures? 243 00:14:45,023 --> 00:14:46,392 Huh? 244 00:14:48,159 --> 00:14:49,794 There is nothing going on here. 245 00:14:52,297 --> 00:14:54,300 She shoots on oil stains? 246 00:15:00,304 --> 00:15:01,539 Take it. 247 00:15:08,679 --> 00:15:10,412 It should be kept busy. 248 00:15:10,414 --> 00:15:12,517 Is there a chimney? 249 00:15:15,788 --> 00:15:16,956 Phew. 250 00:15:30,201 --> 00:15:32,971 Someone really does not We want to be on our way. 251 00:15:35,440 --> 00:15:37,406 Well, why not just say? 252 00:15:39,745 --> 00:15:41,945 That is beautiful a sharp turn there, Daph. 253 00:15:41,947 --> 00:15:44,214 Maybe you should slow down. You know, security ... 254 00:15:44,216 --> 00:15:46,384 First! 255 00:15:55,427 --> 00:15:57,160 Ah! 256 00:16:20,318 --> 00:16:22,921 That was great! 257 00:16:27,058 --> 00:16:29,060 This will be any faster. 258 00:16:46,244 --> 00:16:47,544 Vincent lives here? 259 00:16:47,546 --> 00:16:49,979 Just during the winter. He's a snow bird. 260 00:16:55,019 --> 00:16:56,855 More like a snowstorm. 261 00:17:05,230 --> 00:17:08,198 That's weird. The doors are open. 262 00:17:08,200 --> 00:17:09,934 Come on, gang, come on ... 263 00:17:12,538 --> 00:17:14,970 We follow Daphne inside. 264 00:17:14,972 --> 00:17:17,873 - No chance. - I'm with you, Scooby-Doo. 265 00:17:17,875 --> 00:17:20,879 Like, there's no way through that door. 266 00:17:22,146 --> 00:17:23,412 Huh? 267 00:17:23,414 --> 00:17:24,514 Me? 268 00:17:24,516 --> 00:17:25,849 Uh-huh. 269 00:17:25,851 --> 00:17:28,617 Uh. Ok ... Say guys. 270 00:17:28,619 --> 00:17:30,754 - Will you do it for a couple ... - Ahem. 271 00:17:30,756 --> 00:17:33,690 One. You start with one And then we're getting discounted. 272 00:17:33,692 --> 00:17:36,225 Where are you two? learn to appreciate? 273 00:17:36,227 --> 00:17:38,027 Flim Flam, of course. 274 00:17:38,029 --> 00:17:39,962 - Flim Flam? - A little jerk who traveled around 275 00:17:39,964 --> 00:17:41,765 capture ghosts with us? 276 00:17:41,767 --> 00:17:43,866 About 3'6 "? They sold us all one bottle of snake oil 277 00:17:43,868 --> 00:17:45,567 we were unloaded in the garage sale? 278 00:17:45,569 --> 00:17:46,902 We never mentioned it Flim Flam? 279 00:17:46,904 --> 00:17:49,838 Vincent Van Ghoul? Chest the demon? 280 00:17:49,840 --> 00:17:51,641 Machine for Miss-Tery? 281 00:17:51,643 --> 00:17:54,076 And now the whole another gang member? 282 00:17:54,078 --> 00:17:56,478 There's a lot you never mentioned. 283 00:17:56,480 --> 00:17:59,516 Sorry, I think we were getting married? 284 00:17:59,518 --> 00:18:01,551 Look, I'll tell you one Scooby Snack, 285 00:18:01,553 --> 00:18:04,353 You will say three and then we agreed on two, okay? 286 00:18:04,355 --> 00:18:05,857 Let's just cut it to the pursuit. 287 00:18:09,760 --> 00:18:12,562 Like, the easiest negotiations ever. 288 00:18:12,564 --> 00:18:15,865 - Thank you, Daphne. - Uh, I'm Fred. Not Daphne. 289 00:18:15,867 --> 00:18:16,969 Uh-huh. 290 00:18:26,612 --> 00:18:27,809 Ugh. 291 00:18:27,811 --> 00:18:29,746 This place it gives me anger. 292 00:18:29,748 --> 00:18:31,849 I thought you did not I believe in the dam. 293 00:18:31,851 --> 00:18:33,749 I'm starting to believe it in pairs. 294 00:18:39,124 --> 00:18:41,157 The city looks deserted. 295 00:18:41,159 --> 00:18:44,260 If Vincent had left, he might have gone a clue about where it goes. 296 00:18:44,262 --> 00:18:46,194 Let's split. 297 00:18:46,196 --> 00:18:48,498 Scoob and I will check the storage, kitchen and snackatorium. 298 00:18:48,500 --> 00:18:51,802 - "Snackarium"? - I'm sure it's a matter. 299 00:18:51,804 --> 00:18:54,036 Where's your point? discoveries? 300 00:19:00,077 --> 00:19:03,013 Better watch at Lewis and Bark there. 301 00:19:03,015 --> 00:19:04,049 I got it. 302 00:19:08,487 --> 00:19:09,822 What is it? 303 00:19:12,190 --> 00:19:13,690 That's weird. 304 00:19:13,692 --> 00:19:15,728 I wonder... 305 00:19:19,932 --> 00:19:21,430 What do you think this means? 306 00:19:21,432 --> 00:19:22,931 They work like phones. 307 00:19:22,933 --> 00:19:25,301 Vincent called us on this crystal ball 308 00:19:25,303 --> 00:19:28,171 which means he called from another crystal ball. 309 00:19:28,173 --> 00:19:29,974 Well maybe ... 310 00:19:32,442 --> 00:19:34,009 It's a guidance signal. 311 00:19:34,011 --> 00:19:37,013 Two crystal balls they are connected somehow. 312 00:19:37,015 --> 00:19:39,882 - Well ... - All we have to do is follow the glow, 313 00:19:39,884 --> 00:19:41,383 and we'll find Vincent. 314 00:19:41,385 --> 00:19:42,818 The fingers crossed. Come on. 315 00:19:42,820 --> 00:19:44,554 - Oops, excuse me. - Oh! Sorry. My fault. 316 00:19:44,556 --> 00:19:45,988 - No, you are the first. - My fault. 317 00:19:45,990 --> 00:19:47,960 Go ahead, I'll follow you. 318 00:19:54,599 --> 00:19:57,601 As this is certainly better than asking dungeons. 319 00:19:57,603 --> 00:19:59,102 Is that right, Scoob's ol 'friend? 320 00:19:59,104 --> 00:20:00,239 Really. 321 00:20:05,109 --> 00:20:06,277 Huh. 322 00:20:07,345 --> 00:20:09,511 Yes, as I suspected. 323 00:20:09,513 --> 00:20:12,748 This pulley system must work through the whole castle. 324 00:20:12,750 --> 00:20:14,183 All right, Miss Skeptic. 325 00:20:14,185 --> 00:20:17,152 But that does not mean explain the wrapping of the wind. 326 00:20:17,154 --> 00:20:21,190 Oh, hey, see if you can find something Soup, is not it, Scoob? 327 00:20:21,192 --> 00:20:22,260 All right. 328 00:20:26,196 --> 00:20:28,265 What is? Low sodium? 329 00:20:29,968 --> 00:20:33,335 It's like there's no reason for harassment. We can always add it. 330 00:20:34,640 --> 00:20:36,642 Oh, just bring it here. 331 00:20:41,579 --> 00:20:44,148 Like, hey! 332 00:20:45,884 --> 00:20:47,749 Do you want two? interrupt? 333 00:20:47,751 --> 00:20:50,254 Ought look for traces. 334 00:20:50,755 --> 00:20:52,691 Velma, no! 335 00:21:03,801 --> 00:21:05,669 Guys, I found it wrapping the wind. 336 00:21:05,671 --> 00:21:09,104 It's just a play on which it's shot a network of hidden speakers. 337 00:21:09,106 --> 00:21:11,844 I knew it was worse as soon as we arrived. 338 00:21:15,512 --> 00:21:17,380 Stop kidding, you two. 339 00:21:19,049 --> 00:21:21,886 We have to find out what leads the speaker. 340 00:21:34,699 --> 00:21:36,498 I do not understand. 341 00:21:36,500 --> 00:21:39,870 We are brought here, but I do not know see Vincent or his crystal ball. 342 00:21:39,872 --> 00:21:41,671 It's a dead end. 343 00:21:41,673 --> 00:21:44,707 There's always a way out, Daph. You just have to look it up. 344 00:21:44,709 --> 00:21:45,941 Give me your flashlight. 345 00:21:45,943 --> 00:21:47,376 Ugh, I left him in the van. 346 00:21:47,378 --> 00:21:50,145 Yeah, here it is. You said that. It's a van. 347 00:21:50,147 --> 00:21:52,315 Sure, it's a van. 348 00:21:52,317 --> 00:21:55,721 I just did not want you to feel it as if I moved on to your field. 349 00:21:56,488 --> 00:21:57,586 Who am I? 350 00:21:57,588 --> 00:21:59,421 Mmm. 351 00:21:59,423 --> 00:22:02,025 Look, I've gone through everything This is already when you were absent. 352 00:22:02,027 --> 00:22:05,128 I know how to see the whole situation from above, " 353 00:22:05,130 --> 00:22:08,331 and "how to plan." Next move. 354 00:22:08,333 --> 00:22:12,635 Well, I did not. I mean, there I have to do something. 355 00:22:14,605 --> 00:22:17,209 She does nothing. 356 00:22:18,509 --> 00:22:20,309 But, Daphne, I just want to ... 357 00:22:20,311 --> 00:22:24,248 No, I mean, do not move. I think I see something. 358 00:22:28,053 --> 00:22:29,585 Secret passage. 359 00:22:29,587 --> 00:22:31,286 We went back to work. 360 00:22:31,288 --> 00:22:32,458 Come on. 361 00:22:34,925 --> 00:22:36,359 Once Scooby has it smell, 362 00:22:36,361 --> 00:22:37,994 he will bring us source ... 363 00:22:37,996 --> 00:22:40,563 As I do not need Freds agreed to me, Velma. 364 00:22:40,565 --> 00:22:42,297 I'm in. Go. 365 00:22:42,299 --> 00:22:44,500 All right, Scooby. Do you smell? 366 00:22:44,502 --> 00:22:46,067 Uh-huh. 367 00:22:46,069 --> 00:22:48,339 Just let me know ... Yikes! 368 00:22:50,842 --> 00:22:52,208 Keep going, Scooby! 369 00:22:52,210 --> 00:22:55,079 Drop me, Scooby! 370 00:22:59,484 --> 00:23:03,286 - Like, what is it? - Just a fake alarm. 371 00:23:10,895 --> 00:23:14,497 Scooby, that's just a couple ... 372 00:23:27,278 --> 00:23:30,447 Well, I'm confused. This One is really a dead end. 373 00:23:30,449 --> 00:23:32,414 Maybe we should Go back up. 374 00:23:32,416 --> 00:23:34,351 No, the ball brought us here. 375 00:23:34,353 --> 00:23:36,751 It's here we should be. 376 00:23:36,753 --> 00:23:38,153 It's probably obvious. 377 00:23:38,155 --> 00:23:40,289 I bet it's about it to strike us right over our heads. 378 00:23:40,291 --> 00:23:43,192 Have you heard ... 379 00:23:44,295 --> 00:23:47,296 Do you mind if we come in? 380 00:23:47,298 --> 00:23:49,998 We looked everywhere, and no Vincent's sign 381 00:23:50,000 --> 00:23:52,267 and there's no idea about it where he may have gone. 382 00:23:53,404 --> 00:23:56,074 - What is it, Scooby? - Vincent. Vincent! 383 00:23:56,840 --> 00:23:58,307 Help me remove the lid. 384 00:24:00,511 --> 00:24:04,346 Vincent. 385 00:24:04,348 --> 00:24:08,517 Oh, Daphne, Shaggy, thanks ghoulness it's you. 386 00:24:08,519 --> 00:24:10,119 Hello, Vincent. 387 00:24:10,121 --> 00:24:14,090 And Scooby-Doo, Oh, you missed me all the time. 388 00:24:14,092 --> 00:24:17,093 Especially these few weeks. 389 00:24:17,095 --> 00:24:18,527 It's Asmodeus. 390 00:24:18,529 --> 00:24:19,863 Like, we know. 391 00:24:19,865 --> 00:24:21,930 We read everything about him on the way here. 392 00:24:21,932 --> 00:24:23,998 No, I mean, there 393 00:24:24,000 --> 00:24:25,602 in the shadows. 394 00:24:42,153 --> 00:24:44,953 Now, children, Open the chest of demons. 395 00:24:44,955 --> 00:24:47,457 Yes, breasts. 396 00:24:47,459 --> 00:24:49,225 Bring me your breasts. 397 00:24:49,227 --> 00:24:51,496 You not You have to tell me twice. 398 00:24:52,696 --> 00:24:54,296 Like, where is it? 399 00:24:54,298 --> 00:24:56,798 - Did not you bring him with you? - We thought you had it. 400 00:24:56,800 --> 00:24:58,301 No, I left it to you. 401 00:24:58,303 --> 00:25:00,670 And I sent you back when the school started. 402 00:25:00,672 --> 00:25:03,506 - Where did you send it? - Your real house. 403 00:25:03,508 --> 00:25:04,873 In the Himalayas. 404 00:25:08,046 --> 00:25:11,146 It was not my house! It was AirBoo 'N Boo! 405 00:25:11,148 --> 00:25:14,316 Give me that! 406 00:25:14,318 --> 00:25:18,854 Not here. If you want, you are I'll have to find him myself. 407 00:25:27,531 --> 00:25:28,597 Where did he go? 408 00:25:28,599 --> 00:25:29,998 To find my breasts. 409 00:25:30,000 --> 00:25:32,835 As long as he keeps it, can not hold it. 410 00:25:32,837 --> 00:25:35,770 We have to find him before him. 411 00:25:35,772 --> 00:25:37,440 It's all my fault 412 00:25:37,442 --> 00:25:38,609 Through here. 413 00:25:40,111 --> 00:25:43,513 Private Treasury of King Solomon. 414 00:25:58,630 --> 00:26:00,332 Chest the demon. 415 00:26:05,702 --> 00:26:07,071 I think I hit something. 416 00:26:12,943 --> 00:26:18,213 One of the most important archaeological discoveries in history. 417 00:26:18,215 --> 00:26:21,683 Vincent, let's go be famous. 418 00:26:21,685 --> 00:26:23,920 No, it's too dangerous. 419 00:26:23,922 --> 00:26:25,653 The chests exist. 420 00:26:25,655 --> 00:26:29,158 Demonic chest in which Solomon captured 13 spirits 421 00:26:29,160 --> 00:26:30,959 It's troubling ancient world. 422 00:26:30,961 --> 00:26:35,232 The evil contained in this box it should never have been released. 423 00:26:36,133 --> 00:26:38,200 Vincent, what's wrong? 424 00:26:38,202 --> 00:26:40,036 Lock. The lever must be ... 425 00:26:58,923 --> 00:27:00,689 Well, what happened? 426 00:27:00,691 --> 00:27:04,826 We found Mortifer and I he captured all 13 spirits 427 00:27:04,828 --> 00:27:06,563 in the chest of demons. 428 00:27:06,565 --> 00:27:08,529 And there it is they stayed. 429 00:27:08,531 --> 00:27:10,866 Up to these two Leave them out. 430 00:27:10,868 --> 00:27:13,303 Well, at least we caught 12 ghosts. 431 00:27:13,305 --> 00:27:14,937 To whom they turned out to be? 432 00:27:14,939 --> 00:27:18,173 Krivi real estate agents? Disinherited step-children? 433 00:27:18,175 --> 00:27:20,276 A vengeful lighthouse? 434 00:27:20,278 --> 00:27:23,312 Velma, we are constantly talking to you. They are real ghosts. 435 00:27:23,314 --> 00:27:26,882 - Yeah. - And one is still at large. 436 00:27:26,884 --> 00:27:28,351 Asmodeus. 437 00:27:28,353 --> 00:27:30,452 13. and the most powerful. 438 00:27:30,454 --> 00:27:33,689 How I hoped it would disappear From this area forever. 439 00:27:33,691 --> 00:27:37,160 I looked at him once Before, of course, 440 00:27:37,162 --> 00:27:39,495 or Mortifer She was next to me. 441 00:27:39,497 --> 00:27:41,500 Whatever happened Mortifer? 442 00:27:46,104 --> 00:27:49,372 We said we would protect breasts with our lives. 443 00:27:49,374 --> 00:27:52,007 And he did it, brave soul. 444 00:27:52,009 --> 00:27:54,477 He paid my nonsense 445 00:27:54,479 --> 00:27:56,444 just like you I'm paying now. 446 00:27:56,446 --> 00:27:58,479 Like, talking about payment. 447 00:27:58,481 --> 00:28:00,516 I hope this portrait It was cheap. 448 00:28:00,518 --> 00:28:03,387 It does not look like you. 449 00:28:04,955 --> 00:28:09,191 Well, stay here It would be a big mistake. 450 00:28:09,193 --> 00:28:13,094 We have to get to the Himalayas before Asmodeus found breasts. 451 00:28:13,096 --> 00:28:14,331 But how? 452 00:28:34,285 --> 00:28:36,121 Uh, cranapple, please. 453 00:28:37,855 --> 00:28:39,188 Peanuts or cookies? 454 00:28:39,190 --> 00:28:40,792 One of them? 455 00:28:41,558 --> 00:28:43,127 Oh my. 456 00:28:46,064 --> 00:28:48,230 This is a neat stream, Mr. Van Ghoul. 457 00:28:48,232 --> 00:28:49,465 Thank you, Fred. 458 00:28:49,467 --> 00:28:52,101 You think I paid glad to do this. 459 00:28:52,103 --> 00:28:53,501 But you would be wrong. 460 00:28:53,503 --> 00:28:56,404 Dead is wrong. 461 00:28:56,406 --> 00:28:59,208 See, Daphne? I do not know mind is a driver. 462 00:28:59,210 --> 00:29:02,311 As long as he is highly qualified professionally behind the wheel. 463 00:29:02,313 --> 00:29:05,148 Uh-huh. Say, are you? met the pilot? 464 00:29:05,150 --> 00:29:06,449 You should introduce myself. 465 00:29:06,451 --> 00:29:08,385 I do not mind if I do it. 466 00:29:12,256 --> 00:29:13,756 Like, come in. 467 00:29:13,758 --> 00:29:15,224 Shaggy? 468 00:29:15,226 --> 00:29:16,825 Shaggy? 469 00:29:16,827 --> 00:29:19,027 It's "Captain Rogers" Up here, young man. 470 00:29:19,029 --> 00:29:22,465 Not because of vanity, but because of when you got 10 tons of steel 471 00:29:22,467 --> 00:29:24,565 and the life of everyone traveler in your hands, 472 00:29:24,567 --> 00:29:27,003 It's best to think yourself as an office, 473 00:29:27,005 --> 00:29:28,269 not a man. 474 00:29:28,271 --> 00:29:31,340 Also, a little for vanity. 475 00:29:31,342 --> 00:29:33,508 Uh, Stewardess? 476 00:29:33,510 --> 00:29:35,911 It's a "stewardess". 477 00:29:35,913 --> 00:29:37,816 Whatever you say, toots. 478 00:29:45,155 --> 00:29:46,988 One thing bother me, Vincent. 479 00:29:46,990 --> 00:29:48,391 Castle Van Ghoul ... 480 00:29:48,393 --> 00:29:50,892 Fitted shutters? Recorded wrapping? 481 00:29:50,894 --> 00:29:55,029 - That's right! Was that ... - My security system. 482 00:29:55,031 --> 00:29:56,431 Keep it all away. 483 00:29:56,433 --> 00:29:58,901 I knew! Not that it was not convincing. 484 00:29:58,903 --> 00:30:01,903 - But the ghosts are not real. - I wish it was true. 485 00:30:01,905 --> 00:30:04,907 Do not be afraid, Velma, Before we finish, 486 00:30:04,909 --> 00:30:08,844 I promise you will change yours mind about ghosts and goblins. 487 00:30:09,980 --> 00:30:11,316 Never! 488 00:30:22,192 --> 00:30:25,494 Pshht, hello, Ladies and Gentlemen 489 00:30:25,496 --> 00:30:26,996 This is Captain Rogers 490 00:30:26,998 --> 00:30:29,132 We're going in now Himalayan airspace 491 00:30:29,134 --> 00:30:31,534 If you look at right side of the plane 492 00:30:31,536 --> 00:30:33,803 You'll see the old old man haunted temple 493 00:30:33,805 --> 00:30:35,871 Pshht 494 00:30:35,873 --> 00:30:38,240 Funny, I do not remember watching that yard 495 00:30:38,242 --> 00:30:39,975 first time We flew here. 496 00:30:39,977 --> 00:30:43,248 Of course, we were a bit busy at that moment. 497 00:30:45,082 --> 00:30:47,717 No. Hang on. I got it. 498 00:30:47,719 --> 00:30:49,117 This time. Oh! 499 00:30:49,119 --> 00:30:50,586 Ah, darling. 500 00:30:50,588 --> 00:30:53,823 Hang on, I realized, I got this this time. Drat. 501 00:30:53,825 --> 00:30:59,026 Daphne, my Air Boo n 'Boo host just screaming at me 502 00:30:59,028 --> 00:31:00,997 on my DiePhone. 503 00:31:00,999 --> 00:31:05,234 Shaggy's package has never been delivers the ghostal service. 504 00:31:07,038 --> 00:31:08,770 What? Too many penalties? 505 00:31:08,772 --> 00:31:10,840 Three too. Maybe four. 506 00:31:10,842 --> 00:31:12,040 Where are everyone? 507 00:31:12,042 --> 00:31:14,776 That's supernatural capital of the world. 508 00:31:14,778 --> 00:31:17,845 News reports speak in general the village was evacuated 509 00:31:17,847 --> 00:31:20,783 because of the contagion of demons. 510 00:31:20,785 --> 00:31:22,116 Asmodeus. 511 00:31:22,118 --> 00:31:24,186 Hey, do not we know that guy? 512 00:31:24,188 --> 00:31:27,523 He is the 13th ghost. You I just met him in my trap. 513 00:31:27,525 --> 00:31:29,961 No, no. Him! 514 00:31:31,595 --> 00:31:33,528 I like his style. 515 00:31:33,530 --> 00:31:36,332 That's it. He was in our garage sales. 516 00:31:36,334 --> 00:31:37,632 He was there. 517 00:31:37,634 --> 00:31:39,567 Oh, yes, Bernie Alan. 518 00:31:39,569 --> 00:31:41,403 I still have a check he bounced. 519 00:31:41,405 --> 00:31:43,538 And is he here now? 520 00:31:43,540 --> 00:31:46,342 This is quite a coincidence. 521 00:31:46,344 --> 00:31:48,009 In my experience, Vincent, 522 00:31:48,011 --> 00:31:50,112 there is no such thing. 523 00:31:50,114 --> 00:31:51,913 My glasses for the opera. 524 00:31:51,915 --> 00:31:54,882 Better be careful this type of Bernie Alan. 525 00:31:54,884 --> 00:31:57,021 But not too close, okay, gang? 526 00:32:03,394 --> 00:32:06,394 We have runners. Looks like He walked toward the temple. 527 00:32:06,396 --> 00:32:09,798 Vincent, you, me, and guys will accompany this tourist. 528 00:32:09,800 --> 00:32:12,401 Velma, Fred, take it Miss-Tery Machine 529 00:32:12,403 --> 00:32:14,306 in the city to look at for Shaggy's ... 530 00:32:15,338 --> 00:32:18,407 Scare package. 531 00:32:18,409 --> 00:32:21,276 Mail is possible he kept that. 532 00:32:21,278 --> 00:32:23,345 But of course, 533 00:32:23,347 --> 00:32:26,382 office of a dead letter. Mail enters, 534 00:32:26,384 --> 00:32:28,616 but never comes out. 535 00:32:33,625 --> 00:32:36,528 Sorry, the power of desolation. Eh, habits. 536 00:32:39,698 --> 00:32:40,830 Hello? 537 00:32:40,832 --> 00:32:41,896 Deserted. 538 00:32:41,898 --> 00:32:43,799 Like the others villages. 539 00:32:43,801 --> 00:32:46,637 It looks like Asmodeus I arrived first. 540 00:32:47,172 --> 00:32:48,440 Maybe. 541 00:32:50,173 --> 00:32:51,576 Come on. 542 00:32:57,348 --> 00:32:59,347 We laughed at Vincent, but he was right. 543 00:32:59,349 --> 00:33:01,049 This place is creepy. 544 00:33:01,051 --> 00:33:04,388 The sooner we find Shaggy's box, as soon as we can go. 545 00:33:13,631 --> 00:33:15,029 Looks like lost. 546 00:33:15,031 --> 00:33:17,665 I do not understand completely what are we doing. 547 00:33:17,667 --> 00:33:20,768 Is that all because of that? from denied check? 548 00:33:20,770 --> 00:33:22,571 No, no, you said that yourself. 549 00:33:22,573 --> 00:33:25,607 It's a pretty strange coincidence That guy showed up here. 550 00:33:25,609 --> 00:33:27,843 I think he knows something we do not know. 551 00:33:27,845 --> 00:33:30,179 Why we just would not ask him? 552 00:33:30,181 --> 00:33:33,047 Like, the man is notorious check bouncer. 553 00:33:33,049 --> 00:33:34,818 We would never get the truth. 554 00:33:36,520 --> 00:33:37,853 Except ... 555 00:33:45,063 --> 00:33:47,896 Hey, that's right. Vincent, old friend, 556 00:33:47,898 --> 00:33:50,132 Why do not you throw it A magic that talks about the truth? 557 00:33:50,134 --> 00:33:52,267 That should be Give us some answers. 558 00:33:52,269 --> 00:33:54,603 Of course, of course, um ... 559 00:33:54,605 --> 00:33:56,138 Let me see. 560 00:33:57,708 --> 00:33:59,409 Have you heard anything? 561 00:33:59,411 --> 00:34:01,276 Oh, like, it's just Scooby's stomach. 562 00:34:01,278 --> 00:34:04,746 He did not eat anything in more than seven minutes. 563 00:34:07,018 --> 00:34:09,385 I do not believe And I heard that. 564 00:34:09,387 --> 00:34:11,119 He came from below time. 565 00:34:11,121 --> 00:34:13,421 Oh, no, he's gone. 566 00:34:13,423 --> 00:34:15,389 Come on. We must ... 567 00:34:15,391 --> 00:34:16,825 Sorry. 568 00:34:16,827 --> 00:34:19,662 No, Scoob, I mean Daphne is right. 569 00:34:19,664 --> 00:34:21,829 It was not you! That ... It was ... 570 00:34:32,443 --> 00:34:35,177 You gotta get me kidding me. 571 00:34:35,179 --> 00:34:36,945 - Like, run! - Hang on. 572 00:34:36,947 --> 00:34:39,282 This is crazy. First guy from our garage there is a sale. 573 00:34:39,284 --> 00:34:42,617 Now the car that tried to run us the way to find Vincent? 574 00:34:42,619 --> 00:34:44,519 What's the link? 575 00:34:44,521 --> 00:34:46,954 And then there bigger question. 576 00:34:46,956 --> 00:34:48,692 What is that? 577 00:34:50,561 --> 00:34:53,496 Why not are you coming for us now? 578 00:34:59,436 --> 00:35:02,170 Oh no. All that motor starts ... 579 00:35:03,574 --> 00:35:04,976 It started ... 580 00:35:06,143 --> 00:35:07,778 Avalanche! 581 00:35:12,750 --> 00:35:15,483 Say, Daph, now we can ... 582 00:35:15,485 --> 00:35:17,121 Run! 583 00:35:21,090 --> 00:35:22,125 Not! 584 00:36:02,333 --> 00:36:04,202 About my ... 585 00:36:21,617 --> 00:36:24,487 I think we will never end I check all those tags. 586 00:36:24,489 --> 00:36:27,523 Hey, come on. Do not give up, Velma. You can do it. 587 00:36:27,525 --> 00:36:31,061 Velma, Velma, Velma! 588 00:36:32,161 --> 00:36:33,996 V-E-L-M-A. 589 00:36:33,998 --> 00:36:36,331 - She is the one who ... - Why are you doing that? 590 00:36:36,333 --> 00:36:37,599 You're right. 591 00:36:37,601 --> 00:36:40,001 I do not know what my role is more. 592 00:36:40,003 --> 00:36:41,470 Huh? Huh. 593 00:36:41,472 --> 00:36:43,938 - Okay, that was weird. - I'll go check it out. 594 00:36:43,940 --> 00:36:45,874 Wait, it feels like a trap. 595 00:36:45,876 --> 00:36:48,677 Oh, Velma. I think I'd know 596 00:36:48,679 --> 00:36:50,244 if I walked ... 597 00:36:52,483 --> 00:36:54,150 Oh. 598 00:36:54,152 --> 00:36:55,186 Gotcha. 599 00:36:58,422 --> 00:37:00,322 What is happening here? 600 00:37:00,324 --> 00:37:03,492 This is where I am asking questions. 601 00:37:03,494 --> 00:37:08,363 Okay, but first I got it a few questions for you. 602 00:37:08,365 --> 00:37:11,733 Oh, okay, shoot. 603 00:37:11,735 --> 00:37:14,804 You're not sure why you're not really check the package register first. 604 00:37:14,806 --> 00:37:16,738 Looks more efficient, But what do I know? 605 00:37:16,740 --> 00:37:20,742 According to this, Shaggy here was the package 606 00:37:20,744 --> 00:37:22,478 to this morning. 607 00:37:22,480 --> 00:37:25,146 This morning? I can not believe we missed it. 608 00:37:25,148 --> 00:37:27,615 We'll just have to keep looking for it for the breast of the demon. 609 00:37:27,617 --> 00:37:29,385 Wait, wait, wait. The demon's breasts? 610 00:37:29,387 --> 00:37:32,390 Well, why did not you say that? Come with me! 611 00:38:03,853 --> 00:38:06,356 I'm too old for this! 612 00:38:07,791 --> 00:38:09,861 Run! 613 00:38:43,260 --> 00:38:45,360 Phew. 614 00:38:50,134 --> 00:38:52,901 Well, the good news is that we came to the temple. 615 00:38:54,304 --> 00:38:57,207 Like, I think I already know bad news. 616 00:39:07,583 --> 00:39:10,485 It looks like that winter my uncle's hut in Aspen 617 00:39:10,487 --> 00:39:12,220 will finally pay off. 618 00:39:12,222 --> 00:39:13,824 All on. 619 00:39:40,684 --> 00:39:43,821 Wood, wood, wood. 620 00:40:16,152 --> 00:40:18,720 Vincent, now be the perfect time 621 00:40:18,722 --> 00:40:20,688 for the spell to open the door. 622 00:40:20,690 --> 00:40:22,090 Deco, there is something that ... 623 00:40:24,161 --> 00:40:27,498 Come on, Vincent, like, "Open the sage!" 624 00:40:30,900 --> 00:40:32,867 Hurry, before it's too ... 625 00:40:37,574 --> 00:40:40,242 Want your breasts a demon? Alright. 626 00:40:40,244 --> 00:40:43,914 Prepare to enter the empire of darkness. 627 00:40:45,115 --> 00:40:48,583 We can only enter? I'm freezing. 628 00:40:59,096 --> 00:41:00,961 Is that the breasts demons? 629 00:41:00,963 --> 00:41:04,766 - Looks like that. - Well, thank God, it's still closed. 630 00:41:04,768 --> 00:41:08,637 Frede, you're not starting Do you believe in this nonsense? 631 00:41:08,639 --> 00:41:10,070 Velma, what are you doing? 632 00:41:10,072 --> 00:41:12,342 Fred, that's just a box. 633 00:41:17,780 --> 00:41:19,217 No! 634 00:41:21,351 --> 00:41:22,217 You see? 635 00:41:22,219 --> 00:41:23,684 Just empty old ... 636 00:41:23,686 --> 00:41:25,021 Jinkies! 637 00:41:32,195 --> 00:41:33,961 Are you crazy? It is ... 638 00:41:33,963 --> 00:41:37,099 Double coated with vacuum sealant Cold things stay cold 639 00:41:37,101 --> 00:41:38,800 and your hot stuff is hot. 640 00:41:38,802 --> 00:41:40,469 Is it a refrigerator? 641 00:41:40,471 --> 00:41:43,137 Of course it is. 642 00:41:43,139 --> 00:41:45,307 Just an old old refrigerator. 643 00:41:45,309 --> 00:41:48,409 Oh, well, if you're looking for something interesting, 644 00:41:48,411 --> 00:41:50,177 We have everything. 645 00:41:50,179 --> 00:41:53,180 Chest of drawers for demons, Chest of Demonic Boxes, 646 00:41:53,182 --> 00:41:55,851 chargers for phones, It's a name, we got it. 647 00:41:55,853 --> 00:41:58,619 And it's all celebrating the relic who made this village 648 00:41:58,621 --> 00:42:01,021 capital of tourism Himalaya. 649 00:42:01,023 --> 00:42:04,094 At such low prices, it's demonic. 650 00:42:04,961 --> 00:42:06,827 Come on, Fred. 651 00:42:06,829 --> 00:42:10,798 Uh, I can probably cut it Agree if you buy four. 652 00:42:10,800 --> 00:42:12,300 Or three? 653 00:42:12,302 --> 00:42:15,603 - Two. - Have you ever sold it? 654 00:42:15,605 --> 00:42:18,639 Once upon a time. 655 00:42:20,376 --> 00:42:23,512 Sorry, but we're watching for the real chest of demons. 656 00:42:23,514 --> 00:42:26,382 Right? You You mean the temple? 657 00:42:26,384 --> 00:42:30,485 At least there it was. No, you would not want to go to that place. 658 00:42:30,487 --> 00:42:31,887 Trust me. 659 00:42:31,889 --> 00:42:35,057 - Why not? - You're not ghost hunters, are you? 660 00:42:35,059 --> 00:42:37,394 In fact, we are. 661 00:42:42,465 --> 00:42:44,999 Say you have it problem with big T 662 00:42:45,001 --> 00:42:46,400 like that in "tortured" and "terrified" 663 00:42:46,402 --> 00:42:48,003 and "true trick-or-treat." 664 00:42:48,005 --> 00:42:49,903 - A? - I'm talking about ghosts. 665 00:42:49,905 --> 00:42:52,541 I'm talking about goblins, ghosts, and beasts in abundance. 666 00:42:52,543 --> 00:42:54,443 To fight the villains, and freaks, and more, 667 00:42:54,445 --> 00:42:56,411 You need a monster arms trade. 668 00:42:56,413 --> 00:42:59,615 Laser-guided harpoon pistol will take that leviathan. 669 00:42:59,617 --> 00:43:03,184 This top silver-bullet, yes, for Successfully stopped the werewolves. 670 00:43:03,186 --> 00:43:07,155 Bombarded bomb with speed will upset the vampire. 671 00:43:07,157 --> 00:43:09,057 Well, hunters on monsters, come down, 672 00:43:09,059 --> 00:43:12,793 you will soon say that you have found it lowest rental prices. 673 00:43:12,795 --> 00:43:16,266 Here in Benny's Monster Town! 674 00:43:18,668 --> 00:43:21,702 I guess you did not Have you seen our commercial? 675 00:43:21,704 --> 00:43:24,972 No, but, man, You have incredible rhymes. 676 00:43:24,974 --> 00:43:28,108 Well, with all the superstitions tourists come here, 677 00:43:28,110 --> 00:43:30,010 I bet you do pretty business. 678 00:43:30,012 --> 00:43:31,278 What to say? 679 00:43:31,280 --> 00:43:34,150 Fighting the Undead, that's life. 680 00:43:34,885 --> 00:43:37,151 Wow, okay. 681 00:43:37,153 --> 00:43:39,121 Give her a test run. 682 00:43:39,123 --> 00:43:41,590 - You can drive a stick, do not you? - From ... 683 00:43:41,592 --> 00:43:43,157 Um ... 684 00:43:43,159 --> 00:43:45,059 Joking. 685 00:43:45,061 --> 00:43:46,894 It's practically running. 686 00:43:50,333 --> 00:43:53,568 Now, what can I do? Interested in you? 687 00:43:53,570 --> 00:43:56,104 Nothing, I do not believe in ghosts. 688 00:43:56,106 --> 00:43:57,671 What do you believe? 689 00:43:57,673 --> 00:43:58,874 Science. 690 00:43:58,876 --> 00:44:01,443 Just because it's science I can not yet explain the ghosts, 691 00:44:01,445 --> 00:44:03,644 Do not make them any less real. 692 00:44:03,646 --> 00:44:05,414 No, a good try. 693 00:44:05,416 --> 00:44:07,581 You are a good seller, but not so good. 694 00:44:07,583 --> 00:44:10,084 We believe in the facts, not fantasy. 695 00:44:10,086 --> 00:44:11,422 Is that right, Fred? 696 00:44:11,855 --> 00:44:14,289 Huh? 697 00:44:14,291 --> 00:44:16,590 - I said we're leaving. - Hey, hey, hey. 698 00:44:16,592 --> 00:44:20,128 Look, it's really dangerous there behind the dark. 699 00:44:20,130 --> 00:44:22,429 Thank you! 700 00:44:22,431 --> 00:44:24,233 Can you believe it That guy? 701 00:44:24,235 --> 00:44:26,534 Uh, I know, what talent. 702 00:44:26,536 --> 00:44:29,637 And between the souvenirs shop and store of monsters, 703 00:44:29,639 --> 00:44:31,106 There are two jobs. 704 00:44:31,108 --> 00:44:33,175 I do not even have it one more. 705 00:44:33,177 --> 00:44:34,876 What are you talk? 706 00:44:34,878 --> 00:44:36,644 Daphne is the leader. 707 00:44:36,646 --> 00:44:37,878 Shaggy is a pilot. 708 00:44:37,880 --> 00:44:40,414 Scooby reveals traces and serves cold drinks. 709 00:44:40,416 --> 00:44:42,383 And you are resident skeptic. 710 00:44:42,385 --> 00:44:44,853 What to do? You saw me on that scooter. 711 00:44:44,855 --> 00:44:47,588 I ... I can not even work background hijinks right. 712 00:44:47,590 --> 00:44:49,324 Well, at least you're honest. 713 00:44:49,326 --> 00:44:51,193 Unlike this seller there. 714 00:44:51,195 --> 00:44:54,128 Selling the same stories Things are lurking in the dark 715 00:44:54,130 --> 00:44:55,731 He's trying to catch us. 716 00:44:55,733 --> 00:44:58,298 Let me tell you, if something he tried to catch us, 717 00:44:58,300 --> 00:44:59,668 I'm pretty sure that we ... 718 00:45:00,871 --> 00:45:03,106 Velma? Velma? 719 00:45:08,344 --> 00:45:11,746 Like, It was a "snow" picnic. 720 00:45:11,748 --> 00:45:16,584 Why? It smells like wet ... Oh. 721 00:45:20,123 --> 00:45:21,856 Like, relax, Scooby-Doo, 722 00:45:21,858 --> 00:45:23,958 We're still alive. 723 00:45:23,960 --> 00:45:27,028 Are you sure, Shaggy? 724 00:45:27,030 --> 00:45:30,565 No. 725 00:45:30,567 --> 00:45:33,101 How lucky the door slipped. 726 00:45:33,103 --> 00:45:34,536 We could have been broken. 727 00:45:34,538 --> 00:45:36,570 We are completely sealed. 728 00:45:36,572 --> 00:45:39,541 And, man, how are we? to get out of here? 729 00:45:39,543 --> 00:45:42,443 I have an idea, Follow me and watch out. 730 00:45:42,445 --> 00:45:45,382 Such places are always filled with traps. 731 00:46:00,664 --> 00:46:03,498 I suppose Does anyone have a rope? 732 00:46:03,500 --> 00:46:06,168 We seem to be find another way out. 733 00:46:06,170 --> 00:46:10,304 Like, come on, Vincent. Do not have a spell that can make us fly? 734 00:46:10,306 --> 00:46:13,240 Oh, kids, I'm so sorry, I ... 735 00:46:13,242 --> 00:46:15,712 Do you see what do I see? 736 00:46:18,815 --> 00:46:22,083 So someone left a burning candle. Great thing. 737 00:46:22,085 --> 00:46:24,753 "Candle"? Who set it on fire That candle? 738 00:46:24,755 --> 00:46:26,454 I'll give it to you Three guesses. 739 00:46:26,456 --> 00:46:28,289 I'll give you one. 740 00:46:30,760 --> 00:46:31,929 Zoins! 741 00:47:07,965 --> 00:47:09,200 What is? 742 00:47:10,333 --> 00:47:11,965 It's a bunch of demons. 743 00:47:11,967 --> 00:47:13,834 Like, Asmodeus has it. 744 00:47:15,338 --> 00:47:16,840 My kuk. 745 00:47:18,474 --> 00:47:20,041 And he's leaving. 746 00:47:20,043 --> 00:47:22,209 No it's not. 747 00:47:22,211 --> 00:47:24,847 Come on, gangster! I'll miss this. 748 00:47:38,094 --> 00:47:39,496 Shh. 749 00:47:47,269 --> 00:47:51,104 Intuition calls you Like a demon in the night 750 00:47:51,106 --> 00:47:55,242 The ghost that speaks to you Be ready to fight 751 00:47:55,244 --> 00:47:59,113 king Vreba in the dark I'm just waiting to surprise you 752 00:47:59,115 --> 00:48:02,717 Fight for your life or a struggle for survival 753 00:48:02,719 --> 00:48:06,954 It's an itinerary in your mind 754 00:48:06,956 --> 00:48:10,391 Say that It's running out of time 755 00:48:10,393 --> 00:48:14,262 It's an itinerary in your mind 756 00:48:14,264 --> 00:48:16,867 It's superstition 757 00:48:30,280 --> 00:48:33,847 We're getting tired and running away now The point is without return 758 00:48:33,849 --> 00:48:35,784 You're hoping All these shadows 759 00:48:35,786 --> 00:48:37,885 Closing in Still let them lurk 760 00:48:37,887 --> 00:48:40,287 It's when you hide Intensify 761 00:48:40,289 --> 00:48:42,190 Your terror just grows 762 00:48:42,192 --> 00:48:45,592 Build in to You feel that everything you know 763 00:48:45,594 --> 00:48:49,896 It's an itinerary in your mind 764 00:48:49,898 --> 00:48:53,400 Say that It's running out of time 765 00:48:53,402 --> 00:48:57,238 It's an itinerary in your mind 766 00:48:57,240 --> 00:48:58,673 Scoobystition 767 00:48:58,675 --> 00:49:02,075 . Watch it for superstitions 768 00:49:02,077 --> 00:49:05,979 Watch it for Scoobystition 769 00:49:05,981 --> 00:49:09,883 . Watch it for superstitions 770 00:49:09,885 --> 00:49:13,722 Watch it for Scoobystition 771 00:49:13,724 --> 00:49:17,758 . Watch it for superstitions 772 00:49:17,760 --> 00:49:21,595 Watch it for Scoobystition 773 00:49:21,597 --> 00:49:25,700 . Watch it for superstitions 774 00:49:25,702 --> 00:49:29,506 Watch it for Scoobystition ♪ 775 00:49:42,286 --> 00:49:44,488 Hmm? 776 00:49:47,891 --> 00:49:50,126 Like, at least. 777 00:49:52,661 --> 00:49:56,296 You arrived in time free hour of guided meditation, 778 00:49:56,298 --> 00:49:57,634 brother. 779 00:49:58,967 --> 00:50:01,168 Let me free you your cargo. 780 00:50:02,706 --> 00:50:05,740 Oh-ho! Okay, so you are is not yet ready for growth 781 00:50:05,742 --> 00:50:09,476 with these earthly possessions. No problemo. 782 00:50:09,478 --> 00:50:13,981 Do not care about Brother Scoobert, he is watching the last year of the ten-year vow 783 00:50:13,983 --> 00:50:16,150 silence. 784 00:50:16,152 --> 00:50:17,952 - I'm? - Well, he was. 785 00:50:17,954 --> 00:50:20,921 Better start this watch again, buddy. 786 00:50:20,923 --> 00:50:24,492 Okay, first you have to Bake your legs like a lotus. 787 00:50:24,494 --> 00:50:27,729 And no, I do not know what the lotus is. 788 00:50:27,731 --> 00:50:29,963 But who is not I love a good feather? 789 00:50:29,965 --> 00:50:32,835 Am I right? Man, I like a feather. 790 00:50:33,902 --> 00:50:35,269 Hmm. 791 00:50:41,911 --> 00:50:44,311 Now you have to free yourself Hands for this part. 792 00:50:44,313 --> 00:50:48,215 So, Brother Scoobert, if you do not mind. 793 00:50:50,253 --> 00:50:55,289 Was that how it was? achieve inner peace? 794 00:50:55,291 --> 00:50:58,559 Speaking of peace, It's time for your mantra. 795 00:51:00,996 --> 00:51:04,532 Om. 796 00:51:11,273 --> 00:51:17,614 Like ... Om. 797 00:51:22,286 --> 00:51:24,619 Oh my God. 798 00:51:24,621 --> 00:51:26,820 We do not have a coat! 799 00:51:26,822 --> 00:51:28,991 What are you, size six? 800 00:51:30,327 --> 00:51:31,858 Seven and a half. 801 00:51:31,860 --> 00:51:34,929 Seven? Seven and three quarters. 802 00:51:34,931 --> 00:51:38,199 - Thirteen! - Thirteen? Zoins! 803 00:51:38,201 --> 00:51:39,599 You're a great, buddy. 804 00:51:39,601 --> 00:51:43,105 Ahem, now slip your hands through the sleeves. 805 00:51:49,179 --> 00:51:50,744 Namaste! Namaste! 806 00:51:50,746 --> 00:51:53,683 Namaste as far away from you as possible-ay! 807 00:52:27,684 --> 00:52:29,751 Hmm? My bone. 808 00:52:29,753 --> 00:52:31,286 You have breasts! 809 00:52:31,288 --> 00:52:33,054 That would connect him, would not he? 810 00:52:33,056 --> 00:52:37,724 But the darkness is on our own hey, if you know what I mean. 811 00:52:37,726 --> 00:52:39,492 We have to come From here. 812 00:52:39,494 --> 00:52:41,028 Scooby, start digging. 813 00:52:41,030 --> 00:52:43,099 Yes, you realized. 814 00:52:45,467 --> 00:52:47,800 Like, everything is icy. 815 00:52:47,802 --> 00:52:52,039 What we need now is good old-fashioned magic that melts. 816 00:52:52,041 --> 00:52:54,108 I tried to tell you. 817 00:52:54,110 --> 00:52:57,478 Since the Asmodeus appeared, I was not able to throw it 818 00:52:57,480 --> 00:52:59,246 one successful act. 819 00:52:59,248 --> 00:53:00,951 I have a magic block. 820 00:53:01,918 --> 00:53:03,784 Give me your breasts! 821 00:53:03,786 --> 00:53:07,189 You have to try, Vincent. This is our only chance. 822 00:53:09,525 --> 00:53:15,061 Spirits of Spirits, discover your power. Let him get into this area 823 00:53:15,063 --> 00:53:19,869 with hot gloss and melting This damn ice snow. 824 00:53:22,605 --> 00:53:25,106 What's wrong, dude? 825 00:53:25,108 --> 00:53:27,008 No force? 826 00:53:27,010 --> 00:53:28,245 Power. 827 00:53:41,858 --> 00:53:45,028 What ... What happened? 828 00:53:46,829 --> 00:53:48,329 Like, it worked. 829 00:53:48,331 --> 00:53:49,563 You pulled us, Vincent. 830 00:53:49,565 --> 00:53:51,233 Vincent? 831 00:53:51,634 --> 00:53:52,969 Huh? 832 00:54:00,108 --> 00:54:02,844 - Vincent! - Daphne, you're safe 833 00:54:02,846 --> 00:54:04,211 It worked 834 00:54:04,213 --> 00:54:05,479 How did you do it? 835 00:54:05,481 --> 00:54:07,916 If I tell you how The trick is over 836 00:54:07,918 --> 00:54:10,217 You would not be magic 837 00:54:10,219 --> 00:54:13,755 But if you've destroyed the ball, how are you now broadcasting? 838 00:54:13,757 --> 00:54:16,090 I always carry spare 839 00:54:16,092 --> 00:54:18,325 Listen, I do not a lot of time 840 00:54:18,327 --> 00:54:20,494 I'm just calling to be forgiven 841 00:54:20,496 --> 00:54:21,896 Goodbye? 842 00:54:21,898 --> 00:54:24,664 Yes, Scooby. Children, you have to run 843 00:54:24,666 --> 00:54:28,235 This is between Asmodeus and me now, as it should have always been 844 00:54:28,237 --> 00:54:30,771 No, Vincent. We are a team. We can not ... 845 00:54:30,773 --> 00:54:33,874 I have to. I'm sorry Everything has led you to this 846 00:54:35,679 --> 00:54:38,179 Do not be afraid. I have my breasts 847 00:54:38,181 --> 00:54:39,847 For now 848 00:54:39,849 --> 00:54:42,316 There's still time to go. Take the plane 849 00:54:42,318 --> 00:54:44,021 Save yourself! 850 00:54:44,653 --> 00:54:46,387 Vincent! 851 00:54:46,389 --> 00:54:49,724 Vincent ... 852 00:54:49,726 --> 00:54:52,025 What, for God's sakes? 853 00:54:52,027 --> 00:54:55,396 Hello guys, Keep in mind if we go in? 854 00:54:57,099 --> 00:54:58,197 Hilarious. 855 00:54:58,199 --> 00:55:00,568 - What happened? - Something ... 856 00:55:00,570 --> 00:55:02,436 unexplained. 857 00:55:02,438 --> 00:55:03,970 Like, where are your glasses? 858 00:55:03,972 --> 00:55:08,376 I do not need it. Now I see everything clearly. 859 00:55:08,378 --> 00:55:10,778 Yes, everything. 860 00:55:10,780 --> 00:55:14,817 I think that she just had Velma the first true spiritual encounter. 861 00:55:16,018 --> 00:55:18,287 I think He still has it. 862 00:55:19,054 --> 00:55:20,755 Tell me, where is Vincent? 863 00:55:20,757 --> 00:55:24,291 He is in the temple with Asmodeus and the chest of demons. 864 00:55:24,293 --> 00:55:25,959 Well, then ... 865 00:55:25,961 --> 00:55:27,961 No, Fred, it's over. 866 00:55:27,963 --> 00:55:29,863 Doors and windows are closed. 867 00:55:29,865 --> 00:55:33,333 By the time we get in there Your breasts will already be open. 868 00:55:33,335 --> 00:55:35,836 Maybe The sheriff was right. 869 00:55:35,838 --> 00:55:37,070 We lost depth. 870 00:55:37,072 --> 00:55:39,541 Because of some frozen doors? 871 00:55:39,543 --> 00:55:42,709 Come on! We fought harder than this. 872 00:55:42,711 --> 00:55:45,112 No to something. 873 00:55:45,114 --> 00:55:48,081 I mean, what is the point? Ghosts exist. 874 00:55:48,083 --> 00:55:50,050 And that's about it to take over Earth. 875 00:55:50,052 --> 00:55:51,818 There is nothing we can do it. 876 00:55:51,820 --> 00:55:56,023 Yes, like, we're pretty good against guys in rubber masks, 877 00:55:56,025 --> 00:55:58,492 but when they are monsters are real ... 878 00:55:58,494 --> 00:56:00,228 We're not just equipped. 879 00:56:01,864 --> 00:56:04,365 Scooby, do not cry. 880 00:56:04,367 --> 00:56:06,633 Actually, Fred, These are tears of joy. 881 00:56:06,635 --> 00:56:10,438 You took Scooby Snacks with you and we did not see you, like, hours. 882 00:56:10,440 --> 00:56:14,541 It's true. All is true. 883 00:56:14,543 --> 00:56:16,644 Oh, Freddie. 884 00:56:16,646 --> 00:56:18,181 Ah! 885 00:56:21,485 --> 00:56:25,853 Like, boo? Boo-hoo? Boo-hoo-hoo-hoo? 886 00:56:25,855 --> 00:56:27,789 Just take them. 887 00:56:27,791 --> 00:56:30,557 Oh, uh, and here are your keys. 888 00:56:31,860 --> 00:56:33,894 You keep them. 889 00:56:33,896 --> 00:56:37,266 I do not know what caused me to think I was caught in the first place. 890 00:56:50,579 --> 00:56:53,916 Okay, that's it. That's it! 891 00:56:55,652 --> 00:56:58,751 I'm all pretty pity for yourself. 892 00:56:58,753 --> 00:57:00,954 So you are a little hungry, right? 893 00:57:00,956 --> 00:57:02,257 Mmm-hmm. 894 00:57:02,259 --> 00:57:04,458 If you want your situation to change, 895 00:57:04,460 --> 00:57:06,096 you have to take action. 896 00:57:10,567 --> 00:57:12,766 - Here. - The hamburger? 897 00:57:12,768 --> 00:57:15,001 Like, wow. 898 00:57:17,440 --> 00:57:19,574 So you're wrong about ghosts. 899 00:57:19,576 --> 00:57:22,108 They are real and to conquer the world. 900 00:57:22,110 --> 00:57:23,980 Are you alone will they let go? 901 00:57:25,481 --> 00:57:27,449 Not. No I did not. 902 00:57:28,985 --> 00:57:31,184 - As for you ... - Do not worry. 903 00:57:31,186 --> 00:57:35,255 Look now, lead your friends back from the edge of the cliff. 904 00:57:35,257 --> 00:57:37,490 You were born for this. 905 00:57:37,492 --> 00:57:39,159 You are heroic and kind, 906 00:57:39,161 --> 00:57:41,528 and above all, honest. 907 00:57:41,530 --> 00:57:44,365 Really, Is that what you think? 908 00:57:44,367 --> 00:57:48,071 Then, time is for you I knew the truth, all of you. 909 00:57:49,806 --> 00:57:51,238 I lied! 910 00:57:51,240 --> 00:57:54,508 Last summer I left camp for cheerleaders. 911 00:57:54,510 --> 00:57:56,809 Oh, that makes sense. 912 00:57:58,280 --> 00:58:00,648 You think I'm one of them kind of leader, Daph? 913 00:58:00,650 --> 00:58:02,583 Well, you are just half to the right. 914 00:58:02,585 --> 00:58:05,485 I'm a cheerleader. I was at the dumps, 915 00:58:05,487 --> 00:58:08,255 because I thought Everyone had a job other than me. 916 00:58:08,257 --> 00:58:11,023 But now I know It's my job. 917 00:58:11,025 --> 00:58:13,094 What has always been. 918 00:58:13,096 --> 00:58:15,628 I am the one who believes with all your heart 919 00:58:15,630 --> 00:58:17,299 in others. 920 00:58:18,768 --> 00:58:20,367 What's happening? 921 00:58:20,369 --> 00:58:22,568 Daphne Blake, for goodness, 922 00:58:22,570 --> 00:58:24,338 It's time for a decision. 923 00:58:24,340 --> 00:58:27,407 Hit the brake or take it plan with great precision. 924 00:58:27,409 --> 00:58:31,211 Like, wow, his day he really turned around. 925 00:58:31,213 --> 00:58:36,050 So, everyone, Rise and shine. 926 00:58:36,052 --> 00:58:38,186 On your feet and get in line. 927 00:58:38,188 --> 00:58:40,521 Let's break the move, and break the rim, 928 00:58:40,523 --> 00:58:44,724 and catch some ghosts. It's time to break! 929 00:58:44,726 --> 00:58:47,427 What will be, Daph, are You will gather your troops 930 00:58:47,429 --> 00:58:49,229 and take this demon for lunch? 931 00:58:49,231 --> 00:58:51,164 Or just go to call him a cancellation? 932 00:58:51,166 --> 00:58:52,432 Fred, I can not ... 933 00:58:52,434 --> 00:58:55,235 Daph, you are the one who drives a stick. 934 00:58:55,237 --> 00:58:56,938 You're the one with a plan, 935 00:58:56,940 --> 00:58:59,139 who always sees everything from above, 936 00:58:59,141 --> 00:59:01,677 and he knows exactly what the next move should be. 937 00:59:03,045 --> 00:59:04,579 "From above." 938 00:59:04,581 --> 00:59:06,046 Okay, gang. 939 00:59:06,048 --> 00:59:08,282 Let's go to the airport. 940 00:59:08,284 --> 00:59:10,387 Eat! Oh. 941 00:59:11,153 --> 00:59:12,688 This clutch. 942 00:59:13,688 --> 00:59:15,322 I can not ... 943 00:59:15,324 --> 00:59:16,757 What are you looking for? 944 00:59:16,759 --> 00:59:18,159 My spare glasses. 945 00:59:18,161 --> 00:59:19,892 I'm pretty sure I left the couple in a van. 946 00:59:19,894 --> 00:59:22,463 Oh, there they are. Oh, yes. 947 00:59:23,699 --> 00:59:25,633 This clutch! Every time! 948 00:59:25,635 --> 00:59:27,233 I can not ... 949 00:59:27,235 --> 00:59:29,101 Get him to ... 950 00:59:29,103 --> 00:59:30,838 Oh, that's it Do not clutch. 951 00:59:30,840 --> 00:59:31,972 You mean, this is not ... 952 00:59:31,974 --> 00:59:33,508 It's an emergency brake. 953 00:59:33,510 --> 00:59:35,979 This pedal there is a coupling. 954 00:59:41,583 --> 00:59:43,117 Do not say it in Daphne. 955 00:59:43,119 --> 00:59:44,421 Uh-huh. 956 00:59:48,023 --> 00:59:50,057 Mmm-hmm. Mmm. 957 00:59:50,059 --> 00:59:52,392 You can really try it demons. 958 00:59:52,394 --> 00:59:53,463 Spicy. 959 00:59:54,731 --> 00:59:57,731 Ah-ha! I had a feeling he would come back. 960 00:59:57,733 --> 01:00:01,501 You know what? I was much happier before I believed in ghosts. 961 01:00:01,503 --> 01:00:04,170 Oh, what's changed? your mind? 962 01:00:04,172 --> 01:00:06,407 Nevermind. What's important 963 01:00:06,409 --> 01:00:08,108 is it now, in that temple, 964 01:00:08,110 --> 01:00:11,311 someone will fire 13 from the most horrible spirits 965 01:00:11,313 --> 01:00:13,115 on the face of the Earth. 966 01:00:15,652 --> 01:00:18,452 So, we'll need it one of everything. 967 01:00:18,454 --> 01:00:20,987 Wow, okay, um ... 968 01:00:20,989 --> 01:00:22,755 Leave me alone You have ... Ah ... 969 01:00:22,757 --> 01:00:25,858 Uh, no, of course, of course, Time is essential 970 01:00:25,860 --> 01:00:27,795 if you want ... Wait. 971 01:00:27,797 --> 01:00:30,463 Did you say "13 ghosts"? 972 01:00:30,465 --> 01:00:34,603 Pshht, like, We're 5,000 feet, let's open it 973 01:00:40,275 --> 01:00:42,309 Like, autopilot unavailable, 974 01:00:42,311 --> 01:00:43,644 Because he's engaged. 975 01:00:43,646 --> 01:00:46,246 Little humor for the cockpit. 976 01:00:46,248 --> 01:00:48,414 But seriously, 977 01:00:48,416 --> 01:00:50,217 I do not think I can jump! 978 01:00:50,219 --> 01:00:52,084 That's okay. I'm pushing you. 979 01:00:52,086 --> 01:00:54,623 - Oh? - Like ... No! 980 01:01:20,182 --> 01:01:21,550 They did it. 981 01:01:32,795 --> 01:01:35,496 Hopefully I can Stop Asmodeus long enough 982 01:01:35,498 --> 01:01:37,597 Let's get there with all this hunting gear. 983 01:01:37,599 --> 01:01:40,434 And stop Asmodeus long enough for us to get there with all this hunting gear. 984 01:01:40,436 --> 01:01:43,170 - I just said that. - A? Sorry. 985 01:01:43,172 --> 01:01:45,005 I said, "And stop the Asmodeus." 986 01:01:45,007 --> 01:01:47,407 "Long enough to get there." with all this hunting gear. " 987 01:01:47,409 --> 01:01:50,177 Forget it! And do not Touch anything there. 988 01:01:50,179 --> 01:01:51,912 You think we're real You should have brought him? 989 01:01:51,914 --> 01:01:54,847 He is the only one who knows how to use all this crazy trash, 990 01:01:54,849 --> 01:01:56,383 so that. 991 01:01:58,320 --> 01:02:00,753 We seem to have a rich man at 12 o'clock. 992 01:02:00,755 --> 01:02:01,790 How are you... 993 01:02:03,025 --> 01:02:04,724 This guy. 994 01:02:04,726 --> 01:02:07,360 - You know him? - Not really, 995 01:02:07,362 --> 01:02:08,695 how much. 996 01:02:08,697 --> 01:02:09,963 Here he comes. 997 01:02:09,965 --> 01:02:11,501 Everyone, wait. 998 01:02:26,447 --> 01:02:28,282 - Do not look! - I did not! 999 01:02:28,284 --> 01:02:30,217 - Not you. - Jak, Jak, Jak. 1000 01:02:30,219 --> 01:02:32,786 - Who asked you? - No! Watch it! 1001 01:02:32,788 --> 01:02:33,822 Yak! 1002 01:02:38,327 --> 01:02:40,263 He gets us. 1003 01:02:49,804 --> 01:02:51,070 Go left! Go left! 1004 01:02:51,072 --> 01:02:52,940 We can not ride on it. 1005 01:02:52,942 --> 01:02:54,175 Trust me. 1006 01:02:57,079 --> 01:02:58,681 Whoa! 1007 01:03:08,757 --> 01:03:09,690 That was incredible. 1008 01:03:09,692 --> 01:03:11,425 You did not see it nothing yet. 1009 01:03:25,574 --> 01:03:27,844 And a piece de resistance. 1010 01:03:43,893 --> 01:03:45,626 Whoa, that was incredible. 1011 01:03:45,628 --> 01:03:47,662 How did you know? how do all this work? 1012 01:03:47,664 --> 01:03:52,368 Well, it's not my first time in a command unit for strategic change. 1013 01:03:58,173 --> 01:04:01,041 Now we just have to figure it out came out a way to get inside. 1014 01:04:01,043 --> 01:04:02,778 Leave it to me. 1015 01:04:08,050 --> 01:04:09,552 Hmm. 1016 01:04:15,692 --> 01:04:17,427 Oof! 1017 01:04:18,527 --> 01:04:21,695 Scooby, did you fly off? your parachute? 1018 01:04:21,697 --> 01:04:23,499 Uh, yes. 1019 01:04:30,106 --> 01:04:32,206 Uh, no. 1020 01:04:32,208 --> 01:04:34,575 - Scooby ... - Shh! 1021 01:04:34,577 --> 01:04:36,376 Like, would you two be? Hold him down? 1022 01:04:36,378 --> 01:04:40,146 I'm trying to hear what Vincent is doing and Asmodeus talk about it. 1023 01:04:40,148 --> 01:04:42,081 Huh? 1024 01:04:42,083 --> 01:04:46,619 Then take it. Hit me Take it, if that's what you want. 1025 01:04:46,621 --> 01:04:48,255 No. 1026 01:04:48,257 --> 01:04:51,458 That's right, because it's breast I can only open the living. 1027 01:04:51,460 --> 01:04:52,726 I need you. 1028 01:04:52,728 --> 01:04:56,195 Nonsense! Now surrender breasts! 1029 01:04:56,197 --> 01:04:57,532 We have to do something. 1030 01:05:07,708 --> 01:05:11,711 - Unbelievable! - Yes, this thing is not melting. 1031 01:05:11,713 --> 01:05:14,180 Come on. 1032 01:05:14,182 --> 01:05:19,153 I thought all this Playing was beneath you. 1033 01:05:19,155 --> 01:05:23,257 Perhaps the great king of the demon It's not really a fierce monster 1034 01:05:23,259 --> 01:05:24,659 We thought it was. 1035 01:05:26,061 --> 01:05:27,961 Let's get this done. 1036 01:05:27,963 --> 01:05:31,465 I lost everything in this decade-long struggle. 1037 01:05:31,467 --> 01:05:33,666 I'm starting with my best friend. 1038 01:05:33,668 --> 01:05:37,269 - If Mortifer was here ... - Well, no, is it? 1039 01:05:42,010 --> 01:05:43,677 He went forever. 1040 01:05:43,679 --> 01:05:46,545 And soon you can join him. 1041 01:05:48,351 --> 01:05:50,550 I am the 14th ghost. 1042 01:05:53,456 --> 01:05:55,088 Oh, dear. 1043 01:05:55,090 --> 01:05:57,090 There is no 14. ghost. 1044 01:05:57,092 --> 01:06:00,894 Like, That's what you think. 1045 01:06:03,097 --> 01:06:05,199 No! Ahh! 1046 01:06:09,005 --> 01:06:10,340 Breasts. 1047 01:06:13,909 --> 01:06:15,010 Not! 1048 01:06:19,213 --> 01:06:23,349 - Is that Asmodeus? - No, but spirit is a ghost. 1049 01:06:23,351 --> 01:06:25,485 Huh? Hi. 1050 01:06:25,487 --> 01:06:28,021 - Something works. - Velma, right now! 1051 01:06:28,023 --> 01:06:29,521 Use Vacuu-Spook. 1052 01:06:29,523 --> 01:06:32,659 Huh? No, I am! 1053 01:06:32,661 --> 01:06:35,528 Daphne, Shaggy, Scooby? 1054 01:06:35,530 --> 01:06:37,630 Ha! A soft human pyramid. 1055 01:06:37,632 --> 01:06:41,066 Did you say "Daphne, Shaggy, Scooby "? 1056 01:06:41,068 --> 01:06:42,403 Flim Flam? 1057 01:06:42,405 --> 01:06:43,970 I thought your name it was Benny. 1058 01:06:43,972 --> 01:06:47,708 Oh no. Benny is the owner of the store. I'm just sweet. 1059 01:06:47,710 --> 01:06:50,344 Flim Flam, is that really you? 1060 01:06:50,346 --> 01:06:52,278 Of course, that's me! 1061 01:06:52,280 --> 01:06:54,514 Like, you grew up. 1062 01:06:54,516 --> 01:06:55,782 Quickly. 1063 01:06:55,784 --> 01:06:57,851 I've been late for a long time to accelerate growth. 1064 01:06:57,853 --> 01:07:00,387 Daphne, your hair is completely different. 1065 01:07:00,389 --> 01:07:03,691 Shaggy, I've never seen you wear a t-shirt that is not red. 1066 01:07:03,693 --> 01:07:06,226 - Hiyah! - And Scooby-Doo, 1067 01:07:06,228 --> 01:07:07,894 you have not changed a bit. 1068 01:07:07,896 --> 01:07:10,664 You know, I thought That red van was known. 1069 01:07:10,666 --> 01:07:12,699 Well, I suppose they're gangs all here. 1070 01:07:12,701 --> 01:07:14,036 Except Scrappy. 1071 01:07:14,903 --> 01:07:15,901 What is Scrappy? 1072 01:07:15,903 --> 01:07:18,771 Come on, We have to find Vincent. 1073 01:07:18,773 --> 01:07:20,574 And is Vincent here? 1074 01:07:20,576 --> 01:07:22,878 Nobody wanted to pick up the phone? 1075 01:07:29,518 --> 01:07:31,584 Vincent! 1076 01:07:31,586 --> 01:07:34,720 Flim Flam? Oh, this is all right reunion. 1077 01:07:34,722 --> 01:07:38,258 But I'm afraid it's too late! The world is condemned to destruction, 1078 01:07:38,260 --> 01:07:40,193 and it's all my fault. 1079 01:07:40,195 --> 01:07:43,162 That's crazy! We all are He fought with 13 spirits. 1080 01:07:43,164 --> 01:07:45,664 If it's really the end, We are all responsible. 1081 01:07:45,666 --> 01:07:51,037 No, you do not understand. Portrait hangs in my family's castle. 1082 01:07:51,039 --> 01:07:54,273 It's not from me but my ancestor. 1083 01:07:54,275 --> 01:07:57,344 The first one to submit the name of Van Ghoul 1084 01:07:57,346 --> 01:08:00,880 He was the most powerful wizard the world has ever known 1085 01:08:00,882 --> 01:08:02,916 But power corrupts. 1086 01:08:02,918 --> 01:08:07,454 Little by little, he used his own magic to execute man's will 1087 01:08:07,456 --> 01:08:09,322 at his service. 1088 01:08:09,324 --> 01:08:12,760 But power is good he conspired to free my ancestor 1089 01:08:12,762 --> 01:08:14,795 of his self-proclaimed throne 1090 01:08:14,797 --> 01:08:17,697 He was defeated, deprived of mortality, 1091 01:08:17,699 --> 01:08:21,668 trapped in a specially made prison 1092 01:08:21,670 --> 01:08:26,540 Unfortunately, he had nothing but wait and grow already 1093 01:08:26,542 --> 01:08:28,075 essential power. 1094 01:08:28,077 --> 01:08:32,411 His life was called Asamad Van Ghoul 1095 01:08:32,413 --> 01:08:34,380 But now it's going ... 1096 01:08:34,382 --> 01:08:35,816 Asmodeus. 1097 01:08:35,818 --> 01:08:37,717 I'm the last one Van Ghouls. 1098 01:08:37,719 --> 01:08:43,188 And as such, my crimes An ancestor is my responsibility 1099 01:08:43,190 --> 01:08:44,657 and my own. 1100 01:08:44,659 --> 01:08:46,460 I'm sorry I did not tell you. 1101 01:08:46,462 --> 01:08:47,660 Old fool! 1102 01:08:47,662 --> 01:08:49,562 It is over! 1103 01:08:49,564 --> 01:08:51,867 My breasts are mine! 1104 01:08:58,273 --> 01:08:59,940 Ugh! Oh! 1105 01:08:59,942 --> 01:09:02,976 He frees ghosts! We're late. 1106 01:09:02,978 --> 01:09:05,478 What attitude Is that? 1107 01:09:05,480 --> 01:09:07,580 Ah ... 1108 01:09:07,582 --> 01:09:10,116 We have ghosts Yes, we have 1109 01:09:10,118 --> 01:09:14,554 We have ghosts How about y ... ♪ 1110 01:09:14,556 --> 01:09:16,589 You know what? Bad timing. 1111 01:09:19,362 --> 01:09:20,626 Velma, now! 1112 01:09:20,628 --> 01:09:22,728 Use Vacuu-Spook! 1113 01:09:28,302 --> 01:09:29,503 No. 1114 01:09:29,505 --> 01:09:31,073 What are you doing? 1115 01:09:32,173 --> 01:09:35,041 Mr. Van Ghoul, Something's bothering me. 1116 01:09:35,043 --> 01:09:36,710 Is that smell? 1117 01:09:36,712 --> 01:09:40,613 The last day, I saw everything I believe he turned upside down. 1118 01:09:40,615 --> 01:09:42,650 Ghosts and demons they were real. 1119 01:09:42,652 --> 01:09:45,384 That's why I decided to play that set of rules. 1120 01:09:45,386 --> 01:09:48,854 - What do you say? - I say the rules are rules. 1121 01:09:48,856 --> 01:09:50,723 And the first rule from the chest of demons 1122 01:09:50,725 --> 01:09:52,893 is that it can be opened by the living. 1123 01:09:52,895 --> 01:09:54,597 Why, it is! 1124 01:09:55,963 --> 01:09:58,967 It is. 1125 01:10:00,569 --> 01:10:05,106 I think it's time to see who this king of demons is real. 1126 01:10:10,311 --> 01:10:11,581 No! 1127 01:10:19,854 --> 01:10:23,259 That ... It can not be. I saw you dying. 1128 01:10:31,966 --> 01:10:33,665 You saw the illusion. 1129 01:10:33,667 --> 01:10:36,102 I've always been good with illusions. 1130 01:10:36,104 --> 01:10:38,839 Magician who fooled the wizard. 1131 01:10:38,841 --> 01:10:42,409 - But why? - I wanted a chest, Vincent. 1132 01:10:42,411 --> 01:10:44,111 But you would not let it go. 1133 01:10:44,113 --> 01:10:46,647 You thought He called you. 1134 01:10:46,649 --> 01:10:49,215 You've never seen it for what it really is. 1135 01:10:49,217 --> 01:10:50,817 Artifact. 1136 01:10:50,819 --> 01:10:54,153 Ancient, beautiful, and priceless. 1137 01:10:54,155 --> 01:10:57,424 Inexcusable? Then how You came with 10 million? 1138 01:10:57,426 --> 01:11:00,193 It's your search number, Are not you, Quinch? 1139 01:11:00,195 --> 01:11:01,628 Bernie Alan? 1140 01:11:01,630 --> 01:11:03,495 Man, are you a bad coin? 1141 01:11:03,497 --> 01:11:05,065 More like a bad check. 1142 01:11:05,067 --> 01:11:08,402 "Bernie Alan"? Ha, I do not think so. 1143 01:11:08,404 --> 01:11:09,968 Vance Linklater. 1144 01:11:09,970 --> 01:11:14,474 Secret Interpol Detective and an amateur skater. 1145 01:11:14,476 --> 01:11:16,211 Roja, guys. 1146 01:11:20,082 --> 01:11:23,549 We followed the old ones Quinchie here for months 1147 01:11:23,551 --> 01:11:27,085 since he began to intervene for the richest collectors in the world 1148 01:11:27,087 --> 01:11:30,723 about sales the legendary chest of demons. 1149 01:11:30,725 --> 01:11:34,393 But the trail became cold after the sale of the garage, children. 1150 01:11:34,395 --> 01:11:36,196 Fortunately I was in town 1151 01:11:36,198 --> 01:11:39,432 for men's upper Himalayas Interpretative Semifinals. 1152 01:11:39,434 --> 01:11:43,269 Like, if you're a cop, then, like, Why did you escape us? 1153 01:11:43,271 --> 01:11:44,937 I am afraid of a teenager. 1154 01:11:44,939 --> 01:11:48,208 So it was just about profit from the sale of the ancient relics. 1155 01:11:48,210 --> 01:11:50,977 It never was liberation of 13 spirits. 1156 01:11:50,979 --> 01:11:53,079 As, speaking about it, where are they? 1157 01:11:53,081 --> 01:11:55,115 What happened with Are we all the money? 1158 01:11:56,618 --> 01:11:59,218 Yech, old sandwich. 1159 01:11:59,220 --> 01:12:01,053 Oh, man! 1160 01:12:01,055 --> 01:12:04,590 - What is it, Shaggy? - I think I sent Vincent the wrong chest demon. 1161 01:12:04,592 --> 01:12:07,994 This ... This is colder I bought Flim Flam. 1162 01:12:07,996 --> 01:12:09,629 I told you I sold it. 1163 01:12:09,631 --> 01:12:12,298 It still does not explain light and screaming fog. 1164 01:12:13,801 --> 01:12:17,236 This is only part of the premium, full immersion package. 1165 01:12:17,238 --> 01:12:19,539 Well, kids they were very helpful. 1166 01:12:19,541 --> 01:12:22,675 You should think solving a mystery full-time. 1167 01:12:22,677 --> 01:12:25,611 Wait a minute. We did not end up here. 1168 01:12:25,613 --> 01:12:27,148 Oh, yes. 1169 01:12:29,051 --> 01:12:33,187 Huh? I'd get it Far with her ... 1170 01:12:34,256 --> 01:12:36,822 ... that it was not for you who mix? 1171 01:12:38,193 --> 01:12:41,027 - That's better. - I'm sorry, old friend. 1172 01:12:41,029 --> 01:12:43,229 For imitation my ancestor? 1173 01:12:43,231 --> 01:12:45,165 And for this. 1174 01:12:47,167 --> 01:12:49,037 This is my ride. 1175 01:12:50,104 --> 01:12:52,073 Do not look so shocked. 1176 01:12:54,475 --> 01:12:57,611 - We have to stop him. - Oh, just let him go. 1177 01:12:57,613 --> 01:13:01,647 No, the engine of that car, if he is it's always working ... 1178 01:13:01,649 --> 01:13:03,485 Lavina! You're right! 1179 01:13:15,363 --> 01:13:17,863 Mortifiers, you have to listen. Motor ... 1180 01:13:17,865 --> 01:13:19,633 Sounds good to me. 1181 01:13:22,037 --> 01:13:24,236 Goodbye, Vincent! 1182 01:13:31,078 --> 01:13:33,481 Morty, fool! Stop! 1183 01:13:44,192 --> 01:13:45,625 No! 1184 01:13:53,969 --> 01:13:55,570 Asamad. 1185 01:14:00,475 --> 01:14:01,473 He's in peace. 1186 01:14:01,475 --> 01:14:04,076 Asamad Van Ghoul finally he can rest. 1187 01:14:04,078 --> 01:14:05,879 I do not understand. 1188 01:14:05,881 --> 01:14:09,482 Well, maybe there's something with this translation. 1189 01:14:09,484 --> 01:14:12,885 Asmodeus will not rest 1190 01:14:12,887 --> 01:14:15,522 "until it reaches his revenge. " 1191 01:14:15,524 --> 01:14:22,061 Only the ancient Sanskrit word for "revenge" looks like the word "redemption". 1192 01:14:22,063 --> 01:14:24,397 Asamad Van Ghoul He had a lot of time 1193 01:14:24,399 --> 01:14:27,299 and the chest of demons to consider his lies. 1194 01:14:27,301 --> 01:14:29,000 He did not look for revenge. 1195 01:14:29,002 --> 01:14:30,503 He wanted to be redeemed. 1196 01:14:30,505 --> 01:14:34,040 If I have to guess, I would say the 13th ghost, 1197 01:14:34,042 --> 01:14:38,044 Your ancestor has been guarded for you as guardian angel. 1198 01:14:38,046 --> 01:14:41,113 And now when you're safe, can finally be rested. 1199 01:14:41,115 --> 01:14:44,585 Yes, exactly. I'm sure you are. 1200 01:14:44,587 --> 01:14:47,754 Like, are you crazy? It it was just a big ... 1201 01:14:47,756 --> 01:14:49,255 Ow! 1202 01:14:49,257 --> 01:14:51,590 I'm sorry about your friend. 1203 01:14:57,998 --> 01:14:59,531 Huh? 1204 01:15:03,070 --> 01:15:04,536 It's OK. 1205 01:15:04,538 --> 01:15:06,505 I can always do it 1206 01:15:06,507 --> 01:15:07,973 in gul-ag. 1207 01:15:16,051 --> 01:15:18,020 She'll be fine. 1208 01:15:21,655 --> 01:15:24,924 You see, Daph, you got this leadership thing in the bag. 1209 01:15:24,926 --> 01:15:27,626 All you need a little encouragement. 1210 01:15:27,628 --> 01:15:31,231 Winding section! 1211 01:15:31,233 --> 01:15:33,833 You will not be drinking Between the help, right? 1212 01:15:33,835 --> 01:15:35,201 I'm serious. 1213 01:15:35,203 --> 01:15:37,003 I'm sorry if never video I was before, Daph, 1214 01:15:37,005 --> 01:15:40,205 but you're the engine it seems the team is working. 1215 01:15:40,207 --> 01:15:42,842 Maybe I'm the engine, 1216 01:15:42,844 --> 01:15:45,213 but you will always be a driver. 1217 01:15:48,182 --> 01:15:50,049 You think that, uh, 1218 01:15:50,051 --> 01:15:52,852 Captain Rogers will let me fly by plane? 1219 01:15:52,854 --> 01:15:56,656 As long as you stay away from the emergency brake. 1220 01:15:56,658 --> 01:15:58,525 Velma! 1221 01:15:58,527 --> 01:16:02,528 - Well, after all ... - Really, my healthy skepticism came back. 1222 01:16:02,530 --> 01:16:03,996 I hope for good. 1223 01:16:03,998 --> 01:16:06,666 What about all these things told Asamad Van Ghoul? 1224 01:16:06,668 --> 01:16:10,135 These stories are central Vincent's whole life. 1225 01:16:10,137 --> 01:16:12,272 I did not want to take it far from him. 1226 01:16:12,274 --> 01:16:13,772 So you made up. 1227 01:16:13,774 --> 01:16:17,076 Okay, good, 13. ghost It turned out to be fake. 1228 01:16:17,078 --> 01:16:18,811 But about what the first 12? 1229 01:16:18,813 --> 01:16:22,281 Massive hallucinations of deprivation of oxygen at high altitudes. 1230 01:16:22,283 --> 01:16:24,418 I mean, these are the Himalayas. 1231 01:16:24,420 --> 01:16:27,119 Okay, but about what your close encounter? 1232 01:16:27,121 --> 01:16:30,156 Yes, what do you think he caught? Did you fly up into that mountain? 1233 01:16:30,158 --> 01:16:33,826 I'm glad you asked. Was It's dark and I lost my glasses. 1234 01:16:33,828 --> 01:16:35,495 And? 1235 01:16:35,497 --> 01:16:36,699 Ski lift. 1236 01:16:38,132 --> 01:16:39,633 - Oh, let me go. - Come on. 1237 01:16:39,635 --> 01:16:42,235 Clearly, we wandered on the trail of the cableway, 1238 01:16:42,237 --> 01:16:44,004 and our clothes caught. 1239 01:16:44,006 --> 01:16:46,873 I could raise a dozen articles on similar incidents 1240 01:16:46,875 --> 01:16:49,909 on my phone right now. 1241 01:16:49,911 --> 01:16:54,714 Okay, okay, I'll prove it to you that ghosts are just stories. 1242 01:16:54,716 --> 01:16:57,851 Real demons. 1243 01:16:57,853 --> 01:17:00,586 Can you believe it was a van with Shaggy's luggage 1244 01:17:00,588 --> 01:17:02,056 all the time? 1245 01:17:03,425 --> 01:17:05,558 - What are you doing? - Are you crazy? 1246 01:17:05,560 --> 01:17:08,130 Yes, Velma, I think, What if you're wrong? 1247 01:17:11,032 --> 01:17:13,202 Ugh, okay. 1248 01:17:14,002 --> 01:17:16,138 - What? - Nothing. 1249 01:17:18,238 --> 01:17:22,310 Oh, hey, Shaggy, here in that case you were looking for. 1250 01:17:24,880 --> 01:17:27,013 Lotsa Luck Joy Juice. 1251 01:17:27,015 --> 01:17:30,518 Aw, Flim Flam, I remember these things. 1252 01:17:33,121 --> 01:17:34,720 I told you he could dip it all. 1253 01:17:34,722 --> 01:17:37,357 Like, are you sure? You do not want to join us 1254 01:17:37,359 --> 01:17:40,226 on our trans-haunt-tlantic years? 1255 01:17:43,264 --> 01:17:45,798 No, somebody I have to stay 1256 01:17:45,800 --> 01:17:48,468 and tell the tourists the story of Asmodeus. 1257 01:17:48,470 --> 01:17:51,670 King of the demons who He almost ruled the world. 1258 01:17:51,672 --> 01:17:55,541 And make a little profit I suppose it's a trade. 1259 01:17:55,543 --> 01:17:59,845 Do not worry, Vince, I'll leave the name of the old Mortifer. 1260 01:17:59,847 --> 01:18:03,148 Thanks, Flim Flam. I'll See you when I'm in town 1261 01:18:03,150 --> 01:18:05,050 because of my boots next meeting. 1262 01:18:05,052 --> 01:18:07,887 Hello. 1263 01:18:07,889 --> 01:18:12,858 And for the misconception, Flim Flam, please, stay away from trouble. 1264 01:18:12,860 --> 01:18:14,826 No promises, Vinnie. 1265 01:18:14,828 --> 01:18:17,465 This is my son. 1266 01:18:24,439 --> 01:18:25,838 Hello! 1267 01:18:25,840 --> 01:18:28,077 So long, sports lovers. 1268 01:18:30,311 --> 01:18:31,878 All right? 1269 01:18:31,880 --> 01:18:34,914 Yes, I'm just thinking about it our upcoming retirement. 1270 01:18:34,916 --> 01:18:39,785 Well, as my last official act As a leader, I interrupt. 1271 01:18:39,787 --> 01:18:42,821 - A? - This is the best thing we do, Freddie. 1272 01:18:42,823 --> 01:18:46,459 I'm not ready to give up, just because we made one little mistake. 1273 01:18:46,461 --> 01:18:48,727 And by the way, I'm still not convinced 1274 01:18:48,729 --> 01:18:51,330 old Farmer Morgan he was completely innocent. 1275 01:18:51,332 --> 01:18:53,098 I agree! First, 1276 01:18:53,100 --> 01:18:56,635 all his prints are in the trunk through the secret lair of the spirit. 1277 01:18:56,637 --> 01:18:59,071 - Second ... - Imitation of strong eggs? 1278 01:18:59,073 --> 01:19:01,374 Imitation strong jerky, anyone? 1279 01:19:01,376 --> 01:19:04,110 Wait a minute. Shaggy, if you came back, 1280 01:19:04,112 --> 01:19:05,713 working with a plane? 1281 01:19:09,317 --> 01:19:13,687 Scooby-Dooby-Doo! 1282 01:19:18,122 --> 01:19:23,122 The explosiveskull 1282 01:19:24,305 --> 01:19:30,696 The craving for big poker? Celebrate your eyes on Venus. $ 5 Million GTD. AmericasCardroom.com 91472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.