Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:22,394 --> 00:00:24,228
Here! Breasts.
4
00:00:24,230 --> 00:00:25,632
Now, Vincent.
5
00:00:35,274 --> 00:00:37,710
Save,
We almost caught him.
6
00:00:45,216 --> 00:00:47,086
Now! Do it now.
7
00:01:01,468 --> 00:01:03,433
Vincent, we did it.
8
00:01:03,435 --> 00:01:05,904
Mortifer, it's not ...
Are we ...
9
00:01:05,906 --> 00:01:08,005
Yes. We got him.
10
00:01:08,007 --> 00:01:09,606
That's all 13.
11
00:01:09,608 --> 00:01:11,609
It is over.
12
00:01:15,647 --> 00:01:18,850
"Done"? Hard.
Evil minions
13
00:01:18,852 --> 00:01:20,817
will not stop at anything
to open this suitcase
14
00:01:20,819 --> 00:01:25,288
and release the plague again
its 13 masters in our empire.
15
00:01:25,290 --> 00:01:28,359
- We have a duty, Mortiphers.
- Sure.
16
00:01:28,361 --> 00:01:31,195
We must split if we are
will have a chance.
17
00:01:31,197 --> 00:01:33,964
- Give me your breasts.
- No, it's too dangerous.
18
00:01:33,966 --> 00:01:37,069
- I will not let you.
- Then it runs. I'll turn their attention to them.
19
00:01:47,712 --> 00:01:49,915
Go! No time.
20
00:01:54,453 --> 00:01:55,886
Ahh!
21
00:02:00,359 --> 00:02:03,660
Oh no! No!
22
00:02:08,701 --> 00:02:10,002
Mortifer ...
23
00:02:13,306 --> 00:02:15,805
Once
demonic chest
24
00:02:15,807 --> 00:02:18,844
Where evil spirits manifest themselves
25
00:02:20,180 --> 00:02:23,648
Best of friends
started a search
26
00:02:23,650 --> 00:02:26,649
And I started as
something owned
27
00:02:26,651 --> 00:02:29,286
In every corner of the earth
28
00:02:29,288 --> 00:02:33,223
With a kid named Flim Flam
and van
29
00:02:33,225 --> 00:02:36,125
And stable hearts
on their command
30
00:02:36,127 --> 00:02:40,097
They faced their fears
and they made their point
31
00:02:40,099 --> 00:02:43,701
They were hacking
evil Maldorsk thirst
32
00:02:43,703 --> 00:02:47,103
I broke
damnation of the demon of the shadow
33
00:02:47,105 --> 00:02:49,673
I off
in Marrakesh
34
00:02:49,675 --> 00:02:53,643
For the meeting
I'm up with something
35
00:02:53,645 --> 00:02:57,982
From witches
quotes a magic rhyme
36
00:02:57,984 --> 00:03:01,288
To accelerate
sand of time
37
00:03:02,788 --> 00:03:06,123
To Demondo
comic crime
38
00:03:06,125 --> 00:03:09,626
They fought
and caught the demon Slime
39
00:03:09,628 --> 00:03:12,895
Phantazmo, Rankor, Zimbulu
40
00:03:12,897 --> 00:03:15,866
Does that sound to you?
Good guys for you?
41
00:03:15,868 --> 00:03:19,002
Well, thanks to ours
intrepid crew, i>
42
00:03:19,004 --> 00:03:22,207
In the chest
each withdrawn
43
00:03:24,176 --> 00:03:27,911
But now their hunt
It's almost over
44
00:03:27,913 --> 00:03:30,582
Their final mystery, persecutions i>
45
00:03:30,584 --> 00:03:33,951
And capture
one last bugaboo i>
46
00:03:33,953 --> 00:03:38,422
13. spirit
from Scooby-Doo
47
00:03:53,973 --> 00:03:56,139
There he is!
48
00:04:01,948 --> 00:04:03,246
Ow!
49
00:04:03,248 --> 00:04:04,881
- Hey! Watch it!
- What are you doing, Fred?
50
00:04:04,883 --> 00:04:06,483
Run!
51
00:04:06,485 --> 00:04:09,721
Daphne, you should never
run the moving movable steps.
52
00:04:09,723 --> 00:04:12,256
- Security in the first place.
- Can we at least walk?
53
00:04:12,258 --> 00:04:14,324
Um, it's better not by chance.
54
00:04:29,774 --> 00:04:30,841
What now?
55
00:04:30,843 --> 00:04:32,843
Relax, everyone.
56
00:04:32,845 --> 00:04:37,147
It's a real trick of leadership
looking at the whole situation from above.
57
00:04:37,149 --> 00:04:39,584
As at the very top,
Say, uh ...
58
00:04:39,586 --> 00:04:41,517
human pyramid.
59
00:04:41,519 --> 00:04:44,823
So you get the best of it
Your team and plan your next move.
60
00:04:48,360 --> 00:04:49,396
To-a-way.
61
00:04:50,696 --> 00:04:53,197
You see?
Great job, Scooby.
62
00:04:53,199 --> 00:04:54,367
Come on, gangster!
63
00:04:59,137 --> 00:05:01,070
All right, we're right behind you!
64
00:05:01,072 --> 00:05:03,175
Oh, yes.
65
00:05:14,821 --> 00:05:15,985
We got him.
66
00:05:15,987 --> 00:05:17,887
- Follow me.
- Um ...
67
00:05:17,889 --> 00:05:20,223
Should not we capture
door in case he tries to escape?
68
00:05:20,225 --> 00:05:24,495
Daphne, I think I know when and
when the door is not closed.
69
00:05:24,497 --> 00:05:25,863
Go.
70
00:05:30,101 --> 00:05:31,170
Hmm.
71
00:05:42,680 --> 00:05:43,848
Jinkies!
72
00:05:50,456 --> 00:05:51,687
- Uh oh.
- Zoins!
73
00:05:55,494 --> 00:05:59,165
Now let's see who's old
Farmer Morgan is real.
74
00:05:59,865 --> 00:06:01,964
Ow!
75
00:06:01,966 --> 00:06:04,101
- That's weird.
- Let me try.
76
00:06:04,103 --> 00:06:07,572
Ow! Stop it! It's my face!
77
00:06:07,574 --> 00:06:11,474
Looks like this spirit went away
It's a little harder on the gum.
78
00:06:13,379 --> 00:06:16,747
I do not understand. If not
Mask, then it means that ...
79
00:06:16,749 --> 00:06:18,682
says Farmer Morgan.
80
00:06:18,684 --> 00:06:20,384
It does not make sense.
81
00:06:20,386 --> 00:06:23,420
Farmer Morgan sells
a shopping center half of its agricultural land
82
00:06:23,422 --> 00:06:24,721
for their great expansion.
83
00:06:24,723 --> 00:06:27,457
If it stops working,
he will lose millions.
84
00:06:27,459 --> 00:06:30,461
Well, why, he wants
close this place?
85
00:06:30,463 --> 00:06:32,396
Not known.
86
00:06:32,398 --> 00:06:35,231
Morgan did not play
in passing.
87
00:06:35,233 --> 00:06:38,235
Ms. Malvo, she's the owner.
88
00:06:38,237 --> 00:06:40,303
And I would get out
and with him,
89
00:06:40,305 --> 00:06:42,639
that you left the interference
these kids.
90
00:06:42,641 --> 00:06:44,408
But why
did he run?
91
00:06:44,410 --> 00:06:45,841
I am afraid of a teenager.
92
00:06:45,843 --> 00:06:47,945
Hold the phone.
93
00:06:47,947 --> 00:06:49,480
You mean ...
94
00:06:49,482 --> 00:06:50,781
were we wrong?
95
00:06:50,783 --> 00:06:53,483
It's a term
"criminal negligence".
96
00:06:53,485 --> 00:06:54,752
Criminal?
97
00:06:54,754 --> 00:06:57,320
How many times do I have
to tell you children?
98
00:06:57,322 --> 00:06:59,123
Solving the mystery
It's a hard job.
99
00:06:59,125 --> 00:07:00,457
Even for professionals.
100
00:07:00,459 --> 00:07:02,558
No place
for errors.
101
00:07:02,560 --> 00:07:04,461
You're almost 18 years old.
102
00:07:04,463 --> 00:07:07,464
After that, if someone likes it
Morgan puts pressure on charges,
103
00:07:07,466 --> 00:07:09,533
looking for
in prison time.
104
00:07:09,535 --> 00:07:11,101
Like, sip!
105
00:07:11,103 --> 00:07:13,202
But this is the job
dangerous for skating.
106
00:07:13,204 --> 00:07:14,605
- In this case.
- A?
107
00:07:14,607 --> 00:07:16,272
Run!
108
00:07:19,845 --> 00:07:21,911
It's over, kids.
109
00:07:21,913 --> 00:07:25,014
From now on, there is only one
a criminal gang in this city.
110
00:07:25,016 --> 00:07:26,649
And he's wearing it
a bedge.
111
00:07:26,651 --> 00:07:28,151
And this cool.
112
00:07:28,153 --> 00:07:30,053
Let me go
Absolutely clear.
113
00:07:30,055 --> 00:07:33,723
If I see you driving that Mystery
Your machine is another mile,
114
00:07:33,725 --> 00:07:35,094
I'm leaving you.
115
00:07:37,196 --> 00:07:39,762
We also have
law on the leash in this city,
116
00:07:39,764 --> 00:07:42,134
Well, you know. Thank you.
117
00:07:51,209 --> 00:07:54,245
I do not understand why
I have to unload everything.
118
00:07:54,247 --> 00:07:57,180
I can not believe I sold it
Mystery Machine.
119
00:07:57,182 --> 00:07:59,784
Freddie, nobody said
It would easily be withdrawn.
120
00:07:59,786 --> 00:08:01,752
It sure looks easy
for them two.
121
00:08:01,754 --> 00:08:03,954
This is
life, Scoob.
122
00:08:03,956 --> 00:08:06,490
No more mystery,
no more ghosts,
123
00:08:06,492 --> 00:08:09,159
and no more years
fancy attire.
124
00:08:09,161 --> 00:08:11,428
Hey, I like your style.
125
00:08:11,430 --> 00:08:12,596
Thank you.
126
00:08:13,865 --> 00:08:15,235
Ooh.
127
00:08:16,903 --> 00:08:18,834
This is simply not
I feel good.
128
00:08:18,836 --> 00:08:20,437
I love my Mystery Machine.
129
00:08:20,439 --> 00:08:23,141
I feel like I sold
part of myself.
130
00:08:24,776 --> 00:08:26,310
I know how you feel, Daphne.
131
00:08:26,312 --> 00:08:28,012
But it's not
we have a choice.
132
00:08:28,014 --> 00:08:29,613
In addition, this has already been done.
133
00:08:29,615 --> 00:08:31,481
We've already closed
all of our cases
134
00:08:31,483 --> 00:08:34,218
and absolutely
there are no unfinished jobs.
135
00:08:34,220 --> 00:08:37,054
- Nothing.
- Eureka!
136
00:08:37,056 --> 00:08:39,089
How much for
crystal ball?
137
00:08:40,293 --> 00:08:41,757
Do we have a crystal ball?
138
00:08:41,759 --> 00:08:44,594
Um, I do not mean ...
139
00:08:44,596 --> 00:08:46,497
Like, move that thing!
140
00:08:50,602 --> 00:08:51,901
Oh, man.
141
00:08:51,903 --> 00:08:53,436
I know that shine.
142
00:08:53,438 --> 00:08:56,573
Shaggy? Shaggy, is that you?
143
00:08:56,575 --> 00:08:59,108
Is this thing just ...
144
00:08:59,110 --> 00:09:03,046
Kids, I was trying to get it
You've been on this thing for months
145
00:09:03,048 --> 00:09:04,882
Daphne, Shaggy
146
00:09:04,884 --> 00:09:07,450
Scooby-Doo, where are you?
147
00:09:07,452 --> 00:09:09,453
We're here.
What's up, Vincent?
148
00:09:09,455 --> 00:09:12,855
- "Vincent"?
- I think he prefers "Mr. Van Ghoul."
149
00:09:12,857 --> 00:09:14,592
No, "Vincent" is good
150
00:09:14,594 --> 00:09:16,359
Listen, I found it
151
00:09:16,361 --> 00:09:18,395
Or he better find me
152
00:09:18,397 --> 00:09:19,597
Oh no.
153
00:09:19,599 --> 00:09:22,465
- You mean ...
- 13th and last spirit
154
00:09:22,467 --> 00:09:24,633
You have to come right away
to catch him, i>
155
00:09:24,635 --> 00:09:27,470
so we can seal it
chest demon forever
156
00:09:27,472 --> 00:09:29,873
Hurry, I can not stand it
from him a long time ... i>
157
00:09:29,875 --> 00:09:31,275
Vincent?
158
00:09:31,277 --> 00:09:32,508
Vincent?
159
00:09:34,446 --> 00:09:36,946
Like, I suppose we have some
however, unfinished jobs.
160
00:09:36,948 --> 00:09:39,516
Who is Vincent Van Ghoul?
161
00:09:39,518 --> 00:09:41,417
What is breast
demon?
162
00:09:41,419 --> 00:09:43,454
And you will
personal check?
163
00:09:43,456 --> 00:09:47,056
- No!
- All right, that's just a question.
164
00:09:47,058 --> 00:09:50,227
Daphne, will you say
What's going on here?
165
00:09:50,229 --> 00:09:52,662
We said we would never
talk about this.
166
00:09:52,664 --> 00:09:54,098
We have no choice.
167
00:09:54,100 --> 00:09:56,900
Vincent is in trouble
and that's our fault.
168
00:09:56,902 --> 00:09:58,301
"Our fault"?
169
00:09:58,303 --> 00:10:01,338
Listen, something happened.
170
00:10:01,340 --> 00:10:03,507
You were that summer
both in the camp.
171
00:10:03,509 --> 00:10:06,576
- Real ghosts?
- Do not be ridiculous.
172
00:10:06,578 --> 00:10:08,478
Ah-ha, here it is.
173
00:10:08,480 --> 00:10:12,648
Uh, as I've ever thought
Was this practical?
174
00:10:12,650 --> 00:10:13,850
This is crazy.
175
00:10:13,852 --> 00:10:16,252
I can not believe it
they never told us that.
176
00:10:16,254 --> 00:10:19,256
Full experience
really traumatized Scooby.
177
00:10:19,258 --> 00:10:21,425
He almost had it
nervous breakdown.
178
00:10:21,427 --> 00:10:24,728
So we decided,
Never return it again.
179
00:10:24,730 --> 00:10:26,863
But you said
there were 13 ghosts,
180
00:10:26,865 --> 00:10:28,299
and only you
caught 12.
181
00:10:28,301 --> 00:10:30,501
Did not you think about one
still at large
182
00:10:30,503 --> 00:10:32,569
that it can appear
again one day?
183
00:10:32,571 --> 00:10:35,339
Listen, if you're worried
Scooby, do not.
184
00:10:35,341 --> 00:10:37,306
He won
his demons.
185
00:10:37,308 --> 00:10:39,011
At least twelve.
186
00:10:39,812 --> 00:10:41,710
Yes.
187
00:10:54,659 --> 00:10:55,761
What do you think?
188
00:10:59,230 --> 00:11:01,533
Whoa. Who are you?
189
00:11:08,907 --> 00:11:10,940
What do you two wear?
190
00:11:10,942 --> 00:11:12,542
Not enough.
191
00:11:12,544 --> 00:11:13,810
Nuh-uh.
192
00:11:13,812 --> 00:11:16,378
Relax, guys. We're
12 of them were processed.
193
00:11:16,380 --> 00:11:18,081
Will another kill us?
194
00:11:18,083 --> 00:11:20,349
Like, man, that's it
question, right?
195
00:11:20,351 --> 00:11:22,219
Well, we would love to
to help you, Daph,
196
00:11:22,221 --> 00:11:24,253
but I sold it
Mystery Machine, well ...
197
00:11:24,255 --> 00:11:26,591
Do not worry.
I covered it.
198
00:11:30,763 --> 00:11:32,362
Do you have a van?
199
00:11:32,364 --> 00:11:33,930
It's not a van.
200
00:11:33,932 --> 00:11:37,167
It's strategic, off-road
mobile command unit.
201
00:11:37,169 --> 00:11:40,237
- It looks like a van.
- He was a van,
202
00:11:40,239 --> 00:11:42,772
then Vincent had it
several upgrades have been installed.
203
00:11:42,774 --> 00:11:44,608
"MM"?
204
00:11:44,610 --> 00:11:47,877
Do not worry, Freddie, you can
to be just one Mystery Machine.
205
00:11:47,879 --> 00:11:49,345
What does that mean?
206
00:11:49,347 --> 00:11:52,049
Let me guess.
"Machine for Miss-tery"?
207
00:11:52,051 --> 00:11:55,651
Um, no, but that's much better.
Let's call it that way.
208
00:11:55,653 --> 00:11:59,055
Okay, whatever, everyone
jump and, uh ...
209
00:11:59,057 --> 00:12:01,157
Oh, wait, wait.
This is a stick.
210
00:12:01,159 --> 00:12:02,526
I can not drive
stick.
211
00:12:02,528 --> 00:12:05,531
All in.
We burn the daylight.
212
00:12:24,182 --> 00:12:28,484
Grand Tom? Please, it's hardly 800
The site and most is an index.
213
00:12:28,486 --> 00:12:30,453
- Velma.
- What do you want me to say?
214
00:12:30,455 --> 00:12:34,791
Full of nonsense like, "The
The demons' chest can only open
215
00:12:34,793 --> 00:12:36,160
"from the living."
216
00:12:36,162 --> 00:12:38,361
- It's true.
- Of course, that's true.
217
00:12:38,363 --> 00:12:40,464
Because they're dead
Do not open things.
218
00:12:40,466 --> 00:12:42,398
They do nothing.
219
00:12:42,400 --> 00:12:43,967
They're dead!
220
00:12:45,636 --> 00:12:47,737
All about it
13. spirit?
221
00:12:47,739 --> 00:12:49,672
Well, according to
on what you told me,
222
00:12:49,674 --> 00:12:53,209
the one who escaped
is Asmodeus. King of the demons.
223
00:12:53,211 --> 00:12:55,512
The most powerful
of all evil spirits.
224
00:12:57,249 --> 00:13:00,184
Oh, man, like we needed
These crystal balls have been solved
225
00:13:00,186 --> 00:13:01,719
when we had a chance.
226
00:13:05,124 --> 00:13:07,326
Oh, it's just an old story.
227
00:13:09,561 --> 00:13:12,896
- Which...
- There are no such things as ghosts.
228
00:13:12,898 --> 00:13:16,166
You think we're born cowards?
229
00:13:16,168 --> 00:13:17,935
Sister,
230
00:13:17,937 --> 00:13:19,935
the reason we are always involved
Edge around gulins and goblins,
231
00:13:19,937 --> 00:13:23,006
even fake
We saw and fought 12
232
00:13:23,008 --> 00:13:24,309
real stuff.
233
00:13:32,784 --> 00:13:34,316
Hold on, gang.
234
00:13:36,121 --> 00:13:37,454
What's happening?
235
00:13:47,332 --> 00:13:48,897
Wow, what's going on?
236
00:13:48,899 --> 00:13:50,934
I thought someone was
We're following us, but I guess ...
237
00:13:56,174 --> 00:13:57,340
Yikes!
238
00:14:09,321 --> 00:14:11,456
I ... I hope so
He has insurance.
239
00:14:15,793 --> 00:14:18,328
- The insurance is monitored by the driver, is not it?
- Yes!
240
00:14:18,330 --> 00:14:20,733
Well, then we are
I have a problem.
241
00:14:40,284 --> 00:14:43,286
Shaggy, Scooby, pull it together
and implement countermeasures.
242
00:14:43,288 --> 00:14:45,021
Countermeasures?
243
00:14:45,023 --> 00:14:46,392
Huh?
244
00:14:48,159 --> 00:14:49,794
There is nothing going on here.
245
00:14:52,297 --> 00:14:54,300
She shoots on oil stains?
246
00:15:00,304 --> 00:15:01,539
Take it.
247
00:15:08,679 --> 00:15:10,412
It should be kept
busy.
248
00:15:10,414 --> 00:15:12,517
Is there a chimney?
249
00:15:15,788 --> 00:15:16,956
Phew.
250
00:15:30,201 --> 00:15:32,971
Someone really does not
We want to be on our way.
251
00:15:35,440 --> 00:15:37,406
Well, why not
just say?
252
00:15:39,745 --> 00:15:41,945
That is beautiful
a sharp turn there, Daph.
253
00:15:41,947 --> 00:15:44,214
Maybe you should slow down.
You know, security ...
254
00:15:44,216 --> 00:15:46,384
First!
255
00:15:55,427 --> 00:15:57,160
Ah!
256
00:16:20,318 --> 00:16:22,921
That was great!
257
00:16:27,058 --> 00:16:29,060
This will be
any faster.
258
00:16:46,244 --> 00:16:47,544
Vincent lives here?
259
00:16:47,546 --> 00:16:49,979
Just during the winter.
He's a snow bird.
260
00:16:55,019 --> 00:16:56,855
More like a snowstorm.
261
00:17:05,230 --> 00:17:08,198
That's weird. The doors are open.
262
00:17:08,200 --> 00:17:09,934
Come on, gang, come on ...
263
00:17:12,538 --> 00:17:14,970
We follow Daphne inside.
264
00:17:14,972 --> 00:17:17,873
- No chance.
- I'm with you, Scooby-Doo.
265
00:17:17,875 --> 00:17:20,879
Like, there's no way
through that door.
266
00:17:22,146 --> 00:17:23,412
Huh?
267
00:17:23,414 --> 00:17:24,514
Me?
268
00:17:24,516 --> 00:17:25,849
Uh-huh.
269
00:17:25,851 --> 00:17:28,617
Uh.
Ok ... Say guys.
270
00:17:28,619 --> 00:17:30,754
- Will you do it for a couple ...
- Ahem.
271
00:17:30,756 --> 00:17:33,690
One. You start with one
And then we're getting discounted.
272
00:17:33,692 --> 00:17:36,225
Where are you two?
learn to appreciate?
273
00:17:36,227 --> 00:17:38,027
Flim Flam, of course.
274
00:17:38,029 --> 00:17:39,962
- Flim Flam?
- A little jerk who traveled around
275
00:17:39,964 --> 00:17:41,765
capture ghosts
with us?
276
00:17:41,767 --> 00:17:43,866
About 3'6 "? They sold us all
one bottle of snake oil
277
00:17:43,868 --> 00:17:45,567
we were unloaded
in the garage sale?
278
00:17:45,569 --> 00:17:46,902
We never mentioned it
Flim Flam?
279
00:17:46,904 --> 00:17:49,838
Vincent Van Ghoul?
Chest the demon?
280
00:17:49,840 --> 00:17:51,641
Machine for Miss-Tery?
281
00:17:51,643 --> 00:17:54,076
And now the whole
another gang member?
282
00:17:54,078 --> 00:17:56,478
There's a lot
you never mentioned.
283
00:17:56,480 --> 00:17:59,516
Sorry,
I think we were getting married?
284
00:17:59,518 --> 00:18:01,551
Look, I'll tell you
one Scooby Snack,
285
00:18:01,553 --> 00:18:04,353
You will say three and
then we agreed on two, okay?
286
00:18:04,355 --> 00:18:05,857
Let's just cut it
to the pursuit.
287
00:18:09,760 --> 00:18:12,562
Like, the easiest
negotiations ever.
288
00:18:12,564 --> 00:18:15,865
- Thank you, Daphne.
- Uh, I'm Fred. Not Daphne.
289
00:18:15,867 --> 00:18:16,969
Uh-huh.
290
00:18:26,612 --> 00:18:27,809
Ugh.
291
00:18:27,811 --> 00:18:29,746
This place
it gives me anger.
292
00:18:29,748 --> 00:18:31,849
I thought you did not
I believe in the dam.
293
00:18:31,851 --> 00:18:33,749
I'm starting to believe it
in pairs.
294
00:18:39,124 --> 00:18:41,157
The city looks deserted.
295
00:18:41,159 --> 00:18:44,260
If Vincent had left, he might have gone
a clue about where it goes.
296
00:18:44,262 --> 00:18:46,194
Let's split.
297
00:18:46,196 --> 00:18:48,498
Scoob and I will check the storage,
kitchen and snackatorium.
298
00:18:48,500 --> 00:18:51,802
- "Snackarium"?
- I'm sure it's a matter.
299
00:18:51,804 --> 00:18:54,036
Where's your point?
discoveries?
300
00:19:00,077 --> 00:19:03,013
Better watch
at Lewis and Bark there.
301
00:19:03,015 --> 00:19:04,049
I got it.
302
00:19:08,487 --> 00:19:09,822
What is it?
303
00:19:12,190 --> 00:19:13,690
That's weird.
304
00:19:13,692 --> 00:19:15,728
I wonder...
305
00:19:19,932 --> 00:19:21,430
What do you think
this means?
306
00:19:21,432 --> 00:19:22,931
They work like phones.
307
00:19:22,933 --> 00:19:25,301
Vincent called us
on this crystal ball
308
00:19:25,303 --> 00:19:28,171
which means he called
from another crystal ball.
309
00:19:28,173 --> 00:19:29,974
Well maybe ...
310
00:19:32,442 --> 00:19:34,009
It's a guidance signal.
311
00:19:34,011 --> 00:19:37,013
Two crystal balls
they are connected somehow.
312
00:19:37,015 --> 00:19:39,882
- Well ...
- All we have to do is follow the glow,
313
00:19:39,884 --> 00:19:41,383
and we'll find Vincent.
314
00:19:41,385 --> 00:19:42,818
The fingers crossed.
Come on.
315
00:19:42,820 --> 00:19:44,554
- Oops, excuse me.
- Oh! Sorry. My fault.
316
00:19:44,556 --> 00:19:45,988
- No, you are the first.
- My fault.
317
00:19:45,990 --> 00:19:47,960
Go ahead, I'll follow you.
318
00:19:54,599 --> 00:19:57,601
As this is certainly better than asking
dungeons.
319
00:19:57,603 --> 00:19:59,102
Is that right, Scoob's ol 'friend?
320
00:19:59,104 --> 00:20:00,239
Really.
321
00:20:05,109 --> 00:20:06,277
Huh.
322
00:20:07,345 --> 00:20:09,511
Yes, as I suspected.
323
00:20:09,513 --> 00:20:12,748
This pulley system must work
through the whole castle.
324
00:20:12,750 --> 00:20:14,183
All right, Miss Skeptic.
325
00:20:14,185 --> 00:20:17,152
But that does not mean
explain the wrapping of the wind.
326
00:20:17,154 --> 00:20:21,190
Oh, hey, see if you can find something
Soup, is not it, Scoob?
327
00:20:21,192 --> 00:20:22,260
All right.
328
00:20:26,196 --> 00:20:28,265
What is? Low sodium?
329
00:20:29,968 --> 00:20:33,335
It's like there's no reason for harassment.
We can always add it.
330
00:20:34,640 --> 00:20:36,642
Oh, just bring it here.
331
00:20:41,579 --> 00:20:44,148
Like, hey!
332
00:20:45,884 --> 00:20:47,749
Do you want two?
interrupt?
333
00:20:47,751 --> 00:20:50,254
Ought
look for traces.
334
00:20:50,755 --> 00:20:52,691
Velma, no!
335
00:21:03,801 --> 00:21:05,669
Guys, I found it
wrapping the wind.
336
00:21:05,671 --> 00:21:09,104
It's just a play on which it's shot
a network of hidden speakers.
337
00:21:09,106 --> 00:21:11,844
I knew it was worse
as soon as we arrived.
338
00:21:15,512 --> 00:21:17,380
Stop kidding,
you two.
339
00:21:19,049 --> 00:21:21,886
We have to find out
what leads the speaker.
340
00:21:34,699 --> 00:21:36,498
I do not understand.
341
00:21:36,500 --> 00:21:39,870
We are brought here, but I do not know
see Vincent or his crystal ball.
342
00:21:39,872 --> 00:21:41,671
It's a dead end.
343
00:21:41,673 --> 00:21:44,707
There's always a way out, Daph.
You just have to look it up.
344
00:21:44,709 --> 00:21:45,941
Give me your flashlight.
345
00:21:45,943 --> 00:21:47,376
Ugh, I left him in the van.
346
00:21:47,378 --> 00:21:50,145
Yeah, here it is.
You said that. It's a van.
347
00:21:50,147 --> 00:21:52,315
Sure, it's a van.
348
00:21:52,317 --> 00:21:55,721
I just did not want you to feel it
as if I moved on to your field.
349
00:21:56,488 --> 00:21:57,586
Who am I?
350
00:21:57,588 --> 00:21:59,421
Mmm.
351
00:21:59,423 --> 00:22:02,025
Look, I've gone through everything
This is already when you were absent.
352
00:22:02,027 --> 00:22:05,128
I know how to see
the whole situation from above, "
353
00:22:05,130 --> 00:22:08,331
and "how to plan."
Next move.
354
00:22:08,333 --> 00:22:12,635
Well, I did not. I mean, there
I have to do something.
355
00:22:14,605 --> 00:22:17,209
She does nothing.
356
00:22:18,509 --> 00:22:20,309
But, Daphne, I just want to ...
357
00:22:20,311 --> 00:22:24,248
No, I mean, do not move.
I think I see something.
358
00:22:28,053 --> 00:22:29,585
Secret passage.
359
00:22:29,587 --> 00:22:31,286
We went back to work.
360
00:22:31,288 --> 00:22:32,458
Come on.
361
00:22:34,925 --> 00:22:36,359
Once Scooby has it
smell,
362
00:22:36,361 --> 00:22:37,994
he will bring us
source ...
363
00:22:37,996 --> 00:22:40,563
As I do not need
Freds agreed to me, Velma.
364
00:22:40,565 --> 00:22:42,297
I'm in. Go.
365
00:22:42,299 --> 00:22:44,500
All right, Scooby.
Do you smell?
366
00:22:44,502 --> 00:22:46,067
Uh-huh.
367
00:22:46,069 --> 00:22:48,339
Just let me know ... Yikes!
368
00:22:50,842 --> 00:22:52,208
Keep going, Scooby!
369
00:22:52,210 --> 00:22:55,079
Drop me, Scooby!
370
00:22:59,484 --> 00:23:03,286
- Like, what is it?
- Just a fake alarm.
371
00:23:10,895 --> 00:23:14,497
Scooby, that's just a couple ...
372
00:23:27,278 --> 00:23:30,447
Well, I'm confused. This
One is really a dead end.
373
00:23:30,449 --> 00:23:32,414
Maybe we should
Go back up.
374
00:23:32,416 --> 00:23:34,351
No, the ball brought us here.
375
00:23:34,353 --> 00:23:36,751
It's here
we should be.
376
00:23:36,753 --> 00:23:38,153
It's probably obvious.
377
00:23:38,155 --> 00:23:40,289
I bet it's about it
to strike us right over our heads.
378
00:23:40,291 --> 00:23:43,192
Have you heard ...
379
00:23:44,295 --> 00:23:47,296
Do you mind if we come in?
380
00:23:47,298 --> 00:23:49,998
We looked everywhere, and
no Vincent's sign
381
00:23:50,000 --> 00:23:52,267
and there's no idea about it
where he may have gone.
382
00:23:53,404 --> 00:23:56,074
- What is it, Scooby?
- Vincent. Vincent!
383
00:23:56,840 --> 00:23:58,307
Help me remove the lid.
384
00:24:00,511 --> 00:24:04,346
Vincent.
385
00:24:04,348 --> 00:24:08,517
Oh, Daphne, Shaggy,
thanks ghoulness it's you.
386
00:24:08,519 --> 00:24:10,119
Hello, Vincent.
387
00:24:10,121 --> 00:24:14,090
And Scooby-Doo,
Oh, you missed me all the time.
388
00:24:14,092 --> 00:24:17,093
Especially
these few weeks.
389
00:24:17,095 --> 00:24:18,527
It's Asmodeus.
390
00:24:18,529 --> 00:24:19,863
Like, we know.
391
00:24:19,865 --> 00:24:21,930
We read everything about him
on the way here.
392
00:24:21,932 --> 00:24:23,998
No, I mean, there
393
00:24:24,000 --> 00:24:25,602
in the shadows.
394
00:24:42,153 --> 00:24:44,953
Now, children,
Open the chest of demons.
395
00:24:44,955 --> 00:24:47,457
Yes, breasts.
396
00:24:47,459 --> 00:24:49,225
Bring me your breasts.
397
00:24:49,227 --> 00:24:51,496
You not
You have to tell me twice.
398
00:24:52,696 --> 00:24:54,296
Like, where is it?
399
00:24:54,298 --> 00:24:56,798
- Did not you bring him with you?
- We thought you had it.
400
00:24:56,800 --> 00:24:58,301
No, I left it to you.
401
00:24:58,303 --> 00:25:00,670
And I sent you back
when the school started.
402
00:25:00,672 --> 00:25:03,506
- Where did you send it?
- Your real house.
403
00:25:03,508 --> 00:25:04,873
In the Himalayas.
404
00:25:08,046 --> 00:25:11,146
It was not my house!
It was AirBoo 'N Boo!
405
00:25:11,148 --> 00:25:14,316
Give me that!
406
00:25:14,318 --> 00:25:18,854
Not here. If you want, you are
I'll have to find him myself.
407
00:25:27,531 --> 00:25:28,597
Where did he go?
408
00:25:28,599 --> 00:25:29,998
To find my breasts.
409
00:25:30,000 --> 00:25:32,835
As long as he keeps it,
can not hold it.
410
00:25:32,837 --> 00:25:35,770
We have to find him
before him.
411
00:25:35,772 --> 00:25:37,440
It's all my fault
412
00:25:37,442 --> 00:25:38,609
Through here.
413
00:25:40,111 --> 00:25:43,513
Private Treasury of King Solomon.
414
00:25:58,630 --> 00:26:00,332
Chest the demon.
415
00:26:05,702 --> 00:26:07,071
I think I hit something.
416
00:26:12,943 --> 00:26:18,213
One of the most important
archaeological discoveries in history.
417
00:26:18,215 --> 00:26:21,683
Vincent, let's go
be famous.
418
00:26:21,685 --> 00:26:23,920
No, it's too dangerous.
419
00:26:23,922 --> 00:26:25,653
The chests exist.
420
00:26:25,655 --> 00:26:29,158
Demonic chest in which
Solomon captured 13 spirits
421
00:26:29,160 --> 00:26:30,959
It's troubling
ancient world.
422
00:26:30,961 --> 00:26:35,232
The evil contained in this box
it should never have been released.
423
00:26:36,133 --> 00:26:38,200
Vincent, what's wrong?
424
00:26:38,202 --> 00:26:40,036
Lock.
The lever must be ...
425
00:26:58,923 --> 00:27:00,689
Well, what happened?
426
00:27:00,691 --> 00:27:04,826
We found Mortifer and I
he captured all 13 spirits
427
00:27:04,828 --> 00:27:06,563
in the chest of demons.
428
00:27:06,565 --> 00:27:08,529
And there it is
they stayed.
429
00:27:08,531 --> 00:27:10,866
Up to these two
Leave them out.
430
00:27:10,868 --> 00:27:13,303
Well, at least we caught
12 ghosts.
431
00:27:13,305 --> 00:27:14,937
To whom they turned
out to be?
432
00:27:14,939 --> 00:27:18,173
Krivi real estate agents?
Disinherited step-children?
433
00:27:18,175 --> 00:27:20,276
A vengeful lighthouse?
434
00:27:20,278 --> 00:27:23,312
Velma, we are constantly talking to you.
They are real ghosts.
435
00:27:23,314 --> 00:27:26,882
- Yeah.
- And one is still at large.
436
00:27:26,884 --> 00:27:28,351
Asmodeus.
437
00:27:28,353 --> 00:27:30,452
13. and the most powerful.
438
00:27:30,454 --> 00:27:33,689
How I hoped it would disappear
From this area forever.
439
00:27:33,691 --> 00:27:37,160
I looked at him once
Before, of course,
440
00:27:37,162 --> 00:27:39,495
or Mortifer
She was next to me.
441
00:27:39,497 --> 00:27:41,500
Whatever happened
Mortifer?
442
00:27:46,104 --> 00:27:49,372
We said we would protect
breasts with our lives.
443
00:27:49,374 --> 00:27:52,007
And he did it,
brave soul.
444
00:27:52,009 --> 00:27:54,477
He paid
my nonsense
445
00:27:54,479 --> 00:27:56,444
just like you
I'm paying now.
446
00:27:56,446 --> 00:27:58,479
Like, talking about payment.
447
00:27:58,481 --> 00:28:00,516
I hope this portrait
It was cheap.
448
00:28:00,518 --> 00:28:03,387
It does not look like you.
449
00:28:04,955 --> 00:28:09,191
Well, stay here
It would be a big mistake.
450
00:28:09,193 --> 00:28:13,094
We have to get to the Himalayas
before Asmodeus found breasts.
451
00:28:13,096 --> 00:28:14,331
But how?
452
00:28:34,285 --> 00:28:36,121
Uh, cranapple, please.
453
00:28:37,855 --> 00:28:39,188
Peanuts or cookies?
454
00:28:39,190 --> 00:28:40,792
One of them?
455
00:28:41,558 --> 00:28:43,127
Oh my.
456
00:28:46,064 --> 00:28:48,230
This is a neat stream,
Mr. Van Ghoul.
457
00:28:48,232 --> 00:28:49,465
Thank you, Fred.
458
00:28:49,467 --> 00:28:52,101
You think I paid
glad to do this.
459
00:28:52,103 --> 00:28:53,501
But you would be wrong.
460
00:28:53,503 --> 00:28:56,404
Dead is wrong.
461
00:28:56,406 --> 00:28:59,208
See, Daphne? I do not know
mind is a driver.
462
00:28:59,210 --> 00:29:02,311
As long as he is highly qualified
professionally behind the wheel.
463
00:29:02,313 --> 00:29:05,148
Uh-huh. Say, are you?
met the pilot?
464
00:29:05,150 --> 00:29:06,449
You should introduce
myself.
465
00:29:06,451 --> 00:29:08,385
I do not mind if I do it.
466
00:29:12,256 --> 00:29:13,756
Like, come in.
467
00:29:13,758 --> 00:29:15,224
Shaggy?
468
00:29:15,226 --> 00:29:16,825
Shaggy?
469
00:29:16,827 --> 00:29:19,027
It's "Captain Rogers"
Up here, young man.
470
00:29:19,029 --> 00:29:22,465
Not because of vanity, but because of
when you got 10 tons of steel
471
00:29:22,467 --> 00:29:24,565
and the life of everyone
traveler in your hands,
472
00:29:24,567 --> 00:29:27,003
It's best to think
yourself as an office,
473
00:29:27,005 --> 00:29:28,269
not a man.
474
00:29:28,271 --> 00:29:31,340
Also, a little
for vanity.
475
00:29:31,342 --> 00:29:33,508
Uh, Stewardess?
476
00:29:33,510 --> 00:29:35,911
It's a "stewardess".
477
00:29:35,913 --> 00:29:37,816
Whatever you say,
toots.
478
00:29:45,155 --> 00:29:46,988
One thing bother me,
Vincent.
479
00:29:46,990 --> 00:29:48,391
Castle Van Ghoul ...
480
00:29:48,393 --> 00:29:50,892
Fitted shutters?
Recorded wrapping?
481
00:29:50,894 --> 00:29:55,029
- That's right! Was that ...
- My security system.
482
00:29:55,031 --> 00:29:56,431
Keep it all away.
483
00:29:56,433 --> 00:29:58,901
I knew! Not that
it was not convincing.
484
00:29:58,903 --> 00:30:01,903
- But the ghosts are not real.
- I wish it was true.
485
00:30:01,905 --> 00:30:04,907
Do not be afraid, Velma,
Before we finish,
486
00:30:04,909 --> 00:30:08,844
I promise you will change yours
mind about ghosts and goblins.
487
00:30:09,980 --> 00:30:11,316
Never!
488
00:30:22,192 --> 00:30:25,494
Pshht, hello,
Ladies and Gentlemen
489
00:30:25,496 --> 00:30:26,996
This is Captain Rogers
490
00:30:26,998 --> 00:30:29,132
We're going in now
Himalayan airspace
491
00:30:29,134 --> 00:30:31,534
If you look at
right side of the plane
492
00:30:31,536 --> 00:30:33,803
You'll see the old old man
haunted temple
493
00:30:33,805 --> 00:30:35,871
Pshht
494
00:30:35,873 --> 00:30:38,240
Funny, I do not remember
watching that yard
495
00:30:38,242 --> 00:30:39,975
first time
We flew here.
496
00:30:39,977 --> 00:30:43,248
Of course, we were a bit
busy at that moment.
497
00:30:45,082 --> 00:30:47,717
No. Hang on. I got it.
498
00:30:47,719 --> 00:30:49,117
This time. Oh!
499
00:30:49,119 --> 00:30:50,586
Ah, darling.
500
00:30:50,588 --> 00:30:53,823
Hang on, I realized,
I got this this time. Drat.
501
00:30:53,825 --> 00:30:59,026
Daphne, my Air Boo n 'Boo host
just screaming at me
502
00:30:59,028 --> 00:31:00,997
on my DiePhone.
503
00:31:00,999 --> 00:31:05,234
Shaggy's package has never been
delivers the ghostal service.
504
00:31:07,038 --> 00:31:08,770
What? Too many penalties?
505
00:31:08,772 --> 00:31:10,840
Three too.
Maybe four.
506
00:31:10,842 --> 00:31:12,040
Where are everyone?
507
00:31:12,042 --> 00:31:14,776
That's supernatural
capital of the world.
508
00:31:14,778 --> 00:31:17,845
News reports speak in general
the village was evacuated
509
00:31:17,847 --> 00:31:20,783
because of the contagion of demons.
510
00:31:20,785 --> 00:31:22,116
Asmodeus.
511
00:31:22,118 --> 00:31:24,186
Hey, do not we know
that guy?
512
00:31:24,188 --> 00:31:27,523
He is the 13th ghost. You
I just met him in my trap.
513
00:31:27,525 --> 00:31:29,961
No, no. Him!
514
00:31:31,595 --> 00:31:33,528
I like his style.
515
00:31:33,530 --> 00:31:36,332
That's it. He was in
our garage sales.
516
00:31:36,334 --> 00:31:37,632
He was there.
517
00:31:37,634 --> 00:31:39,567
Oh, yes, Bernie Alan.
518
00:31:39,569 --> 00:31:41,403
I still have a check
he bounced.
519
00:31:41,405 --> 00:31:43,538
And is he here now?
520
00:31:43,540 --> 00:31:46,342
This is quite a coincidence.
521
00:31:46,344 --> 00:31:48,009
In my experience, Vincent,
522
00:31:48,011 --> 00:31:50,112
there is no such thing.
523
00:31:50,114 --> 00:31:51,913
My glasses for the opera.
524
00:31:51,915 --> 00:31:54,882
Better be careful
this type of Bernie Alan.
525
00:31:54,884 --> 00:31:57,021
But not too close,
okay, gang?
526
00:32:03,394 --> 00:32:06,394
We have runners. Looks like
He walked toward the temple.
527
00:32:06,396 --> 00:32:09,798
Vincent, you, me, and guys
will accompany this tourist.
528
00:32:09,800 --> 00:32:12,401
Velma, Fred, take it
Miss-Tery Machine
529
00:32:12,403 --> 00:32:14,306
in the city to look at
for Shaggy's ...
530
00:32:15,338 --> 00:32:18,407
Scare package.
531
00:32:18,409 --> 00:32:21,276
Mail is possible
he kept that.
532
00:32:21,278 --> 00:32:23,345
But of course,
533
00:32:23,347 --> 00:32:26,382
office of a dead letter.
Mail enters,
534
00:32:26,384 --> 00:32:28,616
but never comes out.
535
00:32:33,625 --> 00:32:36,528
Sorry, the power of desolation.
Eh, habits.
536
00:32:39,698 --> 00:32:40,830
Hello?
537
00:32:40,832 --> 00:32:41,896
Deserted.
538
00:32:41,898 --> 00:32:43,799
Like the others
villages.
539
00:32:43,801 --> 00:32:46,637
It looks like Asmodeus
I arrived first.
540
00:32:47,172 --> 00:32:48,440
Maybe.
541
00:32:50,173 --> 00:32:51,576
Come on.
542
00:32:57,348 --> 00:32:59,347
We laughed at Vincent,
but he was right.
543
00:32:59,349 --> 00:33:01,049
This place is creepy.
544
00:33:01,051 --> 00:33:04,388
The sooner we find Shaggy's
box, as soon as we can go.
545
00:33:13,631 --> 00:33:15,029
Looks like lost.
546
00:33:15,031 --> 00:33:17,665
I do not understand completely
what are we doing.
547
00:33:17,667 --> 00:33:20,768
Is that all because of that?
from denied check?
548
00:33:20,770 --> 00:33:22,571
No, no, you said that yourself.
549
00:33:22,573 --> 00:33:25,607
It's a pretty strange coincidence
That guy showed up here.
550
00:33:25,609 --> 00:33:27,843
I think he knows
something we do not know.
551
00:33:27,845 --> 00:33:30,179
Why we just would not
ask him?
552
00:33:30,181 --> 00:33:33,047
Like, the man is notorious
check bouncer.
553
00:33:33,049 --> 00:33:34,818
We would never get the truth.
554
00:33:36,520 --> 00:33:37,853
Except ...
555
00:33:45,063 --> 00:33:47,896
Hey, that's right.
Vincent, old friend,
556
00:33:47,898 --> 00:33:50,132
Why do not you throw it
A magic that talks about the truth?
557
00:33:50,134 --> 00:33:52,267
That should be
Give us some answers.
558
00:33:52,269 --> 00:33:54,603
Of course, of course, um ...
559
00:33:54,605 --> 00:33:56,138
Let me see.
560
00:33:57,708 --> 00:33:59,409
Have you heard anything?
561
00:33:59,411 --> 00:34:01,276
Oh, like, it's just
Scooby's stomach.
562
00:34:01,278 --> 00:34:04,746
He did not eat anything
in more than seven minutes.
563
00:34:07,018 --> 00:34:09,385
I do not believe
And I heard that.
564
00:34:09,387 --> 00:34:11,119
He came from below
time.
565
00:34:11,121 --> 00:34:13,421
Oh, no, he's gone.
566
00:34:13,423 --> 00:34:15,389
Come on. We must ...
567
00:34:15,391 --> 00:34:16,825
Sorry.
568
00:34:16,827 --> 00:34:19,662
No, Scoob, I mean
Daphne is right.
569
00:34:19,664 --> 00:34:21,829
It was not you! That ... It was ...
570
00:34:32,443 --> 00:34:35,177
You gotta get me kidding me.
571
00:34:35,179 --> 00:34:36,945
- Like, run!
- Hang on.
572
00:34:36,947 --> 00:34:39,282
This is crazy. First guy
from our garage there is a sale.
573
00:34:39,284 --> 00:34:42,617
Now the car that tried to run us
the way to find Vincent?
574
00:34:42,619 --> 00:34:44,519
What's the link?
575
00:34:44,521 --> 00:34:46,954
And then there
bigger question.
576
00:34:46,956 --> 00:34:48,692
What is that?
577
00:34:50,561 --> 00:34:53,496
Why not
are you coming for us now?
578
00:34:59,436 --> 00:35:02,170
Oh no.
All that motor starts ...
579
00:35:03,574 --> 00:35:04,976
It started ...
580
00:35:06,143 --> 00:35:07,778
Avalanche!
581
00:35:12,750 --> 00:35:15,483
Say, Daph,
now we can ...
582
00:35:15,485 --> 00:35:17,121
Run!
583
00:35:21,090 --> 00:35:22,125
Not!
584
00:36:02,333 --> 00:36:04,202
About my ...
585
00:36:21,617 --> 00:36:24,487
I think we will never end
I check all those tags.
586
00:36:24,489 --> 00:36:27,523
Hey, come on. Do not give up, Velma.
You can do it.
587
00:36:27,525 --> 00:36:31,061
Velma, Velma, Velma!
588
00:36:32,161 --> 00:36:33,996
V-E-L-M-A.
589
00:36:33,998 --> 00:36:36,331
- She is the one who ...
- Why are you doing that?
590
00:36:36,333 --> 00:36:37,599
You're right.
591
00:36:37,601 --> 00:36:40,001
I do not know what
my role is more.
592
00:36:40,003 --> 00:36:41,470
Huh? Huh.
593
00:36:41,472 --> 00:36:43,938
- Okay, that was weird.
- I'll go check it out.
594
00:36:43,940 --> 00:36:45,874
Wait, it feels like a trap.
595
00:36:45,876 --> 00:36:48,677
Oh, Velma.
I think I'd know
596
00:36:48,679 --> 00:36:50,244
if I walked ...
597
00:36:52,483 --> 00:36:54,150
Oh.
598
00:36:54,152 --> 00:36:55,186
Gotcha.
599
00:36:58,422 --> 00:37:00,322
What is happening here?
600
00:37:00,324 --> 00:37:03,492
This is where I am
asking questions.
601
00:37:03,494 --> 00:37:08,363
Okay, but first I got it
a few questions for you.
602
00:37:08,365 --> 00:37:11,733
Oh, okay, shoot.
603
00:37:11,735 --> 00:37:14,804
You're not sure why you're not really
check the package register first.
604
00:37:14,806 --> 00:37:16,738
Looks more efficient,
But what do I know?
605
00:37:16,740 --> 00:37:20,742
According to this, Shaggy
here was the package
606
00:37:20,744 --> 00:37:22,478
to this morning.
607
00:37:22,480 --> 00:37:25,146
This morning?
I can not believe we missed it.
608
00:37:25,148 --> 00:37:27,615
We'll just have to keep looking for it
for the breast of the demon.
609
00:37:27,617 --> 00:37:29,385
Wait, wait, wait.
The demon's breasts?
610
00:37:29,387 --> 00:37:32,390
Well, why did not you say that?
Come with me!
611
00:38:03,853 --> 00:38:06,356
I'm too old for this!
612
00:38:07,791 --> 00:38:09,861
Run!
613
00:38:43,260 --> 00:38:45,360
Phew.
614
00:38:50,134 --> 00:38:52,901
Well, the good news is that
we came to the temple.
615
00:38:54,304 --> 00:38:57,207
Like, I think I already know
bad news.
616
00:39:07,583 --> 00:39:10,485
It looks like that winter
my uncle's hut in Aspen
617
00:39:10,487 --> 00:39:12,220
will finally pay off.
618
00:39:12,222 --> 00:39:13,824
All on.
619
00:39:40,684 --> 00:39:43,821
Wood, wood, wood.
620
00:40:16,152 --> 00:40:18,720
Vincent, now
be the perfect time
621
00:40:18,722 --> 00:40:20,688
for the spell to open the door.
622
00:40:20,690 --> 00:40:22,090
Deco, there is something that ...
623
00:40:24,161 --> 00:40:27,498
Come on, Vincent,
like, "Open the sage!"
624
00:40:30,900 --> 00:40:32,867
Hurry, before it's too ...
625
00:40:37,574 --> 00:40:40,242
Want your breasts a demon?
Alright.
626
00:40:40,244 --> 00:40:43,914
Prepare to enter
the empire of darkness.
627
00:40:45,115 --> 00:40:48,583
We can only
enter? I'm freezing.
628
00:40:59,096 --> 00:41:00,961
Is that the breasts
demons?
629
00:41:00,963 --> 00:41:04,766
- Looks like that.
- Well, thank God, it's still closed.
630
00:41:04,768 --> 00:41:08,637
Frede, you're not starting
Do you believe in this nonsense?
631
00:41:08,639 --> 00:41:10,070
Velma, what are you doing?
632
00:41:10,072 --> 00:41:12,342
Fred, that's just a box.
633
00:41:17,780 --> 00:41:19,217
No!
634
00:41:21,351 --> 00:41:22,217
You see?
635
00:41:22,219 --> 00:41:23,684
Just empty old ...
636
00:41:23,686 --> 00:41:25,021
Jinkies!
637
00:41:32,195 --> 00:41:33,961
Are you crazy? It is ...
638
00:41:33,963 --> 00:41:37,099
Double coated with vacuum sealant
Cold things stay cold
639
00:41:37,101 --> 00:41:38,800
and your hot stuff is hot.
640
00:41:38,802 --> 00:41:40,469
Is it a refrigerator?
641
00:41:40,471 --> 00:41:43,137
Of course it is.
642
00:41:43,139 --> 00:41:45,307
Just an old old refrigerator.
643
00:41:45,309 --> 00:41:48,409
Oh, well, if you're looking
for something interesting,
644
00:41:48,411 --> 00:41:50,177
We have everything.
645
00:41:50,179 --> 00:41:53,180
Chest of drawers for demons,
Chest of Demonic Boxes,
646
00:41:53,182 --> 00:41:55,851
chargers for phones,
It's a name, we got it.
647
00:41:55,853 --> 00:41:58,619
And it's all celebrating
the relic who made this village
648
00:41:58,621 --> 00:42:01,021
capital of tourism
Himalaya.
649
00:42:01,023 --> 00:42:04,094
At such low prices,
it's demonic.
650
00:42:04,961 --> 00:42:06,827
Come on, Fred.
651
00:42:06,829 --> 00:42:10,798
Uh, I can probably cut it
Agree if you buy four.
652
00:42:10,800 --> 00:42:12,300
Or three?
653
00:42:12,302 --> 00:42:15,603
- Two.
- Have you ever sold it?
654
00:42:15,605 --> 00:42:18,639
Once upon a time.
655
00:42:20,376 --> 00:42:23,512
Sorry, but we're watching
for the real chest of demons.
656
00:42:23,514 --> 00:42:26,382
Right? You
You mean the temple?
657
00:42:26,384 --> 00:42:30,485
At least there it was. No,
you would not want to go to that place.
658
00:42:30,487 --> 00:42:31,887
Trust me.
659
00:42:31,889 --> 00:42:35,057
- Why not?
- You're not ghost hunters, are you?
660
00:42:35,059 --> 00:42:37,394
In fact, we are.
661
00:42:42,465 --> 00:42:44,999
Say you have it
problem with big T
662
00:42:45,001 --> 00:42:46,400
like that in "tortured"
and "terrified"
663
00:42:46,402 --> 00:42:48,003
and "true trick-or-treat."
664
00:42:48,005 --> 00:42:49,903
- A?
- I'm talking about ghosts.
665
00:42:49,905 --> 00:42:52,541
I'm talking about goblins,
ghosts, and beasts in abundance.
666
00:42:52,543 --> 00:42:54,443
To fight the villains,
and freaks, and more,
667
00:42:54,445 --> 00:42:56,411
You need a monster
arms trade.
668
00:42:56,413 --> 00:42:59,615
Laser-guided harpoon pistol
will take that leviathan.
669
00:42:59,617 --> 00:43:03,184
This top silver-bullet, yes, for
Successfully stopped the werewolves.
670
00:43:03,186 --> 00:43:07,155
Bombarded bomb with speed
will upset the vampire.
671
00:43:07,157 --> 00:43:09,057
Well, hunters on monsters,
come down,
672
00:43:09,059 --> 00:43:12,793
you will soon say that you have found it
lowest rental prices.
673
00:43:12,795 --> 00:43:16,266
Here in Benny's Monster Town!
674
00:43:18,668 --> 00:43:21,702
I guess you did not
Have you seen our commercial?
675
00:43:21,704 --> 00:43:24,972
No, but, man,
You have incredible rhymes.
676
00:43:24,974 --> 00:43:28,108
Well, with all the superstitions
tourists come here,
677
00:43:28,110 --> 00:43:30,010
I bet you do
pretty business.
678
00:43:30,012 --> 00:43:31,278
What to say?
679
00:43:31,280 --> 00:43:34,150
Fighting the Undead,
that's life.
680
00:43:34,885 --> 00:43:37,151
Wow, okay.
681
00:43:37,153 --> 00:43:39,121
Give her a test run.
682
00:43:39,123 --> 00:43:41,590
- You can drive a stick, do not you?
- From ...
683
00:43:41,592 --> 00:43:43,157
Um ...
684
00:43:43,159 --> 00:43:45,059
Joking.
685
00:43:45,061 --> 00:43:46,894
It's practically running.
686
00:43:50,333 --> 00:43:53,568
Now, what can I do?
Interested in you?
687
00:43:53,570 --> 00:43:56,104
Nothing, I do not believe
in ghosts.
688
00:43:56,106 --> 00:43:57,671
What do you believe?
689
00:43:57,673 --> 00:43:58,874
Science.
690
00:43:58,876 --> 00:44:01,443
Just because it's science
I can not yet explain the ghosts,
691
00:44:01,445 --> 00:44:03,644
Do not make them
any less real.
692
00:44:03,646 --> 00:44:05,414
No, a good try.
693
00:44:05,416 --> 00:44:07,581
You are a good seller,
but not so good.
694
00:44:07,583 --> 00:44:10,084
We believe in the facts,
not fantasy.
695
00:44:10,086 --> 00:44:11,422
Is that right, Fred?
696
00:44:11,855 --> 00:44:14,289
Huh?
697
00:44:14,291 --> 00:44:16,590
- I said we're leaving.
- Hey, hey, hey.
698
00:44:16,592 --> 00:44:20,128
Look, it's really dangerous
there behind the dark.
699
00:44:20,130 --> 00:44:22,429
Thank you!
700
00:44:22,431 --> 00:44:24,233
Can you believe it
That guy?
701
00:44:24,235 --> 00:44:26,534
Uh, I know,
what talent.
702
00:44:26,536 --> 00:44:29,637
And between the souvenirs
shop and store of monsters,
703
00:44:29,639 --> 00:44:31,106
There are two jobs.
704
00:44:31,108 --> 00:44:33,175
I do not even have it
one more.
705
00:44:33,177 --> 00:44:34,876
What are you
talk?
706
00:44:34,878 --> 00:44:36,644
Daphne is the leader.
707
00:44:36,646 --> 00:44:37,878
Shaggy is a pilot.
708
00:44:37,880 --> 00:44:40,414
Scooby reveals traces
and serves cold drinks.
709
00:44:40,416 --> 00:44:42,383
And you are
resident skeptic.
710
00:44:42,385 --> 00:44:44,853
What to do?
You saw me on that scooter.
711
00:44:44,855 --> 00:44:47,588
I ... I can not even work
background hijinks right.
712
00:44:47,590 --> 00:44:49,324
Well, at least you're honest.
713
00:44:49,326 --> 00:44:51,193
Unlike this seller
there.
714
00:44:51,195 --> 00:44:54,128
Selling the same stories
Things are lurking in the dark
715
00:44:54,130 --> 00:44:55,731
He's trying to catch us.
716
00:44:55,733 --> 00:44:58,298
Let me tell you, if something
he tried to catch us,
717
00:44:58,300 --> 00:44:59,668
I'm pretty sure that we ...
718
00:45:00,871 --> 00:45:03,106
Velma? Velma?
719
00:45:08,344 --> 00:45:11,746
Like,
It was a "snow" picnic.
720
00:45:11,748 --> 00:45:16,584
Why?
It smells like wet ... Oh.
721
00:45:20,123 --> 00:45:21,856
Like, relax,
Scooby-Doo,
722
00:45:21,858 --> 00:45:23,958
We're still alive.
723
00:45:23,960 --> 00:45:27,028
Are you sure, Shaggy?
724
00:45:27,030 --> 00:45:30,565
No.
725
00:45:30,567 --> 00:45:33,101
How lucky
the door slipped.
726
00:45:33,103 --> 00:45:34,536
We could have been broken.
727
00:45:34,538 --> 00:45:36,570
We are completely
sealed.
728
00:45:36,572 --> 00:45:39,541
And, man, how are we?
to get out of here?
729
00:45:39,543 --> 00:45:42,443
I have an idea,
Follow me and watch out.
730
00:45:42,445 --> 00:45:45,382
Such places are always
filled with traps.
731
00:46:00,664 --> 00:46:03,498
I suppose
Does anyone have a rope?
732
00:46:03,500 --> 00:46:06,168
We seem to be
find another way out.
733
00:46:06,170 --> 00:46:10,304
Like, come on, Vincent. Do not
have a spell that can make us fly?
734
00:46:10,306 --> 00:46:13,240
Oh, kids,
I'm so sorry, I ...
735
00:46:13,242 --> 00:46:15,712
Do you see
what do I see?
736
00:46:18,815 --> 00:46:22,083
So someone left a burning candle.
Great thing.
737
00:46:22,085 --> 00:46:24,753
"Candle"? Who set it on fire
That candle?
738
00:46:24,755 --> 00:46:26,454
I'll give it to you
Three guesses.
739
00:46:26,456 --> 00:46:28,289
I'll give you one.
740
00:46:30,760 --> 00:46:31,929
Zoins!
741
00:47:07,965 --> 00:47:09,200
What is?
742
00:47:10,333 --> 00:47:11,965
It's a bunch of demons.
743
00:47:11,967 --> 00:47:13,834
Like, Asmodeus has it.
744
00:47:15,338 --> 00:47:16,840
My kuk.
745
00:47:18,474 --> 00:47:20,041
And he's leaving.
746
00:47:20,043 --> 00:47:22,209
No it's not.
747
00:47:22,211 --> 00:47:24,847
Come on, gangster!
I'll miss this.
748
00:47:38,094 --> 00:47:39,496
Shh.
749
00:47:47,269 --> 00:47:51,104
Intuition calls you
Like a demon in the night
750
00:47:51,106 --> 00:47:55,242
The ghost that speaks to you
Be ready to fight
751
00:47:55,244 --> 00:47:59,113
king Vreba in the dark
I'm just waiting to surprise you
752
00:47:59,115 --> 00:48:02,717
Fight for your life
or a struggle for survival
753
00:48:02,719 --> 00:48:06,954
It's an itinerary
in your mind
754
00:48:06,956 --> 00:48:10,391
Say that
It's running out of time
755
00:48:10,393 --> 00:48:14,262
It's an itinerary
in your mind
756
00:48:14,264 --> 00:48:16,867
It's superstition i>
757
00:48:30,280 --> 00:48:33,847
We're getting tired and running away now
The point is without return
758
00:48:33,849 --> 00:48:35,784
You're hoping
All these shadows
759
00:48:35,786 --> 00:48:37,885
Closing in
Still let them lurk
760
00:48:37,887 --> 00:48:40,287
It's when you hide
Intensify i>
761
00:48:40,289 --> 00:48:42,190
Your terror just grows
762
00:48:42,192 --> 00:48:45,592
Build in to
You feel that everything you know
763
00:48:45,594 --> 00:48:49,896
It's an itinerary
in your mind
764
00:48:49,898 --> 00:48:53,400
Say that
It's running out of time
765
00:48:53,402 --> 00:48:57,238
It's an itinerary
in your mind
766
00:48:57,240 --> 00:48:58,673
Scoobystition i>
767
00:48:58,675 --> 00:49:02,075
. Watch it
for superstitions
768
00:49:02,077 --> 00:49:05,979
Watch it
for Scoobystition
769
00:49:05,981 --> 00:49:09,883
. Watch it
for superstitions
770
00:49:09,885 --> 00:49:13,722
Watch it
for Scoobystition
771
00:49:13,724 --> 00:49:17,758
. Watch it
for superstitions
772
00:49:17,760 --> 00:49:21,595
Watch it
for Scoobystition
773
00:49:21,597 --> 00:49:25,700
. Watch it
for superstitions
774
00:49:25,702 --> 00:49:29,506
Watch it
for Scoobystition ♪ i>
775
00:49:42,286 --> 00:49:44,488
Hmm?
776
00:49:47,891 --> 00:49:50,126
Like, at least.
777
00:49:52,661 --> 00:49:56,296
You arrived in time
free hour of guided meditation,
778
00:49:56,298 --> 00:49:57,634
brother.
779
00:49:58,967 --> 00:50:01,168
Let me free you
your cargo.
780
00:50:02,706 --> 00:50:05,740
Oh-ho! Okay, so you are
is not yet ready for growth
781
00:50:05,742 --> 00:50:09,476
with these earthly possessions.
No problemo.
782
00:50:09,478 --> 00:50:13,981
Do not care about Brother Scoobert, he is
watching the last year of the ten-year vow
783
00:50:13,983 --> 00:50:16,150
silence.
784
00:50:16,152 --> 00:50:17,952
- I'm?
- Well, he was.
785
00:50:17,954 --> 00:50:20,921
Better start this watch again,
buddy.
786
00:50:20,923 --> 00:50:24,492
Okay, first you have to
Bake your legs like a lotus.
787
00:50:24,494 --> 00:50:27,729
And no, I do not know what the lotus is.
788
00:50:27,731 --> 00:50:29,963
But who is not
I love a good feather?
789
00:50:29,965 --> 00:50:32,835
Am I right?
Man, I like a feather.
790
00:50:33,902 --> 00:50:35,269
Hmm.
791
00:50:41,911 --> 00:50:44,311
Now you have to free yourself
Hands for this part.
792
00:50:44,313 --> 00:50:48,215
So, Brother Scoobert,
if you do not mind.
793
00:50:50,253 --> 00:50:55,289
Was that how it was?
achieve inner peace?
794
00:50:55,291 --> 00:50:58,559
Speaking of peace,
It's time for your mantra.
795
00:51:00,996 --> 00:51:04,532
Om.
796
00:51:11,273 --> 00:51:17,614
Like ... Om.
797
00:51:22,286 --> 00:51:24,619
Oh my God.
798
00:51:24,621 --> 00:51:26,820
We do not have a coat!
799
00:51:26,822 --> 00:51:28,991
What are you,
size six?
800
00:51:30,327 --> 00:51:31,858
Seven and a half.
801
00:51:31,860 --> 00:51:34,929
Seven?
Seven and three quarters.
802
00:51:34,931 --> 00:51:38,199
- Thirteen!
- Thirteen? Zoins!
803
00:51:38,201 --> 00:51:39,599
You're a great, buddy.
804
00:51:39,601 --> 00:51:43,105
Ahem, now slip your hands
through the sleeves.
805
00:51:49,179 --> 00:51:50,744
Namaste! Namaste!
806
00:51:50,746 --> 00:51:53,683
Namaste as far away
from you as possible-ay!
807
00:52:27,684 --> 00:52:29,751
Hmm? My bone.
808
00:52:29,753 --> 00:52:31,286
You have breasts!
809
00:52:31,288 --> 00:52:33,054
That would connect him, would not he?
810
00:52:33,056 --> 00:52:37,724
But the darkness is on our own
hey, if you know what I mean.
811
00:52:37,726 --> 00:52:39,492
We have to come
From here.
812
00:52:39,494 --> 00:52:41,028
Scooby, start digging.
813
00:52:41,030 --> 00:52:43,099
Yes, you realized.
814
00:52:45,467 --> 00:52:47,800
Like, everything is icy.
815
00:52:47,802 --> 00:52:52,039
What we need now is good
old-fashioned magic that melts.
816
00:52:52,041 --> 00:52:54,108
I tried to tell you.
817
00:52:54,110 --> 00:52:57,478
Since the Asmodeus appeared,
I was not able to throw it
818
00:52:57,480 --> 00:52:59,246
one successful act.
819
00:52:59,248 --> 00:53:00,951
I have a magic block.
820
00:53:01,918 --> 00:53:03,784
Give me your breasts!
821
00:53:03,786 --> 00:53:07,189
You have to try, Vincent.
This is our only chance.
822
00:53:09,525 --> 00:53:15,061
Spirits of Spirits, discover your power.
Let him get into this area
823
00:53:15,063 --> 00:53:19,869
with hot gloss and melting
This damn ice snow.
824
00:53:22,605 --> 00:53:25,106
What's wrong, dude?
825
00:53:25,108 --> 00:53:27,008
No force?
826
00:53:27,010 --> 00:53:28,245
Power.
827
00:53:41,858 --> 00:53:45,028
What ... What happened?
828
00:53:46,829 --> 00:53:48,329
Like, it worked.
829
00:53:48,331 --> 00:53:49,563
You pulled us, Vincent.
830
00:53:49,565 --> 00:53:51,233
Vincent?
831
00:53:51,634 --> 00:53:52,969
Huh?
832
00:54:00,108 --> 00:54:02,844
- Vincent!
- Daphne, you're safe
833
00:54:02,846 --> 00:54:04,211
It worked
834
00:54:04,213 --> 00:54:05,479
How did you do it?
835
00:54:05,481 --> 00:54:07,916
If I tell you how
The trick is over
836
00:54:07,918 --> 00:54:10,217
You would not
be magic
837
00:54:10,219 --> 00:54:13,755
But if you've destroyed the ball,
how are you now broadcasting?
838
00:54:13,757 --> 00:54:16,090
I always carry
spare
839
00:54:16,092 --> 00:54:18,325
Listen, I do not
a lot of time
840
00:54:18,327 --> 00:54:20,494
I'm just calling
to be forgiven
841
00:54:20,496 --> 00:54:21,896
Goodbye?
842
00:54:21,898 --> 00:54:24,664
Yes, Scooby.
Children, you have to run
843
00:54:24,666 --> 00:54:28,235
This is between Asmodeus and me
now, as it should have always been
844
00:54:28,237 --> 00:54:30,771
No, Vincent. We are a team.
We can not ...
845
00:54:30,773 --> 00:54:33,874
I have to. I'm sorry
Everything has led you to this
846
00:54:35,679 --> 00:54:38,179
Do not be afraid.
I have my breasts
847
00:54:38,181 --> 00:54:39,847
For now
848
00:54:39,849 --> 00:54:42,316
There's still time to go.
Take the plane
849
00:54:42,318 --> 00:54:44,021
Save yourself!
850
00:54:44,653 --> 00:54:46,387
Vincent!
851
00:54:46,389 --> 00:54:49,724
Vincent ...
852
00:54:49,726 --> 00:54:52,025
What, for God's sakes?
853
00:54:52,027 --> 00:54:55,396
Hello guys,
Keep in mind if we go in?
854
00:54:57,099 --> 00:54:58,197
Hilarious.
855
00:54:58,199 --> 00:55:00,568
- What happened?
- Something ...
856
00:55:00,570 --> 00:55:02,436
unexplained.
857
00:55:02,438 --> 00:55:03,970
Like, where are your glasses?
858
00:55:03,972 --> 00:55:08,376
I do not need it.
Now I see everything clearly.
859
00:55:08,378 --> 00:55:10,778
Yes, everything.
860
00:55:10,780 --> 00:55:14,817
I think that she just had Velma
the first true spiritual encounter.
861
00:55:16,018 --> 00:55:18,287
I think
He still has it.
862
00:55:19,054 --> 00:55:20,755
Tell me, where is Vincent?
863
00:55:20,757 --> 00:55:24,291
He is in the temple with Asmodeus
and the chest of demons.
864
00:55:24,293 --> 00:55:25,959
Well, then ...
865
00:55:25,961 --> 00:55:27,961
No, Fred, it's over.
866
00:55:27,963 --> 00:55:29,863
Doors and windows
are closed.
867
00:55:29,865 --> 00:55:33,333
By the time we get in there
Your breasts will already be open.
868
00:55:33,335 --> 00:55:35,836
Maybe
The sheriff was right.
869
00:55:35,838 --> 00:55:37,070
We lost depth.
870
00:55:37,072 --> 00:55:39,541
Because of some frozen doors?
871
00:55:39,543 --> 00:55:42,709
Come on! We fought
harder than this.
872
00:55:42,711 --> 00:55:45,112
No
to something.
873
00:55:45,114 --> 00:55:48,081
I mean, what is the point?
Ghosts exist.
874
00:55:48,083 --> 00:55:50,050
And that's about it
to take over Earth.
875
00:55:50,052 --> 00:55:51,818
There is nothing
we can do it.
876
00:55:51,820 --> 00:55:56,023
Yes, like, we're pretty good
against guys in rubber masks,
877
00:55:56,025 --> 00:55:58,492
but when they are monsters
are real ...
878
00:55:58,494 --> 00:56:00,228
We're not just equipped.
879
00:56:01,864 --> 00:56:04,365
Scooby, do not cry.
880
00:56:04,367 --> 00:56:06,633
Actually, Fred,
These are tears of joy.
881
00:56:06,635 --> 00:56:10,438
You took Scooby Snacks with you and
we did not see you, like, hours.
882
00:56:10,440 --> 00:56:14,541
It's true.
All is true.
883
00:56:14,543 --> 00:56:16,644
Oh, Freddie.
884
00:56:16,646 --> 00:56:18,181
Ah!
885
00:56:21,485 --> 00:56:25,853
Like, boo? Boo-hoo?
Boo-hoo-hoo-hoo?
886
00:56:25,855 --> 00:56:27,789
Just take them.
887
00:56:27,791 --> 00:56:30,557
Oh, uh, and here
are your keys.
888
00:56:31,860 --> 00:56:33,894
You keep them.
889
00:56:33,896 --> 00:56:37,266
I do not know what caused me to think I was caught
in the first place.
890
00:56:50,579 --> 00:56:53,916
Okay, that's it.
That's it!
891
00:56:55,652 --> 00:56:58,751
I'm all pretty
pity for yourself.
892
00:56:58,753 --> 00:57:00,954
So you are
a little hungry, right?
893
00:57:00,956 --> 00:57:02,257
Mmm-hmm.
894
00:57:02,259 --> 00:57:04,458
If you want your situation
to change,
895
00:57:04,460 --> 00:57:06,096
you have to take action.
896
00:57:10,567 --> 00:57:12,766
- Here.
- The hamburger?
897
00:57:12,768 --> 00:57:15,001
Like, wow.
898
00:57:17,440 --> 00:57:19,574
So you're wrong
about ghosts.
899
00:57:19,576 --> 00:57:22,108
They are real
and to conquer the world.
900
00:57:22,110 --> 00:57:23,980
Are you alone
will they let go?
901
00:57:25,481 --> 00:57:27,449
Not. No I did not.
902
00:57:28,985 --> 00:57:31,184
- As for you ...
- Do not worry.
903
00:57:31,186 --> 00:57:35,255
Look now, lead
your friends back from the edge of the cliff.
904
00:57:35,257 --> 00:57:37,490
You were born for this.
905
00:57:37,492 --> 00:57:39,159
You are heroic and kind,
906
00:57:39,161 --> 00:57:41,528
and above all, honest.
907
00:57:41,530 --> 00:57:44,365
Really,
Is that what you think?
908
00:57:44,367 --> 00:57:48,071
Then, time is for you
I knew the truth, all of you.
909
00:57:49,806 --> 00:57:51,238
I lied!
910
00:57:51,240 --> 00:57:54,508
Last summer I left
camp for cheerleaders.
911
00:57:54,510 --> 00:57:56,809
Oh, that makes sense.
912
00:57:58,280 --> 00:58:00,648
You think I'm one of them
kind of leader, Daph?
913
00:58:00,650 --> 00:58:02,583
Well, you are
just half to the right.
914
00:58:02,585 --> 00:58:05,485
I'm a cheerleader.
I was at the dumps,
915
00:58:05,487 --> 00:58:08,255
because I thought
Everyone had a job other than me.
916
00:58:08,257 --> 00:58:11,023
But now I know
It's my job.
917
00:58:11,025 --> 00:58:13,094
What has always been.
918
00:58:13,096 --> 00:58:15,628
I am the one who believes
with all your heart
919
00:58:15,630 --> 00:58:17,299
in others.
920
00:58:18,768 --> 00:58:20,367
What's happening?
921
00:58:20,369 --> 00:58:22,568
Daphne Blake,
for goodness,
922
00:58:22,570 --> 00:58:24,338
It's time for a decision.
923
00:58:24,340 --> 00:58:27,407
Hit the brake or take it
plan with great precision.
924
00:58:27,409 --> 00:58:31,211
Like, wow, his day
he really turned around.
925
00:58:31,213 --> 00:58:36,050
So, everyone,
Rise and shine.
926
00:58:36,052 --> 00:58:38,186
On your feet
and get in line.
927
00:58:38,188 --> 00:58:40,521
Let's break the move,
and break the rim,
928
00:58:40,523 --> 00:58:44,724
and catch some ghosts.
It's time to break!
929
00:58:44,726 --> 00:58:47,427
What will be, Daph, are
You will gather your troops
930
00:58:47,429 --> 00:58:49,229
and take this demon
for lunch?
931
00:58:49,231 --> 00:58:51,164
Or just go
to call him a cancellation?
932
00:58:51,166 --> 00:58:52,432
Fred, I can not ...
933
00:58:52,434 --> 00:58:55,235
Daph, you are the one
who drives a stick.
934
00:58:55,237 --> 00:58:56,938
You're the one
with a plan,
935
00:58:56,940 --> 00:58:59,139
who always sees everything
from above,
936
00:58:59,141 --> 00:59:01,677
and he knows exactly what
the next move should be.
937
00:59:03,045 --> 00:59:04,579
"From above."
938
00:59:04,581 --> 00:59:06,046
Okay, gang.
939
00:59:06,048 --> 00:59:08,282
Let's go to the airport.
940
00:59:08,284 --> 00:59:10,387
Eat! Oh.
941
00:59:11,153 --> 00:59:12,688
This clutch.
942
00:59:13,688 --> 00:59:15,322
I can not ...
943
00:59:15,324 --> 00:59:16,757
What are you looking for?
944
00:59:16,759 --> 00:59:18,159
My spare glasses.
945
00:59:18,161 --> 00:59:19,892
I'm pretty sure
I left the couple in a van.
946
00:59:19,894 --> 00:59:22,463
Oh, there they are.
Oh, yes.
947
00:59:23,699 --> 00:59:25,633
This clutch! Every time!
948
00:59:25,635 --> 00:59:27,233
I can not ...
949
00:59:27,235 --> 00:59:29,101
Get him to ...
950
00:59:29,103 --> 00:59:30,838
Oh, that's it
Do not clutch.
951
00:59:30,840 --> 00:59:31,972
You mean, this is not ...
952
00:59:31,974 --> 00:59:33,508
It's an emergency brake.
953
00:59:33,510 --> 00:59:35,979
This pedal there
is a coupling.
954
00:59:41,583 --> 00:59:43,117
Do not say it
in Daphne.
955
00:59:43,119 --> 00:59:44,421
Uh-huh.
956
00:59:48,023 --> 00:59:50,057
Mmm-hmm. Mmm.
957
00:59:50,059 --> 00:59:52,392
You can really try it
demons.
958
00:59:52,394 --> 00:59:53,463
Spicy.
959
00:59:54,731 --> 00:59:57,731
Ah-ha! I had a feeling
he would come back.
960
00:59:57,733 --> 01:00:01,501
You know what? I was much happier
before I believed in ghosts.
961
01:00:01,503 --> 01:00:04,170
Oh, what's changed?
your mind?
962
01:00:04,172 --> 01:00:06,407
Nevermind.
What's important
963
01:00:06,409 --> 01:00:08,108
is it now,
in that temple,
964
01:00:08,110 --> 01:00:11,311
someone will fire 13
from the most horrible spirits
965
01:00:11,313 --> 01:00:13,115
on the face of the Earth.
966
01:00:15,652 --> 01:00:18,452
So, we'll need it
one of everything.
967
01:00:18,454 --> 01:00:20,987
Wow, okay, um ...
968
01:00:20,989 --> 01:00:22,755
Leave me alone
You have ... Ah ...
969
01:00:22,757 --> 01:00:25,858
Uh, no, of course, of course,
Time is essential
970
01:00:25,860 --> 01:00:27,795
if you want ... Wait.
971
01:00:27,797 --> 01:00:30,463
Did you say "13 ghosts"?
972
01:00:30,465 --> 01:00:34,603
Pshht, like,
We're 5,000 feet, let's open it
973
01:00:40,275 --> 01:00:42,309
Like, autopilot
unavailable,
974
01:00:42,311 --> 01:00:43,644
Because he's engaged.
975
01:00:43,646 --> 01:00:46,246
Little
humor for the cockpit.
976
01:00:46,248 --> 01:00:48,414
But seriously,
977
01:00:48,416 --> 01:00:50,217
I do not think I can jump!
978
01:00:50,219 --> 01:00:52,084
That's okay.
I'm pushing you.
979
01:00:52,086 --> 01:00:54,623
- Oh?
- Like ... No!
980
01:01:20,182 --> 01:01:21,550
They did it.
981
01:01:32,795 --> 01:01:35,496
Hopefully I can
Stop Asmodeus long enough
982
01:01:35,498 --> 01:01:37,597
Let's get there
with all this hunting gear.
983
01:01:37,599 --> 01:01:40,434
And stop Asmodeus long enough for us
to get there with all this hunting gear.
984
01:01:40,436 --> 01:01:43,170
- I just said that.
- A? Sorry.
985
01:01:43,172 --> 01:01:45,005
I said,
"And stop the Asmodeus."
986
01:01:45,007 --> 01:01:47,407
"Long enough to get there."
with all this hunting gear. "
987
01:01:47,409 --> 01:01:50,177
Forget it! And do not
Touch anything there.
988
01:01:50,179 --> 01:01:51,912
You think we're real
You should have brought him?
989
01:01:51,914 --> 01:01:54,847
He is the only one who knows
how to use all this crazy trash,
990
01:01:54,849 --> 01:01:56,383
so that.
991
01:01:58,320 --> 01:02:00,753
We seem to have a rich man
at 12 o'clock.
992
01:02:00,755 --> 01:02:01,790
How are you...
993
01:02:03,025 --> 01:02:04,724
This guy.
994
01:02:04,726 --> 01:02:07,360
- You know him?
- Not really,
995
01:02:07,362 --> 01:02:08,695
how much.
996
01:02:08,697 --> 01:02:09,963
Here he comes.
997
01:02:09,965 --> 01:02:11,501
Everyone, wait.
998
01:02:26,447 --> 01:02:28,282
- Do not look!
- I did not!
999
01:02:28,284 --> 01:02:30,217
- Not you.
- Jak, Jak, Jak.
1000
01:02:30,219 --> 01:02:32,786
- Who asked you?
- No! Watch it!
1001
01:02:32,788 --> 01:02:33,822
Yak!
1002
01:02:38,327 --> 01:02:40,263
He gets us.
1003
01:02:49,804 --> 01:02:51,070
Go left! Go left!
1004
01:02:51,072 --> 01:02:52,940
We can not ride on it.
1005
01:02:52,942 --> 01:02:54,175
Trust me.
1006
01:02:57,079 --> 01:02:58,681
Whoa!
1007
01:03:08,757 --> 01:03:09,690
That was incredible.
1008
01:03:09,692 --> 01:03:11,425
You did not see it
nothing yet.
1009
01:03:25,574 --> 01:03:27,844
And a piece
de resistance.
1010
01:03:43,893 --> 01:03:45,626
Whoa, that was incredible.
1011
01:03:45,628 --> 01:03:47,662
How did you know?
how do all this work?
1012
01:03:47,664 --> 01:03:52,368
Well, it's not my first time in a
command unit for strategic change.
1013
01:03:58,173 --> 01:04:01,041
Now we just have to figure it out
came out a way to get inside.
1014
01:04:01,043 --> 01:04:02,778
Leave it to me.
1015
01:04:08,050 --> 01:04:09,552
Hmm.
1016
01:04:15,692 --> 01:04:17,427
Oof!
1017
01:04:18,527 --> 01:04:21,695
Scooby, did you fly off?
your parachute?
1018
01:04:21,697 --> 01:04:23,499
Uh, yes.
1019
01:04:30,106 --> 01:04:32,206
Uh, no.
1020
01:04:32,208 --> 01:04:34,575
- Scooby ...
- Shh!
1021
01:04:34,577 --> 01:04:36,376
Like, would you two be?
Hold him down?
1022
01:04:36,378 --> 01:04:40,146
I'm trying to hear what Vincent is doing
and Asmodeus talk about it.
1023
01:04:40,148 --> 01:04:42,081
Huh?
1024
01:04:42,083 --> 01:04:46,619
Then take it. Hit me
Take it, if that's what you want.
1025
01:04:46,621 --> 01:04:48,255
No.
1026
01:04:48,257 --> 01:04:51,458
That's right, because it's breast
I can only open the living.
1027
01:04:51,460 --> 01:04:52,726
I need you.
1028
01:04:52,728 --> 01:04:56,195
Nonsense! Now surrender
breasts!
1029
01:04:56,197 --> 01:04:57,532
We have to do something.
1030
01:05:07,708 --> 01:05:11,711
- Unbelievable!
- Yes, this thing is not melting.
1031
01:05:11,713 --> 01:05:14,180
Come on.
1032
01:05:14,182 --> 01:05:19,153
I thought all this
Playing was beneath you.
1033
01:05:19,155 --> 01:05:23,257
Perhaps the great king of the demon
It's not really a fierce monster
1034
01:05:23,259 --> 01:05:24,659
We thought it was.
1035
01:05:26,061 --> 01:05:27,961
Let's get this done.
1036
01:05:27,963 --> 01:05:31,465
I lost everything
in this decade-long struggle.
1037
01:05:31,467 --> 01:05:33,666
I'm starting with my best friend.
1038
01:05:33,668 --> 01:05:37,269
- If Mortifer was here ...
- Well, no, is it?
1039
01:05:42,010 --> 01:05:43,677
He went forever.
1040
01:05:43,679 --> 01:05:46,545
And soon you can join him.
1041
01:05:48,351 --> 01:05:50,550
I am the 14th ghost.
1042
01:05:53,456 --> 01:05:55,088
Oh, dear.
1043
01:05:55,090 --> 01:05:57,090
There is no 14. ghost.
1044
01:05:57,092 --> 01:06:00,894
Like,
That's what you think.
1045
01:06:03,097 --> 01:06:05,199
No! Ahh!
1046
01:06:09,005 --> 01:06:10,340
Breasts.
1047
01:06:13,909 --> 01:06:15,010
Not!
1048
01:06:19,213 --> 01:06:23,349
- Is that Asmodeus?
- No, but spirit is a ghost.
1049
01:06:23,351 --> 01:06:25,485
Huh? Hi.
1050
01:06:25,487 --> 01:06:28,021
- Something works.
- Velma, right now!
1051
01:06:28,023 --> 01:06:29,521
Use Vacuu-Spook.
1052
01:06:29,523 --> 01:06:32,659
Huh? No, I am!
1053
01:06:32,661 --> 01:06:35,528
Daphne, Shaggy, Scooby?
1054
01:06:35,530 --> 01:06:37,630
Ha! A soft human pyramid.
1055
01:06:37,632 --> 01:06:41,066
Did you say "Daphne,
Shaggy, Scooby "?
1056
01:06:41,068 --> 01:06:42,403
Flim Flam?
1057
01:06:42,405 --> 01:06:43,970
I thought your name
it was Benny.
1058
01:06:43,972 --> 01:06:47,708
Oh no. Benny is the owner of the store.
I'm just sweet.
1059
01:06:47,710 --> 01:06:50,344
Flim Flam, is that really you?
1060
01:06:50,346 --> 01:06:52,278
Of course, that's me!
1061
01:06:52,280 --> 01:06:54,514
Like,
you grew up.
1062
01:06:54,516 --> 01:06:55,782
Quickly.
1063
01:06:55,784 --> 01:06:57,851
I've been late for a long time
to accelerate growth.
1064
01:06:57,853 --> 01:07:00,387
Daphne, your hair
is completely different.
1065
01:07:00,389 --> 01:07:03,691
Shaggy, I've never seen you
wear a t-shirt that is not red.
1066
01:07:03,693 --> 01:07:06,226
- Hiyah!
- And Scooby-Doo,
1067
01:07:06,228 --> 01:07:07,894
you have not changed a bit.
1068
01:07:07,896 --> 01:07:10,664
You know, I thought
That red van was known.
1069
01:07:10,666 --> 01:07:12,699
Well, I suppose they're gangs
all here.
1070
01:07:12,701 --> 01:07:14,036
Except Scrappy.
1071
01:07:14,903 --> 01:07:15,901
What is Scrappy?
1072
01:07:15,903 --> 01:07:18,771
Come on,
We have to find Vincent.
1073
01:07:18,773 --> 01:07:20,574
And is Vincent here?
1074
01:07:20,576 --> 01:07:22,878
Nobody wanted to
pick up the phone?
1075
01:07:29,518 --> 01:07:31,584
Vincent!
1076
01:07:31,586 --> 01:07:34,720
Flim Flam? Oh, this is all right
reunion.
1077
01:07:34,722 --> 01:07:38,258
But I'm afraid it's too late!
The world is condemned to destruction,
1078
01:07:38,260 --> 01:07:40,193
and it's all my fault.
1079
01:07:40,195 --> 01:07:43,162
That's crazy! We all are
He fought with 13 spirits.
1080
01:07:43,164 --> 01:07:45,664
If it's really the end,
We are all responsible.
1081
01:07:45,666 --> 01:07:51,037
No, you do not understand. Portrait
hangs in my family's castle.
1082
01:07:51,039 --> 01:07:54,273
It's not from me
but my ancestor.
1083
01:07:54,275 --> 01:07:57,344
The first one to submit
the name of Van Ghoul
1084
01:07:57,346 --> 01:08:00,880
He was the most powerful wizard
the world has ever known
1085
01:08:00,882 --> 01:08:02,916
But power corrupts. i>
1086
01:08:02,918 --> 01:08:07,454
Little by little, he used his own
magic to execute man's will
1087
01:08:07,456 --> 01:08:09,322
at his service. i>
1088
01:08:09,324 --> 01:08:12,760
But power is good
he conspired to free my ancestor
1089
01:08:12,762 --> 01:08:14,795
of his self-proclaimed throne
1090
01:08:14,797 --> 01:08:17,697
He was defeated,
deprived of mortality, i>
1091
01:08:17,699 --> 01:08:21,668
trapped in a specially made
prison
1092
01:08:21,670 --> 01:08:26,540
Unfortunately, he had nothing
but wait and grow already
1093
01:08:26,542 --> 01:08:28,075
essential power. i>
1094
01:08:28,077 --> 01:08:32,411
His life was called
Asamad Van Ghoul
1095
01:08:32,413 --> 01:08:34,380
But now it's going ... i>
1096
01:08:34,382 --> 01:08:35,816
Asmodeus.
1097
01:08:35,818 --> 01:08:37,717
I'm the last one
Van Ghouls.
1098
01:08:37,719 --> 01:08:43,188
And as such, my crimes
An ancestor is my responsibility
1099
01:08:43,190 --> 01:08:44,657
and my own.
1100
01:08:44,659 --> 01:08:46,460
I'm sorry I did not tell you.
1101
01:08:46,462 --> 01:08:47,660
Old fool!
1102
01:08:47,662 --> 01:08:49,562
It is over!
1103
01:08:49,564 --> 01:08:51,867
My breasts are mine!
1104
01:08:58,273 --> 01:08:59,940
Ugh! Oh!
1105
01:08:59,942 --> 01:09:02,976
He frees ghosts!
We're late.
1106
01:09:02,978 --> 01:09:05,478
What attitude
Is that?
1107
01:09:05,480 --> 01:09:07,580
Ah ...
1108
01:09:07,582 --> 01:09:10,116
We have ghosts
Yes, we have
1109
01:09:10,118 --> 01:09:14,554
We have ghosts
How about y ... ♪ i>
1110
01:09:14,556 --> 01:09:16,589
You know what?
Bad timing.
1111
01:09:19,362 --> 01:09:20,626
Velma, now!
1112
01:09:20,628 --> 01:09:22,728
Use Vacuu-Spook!
1113
01:09:28,302 --> 01:09:29,503
No.
1114
01:09:29,505 --> 01:09:31,073
What are you doing?
1115
01:09:32,173 --> 01:09:35,041
Mr. Van Ghoul,
Something's bothering me.
1116
01:09:35,043 --> 01:09:36,710
Is that smell?
1117
01:09:36,712 --> 01:09:40,613
The last day, I saw everything
I believe he turned upside down.
1118
01:09:40,615 --> 01:09:42,650
Ghosts and demons
they were real.
1119
01:09:42,652 --> 01:09:45,384
That's why I decided to play
that set of rules.
1120
01:09:45,386 --> 01:09:48,854
- What do you say?
- I say the rules are rules.
1121
01:09:48,856 --> 01:09:50,723
And the first rule
from the chest of demons
1122
01:09:50,725 --> 01:09:52,893
is that it can be opened
by the living.
1123
01:09:52,895 --> 01:09:54,597
Why, it is!
1124
01:09:55,963 --> 01:09:58,967
It is.
1125
01:10:00,569 --> 01:10:05,106
I think it's time to see who
this king of demons is real.
1126
01:10:10,311 --> 01:10:11,581
No!
1127
01:10:19,854 --> 01:10:23,259
That ... It can not be.
I saw you dying.
1128
01:10:31,966 --> 01:10:33,665
You saw the illusion.
1129
01:10:33,667 --> 01:10:36,102
I've always been good
with illusions.
1130
01:10:36,104 --> 01:10:38,839
Magician
who fooled the wizard.
1131
01:10:38,841 --> 01:10:42,409
- But why?
- I wanted a chest, Vincent.
1132
01:10:42,411 --> 01:10:44,111
But you would not
let it go.
1133
01:10:44,113 --> 01:10:46,647
You thought
He called you.
1134
01:10:46,649 --> 01:10:49,215
You've never seen it
for what it really is.
1135
01:10:49,217 --> 01:10:50,817
Artifact.
1136
01:10:50,819 --> 01:10:54,153
Ancient, beautiful,
and priceless.
1137
01:10:54,155 --> 01:10:57,424
Inexcusable? Then how
You came with 10 million?
1138
01:10:57,426 --> 01:11:00,193
It's your search number,
Are not you, Quinch?
1139
01:11:00,195 --> 01:11:01,628
Bernie Alan?
1140
01:11:01,630 --> 01:11:03,495
Man, are you a bad coin?
1141
01:11:03,497 --> 01:11:05,065
More like a bad check.
1142
01:11:05,067 --> 01:11:08,402
"Bernie Alan"?
Ha, I do not think so.
1143
01:11:08,404 --> 01:11:09,968
Vance Linklater.
1144
01:11:09,970 --> 01:11:14,474
Secret Interpol Detective
and an amateur skater.
1145
01:11:14,476 --> 01:11:16,211
Roja, guys.
1146
01:11:20,082 --> 01:11:23,549
We followed the old ones
Quinchie here for months
1147
01:11:23,551 --> 01:11:27,085
since he began to intervene for
the richest collectors in the world
1148
01:11:27,087 --> 01:11:30,723
about sales
the legendary chest of demons.
1149
01:11:30,725 --> 01:11:34,393
But the trail became cold
after the sale of the garage, children.
1150
01:11:34,395 --> 01:11:36,196
Fortunately I was in town
1151
01:11:36,198 --> 01:11:39,432
for men's upper Himalayas
Interpretative Semifinals.
1152
01:11:39,434 --> 01:11:43,269
Like, if you're a cop, then, like,
Why did you escape us?
1153
01:11:43,271 --> 01:11:44,937
I am afraid of a teenager.
1154
01:11:44,939 --> 01:11:48,208
So it was just about profit
from the sale of the ancient relics.
1155
01:11:48,210 --> 01:11:50,977
It never was
liberation of 13 spirits.
1156
01:11:50,979 --> 01:11:53,079
As, speaking about it,
where are they?
1157
01:11:53,081 --> 01:11:55,115
What happened with
Are we all the money?
1158
01:11:56,618 --> 01:11:59,218
Yech, old sandwich.
1159
01:11:59,220 --> 01:12:01,053
Oh, man!
1160
01:12:01,055 --> 01:12:04,590
- What is it, Shaggy?
- I think I sent Vincent the wrong chest demon.
1161
01:12:04,592 --> 01:12:07,994
This ... This is colder
I bought Flim Flam.
1162
01:12:07,996 --> 01:12:09,629
I told you I sold it.
1163
01:12:09,631 --> 01:12:12,298
It still does not explain
light and screaming fog.
1164
01:12:13,801 --> 01:12:17,236
This is only part of the premium,
full immersion package.
1165
01:12:17,238 --> 01:12:19,539
Well, kids
they were very helpful.
1166
01:12:19,541 --> 01:12:22,675
You should think
solving a mystery full-time.
1167
01:12:22,677 --> 01:12:25,611
Wait a minute.
We did not end up here.
1168
01:12:25,613 --> 01:12:27,148
Oh, yes.
1169
01:12:29,051 --> 01:12:33,187
Huh? I'd get it
Far with her ...
1170
01:12:34,256 --> 01:12:36,822
... that it was not
for you who mix?
1171
01:12:38,193 --> 01:12:41,027
- That's better.
- I'm sorry, old friend.
1172
01:12:41,029 --> 01:12:43,229
For imitation
my ancestor?
1173
01:12:43,231 --> 01:12:45,165
And for this.
1174
01:12:47,167 --> 01:12:49,037
This is my ride.
1175
01:12:50,104 --> 01:12:52,073
Do not look so shocked.
1176
01:12:54,475 --> 01:12:57,611
- We have to stop him.
- Oh, just let him go.
1177
01:12:57,613 --> 01:13:01,647
No, the engine of that car, if he is
it's always working ...
1178
01:13:01,649 --> 01:13:03,485
Lavina! You're right!
1179
01:13:15,363 --> 01:13:17,863
Mortifiers, you have to listen.
Motor ...
1180
01:13:17,865 --> 01:13:19,633
Sounds good to me.
1181
01:13:22,037 --> 01:13:24,236
Goodbye, Vincent!
1182
01:13:31,078 --> 01:13:33,481
Morty, fool! Stop!
1183
01:13:44,192 --> 01:13:45,625
No!
1184
01:13:53,969 --> 01:13:55,570
Asamad.
1185
01:14:00,475 --> 01:14:01,473
He's in peace.
1186
01:14:01,475 --> 01:14:04,076
Asamad Van Ghoul
finally he can rest.
1187
01:14:04,078 --> 01:14:05,879
I do not understand.
1188
01:14:05,881 --> 01:14:09,482
Well, maybe there's something
with this translation.
1189
01:14:09,484 --> 01:14:12,885
Asmodeus will not rest
1190
01:14:12,887 --> 01:14:15,522
"until it reaches
his revenge. "
1191
01:14:15,524 --> 01:14:22,061
Only the ancient Sanskrit word for "revenge"
looks like the word "redemption".
1192
01:14:22,063 --> 01:14:24,397
Asamad Van Ghoul
He had a lot of time
1193
01:14:24,399 --> 01:14:27,299
and the chest of demons
to consider his lies.
1194
01:14:27,301 --> 01:14:29,000
He did not look
for revenge.
1195
01:14:29,002 --> 01:14:30,503
He wanted to be redeemed.
1196
01:14:30,505 --> 01:14:34,040
If I have to guess,
I would say the 13th ghost,
1197
01:14:34,042 --> 01:14:38,044
Your ancestor has been guarded
for you as guardian angel.
1198
01:14:38,046 --> 01:14:41,113
And now when you're safe,
can finally be rested.
1199
01:14:41,115 --> 01:14:44,585
Yes, exactly.
I'm sure you are.
1200
01:14:44,587 --> 01:14:47,754
Like, are you crazy? It
it was just a big ...
1201
01:14:47,756 --> 01:14:49,255
Ow!
1202
01:14:49,257 --> 01:14:51,590
I'm sorry about your friend.
1203
01:14:57,998 --> 01:14:59,531
Huh?
1204
01:15:03,070 --> 01:15:04,536
It's OK.
1205
01:15:04,538 --> 01:15:06,505
I can always do it
1206
01:15:06,507 --> 01:15:07,973
in gul-ag.
1207
01:15:16,051 --> 01:15:18,020
She'll be fine.
1208
01:15:21,655 --> 01:15:24,924
You see, Daph, you got this
leadership thing in the bag.
1209
01:15:24,926 --> 01:15:27,626
All you need
a little encouragement.
1210
01:15:27,628 --> 01:15:31,231
Winding section!
1211
01:15:31,233 --> 01:15:33,833
You will not be drinking
Between the help, right?
1212
01:15:33,835 --> 01:15:35,201
I'm serious.
1213
01:15:35,203 --> 01:15:37,003
I'm sorry if never
video I was before, Daph,
1214
01:15:37,005 --> 01:15:40,205
but you're the engine
it seems the team is working.
1215
01:15:40,207 --> 01:15:42,842
Maybe I'm the engine,
1216
01:15:42,844 --> 01:15:45,213
but you will always
be a driver.
1217
01:15:48,182 --> 01:15:50,049
You think that, uh,
1218
01:15:50,051 --> 01:15:52,852
Captain Rogers
will let me fly by plane?
1219
01:15:52,854 --> 01:15:56,656
As long as you stay
away from the emergency brake.
1220
01:15:56,658 --> 01:15:58,525
Velma!
1221
01:15:58,527 --> 01:16:02,528
- Well, after all ...
- Really, my healthy skepticism came back.
1222
01:16:02,530 --> 01:16:03,996
I hope for good.
1223
01:16:03,998 --> 01:16:06,666
What about all these things
told Asamad Van Ghoul?
1224
01:16:06,668 --> 01:16:10,135
These stories are central
Vincent's whole life.
1225
01:16:10,137 --> 01:16:12,272
I did not want to take it
far from him.
1226
01:16:12,274 --> 01:16:13,772
So you made up.
1227
01:16:13,774 --> 01:16:17,076
Okay, good, 13. ghost
It turned out to be fake.
1228
01:16:17,078 --> 01:16:18,811
But about what
the first 12?
1229
01:16:18,813 --> 01:16:22,281
Massive hallucinations of
deprivation of oxygen at high altitudes.
1230
01:16:22,283 --> 01:16:24,418
I mean,
these are the Himalayas.
1231
01:16:24,420 --> 01:16:27,119
Okay, but about what
your close encounter?
1232
01:16:27,121 --> 01:16:30,156
Yes, what do you think he caught?
Did you fly up into that mountain?
1233
01:16:30,158 --> 01:16:33,826
I'm glad you asked. Was
It's dark and I lost my glasses.
1234
01:16:33,828 --> 01:16:35,495
And?
1235
01:16:35,497 --> 01:16:36,699
Ski lift.
1236
01:16:38,132 --> 01:16:39,633
- Oh, let me go.
- Come on.
1237
01:16:39,635 --> 01:16:42,235
Clearly, we wandered
on the trail of the cableway,
1238
01:16:42,237 --> 01:16:44,004
and our clothes
caught.
1239
01:16:44,006 --> 01:16:46,873
I could raise a dozen
articles on similar incidents
1240
01:16:46,875 --> 01:16:49,909
on my phone
right now.
1241
01:16:49,911 --> 01:16:54,714
Okay, okay, I'll prove it to you
that ghosts are just stories.
1242
01:16:54,716 --> 01:16:57,851
Real demons.
1243
01:16:57,853 --> 01:17:00,586
Can you believe it was
a van with Shaggy's luggage
1244
01:17:00,588 --> 01:17:02,056
all the time?
1245
01:17:03,425 --> 01:17:05,558
- What are you doing?
- Are you crazy?
1246
01:17:05,560 --> 01:17:08,130
Yes, Velma, I think,
What if you're wrong?
1247
01:17:11,032 --> 01:17:13,202
Ugh, okay.
1248
01:17:14,002 --> 01:17:16,138
- What?
- Nothing.
1249
01:17:18,238 --> 01:17:22,310
Oh, hey, Shaggy, here
in that case you were looking for.
1250
01:17:24,880 --> 01:17:27,013
Lotsa Luck
Joy Juice.
1251
01:17:27,015 --> 01:17:30,518
Aw, Flim Flam,
I remember these things.
1252
01:17:33,121 --> 01:17:34,720
I told you
he could dip it all.
1253
01:17:34,722 --> 01:17:37,357
Like, are you sure?
You do not want to join us
1254
01:17:37,359 --> 01:17:40,226
on our trans-haunt-tlantic
years?
1255
01:17:43,264 --> 01:17:45,798
No, somebody
I have to stay
1256
01:17:45,800 --> 01:17:48,468
and tell the tourists
the story of Asmodeus.
1257
01:17:48,470 --> 01:17:51,670
King of the demons who
He almost ruled the world.
1258
01:17:51,672 --> 01:17:55,541
And make a little profit
I suppose it's a trade.
1259
01:17:55,543 --> 01:17:59,845
Do not worry, Vince, I'll leave
the name of the old Mortifer.
1260
01:17:59,847 --> 01:18:03,148
Thanks, Flim Flam. I'll
See you when I'm in town
1261
01:18:03,150 --> 01:18:05,050
because of my boots
next meeting.
1262
01:18:05,052 --> 01:18:07,887
Hello.
1263
01:18:07,889 --> 01:18:12,858
And for the misconception, Flim
Flam, please, stay away from trouble.
1264
01:18:12,860 --> 01:18:14,826
No promises, Vinnie.
1265
01:18:14,828 --> 01:18:17,465
This is my son.
1266
01:18:24,439 --> 01:18:25,838
Hello!
1267
01:18:25,840 --> 01:18:28,077
So long, sports lovers.
1268
01:18:30,311 --> 01:18:31,878
All right?
1269
01:18:31,880 --> 01:18:34,914
Yes, I'm just thinking about it
our upcoming retirement.
1270
01:18:34,916 --> 01:18:39,785
Well, as my last official act
As a leader, I interrupt.
1271
01:18:39,787 --> 01:18:42,821
- A?
- This is the best thing we do, Freddie.
1272
01:18:42,823 --> 01:18:46,459
I'm not ready to give up, just
because we made one little mistake.
1273
01:18:46,461 --> 01:18:48,727
And by the way,
I'm still not convinced
1274
01:18:48,729 --> 01:18:51,330
old Farmer Morgan
he was completely innocent.
1275
01:18:51,332 --> 01:18:53,098
I agree! First,
1276
01:18:53,100 --> 01:18:56,635
all his prints are in the trunk
through the secret lair of the spirit.
1277
01:18:56,637 --> 01:18:59,071
- Second ...
- Imitation of strong eggs?
1278
01:18:59,073 --> 01:19:01,374
Imitation strong jerky,
anyone?
1279
01:19:01,376 --> 01:19:04,110
Wait a minute.
Shaggy, if you came back,
1280
01:19:04,112 --> 01:19:05,713
working with a plane?
1281
01:19:09,317 --> 01:19:13,687
Scooby-Dooby-Doo!
1282
01:19:18,122 --> 01:19:23,122
The explosiveskull
1282
01:19:24,305 --> 01:19:30,696
The craving for big poker? Celebrate your eyes on Venus.
$ 5 Million GTD. AmericasCardroom.com
91472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.