All language subtitles for Veni Vidi Vici S01E03 TWA.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,440 --> 00:00:43,400 FörlĂ„t? Menar du pĂ„ allvar att jag ska be din far om ursĂ€kt? 2 00:00:43,560 --> 00:00:48,960 Helt seriöst, mamma. Morfar försökte tvinga pappa att döda en gris. 3 00:00:50,400 --> 00:00:54,280 Du ska inte be om ursĂ€kt för nĂ„nting. 4 00:00:54,440 --> 00:00:58,960 Jobbar man pĂ„ ett slakteri sĂ„ ingĂ„r ju det i jobbet. 5 00:00:59,120 --> 00:01:05,360 Men jag kommer aldrig nĂ„nsin att slakta eller stycka en gris. 6 00:01:05,520 --> 00:01:09,720 - Inte ens med dubbla lönen. - TjĂ€nar man inte mycket pĂ„ det? 7 00:01:09,880 --> 00:01:13,760 - PĂ„ att slakta grisar? - Köpenhamn. 8 00:01:13,920 --> 00:01:18,200 TjĂ€nar man inte jĂ€ttemycket pĂ„ att göra reklamfilm och sĂ„nt? 9 00:01:18,360 --> 00:01:24,400 Jo. Men först mĂ„ste jag förhandla om lönen med dem. 10 00:01:24,560 --> 00:01:30,080 Ta i ordentligt. Du Ă€r ju utbildad pĂ„ en av Europas bĂ€sta filmskolor. 11 00:01:30,240 --> 00:01:32,360 Och har en enorm erfarenhet. 12 00:01:32,520 --> 00:01:37,120 De ska vara tacksamma för att ha dig som regissör. SĂ„ mĂ„ste du tĂ€nka. 13 00:01:37,280 --> 00:01:40,800 Kan du inte skaffa jobb Ă„t mig i Köpenhamn? 14 00:01:40,960 --> 00:01:46,720 Jag kan göra kaffe eller nĂ„t. Jag behöver pengar till en moped. 15 00:01:46,880 --> 00:01:51,600 Vi fĂ„r se hur det gĂ„r först. Mopeden fĂ„r vi prata om senare. 16 00:01:51,760 --> 00:01:55,800 Det Ă€r för att Larsa ska fĂ„ en nĂ€r han fyller Ă„r. 17 00:01:55,960 --> 00:01:59,960 Den Ă€r inte sĂ„ dyr. Den kostar 25000. 18 00:02:00,120 --> 00:02:03,800 - Fy fan. - 25000?! 19 00:02:03,960 --> 00:02:10,120 Larsa Ă€r fanimej bortskĂ€md. Jag ber om ursĂ€kt. 20 00:02:10,280 --> 00:02:13,320 Jag har en teori om varför han Ă€r sĂ„ bortskĂ€md. 21 00:02:13,480 --> 00:02:16,600 Hans far skĂ€ms för att han skaffat en ny kvinna- 22 00:02:16,760 --> 00:02:18,880 -precis efter att han skilt sig. 23 00:02:19,040 --> 00:02:21,960 Jag tror Larsa har svĂ„rt att acceptera Lotta. 24 00:02:22,120 --> 00:02:27,880 DĂ€rför ger pappan honom saker. Skit samma. 25 00:02:32,520 --> 00:02:37,720 Hej, pappa. Ja, vi sitter och Ă€ter frukost. 26 00:02:49,360 --> 00:02:54,600 Pappa hĂ€lsar. Han verkade faktiskt lite Ă„ngerfull. 27 00:02:56,960 --> 00:03:00,120 Han önskade dig lycka till pĂ„ det nya jobbet. 28 00:03:01,960 --> 00:03:07,040 Din farsa Ă€r en ond satan. TĂ€nk den dag du fattar det, Jonna. 29 00:03:07,200 --> 00:03:11,080 DĂ„ Ă€r du vĂ€lkommen i de mörkrĂ€ddas klubb. 30 00:03:13,240 --> 00:03:16,600 Han har i alla fall bjudit oss pĂ„ middag ikvĂ€ll. 31 00:03:16,760 --> 00:03:20,280 Han vill presentera sin nya kĂ€rlek för oss. 32 00:03:22,000 --> 00:03:25,600 - Kurra. - Va? 33 00:03:25,760 --> 00:03:31,000 - Hette hon inte Kurra? - Nej, jag tror det var Crulla. 34 00:03:33,680 --> 00:03:36,560 Nu blev jag osĂ€ker. 35 00:04:02,000 --> 00:04:06,200 - Colin Buttley? - Du mĂ„ste ju ha ett alias. 36 00:04:06,360 --> 00:04:10,640 Men du fĂ„r gĂ€rna anvĂ€nda ditt eget namn, om du vill. 37 00:04:10,800 --> 00:04:16,080 Jo, men Colin Buttley Ă€r ju lite... 38 00:04:18,200 --> 00:04:20,120 Ja, det Ă€r lite likt. 39 00:04:20,280 --> 00:04:25,360 Men dĂ„ tĂ€nker folk att Colin Nutley gjort en porrfilm- 40 00:04:25,520 --> 00:04:30,480 - med sin fru. "Wow, det vill man ju se." 41 00:04:34,840 --> 00:04:38,040 Jag vill fan inte heta Colin Buttley. 42 00:04:39,640 --> 00:04:42,600 Okej. Vad vill du heta, dĂ„? 43 00:04:44,480 --> 00:04:51,680 Topper Harley. Det Ă€r ett bra namn. 44 00:04:51,840 --> 00:04:55,120 Vem fan Ă€r Topper Harley? 45 00:04:55,280 --> 00:04:58,200 Charlie Sheens rollfigur i Hot Shots. 46 00:04:58,360 --> 00:05:02,920 Topper Harley... 47 00:05:03,960 --> 00:05:07,520 Det Ă€r ganska coolt. Vi kör pĂ„ Topper Harley. 48 00:05:07,680 --> 00:05:11,360 "Topper Harley is born." 49 00:05:13,840 --> 00:05:18,160 Vi har inte förhandlat om lönen Ă€n. 50 00:05:20,920 --> 00:05:24,840 Okej, vad vill du ha? SĂ€g en siffra. 51 00:05:25,000 --> 00:05:31,120 Jag tar en jĂ€ttestor risk hĂ€r. Eller hur? 52 00:05:32,400 --> 00:05:36,160 Det Ă€r ju porrfilm, för fan. 53 00:05:38,920 --> 00:05:43,200 Om du vill ha mig till att göra det hĂ€r... 54 00:05:45,960 --> 00:05:50,200 ...sĂ„ ska jag ha 50000 danska kronor i mĂ„naden. 55 00:05:50,360 --> 00:05:55,920 Jag Ă€r utbildad pĂ„ en av de bĂ€sta filmskolorna i Europa. Den danska. 56 00:05:58,520 --> 00:06:03,800 Jag har lĂ„ng erfarenhet. Och sĂ„ Ă€r jag ju kĂ€nd. 57 00:06:03,960 --> 00:06:06,760 I vissa kretsar Ă€r jag kĂ€nd. 58 00:06:12,920 --> 00:06:17,200 75000 danska kronor i mĂ„naden. 59 00:06:20,680 --> 00:06:23,480 75000 danska kronor? 60 00:06:23,640 --> 00:06:27,680 Karsten Daugaard. Klart att du ska ha bra betalt. 61 00:06:28,400 --> 00:06:32,640 Okej. 75000 danska kronor. 62 00:06:34,040 --> 00:06:37,920 - DĂ„ kör vi. - VĂ€lkommen ombord. 63 00:06:43,800 --> 00:06:46,240 SkĂ„l. 64 00:06:51,520 --> 00:06:54,680 Det hĂ€r Ă€r Georgina. 65 00:06:56,360 --> 00:06:59,280 Georgina. - Karsten. 66 00:07:00,200 --> 00:07:04,640 - Hur gĂ„r det? - Bra. Vi skapar historia. 67 00:07:04,800 --> 00:07:07,880 - Har du nĂ„t att visa upp? - Visst. 68 00:07:21,040 --> 00:07:24,040 Man mĂ„ste ha kul pĂ„ jobbet. 69 00:07:25,920 --> 00:07:29,240 Jag mĂ„ste svara. 70 00:07:34,200 --> 00:07:37,080 Hej. Har ni skaffat hund? 71 00:07:37,240 --> 00:07:40,040 - Nej, det Ă€r grannens. - Vi passar den bara. 72 00:07:40,200 --> 00:07:43,320 Hon heter Rocco. 73 00:07:43,480 --> 00:07:46,800 NĂ€r jag ser sĂ„na smĂ„ hundar... 74 00:07:46,960 --> 00:07:53,040 Det lĂ„ter kanske sjukt, men jag vill verkligen trampa pĂ„ dem. 75 00:07:53,200 --> 00:07:59,600 Att trampa ihjĂ€l den. Det Ă€r nog mer som tvĂ„ngstankar. 76 00:07:59,760 --> 00:08:01,760 Du vet vad jag menar. 77 00:08:04,080 --> 00:08:08,320 Kom och sitt hĂ€r. 78 00:08:11,840 --> 00:08:14,640 Vinny sĂ€ger att vi ska jobba ihop. 79 00:08:14,800 --> 00:08:18,640 Vi har inte diskuterat det Ă€n. 80 00:08:18,800 --> 00:08:22,440 Men, sĂ„ kan det nog bli. 81 00:08:22,600 --> 00:08:25,360 - Du Ă€r ocksĂ„ regissör. - Ja. 82 00:08:28,680 --> 00:08:32,280 Du kanske kan hjĂ€lpa mig med en sak. 83 00:08:32,440 --> 00:08:34,600 Titta pĂ„ det hĂ€r. 84 00:08:41,880 --> 00:08:46,200 Ska han komma pĂ„ hennes bröst hĂ€r eller vĂ€nta pĂ„ hennes mamma? 85 00:08:48,200 --> 00:08:51,560 - Hennes mamma? - Syster. 86 00:08:51,720 --> 00:08:54,360 Det Ă€r bĂ€ttre. 87 00:08:55,160 --> 00:09:01,160 - Kan du stĂ€nga av lite? - Jag sĂ€nker ljudet. 88 00:09:01,320 --> 00:09:04,120 - Det gĂ„r fort. - Visst. 89 00:09:04,280 --> 00:09:08,640 - Jonna? - Har Sam pratat med dig? 90 00:09:08,800 --> 00:09:10,720 Vad har hĂ€nt? 91 00:09:10,880 --> 00:09:15,600 Hon blev filmad idag nĂ€r hon gick pĂ„ toaletten i skolan. 92 00:09:15,760 --> 00:09:19,040 Nu Ă€r hon rĂ€dd att filmen ska hamna pĂ„ nĂ€tet. 93 00:09:19,200 --> 00:09:22,600 - Var det Larsa? - Jag tror det. 94 00:09:22,760 --> 00:09:25,200 Den lilla idioten. 95 00:09:26,680 --> 00:09:28,360 Ett ögonblick. 96 00:09:28,520 --> 00:09:31,600 VĂ€nta lite. Ett ögonblick. 97 00:09:35,400 --> 00:09:36,960 Okej. Nu Ă€r jag hĂ€r. 98 00:09:37,120 --> 00:09:42,200 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Boxning pĂ„ Youtube. 99 00:09:42,360 --> 00:09:47,720 - Hur Ă€r det med Sam? - Hon Ă€r hemma och jĂ€tteledsen. 100 00:09:49,160 --> 00:09:52,680 Bli inte sen idag. Vi kan vĂ€l hitta pĂ„ nĂ„t. 101 00:09:56,240 --> 00:09:57,640 FortsĂ€tt jobba. 102 00:09:57,800 --> 00:10:03,200 - Jag gĂ„r och tar en kaffe. - Visst, stick du bara. 103 00:10:05,440 --> 00:10:08,720 - DĂ„ sĂ€ger vi sĂ„. - Se dig för! 104 00:10:08,880 --> 00:10:15,600 - FörlĂ„t. - Är du Karsten Daugaard? 105 00:10:16,880 --> 00:10:21,480 - Ja. - Den kĂ€nde? 106 00:10:21,640 --> 00:10:26,640 - Ja, jag antar det. - Jag Ă€r en stor beundrare. 107 00:10:26,800 --> 00:10:31,840 Veni vidi vici skakade om hela min vĂ€rld. 108 00:10:32,000 --> 00:10:35,720 Är det okej om jag tar en bild? 109 00:10:35,880 --> 00:10:40,520 - PĂ„ oss tvĂ„? Visst. - Tack. 110 00:10:42,160 --> 00:10:45,120 Är det mer? 111 00:10:45,280 --> 00:10:47,040 Helvete. 112 00:10:50,640 --> 00:10:53,160 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla rökt. 113 00:10:53,320 --> 00:10:56,320 Jag sliter för att bli av med den hĂ€r skiten. 114 00:10:56,480 --> 00:11:02,560 - Det Ă€r inte mitt problem. - Jag har vĂ€l rĂ€tt att klaga Ă€ndĂ„? 115 00:11:02,720 --> 00:11:06,080 - Idiot. - Va? 116 00:11:06,240 --> 00:11:10,280 - Vad var det du sa? - Du gör mig förbannad. 117 00:11:10,440 --> 00:11:15,840 - Du och din jĂ€vla lastbil. - Akta lastbilen, hördu. 118 00:11:16,000 --> 00:11:18,880 - Du Ă€r ett geni. - Tack. 119 00:11:19,040 --> 00:11:21,280 Tack. 120 00:11:32,040 --> 00:11:36,840 Dags att sluta klaga och se till att sĂ€lja skiten. 121 00:11:37,000 --> 00:11:42,760 Om du inte gör det sĂ„ skadar jag dig. Okej? 122 00:11:45,240 --> 00:11:48,040 Okej. Ta det lugnt. 123 00:11:49,320 --> 00:11:54,840 Pissar du pĂ„ dig, gamle man? 124 00:11:58,080 --> 00:12:03,600 - Har du fattat? - Ja, jag har fattat. 125 00:12:06,280 --> 00:12:08,360 Bra. 126 00:12:09,360 --> 00:12:12,280 Jobba pĂ„. 127 00:12:12,440 --> 00:12:16,440 Ta lĂ„dan. SĂ€tt igĂ„ng. 128 00:12:42,680 --> 00:12:45,800 - Jag sticker. - Helvete vad du skrĂ€ms. 129 00:12:45,960 --> 00:12:49,360 Vad hĂ€nder? Vad Ă€r det för paket? 130 00:12:49,520 --> 00:12:54,720 Jag fick just en leverans med en mĂ„nadsranson av glidmedel. 131 00:12:54,880 --> 00:12:59,840 Vaselin och sĂ„nt gĂ„r Ă„t i massor. Man borde köpa aktier i skiten. 132 00:13:02,720 --> 00:13:05,280 Nu Ă€r du min. 133 00:13:05,440 --> 00:13:09,240 Jag sticker hem. Jag har lite problem med dottern. 134 00:13:09,400 --> 00:13:11,600 - Vi ska vĂ€l inte filma idag? - Nej. 135 00:13:11,760 --> 00:13:16,760 - Vi ses. - Imorgon Ă€r dagen D. DĂ„ kör vi! 136 00:13:18,600 --> 00:13:23,480 Vill du att jag, Karsten Daugaard, ska göra porrfilm imorgon? 137 00:13:23,640 --> 00:13:29,560 - Porrfilm med kuk, fitta och allt? - Ta det lugnt. Du fĂ„r mjukstarta. 138 00:13:29,720 --> 00:13:35,040 SĂ„ du blir varm i klĂ€derna. Sen fĂ„r du köra full contact. 139 00:13:35,200 --> 00:13:39,400 - Vad betyder mjukstart? - HĂ€r. 140 00:13:42,520 --> 00:13:47,640 - Tack. - Det Ă€r alltid bra med lite cash. 141 00:13:49,680 --> 00:13:53,040 Ja, vi har ju alltid kunnat göra affĂ€rer ihop. Tack. 142 00:13:53,200 --> 00:13:55,520 Kom hit. 143 00:13:57,360 --> 00:14:00,520 Kör försiktigt pĂ„ vespan över bron. 144 00:14:02,160 --> 00:14:03,800 Vi ses imorgon. 145 00:14:06,360 --> 00:14:11,960 Larsa Ă€r lika irriterande som sin far. 146 00:14:12,120 --> 00:14:15,160 Det Ă€r inte första gĂ„ngen han jĂ€vlas med Sam. 147 00:14:15,320 --> 00:14:18,320 - Nu fĂ„r han lĂ€gga av. - Jag vet. 148 00:14:18,480 --> 00:14:21,840 Jag har pratat med Lotta. Hon ska ta det med Erik. 149 00:14:22,000 --> 00:14:24,840 Hon var ledsen och bad om ursĂ€kt. 150 00:14:25,000 --> 00:14:27,560 Hon skulle se till att filmen raderades. 151 00:14:27,720 --> 00:14:31,000 Vi kan inte göra mer. 152 00:14:32,000 --> 00:14:35,080 Inte? 153 00:14:58,880 --> 00:15:03,080 - Karsten. - Jag vill prata allvar. 154 00:15:03,240 --> 00:15:06,600 - Med din son Larsa. - Om vadĂ„? 155 00:15:06,760 --> 00:15:09,760 Hur fan beter han sig mot min dotter? 156 00:15:09,920 --> 00:15:14,600 Han skojar bara lite. Han har raderat filmen. Det Ă€r lugnt. 157 00:15:14,760 --> 00:15:19,160 Ta det lugnt? Han filmar ju min dotter nĂ€r hon kissar! 158 00:15:19,320 --> 00:15:22,520 Det var bara lite bus. Åk hem. 159 00:15:25,040 --> 00:15:27,960 Är det hans moped? 160 00:15:31,680 --> 00:15:34,560 - Vad fan gör du?! - HĂ€lsa frĂ„n mig. 161 00:15:34,720 --> 00:15:38,640 JĂ€vla dansk! Idiot! 162 00:15:40,000 --> 00:15:42,160 Kom hit! 163 00:15:46,960 --> 00:15:49,840 Det dĂ€r fĂ„r du betala! 164 00:15:50,000 --> 00:15:52,920 Fan om han knĂ€ckt den. 165 00:15:53,080 --> 00:15:56,000 - Vad Ă€r det som hĂ€nder? - Den jĂ€vla dansken. 166 00:15:56,160 --> 00:16:00,560 Fan, den Ă€r av. Kolla. 167 00:16:01,560 --> 00:16:06,600 - Älskling, vad hĂ€nder? - Karsten har knĂ€ckt den! 168 00:16:07,760 --> 00:16:10,360 Larsa! 169 00:16:14,120 --> 00:16:17,680 - Driver du med mig? - Nope. 170 00:16:17,840 --> 00:16:22,200 - Slog du sönder Larsas moped? - Yep. 171 00:16:24,080 --> 00:16:27,080 HĂ€ftigt. 172 00:16:30,680 --> 00:16:34,760 Nu blir det inga fler problem med den lilla losern. 173 00:16:36,720 --> 00:16:38,720 Om det blir vĂ€rre, dĂ„? 174 00:16:38,880 --> 00:16:44,680 DĂ„ kan jag fanimej lova dig att det blir krig. 175 00:16:48,480 --> 00:16:50,560 - Vi ses. - Vi ses. 176 00:16:56,400 --> 00:17:00,200 Jag ska prata med honom. Vi sĂ€ger sĂ„. 177 00:17:07,520 --> 00:17:12,040 Det Ă€r sĂ„ hĂ€r nĂ€ra att de polisanmĂ€ler det du gjorde. 178 00:17:12,200 --> 00:17:20,200 Jonna, ibland mĂ„ste man sĂ€ga stopp och sĂ€tta ner foten. 179 00:17:20,800 --> 00:17:26,800 - Kanske i Danmark, men inte hĂ€r. - Nej, inte hĂ€r i Sverige. 180 00:17:26,960 --> 00:17:30,480 För ni Ă€r sĂ„ jĂ€vla konfliktrĂ€dda. 181 00:17:30,640 --> 00:17:35,320 Ni vĂ„gar inte ens titta pĂ„ er egen skit i toalettstolen. 182 00:17:35,480 --> 00:17:37,960 Ja, om man jĂ€mför med danskarnas- 183 00:17:38,120 --> 00:17:41,840 - medeltida och reaktionĂ€ra syn pĂ„ kvinnor och invandrare. 184 00:17:42,000 --> 00:17:45,640 - DĂ„ Ă€r det stor skillnad. - Är det sĂ„? 185 00:17:47,080 --> 00:17:51,040 Nu mĂ„ste vi betala reparationen av mopeden ocksĂ„. 186 00:18:00,320 --> 00:18:03,560 - Jag vet inte om det hĂ€r rĂ€cker. - Vad Ă€r det hĂ€r? 187 00:18:04,840 --> 00:18:11,960 Det Ă€r 75000 danska kronor som jag fĂ„tt i förskott. 188 00:18:12,120 --> 00:18:16,320 - Kan du sĂ€ga det pĂ„ svenska? - Visst. 189 00:18:16,480 --> 00:18:21,480 75000 danska kronor som jag fĂ„tt i förskott. 190 00:18:21,640 --> 00:18:26,240 75000? Sluta. 191 00:18:26,400 --> 00:18:31,440 BerĂ€tta gĂ€rna för din farsa att jag fĂ„r 75000 i lön. 192 00:18:31,600 --> 00:18:35,760 Det fĂ„r du göra sjĂ€lv. Vi ska ju dit pĂ„ middag. 193 00:18:35,920 --> 00:18:38,840 JĂ€vlar. 194 00:18:39,000 --> 00:18:45,840 Och sĂ„ trĂ€ffade jag din pappa Åke i baren dĂ€r han drack ensam. 195 00:18:46,000 --> 00:18:51,360 Enslig och ensam. Jag tĂ€nkte skynda mig innan han blev för packad. 196 00:18:52,920 --> 00:18:57,040 Han pratade om sina ambitioner och sitt företag. 197 00:18:57,200 --> 00:19:01,440 Jag gillar mĂ€n med ambitioner. 198 00:19:02,920 --> 00:19:07,680 Sen berĂ€ttade han att han hette Åke. 199 00:19:07,840 --> 00:19:13,040 Den man vill Ă„ka med pĂ„ livets resa. Han Ă€r sĂ„ gullig. 200 00:19:13,200 --> 00:19:16,280 Man vill bara bita honom. 201 00:19:18,480 --> 00:19:22,960 Nu tycker jag att vi skĂ„lar för Karsten och hans nya jobb. 202 00:19:23,120 --> 00:19:26,800 - SkĂ„l. - "Salam ati" pĂ„ persiska. 203 00:19:28,600 --> 00:19:31,560 BerĂ€tta om din mĂ„nadslön. 204 00:19:33,080 --> 00:19:37,000 Javisst. 205 00:19:38,200 --> 00:19:42,680 Jag tjĂ€nar 25000 danska kronor i mĂ„naden. 206 00:19:42,840 --> 00:19:47,200 - 25000? Det Ă€r ju bra. - Nej. 75000. 207 00:19:47,360 --> 00:19:50,360 - Oj. - Ännu bĂ€ttre. 208 00:19:50,520 --> 00:19:53,440 Det var generöst. 209 00:19:53,600 --> 00:19:58,600 Det betyder att jag kan starta upp firman utan att ta ut lön i början. 210 00:19:58,760 --> 00:20:04,320 I framtiden Ă€r det jag som betalar. För en gĂ„ngs skull. 211 00:20:07,200 --> 00:20:10,600 Jag blir sĂ„ nyfiken. Vad jobbar du med i Köpenhamn? 212 00:20:10,760 --> 00:20:15,280 Jag jobbar med... 213 00:20:16,800 --> 00:20:21,680 - ...reklamfilm. - Karsten skĂ€ms lite för det. 214 00:20:21,840 --> 00:20:26,640 Men jag har sagt att ingen bryr sig. Alla gör reklam. 215 00:20:26,800 --> 00:20:31,320 Varför skĂ€mmas? Du har ett arbete och fĂ„r lön för mödan. 216 00:20:31,480 --> 00:20:34,400 - Det ska du vara stolt över. - Tack. 217 00:20:35,480 --> 00:20:41,840 Är ditt namn ett vanligt persiskt namn? 218 00:20:42,000 --> 00:20:46,120 Mitt riktiga namn Ă€r arabisk-inspirerat. 219 00:20:46,280 --> 00:20:51,440 - Det Ă€r Kadeja al Sadir-Chukrija. - SĂ„ du heter inte Crulla? 220 00:20:51,600 --> 00:20:54,400 Jag heter Crulla nu, och jag Ă€r din Crulla. 221 00:20:54,560 --> 00:20:59,360 Jag hörde en jĂ€ttefin sĂ„ngerska pĂ„ radio- 222 00:20:59,520 --> 00:21:03,280 - som sjöng jĂ€ttefint. Hon hette Crulla. 223 00:21:03,440 --> 00:21:07,600 Hon sjöng sĂ„ hĂ€r: FrĂ€mling, vad döljer du för mig 224 00:21:07,760 --> 00:21:12,200 i dina mörka ögon 225 00:21:12,360 --> 00:21:15,880 - Du menar Carola? - Crulla. Precis. 226 00:21:18,240 --> 00:21:24,640 - Vad jobbar du med, Crulla? - Naglar. Kolla. 227 00:21:26,000 --> 00:21:28,520 HĂ€nder sĂ€ger sĂ„ mycket om mĂ€nniskan. 228 00:21:28,680 --> 00:21:31,400 - Det Ă€r viktigt. - Jag skĂ€ms för mina. 229 00:21:31,560 --> 00:21:34,720 Jag skĂ€ms ocksĂ„ för dem. 230 00:21:34,880 --> 00:21:40,400 Jag ska fixa dina naglar. Jag har alltid med mig sakerna. 231 00:21:58,200 --> 00:22:01,840 Stort grattis till din nya flickvĂ€n Knulla. 232 00:22:02,000 --> 00:22:05,160 - Crulla. - Just det. 233 00:22:11,360 --> 00:22:12,920 Reklamfilm? 234 00:22:26,040 --> 00:22:29,120 - Är det mycket jobb med en sĂ„n liten? - Absolut. 235 00:22:29,280 --> 00:22:33,800 Tur att jag inte jobbar. - Eller hur, Ă€lskling? 236 00:22:33,960 --> 00:22:38,000 - Ja, det hade ju inte funkat. - Nej. 237 00:22:40,080 --> 00:22:43,720 Oj, nu krĂ€ktes han ocksĂ„. 238 00:22:46,000 --> 00:22:51,520 - Hur gĂ„r det med att ta körkort? - Bra, men det Ă€r mycket att göra. 239 00:22:51,680 --> 00:22:55,760 Men det fixar vĂ€l mamma? Hon Ă€r bĂ€st och fixar allt. 240 00:22:55,920 --> 00:23:00,480 - FĂ„r jag prova att hĂ„lla? - Absolut. 241 00:23:01,760 --> 00:23:04,600 Ska du komma till farbror Dallas? 242 00:23:07,280 --> 00:23:11,880 - Oj! Han skulle bli en bra pappa. - Eller hur! 243 00:23:12,040 --> 00:23:15,120 - Det ser bra ut. - Verkligen. 244 00:23:26,120 --> 00:23:28,760 - Det ser bra ut. - Tack. 245 00:23:30,480 --> 00:23:34,600 Karsten vill börja filma. 246 00:23:35,880 --> 00:23:41,800 Hur dĂ„? Den dĂ€r idĂ©n om tvĂ€ttstugan Ă€r ju inte sĂ„ bra. 247 00:23:41,960 --> 00:23:47,400 Vi behöver det hĂ€r. Jag behöver det hĂ€r. 248 00:23:50,240 --> 00:23:52,480 Jag dĂ„? 249 00:23:53,480 --> 00:23:55,480 Co-director? 250 00:23:59,040 --> 00:24:02,400 Filmfotograf? 251 00:24:02,560 --> 00:24:05,480 Kaffeflicka? 252 00:24:05,640 --> 00:24:09,080 Du ska vara hans kameraman. 253 00:24:09,240 --> 00:24:14,760 Om du vill fortsĂ€tta jobba hĂ€r sĂ„ gör du bara... 254 00:24:14,920 --> 00:24:17,640 Ge med dig, Georgina. 255 00:24:23,320 --> 00:24:26,920 - Hej dĂ„. Vi ses imorgon. - Hej dĂ„. 256 00:24:36,240 --> 00:24:38,960 Ska du komma till pappa? 257 00:24:39,120 --> 00:24:42,400 SĂ€g hej dĂ„ till mamma. 258 00:24:42,560 --> 00:24:46,960 Mamma Ă€lskar dig. Och dig ocksĂ„. Stannar ni kvar eller gĂ„r ni hem? 259 00:24:47,120 --> 00:24:50,320 Nej, jag vĂ€ntar. 260 00:24:50,480 --> 00:24:54,480 Hej dĂ„, Dallas. Vi ses sen. 261 00:24:56,240 --> 00:24:58,920 Oj. Försvann alla nu? 262 00:24:59,080 --> 00:25:06,480 Jag kan tĂ€nka mig tvĂ€ttmaskinen som en del av det virtuella berĂ€ttandet. 263 00:25:08,600 --> 00:25:12,720 - Funkar den? - Det tror jag. - Nuuk? 264 00:25:12,880 --> 00:25:14,800 Okej. 265 00:25:17,360 --> 00:25:22,880 NĂ€rbild. Centrifugering. TvĂ€tten bara snurrar. 266 00:25:23,040 --> 00:25:25,400 Runt, runt, runt. 267 00:25:28,000 --> 00:25:32,440 Ljudet. TvĂ€tten Ă„ker bara runt. 268 00:25:34,000 --> 00:25:39,120 Rutan i tvĂ€ttmaskinen blir knallröd. 269 00:25:39,280 --> 00:25:42,440 I kontrast till mörkret inne i maskinen. 270 00:25:42,600 --> 00:25:47,240 Det rytmiska ljudet av tvĂ€tten som Ă„ker runt- 271 00:25:47,400 --> 00:25:51,520 -inne i maskinen. Runt, runt, runt. 272 00:25:52,880 --> 00:25:55,760 Precis som livets hjul. 273 00:25:58,080 --> 00:26:00,600 Runt, runt, runt. 274 00:26:05,720 --> 00:26:11,800 Wille... Karsten och du fick vĂ€l bra kontakt? 275 00:26:11,960 --> 00:26:16,840 Ja. Vi jobbade bra ihop. 276 00:26:17,000 --> 00:26:19,920 SĂ„ du blev jĂ€vligt besviken nĂ€r han slutade? 277 00:26:20,080 --> 00:26:25,320 Ja. Men nu har han ju fĂ„tt ett annat jobb. 278 00:26:25,480 --> 00:26:28,520 Ja, vad ska man göra? 279 00:26:31,080 --> 00:26:34,960 Jag behöver reaktionsbilder pĂ„ er bĂ„da. 280 00:26:35,120 --> 00:26:40,560 Men blicken ska inte bara vara kĂ„t. Jag vill Ă€ven ha överraskning. 281 00:26:41,880 --> 00:26:44,800 Och glĂ€dje... 282 00:26:47,840 --> 00:26:51,400 Karsten Ă€r ju lite fin i kanten. 283 00:26:54,960 --> 00:26:59,440 Han vill vara förmer Ă€n ni andra som jobbade nere pĂ„ golvet. 284 00:26:59,600 --> 00:27:01,560 Det var dĂ€rför han slutade. 285 00:27:03,720 --> 00:27:09,240 Han tyckte inte att ni dög som hans arbetskamrater. 286 00:27:13,160 --> 00:27:19,240 Wille, du vet att Karsten, det Ă€r en hal jĂ€vel. 287 00:27:24,000 --> 00:27:28,040 Han Ă€r ju ihop med min dotter. 288 00:27:28,920 --> 00:27:33,040 Ja, jag litar inte pĂ„ honom. 289 00:27:33,200 --> 00:27:36,960 Jag Ă€lskar det. Du Ă€r ett geni, Karsten. 290 00:27:38,160 --> 00:27:40,120 JĂ€ttebra. 291 00:27:40,280 --> 00:27:45,160 Det hĂ€r jobbet i Köpenhamn... 292 00:27:46,520 --> 00:27:50,760 Det Ă€r nĂ„nting som inte stĂ€mmer dĂ€r. 293 00:27:52,040 --> 00:27:57,160 Han döljer nĂ„nting. Jag tror inte han sĂ€ger hela sanningen. 294 00:27:57,320 --> 00:28:00,440 Varken för mig eller min dotter. 295 00:28:03,240 --> 00:28:08,600 Wille, skulle du kunna ta reda pĂ„ sanningen? 296 00:28:10,280 --> 00:28:13,240 Mot rimlig betalning naturligtvis. 297 00:28:13,400 --> 00:28:15,560 Gör du det? 298 00:28:17,480 --> 00:28:19,280 Action! 299 00:28:52,400 --> 00:28:55,920 ÖversĂ€ttning: Henrik Hedström www.sdimedia.com23400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.