All language subtitles for Van.Helsing.S03E06-fsd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,002 --> 00:00:08,770 Previously on Van Helsing... 2 00:00:09,520 --> 00:00:10,663 Help me up. 3 00:00:10,688 --> 00:00:11,616 What's wrong with her? 4 00:00:11,641 --> 00:00:12,574 She's been poisoned. 5 00:00:12,599 --> 00:00:14,653 You're being integrated back into society. 6 00:00:14,678 --> 00:00:15,731 Welcome to Denver. 7 00:00:15,756 --> 00:00:16,786 I'm sorry Flesh... 8 00:00:16,811 --> 00:00:18,046 Don't tell me that! 9 00:00:18,114 --> 00:00:19,380 I'm not your boy anymore. 10 00:00:19,449 --> 00:00:21,416 My name's Phil... Phil Fleischman. 11 00:00:21,484 --> 00:00:23,084 Have you had your first shot yet? 12 00:00:23,153 --> 00:00:24,953 It's a repellant for vampires. 13 00:00:25,021 --> 00:00:27,088 I... I'm looking for work, are you hiring? 14 00:00:27,157 --> 00:00:29,123 I'm Frankie. Welcome aboard, Julius. 15 00:00:29,261 --> 00:00:31,514 The city was overrun. Why were you guys still here? 16 00:00:31,539 --> 00:00:32,927 Leave no man behind. 17 00:00:32,996 --> 00:00:34,043 Back to back. Back to back! 18 00:00:34,068 --> 00:00:35,086 [GUNFIRE] 19 00:00:35,111 --> 00:00:36,377 Aaargh!!!!! 20 00:00:53,460 --> 00:00:54,706 [GRUNTS] 21 00:01:07,197 --> 00:01:08,262 Psst! 22 00:01:10,475 --> 00:01:11,691 Who's that? 23 00:01:12,480 --> 00:01:13,687 It's Patterson. 24 00:01:14,221 --> 00:01:15,856 How long have I been out for? 25 00:01:17,218 --> 00:01:18,591 Hard to say. 26 00:01:18,942 --> 00:01:20,789 Came to 'bout an hour ago. 27 00:01:22,078 --> 00:01:24,451 No idea how long before that I was dark. 28 00:01:26,089 --> 00:01:27,615 Anybody else make it? 29 00:01:27,640 --> 00:01:29,073 I don't think so. 30 00:01:30,245 --> 00:01:31,511 [DISTANT SCREECHES] 31 00:01:31,775 --> 00:01:33,041 What was that?! 32 00:01:34,217 --> 00:01:36,782 Sh-sh-sh. Be quiet. 33 00:01:38,005 --> 00:01:41,535 So much has changed during my slumber. 34 00:01:42,899 --> 00:01:46,040 Soldiers seeking their death is not one of them. 35 00:01:47,282 --> 00:01:49,710 Imagine my surprise... 36 00:01:49,913 --> 00:01:55,186 waking to find the world belonging to vampires. 37 00:01:57,066 --> 00:02:00,253 I must thank the Van Helsing for disturbing my sleep. 38 00:02:00,387 --> 00:02:02,819 You'll get your chance, I promise you that. 39 00:02:06,070 --> 00:02:07,831 [WHISPERS] I like you. 40 00:02:08,958 --> 00:02:10,525 Vigor. 41 00:02:10,593 --> 00:02:12,154 Strength. 42 00:02:13,661 --> 00:02:14,827 Handsome. 43 00:02:17,167 --> 00:02:18,444 Yes. 44 00:02:19,098 --> 00:02:21,031 A fine specimen. 45 00:02:21,378 --> 00:02:22,680 Leave him alone. 46 00:02:22,705 --> 00:02:25,105 You might wanna think about a Tic Tac. 47 00:02:26,900 --> 00:02:28,613 Stow it, private. 48 00:02:29,385 --> 00:02:30,460 No! 49 00:02:30,485 --> 00:02:31,738 [GROANING] 50 00:02:33,817 --> 00:02:35,049 Bitch! 51 00:02:37,397 --> 00:02:38,864 Hey! 52 00:02:52,229 --> 00:02:53,562 [PANTING] 53 00:02:56,475 --> 00:02:59,745 You Americans are delectable. 54 00:03:00,777 --> 00:03:01,943 You're gonna die for that. 55 00:03:02,011 --> 00:03:03,916 Will you strike me down? 56 00:03:05,115 --> 00:03:07,648 Not me, I know someone who's up to the task. 57 00:03:07,717 --> 00:03:09,150 [CHUCKLING] 58 00:03:09,219 --> 00:03:11,986 The great vampire slayer? 59 00:03:12,055 --> 00:03:13,711 Let him come. 60 00:03:14,958 --> 00:03:16,715 She'll kill you first. 61 00:03:17,909 --> 00:03:21,577 I was going to feed you to my Gonsei. 62 00:03:23,767 --> 00:03:29,003 Instead, I will turn you what you killed 63 00:03:29,072 --> 00:03:32,240 the Van Helsing in my command. 64 00:03:32,308 --> 00:03:33,808 Oh, yeah? 65 00:03:33,877 --> 00:03:36,047 Let's get this party started. 66 00:03:36,502 --> 00:03:38,189 Have at 'er. 67 00:03:38,848 --> 00:03:40,142 [GRUNTING] 68 00:03:41,217 --> 00:03:42,448 [SPIT] 69 00:03:42,685 --> 00:03:44,119 [LAUGHTER] 70 00:03:44,896 --> 00:03:47,150 Hah! How'd that work out for you? 71 00:03:47,524 --> 00:03:48,626 Hmm? 72 00:03:49,471 --> 00:03:50,904 Impossible. 73 00:03:50,929 --> 00:03:52,443 I can't be turned. 74 00:03:52,929 --> 00:03:54,284 She made sure of that. 75 00:03:54,899 --> 00:03:57,682 And you can't feed me to your little fly monkeys, either, so... 76 00:03:59,261 --> 00:04:00,601 I guess you're just gonna have to kill me. 77 00:04:00,670 --> 00:04:01,884 Yes! 78 00:04:02,799 --> 00:04:05,967 But first, I'm going to use you. 79 00:04:11,464 --> 00:04:12,765 [SCREAMING] 80 00:04:16,067 --> 00:04:20,528 81 00:04:26,095 --> 00:04:27,506 [COUNTRY MUSIC] 82 00:04:31,708 --> 00:04:33,601 Have a good night there, ladies. 83 00:04:33,670 --> 00:04:34,902 Good night, you big ol' yeti! 84 00:04:34,971 --> 00:04:36,003 [LAUGHTER] 85 00:04:36,072 --> 00:04:37,315 Yeti... I love it, yeti! 86 00:04:37,340 --> 00:04:38,906 Yeah, yeah, yeah. 87 00:04:38,975 --> 00:04:40,355 Just be safe, you two. 88 00:04:40,380 --> 00:04:41,797 Yeah, yeah, yeah. 89 00:04:42,408 --> 00:04:43,878 Alright... here's the last of it. 90 00:04:43,947 --> 00:04:45,213 I'm gonna go clean up. 91 00:04:45,281 --> 00:04:46,480 What's the rush? 92 00:04:46,549 --> 00:04:47,669 You got somewhere to be? 93 00:04:48,010 --> 00:04:49,893 No, it's just when a man gets a job, 94 00:04:49,918 --> 00:04:51,586 he's supposed to work. 95 00:04:51,611 --> 00:04:52,649 Ain't that right? 96 00:04:52,674 --> 00:04:55,466 Yeah, I guess I'm just not used to bar grunts being 97 00:04:55,491 --> 00:04:57,089 so eager to do shit work. 98 00:04:57,827 --> 00:04:59,155 I ain't no grunt. 99 00:05:00,642 --> 00:05:02,254 Hey, I meant nothin' by it. 100 00:05:05,635 --> 00:05:06,973 What about him? 101 00:05:07,827 --> 00:05:09,359 You wanna toss him or should I? 102 00:05:09,384 --> 00:05:10,422 [SCOFF] 103 00:05:10,447 --> 00:05:12,644 That's Marv, and that's his harmless stage. 104 00:05:12,669 --> 00:05:14,974 Let's just let him sleep until we're ready to turn the key. 105 00:05:14,999 --> 00:05:17,691 Wait, you don't think I can take care of him? 106 00:05:18,387 --> 00:05:20,818 I think you can take just about anything you want. 107 00:05:24,623 --> 00:05:25,907 [CHUCKLE] 108 00:05:32,326 --> 00:05:36,128 Mmm. Sorry, we're closed. 109 00:05:41,638 --> 00:05:42,828 Ph... 110 00:05:43,209 --> 00:05:44,347 Phil. 111 00:05:45,031 --> 00:05:47,301 - Are you okay? - Just lookin' for a drink. 112 00:05:47,908 --> 00:05:49,002 Sorry, we're closed. 113 00:05:49,027 --> 00:05:50,278 I just got this job and... 114 00:05:50,346 --> 00:05:51,973 You gonna deny me a drink now? 115 00:06:05,954 --> 00:06:06,956 [SIGH] 116 00:06:06,981 --> 00:06:09,230 Okay, what's your poison? 117 00:06:09,299 --> 00:06:12,301 You want the good hooch or do you want that bathtub hooch? 118 00:06:13,307 --> 00:06:14,515 Bourbon. 119 00:06:19,842 --> 00:06:21,117 [COUNTRY MUSIC] 120 00:06:34,457 --> 00:06:35,528 Another. 121 00:06:35,553 --> 00:06:36,575 Phil... 122 00:06:36,893 --> 00:06:38,125 Another. 123 00:06:51,641 --> 00:06:53,174 - Another... - No, no. 124 00:06:53,199 --> 00:06:54,222 You've have enough, okay... 125 00:06:54,247 --> 00:06:56,311 This isn't subterranean brood here. 126 00:06:56,336 --> 00:06:58,302 You don't get to tell me what to do anymore. 127 00:07:05,185 --> 00:07:07,975 Maybe he doesn't, but I do. 128 00:07:08,937 --> 00:07:11,502 As long as you're in my place, I'm the law. 129 00:07:12,735 --> 00:07:14,078 It's okay, Frankie. 130 00:07:15,197 --> 00:07:16,589 Phil's an old pal. 131 00:07:17,385 --> 00:07:18,485 That's fine. 132 00:07:19,152 --> 00:07:22,436 Drink up, pay, and I wanna see some tail lights. 133 00:07:22,592 --> 00:07:23,927 We're closed. 134 00:07:31,087 --> 00:07:32,944 He may be your friend, but he's still gotta pay. 135 00:07:34,156 --> 00:07:35,367 I got it. 136 00:07:36,452 --> 00:07:37,609 I owe him. 137 00:07:38,621 --> 00:07:40,048 Owe him for what? 138 00:07:42,154 --> 00:07:43,439 Everything. 139 00:07:45,561 --> 00:07:47,071 Let me go! [GRUNTS] 140 00:07:48,424 --> 00:07:49,662 Get off! 141 00:07:49,832 --> 00:07:51,099 Let me go! 142 00:07:54,871 --> 00:07:56,113 [LAUGHTER] 143 00:07:57,045 --> 00:07:58,425 Tree line. Aim for the stairs. 144 00:07:58,450 --> 00:07:59,609 [LAUGHTER] 145 00:08:02,211 --> 00:08:04,012 You're... you're actually a very coordinated, 146 00:08:04,037 --> 00:08:05,079 excellent dancer. 147 00:08:05,148 --> 00:08:06,380 - I... I am... - You just can't walk. 148 00:08:06,405 --> 00:08:07,420 Right. 149 00:08:07,445 --> 00:08:09,594 This... this thing is very coordinated. 150 00:08:09,619 --> 00:08:10,693 [LAUGHTER] 151 00:08:10,853 --> 00:08:12,616 Oh, that's disturbing. 152 00:08:12,972 --> 00:08:14,361 Oh, my God. 153 00:08:14,960 --> 00:08:17,612 Oh... oh, wow. 154 00:08:19,262 --> 00:08:22,665 Am I just drunk, or are these stars 155 00:08:22,690 --> 00:08:25,623 the most beautiful things you've ever seen in your life? 156 00:08:27,370 --> 00:08:28,728 Leave it up the Apocalypse 157 00:08:28,753 --> 00:08:30,699 to appreciate the little things, huh? 158 00:08:33,993 --> 00:08:35,432 You know what? 159 00:08:35,745 --> 00:08:37,731 You look really beautiful tonight. 160 00:08:39,115 --> 00:08:40,334 You, too. 161 00:08:41,984 --> 00:08:43,250 Oh, shit! 162 00:08:45,696 --> 00:08:46,882 [SCREAMING] 163 00:08:48,024 --> 00:08:49,338 [GROWLING] 164 00:09:03,285 --> 00:09:04,620 [STAB] 165 00:09:04,941 --> 00:09:06,071 Get off!!! 166 00:09:06,409 --> 00:09:07,842 You're okay, you're okay! 167 00:09:08,214 --> 00:09:09,310 [SCREAMING] 168 00:09:09,335 --> 00:09:10,744 Are you okay... are you okay? 169 00:09:10,813 --> 00:09:12,243 - I think so. - Are you bit? 170 00:09:12,394 --> 00:09:14,261 No, no, I'm not! 171 00:09:15,985 --> 00:09:17,251 It's the shots. 172 00:09:17,320 --> 00:09:18,606 They work! 173 00:09:19,222 --> 00:09:20,417 They really work. 174 00:09:20,442 --> 00:09:21,641 Oh, God. 175 00:09:33,529 --> 00:09:38,246 And then... and then she just, like, stickes it right into his head. 176 00:09:38,270 --> 00:09:39,576 Ah, she's amazing. 177 00:09:39,594 --> 00:09:40,926 I'm trying to count here! 178 00:09:42,096 --> 00:09:44,066 So what'd you get up to? Huh? 179 00:09:44,104 --> 00:09:46,169 What does Jared do for fun? 180 00:09:46,979 --> 00:09:48,590 Can we just finish this?! 181 00:09:49,709 --> 00:09:50,820 Sure. 182 00:09:51,488 --> 00:09:52,656 Whatever. 183 00:09:54,511 --> 00:09:55,941 Son of a bitch! 184 00:09:56,010 --> 00:09:57,928 Jared, what's the matter with you? 185 00:09:58,792 --> 00:09:59,925 Jared? 186 00:09:59,950 --> 00:10:01,350 [FIGHTING GRUNTS] 187 00:10:31,426 --> 00:10:32,807 [HYPERVENTILATING] 188 00:10:41,361 --> 00:10:42,393 I'm okay. 189 00:10:42,418 --> 00:10:43,595 He just attacked me! 190 00:10:43,619 --> 00:10:44,825 What happened? 191 00:10:44,826 --> 00:10:45,944 He just... 192 00:10:46,431 --> 00:10:47,487 [CRYING] 193 00:10:47,695 --> 00:10:48,928 Just breathe. 194 00:10:48,996 --> 00:10:50,489 Just breathe. 195 00:10:57,823 --> 00:10:59,023 Vanessa! 196 00:11:00,325 --> 00:11:02,126 Vanessa, check this out! 197 00:11:03,718 --> 00:11:04,948 What is it? 198 00:11:05,950 --> 00:11:07,859 I don't know. You tell me. 199 00:11:10,329 --> 00:11:11,681 What is it? 200 00:11:14,822 --> 00:11:16,404 An invitation. 201 00:11:16,691 --> 00:11:17,957 No-no-no-no-no-no. 202 00:11:18,025 --> 00:11:19,705 Vanessa, where you gonna go?! 203 00:11:21,183 --> 00:11:22,695 Don't try to stop me, Dre. 204 00:11:22,763 --> 00:11:25,397 Look, I know you wanna save your sister and your friend. 205 00:11:25,609 --> 00:11:28,086 I get that, all of it, but going out there 206 00:11:28,111 --> 00:11:29,620 is only gonna get you killed. 207 00:11:30,176 --> 00:11:32,758 I have a better chance of finding Axel out there 208 00:11:32,783 --> 00:11:35,207 than sitting on my ass in here. 209 00:11:35,276 --> 00:11:37,243 You don't even know where to look. 210 00:11:37,575 --> 00:11:41,514 Please, take care of my sister. 211 00:11:41,582 --> 00:11:42,815 I have to do this. 212 00:11:43,085 --> 00:11:45,906 Okay, good luck. 213 00:11:47,840 --> 00:11:49,273 Godspeed. 214 00:11:58,466 --> 00:11:59,640 [SNIFF] 215 00:12:28,837 --> 00:12:30,302 [GUITAR PLAYING] 216 00:12:35,796 --> 00:12:37,229 [APPLAUSE] 217 00:12:37,738 --> 00:12:40,995 Thank you, thank you. 218 00:12:45,904 --> 00:12:46,970 Wasn't she great? 219 00:12:46,995 --> 00:12:48,581 Give her another round of applause. 220 00:12:48,649 --> 00:12:50,013 [APPLAUSE] 221 00:12:51,172 --> 00:12:52,318 One more. 222 00:12:52,386 --> 00:12:54,486 Said that five 'one more's' ago. 223 00:12:54,853 --> 00:12:56,922 ...I think we are the only bar in Denver 224 00:12:56,991 --> 00:12:59,325 that has open mic night during the day. 225 00:12:59,667 --> 00:13:01,493 In fact, I think we're the only bar in Denver. 226 00:13:01,800 --> 00:13:02,924 [LAUGHTER] 227 00:13:02,949 --> 00:13:08,224 Next up, we have the comedy stylings of Count Laughula? 228 00:13:09,050 --> 00:13:10,438 Let 'em hear it! 229 00:13:14,363 --> 00:13:16,771 Wah-ha-ha-ha-ha! 230 00:13:17,345 --> 00:13:19,577 Ah-hah-hah! 231 00:13:20,648 --> 00:13:23,682 Thank you, thank you very much. 232 00:13:23,751 --> 00:13:29,915 You people just don't know hard it is to be a vampire. 233 00:13:30,534 --> 00:13:32,424 Denver is the worst. 234 00:13:32,594 --> 00:13:35,127 We can't go out in the daytime. 235 00:13:35,358 --> 00:13:38,764 Have you ever tried to catch your food at night? 236 00:13:39,121 --> 00:13:40,833 It sucks! 237 00:13:40,901 --> 00:13:42,835 Boom! Ha-ha-hah! 238 00:13:42,903 --> 00:13:43,936 You suck, buddy. 239 00:13:44,005 --> 00:13:45,337 [LAUGHTER] 240 00:13:45,406 --> 00:13:47,811 Yes, yes, I do. 241 00:13:48,272 --> 00:13:50,253 If you're not careful, I'll suck you! 242 00:13:50,420 --> 00:13:51,710 [LAUGHTER] 243 00:13:51,779 --> 00:13:54,733 No, I... I mean his blood. 244 00:13:54,860 --> 00:13:57,883 Not... about to suck your blood. 245 00:13:57,952 --> 00:14:01,911 - Yeah, sure, buddy. - Anyway, joke two. 246 00:14:02,523 --> 00:14:07,856 I'm telling you it's hard out here for a vampire. 247 00:14:08,763 --> 00:14:10,963 I try to get a tan for the ladies, 248 00:14:11,032 --> 00:14:12,371 but they only come running 249 00:14:12,396 --> 00:14:14,546 because they think they smell fried chicken! 250 00:14:14,571 --> 00:14:16,402 Boom! Ha-ha-ha-ha! 251 00:14:16,427 --> 00:14:17,936 What do you know about being one of them! 252 00:14:18,005 --> 00:14:20,239 I'm Count Laughula! 253 00:14:20,264 --> 00:14:22,363 You're a hack! Playing dress-up. 254 00:14:23,056 --> 00:14:25,176 - Hey, look pal, I'm just trying to... - Trying to what? 255 00:14:26,436 --> 00:14:28,617 Trying to what? Feeders aren't funny. 256 00:14:29,741 --> 00:14:31,533 You wanna know what it's like being one of them? 257 00:14:31,558 --> 00:14:32,757 - Phil... - I used to... 258 00:14:32,782 --> 00:14:34,497 He... hey-hey! They wanna know, they wanna know! 259 00:14:34,522 --> 00:14:35,609 Yeah, we do! 260 00:14:35,759 --> 00:14:37,158 Feeders aren't funny, 261 00:14:38,047 --> 00:14:39,925 and I should know because I used to be one... 262 00:14:39,950 --> 00:14:41,433 Oh, yeah? 263 00:14:41,458 --> 00:14:45,563 Well, uh, I don't recall seeing you hanging around! 264 00:14:45,588 --> 00:14:47,651 Boom-boom! Ha-ha-ha-ha-ha! 265 00:14:48,043 --> 00:14:49,609 You wanna know what it feels like? 266 00:14:52,093 --> 00:14:53,994 The first thing is the hunger... 267 00:14:54,019 --> 00:14:56,274 that's the first thing that you feel. 268 00:14:56,377 --> 00:14:58,143 It's intense. 269 00:14:58,594 --> 00:15:00,572 It's intense and it's so painful, 270 00:15:02,008 --> 00:15:04,783 and it fuels your anger and your hatred, 271 00:15:04,852 --> 00:15:07,716 it's relentless and no matter how much you feed, 272 00:15:09,081 --> 00:15:11,544 you want more, and you'll do anything... 273 00:15:13,163 --> 00:15:14,385 anything! 274 00:15:15,142 --> 00:15:20,213 I did unspeakable things. 275 00:15:20,238 --> 00:15:21,638 Like what? 276 00:15:23,508 --> 00:15:25,842 You wanna know? You really wanna know? 277 00:15:31,295 --> 00:15:33,088 I fed on my own children. 278 00:15:33,751 --> 00:15:35,264 So how'd they taste? 279 00:15:38,785 --> 00:15:40,175 How'd they taste? 280 00:15:40,627 --> 00:15:42,607 **** you, that's how they tasted. 281 00:15:46,056 --> 00:15:50,195 And then I forced their mother, my wife, to watch. 282 00:15:51,200 --> 00:15:52,800 And then I just left her there, I didn't kill her, 283 00:15:52,825 --> 00:16:01,630 I didn't turn her, I got off on her pain, suffering. 284 00:16:03,209 --> 00:16:07,469 And then, I went off to feed. 285 00:16:13,026 --> 00:16:14,820 And I didn't feel a thing. 286 00:16:19,535 --> 00:16:20,734 Not a thing. 287 00:16:21,633 --> 00:16:23,022 Now they're gone. 288 00:16:24,206 --> 00:16:25,890 There's nothin' I can do. 289 00:16:29,244 --> 00:16:31,603 Well, maybe there is something I can do about it. 290 00:16:31,672 --> 00:16:33,421 So do it already. 291 00:16:42,349 --> 00:16:43,543 [GASPS] 292 00:16:44,351 --> 00:16:45,684 [GUNSHOT] 293 00:16:46,854 --> 00:16:47,986 Oh, shit! 294 00:16:48,205 --> 00:16:49,359 Phil! 295 00:17:09,133 --> 00:17:10,476 What's he doin'? 296 00:17:31,599 --> 00:17:33,194 Now that's funny! 297 00:17:34,258 --> 00:17:35,713 [LAUGHTER] 298 00:17:36,572 --> 00:17:37,975 [APPLAUSE] 299 00:17:38,469 --> 00:17:39,882 [LAUGHTER] 300 00:17:43,444 --> 00:17:45,674 [CHEERING AND APPLAUSE] 301 00:18:15,392 --> 00:18:16,994 Oh, it's just you! 302 00:18:17,019 --> 00:18:18,193 Nice to see you, too. 303 00:18:18,218 --> 00:18:20,054 Oh, I'm sorry, that's not what I meant, Jolene. 304 00:18:20,079 --> 00:18:23,347 I'm just feeling a little frustrated right now, you know? 305 00:18:23,384 --> 00:18:25,867 Like, haven't been able to get anywhere with this blood 306 00:18:25,936 --> 00:18:27,743 that Scarlett gave me and the truth is, 307 00:18:27,981 --> 00:18:29,284 I don't know what I'm looking for... 308 00:18:29,309 --> 00:18:34,053 No-no-no, I'm sorry, no, clearly you're too busy, right, 309 00:18:34,078 --> 00:18:35,911 and I wasn't just attacked again, 310 00:18:35,979 --> 00:18:37,318 but, you know, forget about it... 311 00:18:37,343 --> 00:18:39,008 Attacked again? Hey! 312 00:18:39,033 --> 00:18:41,434 No, it's just... alright, don't worry about it, it's alright. 313 00:18:41,459 --> 00:18:42,812 Hey, Jolene, what's going on... 314 00:18:42,837 --> 00:18:44,093 Don't touch me! 315 00:18:44,118 --> 00:18:45,728 What the... was that?! 316 00:18:47,100 --> 00:18:48,247 I don't know. 317 00:18:50,371 --> 00:18:52,187 - I'm sorry, Sarah... - No! No. 318 00:18:52,596 --> 00:18:54,302 I don't know, that wasn't me. 319 00:18:57,601 --> 00:18:58,774 I'm sorry. 320 00:19:01,228 --> 00:19:02,309 [SIGH] 321 00:19:02,534 --> 00:19:03,606 [DOOR CLOSE] 322 00:19:05,427 --> 00:19:06,965 The hell was that? 323 00:19:11,093 --> 00:19:12,632 Let me guess... two more? 324 00:19:17,417 --> 00:19:18,795 How's your friend? 325 00:19:20,310 --> 00:19:21,410 He's good. 326 00:19:21,435 --> 00:19:23,230 Just went home to sleep it off. 327 00:19:24,394 --> 00:19:26,239 That was quite a performance he gave. 328 00:19:27,006 --> 00:19:29,815 Yeah, he's unpredictable, I guess. 329 00:19:30,569 --> 00:19:32,134 He's been through a rough time. 330 00:19:32,159 --> 00:19:33,836 I mean, haven't we all? 331 00:19:34,853 --> 00:19:36,505 It's his way of dealing with it... 332 00:19:37,113 --> 00:19:39,556 acting out what it would be like to be one of' em. 333 00:19:40,296 --> 00:19:42,114 Vampire, I mean. 334 00:19:42,822 --> 00:19:45,680 Right, so, that bullet hole in the wall over there, 335 00:19:45,749 --> 00:19:48,115 that's just part of the act? 336 00:19:48,885 --> 00:19:51,786 I mean, that must've been there before. 337 00:19:51,927 --> 00:19:53,421 I mean, like you said, back in the day, 338 00:19:53,446 --> 00:19:54,890 it was pretty crazy here. 339 00:19:57,620 --> 00:20:00,086 So is it true? What he said? 340 00:20:01,565 --> 00:20:03,166 The part about havin' a family? 341 00:20:05,836 --> 00:20:07,012 Yeah. 342 00:20:07,666 --> 00:20:08,935 He had a family. 343 00:20:11,000 --> 00:20:12,766 Oh, well if any of them are still alive, 344 00:20:12,791 --> 00:20:14,400 they might be on the registry. 345 00:20:17,172 --> 00:20:18,485 What registry? 346 00:20:34,469 --> 00:20:35,654 [CLANG SOUND] 347 00:20:37,980 --> 00:20:39,530 I know you're there, Barry. 348 00:20:42,502 --> 00:20:43,740 How'd you know? 349 00:20:44,641 --> 00:20:46,786 You're about as stealthy as a Clydesdale. 350 00:20:48,137 --> 00:20:49,353 What are you doing here? 351 00:20:49,575 --> 00:20:51,846 I wanna help... help save your friend. 352 00:20:51,915 --> 00:20:53,308 It's too dangerous. 353 00:20:53,333 --> 00:20:54,681 I'm not afraid. 354 00:20:56,105 --> 00:20:58,656 Yeah, I know, Barry, okay, and I appreciate that, 355 00:20:58,681 --> 00:20:59,878 but it's gonna take more than bravery 356 00:20:59,903 --> 00:21:02,065 and that pipe to make it outta this alive. 357 00:21:04,376 --> 00:21:05,924 What's over in that direction? 358 00:21:07,219 --> 00:21:08,384 That's Chinatown. 359 00:21:08,565 --> 00:21:09,772 You shouldn't go there. 360 00:21:09,797 --> 00:21:11,495 Yeah, I hear that a lot. 361 00:21:12,058 --> 00:21:13,657 I saw you lick that blood. 362 00:21:13,852 --> 00:21:15,976 Is that how you do it? How you find' em? 363 00:21:16,193 --> 00:21:17,230 [SIGH] 364 00:21:17,408 --> 00:21:18,931 Yeah, it's how I focus. 365 00:21:19,259 --> 00:21:20,503 Makes me strong. 366 00:21:22,586 --> 00:21:23,952 What are you doing? 367 00:21:23,977 --> 00:21:25,341 Barry, no! 368 00:21:28,266 --> 00:21:30,466 Here, to help beat that thing! 369 00:21:31,077 --> 00:21:32,739 Barry, you need to go. 370 00:21:33,108 --> 00:21:34,790 What you mean? 371 00:21:35,139 --> 00:21:36,925 Barry, you need to get the **** out of here 372 00:21:36,994 --> 00:21:38,243 or I'm gonna kill you! 373 00:21:39,796 --> 00:21:40,991 Go! 374 00:21:43,813 --> 00:21:45,112 Just wanted to help. 375 00:21:45,593 --> 00:21:46,859 Just wanted to help. 376 00:21:48,027 --> 00:21:49,703 [HEAVY BREATHING] 377 00:22:13,930 --> 00:22:16,212 Per your request, one repellant shot. 378 00:22:16,317 --> 00:22:17,684 Great, thank you. 379 00:22:18,345 --> 00:22:19,982 What do you need that for anyway? 380 00:22:29,794 --> 00:22:31,027 [DOOR SHUT] 381 00:22:55,071 --> 00:22:56,303 Date is... 382 00:22:57,874 --> 00:22:59,155 [LAUGHING] 383 00:23:00,374 --> 00:23:01,540 I dunno! 384 00:23:01,565 --> 00:23:04,989 Uh, time is 3:42 pm. 385 00:23:05,365 --> 00:23:08,046 Test subject A has been given an elevated dose 386 00:23:08,071 --> 00:23:10,961 in hope of speeding up, uh, incubation time. 387 00:23:11,588 --> 00:23:15,286 Test subject B has been given no dose 388 00:23:15,311 --> 00:23:17,844 and will act as our control. 389 00:23:32,409 --> 00:23:33,572 [SQUEAKING] 390 00:24:04,291 --> 00:24:05,372 It's the shots. 391 00:24:05,397 --> 00:24:06,928 Jesus Christ, what are you doing! 392 00:24:06,953 --> 00:24:08,191 It's the shots, Jo! 393 00:24:08,221 --> 00:24:09,941 They're what's causing these violent outbursts. 394 00:24:09,966 --> 00:24:11,359 It's why you nearly bit my head off. 395 00:24:11,384 --> 00:24:12,712 It's the shots! 396 00:24:12,737 --> 00:24:15,683 But that's... what... are you sure? 397 00:24:15,984 --> 00:24:18,260 Oh, yeah... I'm 100 percent sure. 398 00:24:18,680 --> 00:24:20,279 Then we have to tell someone. 399 00:24:20,304 --> 00:24:22,254 No... we have to tell everyone. 400 00:24:27,325 --> 00:24:28,395 Hello? 401 00:24:29,194 --> 00:24:30,594 Oh, hey there! 402 00:24:30,638 --> 00:24:31,708 How can I help you? 403 00:24:31,733 --> 00:24:34,515 Yeah, I'm looking for your population registry, 404 00:24:34,540 --> 00:24:36,364 I was told I might be able to find someone. 405 00:24:36,389 --> 00:24:39,122 Well, if they pass through Denver, 406 00:24:39,676 --> 00:24:41,140 they'd be on it. 407 00:24:41,568 --> 00:24:45,783 Wow, so, the names of all the people that survived the rising... 408 00:24:45,808 --> 00:24:47,534 - they're in here? - You bet. 409 00:24:48,752 --> 00:24:49,907 Great! 410 00:24:53,573 --> 00:24:55,725 You lookin' for anyone special? 411 00:24:57,388 --> 00:25:00,355 Uh, yeah, a friend's wife. 412 00:25:00,488 --> 00:25:02,421 Ooh, let me guess. 413 00:25:02,829 --> 00:25:06,643 Friend no longer in the picture, you always had a thing for her, 414 00:25:06,668 --> 00:25:08,135 now you see your chance. 415 00:25:08,469 --> 00:25:09,683 What? 416 00:25:10,146 --> 00:25:12,100 No! No! 417 00:25:12,633 --> 00:25:13,832 No? 418 00:25:14,286 --> 00:25:16,739 Well, fill your boots. 419 00:25:24,014 --> 00:25:25,011 [SIGH] 420 00:25:25,755 --> 00:25:27,559 - Damnit! - No luck? 421 00:25:28,578 --> 00:25:29,650 No. 422 00:25:30,398 --> 00:25:31,430 Thanks anyway. 423 00:25:31,455 --> 00:25:33,004 Don't wanna check the other volumes? 424 00:25:34,513 --> 00:25:36,069 There's other volumes? 425 00:25:43,445 --> 00:25:46,312 The lapse time post injection was less than a minute. 426 00:25:46,337 --> 00:25:47,611 What was the dosage? 427 00:25:47,636 --> 00:25:49,695 Ten times the regulated amount, give or take, 428 00:25:49,854 --> 00:25:51,582 but depending on a person's tolerance, 429 00:25:51,650 --> 00:25:53,217 there's no say what a safe dosage is 430 00:25:53,285 --> 00:25:54,564 or if there even is one. 431 00:25:54,589 --> 00:25:57,090 It has to be the cause of these violent outbursts. 432 00:25:57,182 --> 00:25:58,649 This is not news. 433 00:25:58,844 --> 00:26:00,644 Of course there are side effects, 434 00:26:00,669 --> 00:26:04,437 but the fact is, the shots work, which means people feel safe. 435 00:26:04,734 --> 00:26:07,739 And when people feel safe, they stay calm, happy. 436 00:26:07,764 --> 00:26:09,310 Wait, you're saying you knew? 437 00:26:09,600 --> 00:26:10,686 This whole time? 438 00:26:10,711 --> 00:26:12,449 No one is saying what we have here is perfect, 439 00:26:12,474 --> 00:26:14,173 but it's a lot better than outside these walls. 440 00:26:14,198 --> 00:26:15,428 People need to know! 441 00:26:15,776 --> 00:26:16,889 Do they? 442 00:26:18,210 --> 00:26:19,426 What about the day walkers? 443 00:26:19,451 --> 00:26:21,110 We don't know if it'll work on them. 444 00:26:21,918 --> 00:26:23,508 What are you talking about? 445 00:26:24,428 --> 00:26:25,874 [SCOFF] You guys don't even know. 446 00:26:27,085 --> 00:26:29,897 There's a mutation and it allows a vampire to walk 447 00:26:29,922 --> 00:26:32,311 in direct sunlight just like us and it's spreading! 448 00:26:32,336 --> 00:26:33,435 That's preposterous. 449 00:26:33,460 --> 00:26:34,693 They're real! 450 00:26:34,832 --> 00:26:36,531 And they're even harder to kill. 451 00:26:36,556 --> 00:26:38,623 I don't have time for these wild stories... 452 00:26:38,648 --> 00:26:40,777 Hey! We are telling you the truth! 453 00:26:40,802 --> 00:26:43,124 And if you think these walls or your bloody shots 454 00:26:43,149 --> 00:26:45,389 that are gonna protect you, you're an ****ing idiot. 455 00:27:17,752 --> 00:27:18,798 [GRUNTING] 456 00:27:18,823 --> 00:27:20,022 Honey, is that you? 457 00:27:22,274 --> 00:27:23,398 [COOING] 458 00:27:42,828 --> 00:27:44,294 (PEDESTRIANS) Oh, my God. 459 00:27:44,791 --> 00:27:45,923 Hey! 460 00:27:46,080 --> 00:27:47,468 Don't jump! 461 00:27:51,870 --> 00:27:53,370 Get down from there! 462 00:27:53,872 --> 00:27:55,072 Hey! 463 00:27:55,097 --> 00:27:56,430 Daddy! 464 00:28:04,717 --> 00:28:07,651 Hey, you'll be okay, okay!? 465 00:28:07,720 --> 00:28:08,852 You'll be fine. 466 00:28:08,921 --> 00:28:10,480 Just stay there. 467 00:28:10,505 --> 00:28:12,805 Oh, jeez, I don't know what to do! 468 00:28:13,073 --> 00:28:14,239 Just hold on! 469 00:28:14,264 --> 00:28:15,737 Someone will come and help you! 470 00:28:15,762 --> 00:28:17,253 Just take a step back, man! 471 00:28:22,668 --> 00:28:23,934 Phil... 472 00:28:23,959 --> 00:28:25,151 Phil! 473 00:28:29,822 --> 00:28:31,847 Help is on its way! 474 00:28:41,143 --> 00:28:42,276 Don't do it! 475 00:28:44,463 --> 00:28:46,062 Phil?! Phil! 476 00:28:46,226 --> 00:28:47,915 Phil, Phil don't! 477 00:28:49,140 --> 00:28:50,489 You can't do this. 478 00:28:51,699 --> 00:28:53,032 I have to. 479 00:28:53,057 --> 00:28:54,318 I found her, Phil. 480 00:28:54,986 --> 00:28:56,249 I found your wife. 481 00:28:56,459 --> 00:28:58,416 She's here. In Denver. 482 00:28:59,107 --> 00:29:00,447 You're lying! 483 00:29:00,788 --> 00:29:01,911 No! 484 00:29:02,344 --> 00:29:03,377 No, I'm not. 485 00:29:03,544 --> 00:29:06,710 I swear to God and I can take you to her. 486 00:29:06,779 --> 00:29:08,404 Now just get off the ledge. 487 00:29:10,790 --> 00:29:13,315 She wouldn't wanna see me, not... not after what I've done. 488 00:29:13,919 --> 00:29:15,299 No, you don't know that. 489 00:29:15,679 --> 00:29:17,104 It's too late for me. 490 00:29:19,086 --> 00:29:21,084 - I have nothing left. - Hey, hey! 491 00:29:21,226 --> 00:29:23,723 Phil, look at me. 492 00:29:24,369 --> 00:29:25,667 Look at me, Phil. 493 00:29:27,640 --> 00:29:28,876 It's not too late. 494 00:29:30,781 --> 00:29:34,283 You're a good man with a good heart. 495 00:29:35,761 --> 00:29:37,270 And you need to live. 496 00:29:39,282 --> 00:29:40,542 Live for Lucky. 497 00:29:43,458 --> 00:29:44,751 Live for your kids. 498 00:29:46,725 --> 00:29:48,223 Live for your wife. 499 00:29:51,758 --> 00:29:53,100 Please, Phil. 500 00:29:54,479 --> 00:29:56,177 Let me take you to them. 501 00:29:56,202 --> 00:30:00,959 I... need to take you to them. 502 00:30:07,002 --> 00:30:08,308 I forgive you. 503 00:30:08,628 --> 00:30:09,777 No! 504 00:30:13,179 --> 00:30:14,441 Phil! 505 00:30:16,270 --> 00:30:17,595 Phil! 506 00:30:24,118 --> 00:30:25,377 Oh, my God. 507 00:30:26,925 --> 00:30:28,186 [HEAVY BREATHING] 508 00:31:00,525 --> 00:31:01,991 Axel. 509 00:31:03,663 --> 00:31:04,838 Vanessa? 510 00:31:06,232 --> 00:31:08,922 Don't worry, I'm here. 511 00:31:09,659 --> 00:31:12,377 Hide in the dark all you want, it won't help you. 512 00:31:23,559 --> 00:31:24,792 Finally. 513 00:31:27,163 --> 00:31:28,673 The Van Helsing. 514 00:31:29,895 --> 00:31:35,281 I'm here for him, that ring, and your head. 515 00:31:38,098 --> 00:31:39,516 Look familiar? 516 00:31:40,437 --> 00:31:43,012 You have a thing that does not belong to you. 517 00:31:43,603 --> 00:31:46,827 You are not worthy of an elder's totem. 518 00:31:47,373 --> 00:31:49,140 I will take it from your corpse 519 00:31:49,209 --> 00:31:52,547 and be that much closer to releasing the dark one. 520 00:31:52,684 --> 00:31:57,187 Or how about I just take your head? 521 00:32:06,706 --> 00:32:08,019 Kill her! 522 00:32:34,980 --> 00:32:36,264 [FIGHTING GRUNTS] 523 00:32:43,997 --> 00:32:45,387 [FIGHTING GRUNTS] 524 00:33:06,052 --> 00:33:07,505 [FIGHTING GRUNTS] 525 00:33:19,566 --> 00:33:21,002 [FIGHTING GRUNTS] 526 00:34:14,341 --> 00:34:17,502 The dark one will be free. 527 00:34:19,225 --> 00:34:21,416 Where do you think you're going, you ugly bitch? 528 00:34:30,006 --> 00:34:31,305 Are you okay? 529 00:34:31,529 --> 00:34:32,894 Thanks to you. 530 00:34:33,968 --> 00:34:35,630 I've gotta get the ring. 531 00:34:36,680 --> 00:34:38,082 There you are. 532 00:34:41,342 --> 00:34:43,138 And I have something for you. 533 00:34:45,816 --> 00:34:47,103 Lost these? 534 00:34:47,794 --> 00:34:49,153 Thanks. 535 00:34:49,380 --> 00:34:50,646 Two down. 536 00:34:53,076 --> 00:34:54,778 Two to go, unfortunately. 537 00:34:56,045 --> 00:34:57,270 Where's Scarlett? 538 00:34:59,621 --> 00:35:01,299 Vanessa, where's Scarlett? 539 00:35:06,039 --> 00:35:07,281 - Where is she? - Right here! 540 00:35:07,306 --> 00:35:08,839 - Where is she? - Right here! 541 00:35:08,864 --> 00:35:09,981 Oh, my God! 542 00:35:10,086 --> 00:35:11,331 Jesus Christ. 543 00:35:14,426 --> 00:35:15,672 Hey, hey! 544 00:35:16,582 --> 00:35:18,072 - Let's get her up. - I feel a pulse. 545 00:35:18,097 --> 00:35:19,144 Ok, ok. 546 00:35:22,689 --> 00:35:24,177 - Alright come on. - (DRE) What is that? 547 00:35:24,824 --> 00:35:25,923 The B'ah's blood. 548 00:35:25,992 --> 00:35:27,661 It should counteract the poison. 549 00:35:28,915 --> 00:35:30,948 Hey, open up, open up, open up. 550 00:35:31,097 --> 00:35:32,296 Come on. 551 00:35:36,704 --> 00:35:38,436 Alright take it down, take it down, 552 00:35:38,504 --> 00:35:40,475 you got it, you got it. 553 00:35:42,675 --> 00:35:43,963 That's a girl. 554 00:35:44,610 --> 00:35:46,044 Come on, Scarlett. 555 00:35:46,779 --> 00:35:48,961 You're my baddest little ninja, come on. 556 00:35:53,252 --> 00:35:54,953 Come on, Scarlett. 557 00:35:55,166 --> 00:35:56,944 You're my baddest little ninja. 558 00:36:01,632 --> 00:36:02,961 [COUGHING] 559 00:36:13,261 --> 00:36:14,563 Hey, army man. 560 00:36:16,812 --> 00:36:18,285 Marine. 561 00:36:20,046 --> 00:36:21,290 Whatever. 562 00:36:23,119 --> 00:36:24,250 [COUGHS] 563 00:36:24,650 --> 00:36:25,862 [EXHALES] 564 00:36:34,896 --> 00:36:36,571 You're an asshole. 565 00:36:36,596 --> 00:36:37,806 [COUGHS] 566 00:36:48,878 --> 00:36:50,878 Those people are unbelievable. 567 00:36:50,903 --> 00:36:52,503 They can't muzzle us like that. 568 00:36:52,572 --> 00:36:53,914 Wait, let's not start creating panic 569 00:36:53,939 --> 00:36:55,972 - until we think things through. - People could die. 570 00:36:56,041 --> 00:36:57,107 Maybe they already have. 571 00:36:57,132 --> 00:36:58,457 And people's lives are being saved, 572 00:36:58,482 --> 00:37:00,324 - yours included. - I don't care what they say. 573 00:37:00,349 --> 00:37:01,762 I'm not taking anymore of those shots. 574 00:37:01,787 --> 00:37:03,571 Okay, okay, agreed. 575 00:37:12,591 --> 00:37:13,908 This is all that's left? 576 00:37:14,379 --> 00:37:17,466 Yeah, the B'Ah pretty much wiped out the whole town. 577 00:37:18,028 --> 00:37:20,762 We should be safe now, you guys made sure of that. 578 00:37:20,879 --> 00:37:22,943 I mean, there's probably still some vampires around, 579 00:37:22,968 --> 00:37:24,170 but the queen bee is dead. 580 00:37:24,195 --> 00:37:25,847 You should be able to reclaim your city. 581 00:37:25,934 --> 00:37:28,104 Ah, they can't stay here, there's no resources, 582 00:37:28,129 --> 00:37:29,556 there's no security. 583 00:37:29,995 --> 00:37:31,444 What about the military? 584 00:37:31,936 --> 00:37:33,353 Won't they send more troops? 585 00:37:34,107 --> 00:37:35,489 Make this a safe zone again? 586 00:37:35,676 --> 00:37:37,109 Can't bank on it. 587 00:37:37,256 --> 00:37:39,023 They're wiped out as well from what I've heard. 588 00:37:39,163 --> 00:37:40,696 So what do we do? 589 00:37:40,721 --> 00:37:41,979 Denver. 590 00:37:42,733 --> 00:37:44,197 Supposed to be a safe zone. 591 00:37:44,266 --> 00:37:46,566 We sent some of our own people there already. 592 00:37:47,017 --> 00:37:48,281 It's the only option. 593 00:37:48,571 --> 00:37:50,235 We'll never make it on our own. 594 00:37:50,356 --> 00:37:51,600 Yeah, you will. 595 00:37:52,422 --> 00:37:54,022 'Cause I'm gonna take you there. 596 00:37:54,047 --> 00:37:55,206 Axel? 597 00:37:56,088 --> 00:37:57,487 You're not leaving. 598 00:38:00,075 --> 00:38:01,808 Listen to me, I have to. 599 00:38:02,044 --> 00:38:04,289 These people aren't gonna make it there without me. 600 00:38:06,463 --> 00:38:09,088 I owe them my life, and yours. 601 00:38:09,429 --> 00:38:11,216 Please, don't do this. 602 00:38:11,755 --> 00:38:14,388 Look, Scarlett you and Vanessa don't need me, 603 00:38:14,709 --> 00:38:16,239 not for what you're doing. 604 00:38:16,459 --> 00:38:17,818 I need you! 605 00:38:18,663 --> 00:38:19,964 I do, I need you! 606 00:38:19,989 --> 00:38:21,458 Not like these people. 607 00:38:23,548 --> 00:38:25,181 Promise me somethin', alright? 608 00:38:26,625 --> 00:38:27,789 Promise me? 609 00:38:28,298 --> 00:38:29,458 What? 610 00:38:30,643 --> 00:38:31,739 No matter what happens, 611 00:38:31,764 --> 00:38:33,121 no matter how sideways shit gets, 612 00:38:33,146 --> 00:38:36,332 you meet me in that place we talked about. 613 00:38:38,345 --> 00:38:41,622 'Cause I'll be sittin' there waiting to look at your face every day. 614 00:38:44,361 --> 00:38:45,467 Deal? 615 00:38:47,778 --> 00:38:48,883 Alright. 616 00:38:54,007 --> 00:38:55,597 Somethin' to remember me by? 617 00:39:00,430 --> 00:39:01,730 Oh, wait. 618 00:39:03,451 --> 00:39:05,201 Something to remember me by. 619 00:39:06,987 --> 00:39:08,686 You're really not like the other girls, are you? 620 00:39:08,711 --> 00:39:09,867 [LAUGHS] 621 00:39:15,135 --> 00:39:16,434 Alright, everybody. 622 00:39:16,459 --> 00:39:18,206 Listen up, we leave at dawn. 623 00:39:18,796 --> 00:39:20,483 I want you to go out in scavenging groups 624 00:39:20,552 --> 00:39:21,584 no less than three. 625 00:39:21,653 --> 00:39:23,286 Gather whatever supplies you might need... 626 00:39:23,311 --> 00:39:25,336 food, water, weapons, whatever. 627 00:39:25,909 --> 00:39:27,360 Watch your backs out there. 628 00:39:27,734 --> 00:39:29,217 The city's still infested. 629 00:39:31,354 --> 00:39:33,765 You heard the man, get movin'! 630 00:39:37,942 --> 00:39:39,075 Thank you. 631 00:39:39,100 --> 00:39:40,145 Yeah, thank you. 632 00:39:40,201 --> 00:39:41,558 Thank you, guys. 633 00:39:45,584 --> 00:39:46,750 Thank you. 634 00:39:52,844 --> 00:39:54,104 So is this it? 635 00:39:55,019 --> 00:39:56,161 You sure? 636 00:39:57,206 --> 00:39:58,472 It looks like it. 637 00:39:59,799 --> 00:40:01,715 Well, you said it, sleeping beauty. 638 00:40:02,770 --> 00:40:04,552 I've been lookin' after you long enough. 639 00:40:06,222 --> 00:40:08,309 Alright, I'll miss you. 640 00:40:11,203 --> 00:40:13,577 Take care of yourself. Be safe. 641 00:40:16,236 --> 00:40:17,957 Bring her back in one piece. 642 00:40:20,348 --> 00:40:22,143 Yeah, not a scratch. 643 00:40:43,754 --> 00:40:46,252 Ah, come on. Hold on a second. 644 00:40:48,521 --> 00:40:49,916 Come over here. 645 00:41:01,419 --> 00:41:02,613 Big finale, huh? 646 00:41:03,121 --> 00:41:04,387 Kinda had to. 647 00:41:04,412 --> 00:41:05,535 I'm glad you did. 648 00:41:11,339 --> 00:41:12,432 [EXHALES] 649 00:41:12,457 --> 00:41:13,686 See you. 650 00:41:19,037 --> 00:41:20,179 I promise you'll see him again. 651 00:41:20,304 --> 00:41:21,837 I'm gonna hold you to that. 652 00:41:41,932 --> 00:41:43,163 Goodness, girl. 653 00:41:44,220 --> 00:41:46,361 You're huge. 654 00:41:48,307 --> 00:41:50,873 The old love of my life's name was Wanda. 655 00:41:52,562 --> 00:41:54,368 She looked more like a Ronda. 656 00:41:56,309 --> 00:41:58,554 Let's see if you've still got your singin' voice. 657 00:42:15,558 --> 00:42:17,653 You didn't destroy the totems, did you? 658 00:42:18,539 --> 00:42:20,038 I got a plan, so you gotta trust me... 659 00:42:20,139 --> 00:42:21,785 No, you gotta trust me. 660 00:42:22,238 --> 00:42:24,067 I'm also risking my life for humanity, 661 00:42:24,135 --> 00:42:25,645 so tell me the plan. 662 00:42:26,024 --> 00:42:27,256 Okay, but you're not gonna like it. 663 00:42:27,281 --> 00:42:28,401 Try me. 664 00:42:29,948 --> 00:42:32,431 We kill the elders, take their totems, 665 00:42:32,929 --> 00:42:35,275 and resurrect the dark one ourselves. 666 00:42:35,931 --> 00:42:37,897 We end this once and for all. 667 00:42:40,680 --> 00:42:42,591 Okay, you're right. I don't love it. 668 00:42:43,087 --> 00:42:44,832 In fact, I don't even like it. 669 00:42:46,486 --> 00:42:47,754 But I'll do it. 670 00:42:54,709 --> 00:43:01,675 43302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.