Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,125 --> 00:00:07,680
This series is inspired by true events.
2
00:00:07,805 --> 00:00:09,520
Names, incidents
and locations are fictitious.
3
00:00:09,645 --> 00:00:12,145
Any resemblance to actual persons
is coincidental.
4
00:00:15,645 --> 00:00:19,885
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
5
00:00:22,405 --> 00:00:26,725
Hi, babe, it's me. �I'll be
out of reach for a few days.
6
00:00:27,525 --> 00:00:30,405
But nothing to worry about, I'm okay.
7
00:00:31,645 --> 00:00:33,745
I'll call you when I'm back.
8
00:00:35,245 --> 00:00:38,200
And that was two hours ago.
I say we go in now
9
00:00:38,325 --> 00:00:43,105
and turn up the heat until they tell us
where he is. �All that effort wasted.
10
00:00:45,245 --> 00:00:49,840
We've got nothing on Bouman.
�Why are we even discussing this?
11
00:00:49,965 --> 00:00:53,480
If he was in danger, he'd give
a sign. �This was the sign.
12
00:00:53,605 --> 00:00:58,600
He's out of reach for a few days. �If we
panic now and they're moving the stuff,
13
00:00:58,725 --> 00:01:00,825
he really will be in danger.
14
00:01:02,765 --> 00:01:07,565
Marc, I know you want to crack this case
but it's not worth an officer's life.
15
00:01:09,125 --> 00:01:11,765
Okay, fine. Here.
16
00:01:12,645 --> 00:01:16,760
What? -Call. �Me? -Call the prosecutor.
17
00:01:16,885 --> 00:01:20,285
Say we're going in and blowing
the whole operation. Go on.
18
00:01:27,085 --> 00:01:29,185
Here.
19
00:01:32,205 --> 00:01:36,985
I thought as much. �You wimps.
20
00:01:46,125 --> 00:01:48,805
Bob's due for the pick-up
tomorrow morning.
21
00:01:49,125 --> 00:01:51,645
We wait for that. We
owe him that chance.
22
00:01:53,405 --> 00:01:57,345
We give him till 12. �If we
hear nothing by then, we go in.
23
00:02:41,125 --> 00:02:43,225
Well?
24
00:02:44,125 --> 00:02:47,945
What's the story? �A
jogger saw him floating.
25
00:02:52,725 --> 00:02:54,825
Let's go.
26
00:03:19,165 --> 00:03:21,265
Do you know him?
27
00:03:26,685 --> 00:03:29,885
Okay, on the count of three.
One, two, three, go.
28
00:03:48,485 --> 00:03:56,025
Hi. �Hi, Anouk, it's Daan. �Sorry, did
I wake you? �No, it's okay. How are you?
29
00:03:57,565 --> 00:04:02,240
Jurgen has been found.
He is dead. �What?
30
00:04:02,365 --> 00:04:07,865
Yes, the police have
been to Son's. �Oh, no.
31
00:04:09,845 --> 00:04:14,465
Anouk, it was awful. �We heard
Son wailing from the chalet.
32
00:04:15,125 --> 00:04:19,185
Everyone is in shock.
�Of course, how terrible.
33
00:04:20,485 --> 00:04:22,765
Do they know what it was yet?
-No.
34
00:04:23,005 --> 00:04:26,925
No, John's taking Son
to the police to identify the body.
35
00:04:27,525 --> 00:04:30,325
And Jezebel is coming
here. The poor girl.
36
00:04:31,845 --> 00:04:34,005
I'm really devastated.
37
00:04:36,645 --> 00:04:38,745
Is there anything I can do?
38
00:05:00,285 --> 00:05:02,385
Well...
39
00:05:03,725 --> 00:05:05,825
We're here, sweetheart.
40
00:05:14,685 --> 00:05:16,785
Son?
41
00:05:18,725 --> 00:05:20,825
We're here.
42
00:05:30,405 --> 00:05:35,385
When you find out who did
this... �I want you to kill them.
43
00:05:44,645 --> 00:05:46,745
I promise.
44
00:06:31,925 --> 00:06:34,025
Hello?
45
00:06:34,965 --> 00:06:37,065
No, Madam Prosecutor, no news yet.
46
00:06:39,165 --> 00:06:41,265
Yes.
47
00:07:10,485 --> 00:07:16,465
Hey. �Hey. �Hi, sweetheart. -Hey.
48
00:07:21,645 --> 00:07:26,265
Are you all right? �No, not really.
49
00:07:28,405 --> 00:07:31,245
I just don't know how to act
in front of Jezebel.
50
00:07:32,925 --> 00:07:36,805
The poor kid hasn't spoken a word.
I don't know what to do.
51
00:07:37,645 --> 00:07:40,365
Has Fer said anything
about what has happened?
52
00:07:42,965 --> 00:07:46,205
Yes. A carjacking, they think.
53
00:07:53,885 --> 00:07:56,005
No news here. And at your end?
54
00:07:58,605 --> 00:08:00,705
I could make toasties.
55
00:08:02,125 --> 00:08:06,465
For Jezebel. -Oh, yeah.
�She loves them. -Sure.
56
00:08:08,285 --> 00:08:10,385
I'll go get her. -Thanks.
57
00:08:34,925 --> 00:08:37,675
Shall we go to the chalet?
We'll have something to eat.
58
00:09:05,125 --> 00:09:07,225
Hey.
59
00:09:08,965 --> 00:09:11,065
Is Daddy never coming back?
60
00:10:21,885 --> 00:10:26,960
Mr. Van Kamp had been convicted for
drugs. �Was he still involved in that?
61
00:10:27,085 --> 00:10:30,680
No. -No. �No, not that I know of.
62
00:10:30,805 --> 00:10:33,555
He was floating in the canal
with a bullet in his head.
63
00:10:35,205 --> 00:10:37,305
Jesus, Rudy.
64
00:10:40,325 --> 00:10:42,425
Madam.
65
00:10:44,125 --> 00:10:49,405
Can you tell us if... �Has
your husband been threatened?
66
00:10:50,205 --> 00:10:52,305
Were there any conflicts...
67
00:10:53,685 --> 00:10:57,385
People you might suspect...
�Reprisals rarely go unanswered.
68
00:10:57,765 --> 00:11:02,645
I don't want any more fatalities. �So if
you do have any suspicions, tell us now.
69
00:11:07,365 --> 00:11:11,365
All I know is that Jurgen
had a few arguments on the site lately.
70
00:11:11,925 --> 00:11:14,025
With whom?
71
00:11:15,485 --> 00:11:21,905
Peter. �Peter? �Yes, I
don't know his surname.
72
00:11:25,165 --> 00:11:30,585
Thanks for everything. -Any time.
�You'd have done the same for me.
73
00:11:31,845 --> 00:11:34,125
Unbelievable, the fucking cops.
74
00:11:34,485 --> 00:11:36,920
They should be after those Moroccans
instead of bothering Sonja.
75
00:11:37,045 --> 00:11:41,125
That's Peter's girlfriend. �Which
Moroccans? -Those carjackers.
76
00:11:43,485 --> 00:11:46,085
You don't believe that Jurgen
was carjacked, do you?
77
00:11:48,525 --> 00:11:53,485
Well... �He gets arrested for drugs.
A week later he's dead in the canal.
78
00:11:55,485 --> 00:12:00,085
Peter's away and I can't reach him.
�Hasn't Fer said anything at all?
79
00:12:01,805 --> 00:12:05,965
No. -Daan. �Sorry, but I really
don't know what you mean.
80
00:12:07,485 --> 00:12:12,545
I want my mommy. -Yes,
sweetheart. �Of course.
81
00:12:15,685 --> 00:12:17,785
I'll take her over there.
82
00:12:27,085 --> 00:12:33,245
Go to your mommy. �Hello. Rudy
Theys, Criminal Police, Hasselt.
83
00:12:33,645 --> 00:12:38,265
Are you Peter's girlfriend? �I'd
like to have a word with him.
84
00:12:38,685 --> 00:12:43,025
Peter is out of the country at
the moment. �What's it about?
85
00:12:45,365 --> 00:12:47,465
He's out of the country.
86
00:12:51,405 --> 00:12:53,505
When your boyfriend gets back...
87
00:12:55,045 --> 00:12:57,485
ask him to get in touch.
88
00:12:59,605 --> 00:13:01,705
Of course.
89
00:13:11,245 --> 00:13:13,645
Team one, ready. Over.
90
00:13:34,605 --> 00:13:36,705
They're all set to go in.
91
00:13:40,925 --> 00:13:43,025
Marc?
92
00:13:47,325 --> 00:13:49,425
Yes.
93
00:14:04,725 --> 00:14:10,365
Hello? -Yes, hello. �May I speak to
the wife of Peter Bogaert, please?
94
00:14:10,525 --> 00:14:15,805
16 HOURS PREVIOUSLY
95
00:14:17,965 --> 00:14:21,585
My truck is over there. �Give me
the address so I can get going.
96
00:14:22,045 --> 00:14:24,765
The plans have changed.
Arek's going with you.
97
00:14:25,405 --> 00:14:30,585
And you'll get the address when
you're in Poland. �John. -Yes?
98
00:14:31,645 --> 00:14:35,865
This man's sick. -So? �Look
at him. He's got the flu.
99
00:14:36,805 --> 00:14:40,920
Yeah? -Yeah. �I'm not
sharing the cab with him.
100
00:14:41,045 --> 00:14:45,065
I'd rather drive alone as
well. �Peter, it's simple.
101
00:14:45,405 --> 00:14:48,765
Without Arek you can't do
the pick-up in Poland. Right?
102
00:14:49,325 --> 00:14:51,425
Now, stop whining, the two of you.
103
00:14:52,365 --> 00:14:54,465
One more thing. You're
taking our truck.
104
00:14:56,405 --> 00:14:59,840
I can't do that. �Listen,
you're driving our truck.
105
00:14:59,965 --> 00:15:02,885
I'm not going all that way
in a truck I don't know.
106
00:15:04,445 --> 00:15:06,545
Good luck to you. -Hey.
107
00:15:09,005 --> 00:15:11,325
Who gave you permission to leave?
108
00:15:12,605 --> 00:15:17,040
Does Ferry know about this?
�Ferry. �What do you think?
109
00:15:17,165 --> 00:15:21,245
Do you think he's worried
about your discomfort in the cab?
110
00:15:22,205 --> 00:15:24,965
We'll see if you are as good
as you say you are.
111
00:15:39,925 --> 00:15:44,965
Phone. No contact. �What? So
now you want my phone too?
112
00:15:52,245 --> 00:15:54,345
Can I call my girlfriend first?
113
00:15:56,565 --> 00:15:58,665
Man, you don't know her.
114
00:15:58,845 --> 00:16:02,405
If I don't tell her I can't be reached,
she'll call the police.
115
00:16:22,125 --> 00:16:26,525
Hi, babe, it's me.
I'll be out of reach for a few days.
116
00:16:27,245 --> 00:16:30,365
But nothing to worry about, I'm okay.
117
00:16:31,125 --> 00:16:33,225
I'll call you when I'm back.
118
00:17:48,525 --> 00:17:50,625
Hey!
119
00:17:59,525 --> 00:18:04,105
Watch the road! �Sorry.
120
00:18:18,925 --> 00:18:23,665
Are you collecting discount
points? �Discount points. -No.
121
00:18:25,405 --> 00:18:27,505
That'll be five euros then.
122
00:18:29,965 --> 00:18:32,065
There you go.
123
00:18:39,285 --> 00:18:46,365
Here. �What's this? -Red Bull. �That's
not Red Bull. -This is cheaper.
124
00:18:47,525 --> 00:18:50,325
For just four cans? Birdbrain.
125
00:18:51,245 --> 00:18:55,585
Listen. �That's the
second time this week.
126
00:19:03,085 --> 00:19:07,705
Arek? �I need to pee. Here.
127
00:19:49,845 --> 00:19:54,665
To my wife. -No. �It won't take
long. Please. �No. -Please.
128
00:20:01,805 --> 00:20:03,905
I asked for an aspirin.
129
00:20:47,085 --> 00:20:49,725
NO SIM OR SIM ERROR
130
00:20:50,445 --> 00:20:52,545
Fuck.
131
00:21:06,685 --> 00:21:08,785
Is this what you want?
132
00:21:14,245 --> 00:21:16,345
Try that again...
133
00:21:18,245 --> 00:21:20,485
and I'll poke your eyes out, okay?
134
00:21:27,125 --> 00:21:32,265
Here. Red Bull. �Drink and drive.
135
00:21:52,285 --> 00:21:56,085
POLAND
136
00:23:08,405 --> 00:23:10,505
Now what?
137
00:23:38,725 --> 00:23:44,045
Those guys have P90s. �Money can't buy
them. They're for military use only.
138
00:24:41,485 --> 00:24:45,125
Hey, how long is it going to take?
-The load isn't ready yet.
139
00:24:51,245 --> 00:24:54,805
We'll rest up over there.
It's a long drive home.
140
00:25:53,285 --> 00:25:55,385
Everything okay?
141
00:25:56,365 --> 00:25:58,465
What did the police say?
142
00:26:05,485 --> 00:26:11,765
Hello? �Yes, hello. �May I speak to
the wife of Peter Bogaert, please?
143
00:26:11,925 --> 00:26:15,765
I'm her brother.
She's not here. Who is this?
144
00:26:16,245 --> 00:26:19,325
I found a message
under my windscreen wiper.
145
00:26:27,285 --> 00:26:29,385
What does it say?
146
00:26:36,845 --> 00:26:40,505
Yes, of course. �I'll pass it on
to my sister. Thank you very much.
147
00:26:41,805 --> 00:26:43,905
Call it off, now.
148
00:26:46,765 --> 00:26:48,865
Why don't they do something about that?
149
00:26:49,605 --> 00:26:51,705
They should've put
speed bumps in long ago.
150
00:27:35,565 --> 00:27:42,705
Hello? -Bob? �Where are you?
�Why haven't you called?
151
00:27:43,045 --> 00:27:47,505
You'll be at the funeral
tomorrow, won't you? �Sweetheart?
152
00:27:49,485 --> 00:27:52,285
And stop sweating.
How many times do I have to tell you?
153
00:27:54,365 --> 00:27:56,465
Add the soy sauce to the noodles
154
00:27:57,325 --> 00:27:59,885
and bake for another two minutes.
155
00:28:01,005 --> 00:28:04,765
Leave the wokking to the professionals
at the Wok Palace.
156
00:28:05,245 --> 00:28:07,345
You'll get into business with me.
157
00:28:08,925 --> 00:28:12,165
Shifting illegal flip-flops.
A thousand pair.
158
00:28:13,485 --> 00:28:15,585
I can't, Ferry.
159
00:28:16,525 --> 00:28:20,505
I have to get to Liesbeth
on time. -Bob. �Liesbeth?
160
00:29:14,365 --> 00:29:20,425
At last. �How did you
sleep? �I needed it.
161
00:29:24,885 --> 00:29:29,605
Fancy a turn? �No, I
want to go. -Just once.
162
00:29:30,565 --> 00:29:34,855
Arek. �I've used those before.
I know what they're like.
163
00:29:35,325 --> 00:29:37,525
Is the PMK ready?
I want to get out of here.
164
00:29:39,165 --> 00:29:41,265
If I tell you to shoot,
165
00:29:42,045 --> 00:29:44,145
then you'll shoot.
166
00:29:47,405 --> 00:29:49,505
Set a few bottles up.
167
00:30:06,805 --> 00:30:09,885
Oh, yeah, Peter. Who's Liesbeth?
168
00:30:24,285 --> 00:30:29,285
You were talking in your sleep.
�You called out Liesbeth and Kim.
169
00:30:30,205 --> 00:30:32,305
Are they sluts of yours?
170
00:30:32,885 --> 00:30:36,445
And still going to all that trouble
to reach your wife...
171
00:30:37,365 --> 00:30:39,465
Hypocrite.
172
00:30:43,405 --> 00:30:45,605
Or was there someone else
you wanted to call?
173
00:30:47,445 --> 00:30:50,405
To say that you're not driving
your own truck?
174
00:30:53,045 --> 00:30:55,145
Hey!
175
00:31:12,205 --> 00:31:14,445
Man, you should have seen your face.
176
00:31:14,805 --> 00:31:17,045
Did you think we were
going to shoot you?
177
00:31:17,485 --> 00:31:20,125
How would I get home?
I don't have a driving license.
178
00:31:24,805 --> 00:31:26,905
Come on.
179
00:31:38,325 --> 00:31:40,425
Can we go now?
180
00:32:04,045 --> 00:32:06,145
Arek.
181
00:32:06,925 --> 00:32:09,025
Arek.
182
00:32:10,525 --> 00:32:12,625
Hey!
183
00:32:18,045 --> 00:32:21,165
Did you know Poland was once
the biggest country in Europe?
184
00:32:21,525 --> 00:32:25,525
1569, the Union of Lublin. But now?
185
00:32:29,645 --> 00:32:31,745
Now what?
186
00:32:33,165 --> 00:32:35,265
Now no more.
187
00:32:37,085 --> 00:32:43,705
What kind of a story is that?
�It's not a story. �It's a fact.
188
00:32:49,092 --> 00:32:52,185
What? �We're being followed.
189
00:32:58,445 --> 00:33:00,605
For how long? -No idea.
190
00:33:03,805 --> 00:33:06,365
Fucking hell, it's the police.
-Fuck!
191
00:33:18,965 --> 00:33:22,360
Has this got anything to do
with you? �How could it be?
192
00:33:22,485 --> 00:33:25,960
An hour's driving with the
PMK. �A coincidence, eh?
193
00:33:26,085 --> 00:33:29,605
Man, I don't even have a phone. How
could it have anything to do with me?
194
00:33:50,245 --> 00:33:53,045
Hey, what are you doing?
-I have to protect my load.
195
00:33:55,565 --> 00:33:59,000
Put it away, idiot. -I have to
protect my... �Arek, put it away.
196
00:33:59,125 --> 00:34:01,225
For fuck's sake.
197
00:34:20,405 --> 00:34:22,505
Routine control.
198
00:34:48,205 --> 00:34:50,305
What?
199
00:35:47,005 --> 00:35:49,105
Hey.
200
00:36:58,645 --> 00:37:00,745
Hey!
201
00:37:34,445 --> 00:37:36,545
They're not real policemen.
202
00:39:48,165 --> 00:39:50,265
Arek. Arek!
203
00:40:15,445 --> 00:40:22,280
Ferry will kill me when I get back. �It
was my job to protect the load. �Arek.
204
00:40:22,405 --> 00:40:26,585
There was nothing you could do.
�Those guys were tipped off.
205
00:41:41,965 --> 00:41:45,785
I'll call a taxi. �To
get to the airport.
206
00:41:46,565 --> 00:41:50,665
Then what? �Explain
everything to Ferry or what?
207
00:41:53,005 --> 00:41:55,105
We'll have to.
208
00:42:17,125 --> 00:42:19,645
Hello? -It's me.
209
00:42:20,645 --> 00:42:27,880
Jesus, Bob, are you okay?
No. �We lost the PMK.
210
00:42:28,005 --> 00:42:30,105
What? What happened?
211
00:42:30,365 --> 00:42:33,925
I had to go with one of Ferry's men
and we were robbed on the way back.
212
00:42:35,205 --> 00:42:39,445
It's a total fuck up.
�Don't worry about it.
213
00:42:39,805 --> 00:42:42,605
You're okay and that's all
that matters. Where are you?
214
00:42:43,805 --> 00:42:45,905
At a farm just outside Sobotka.
215
00:42:47,285 --> 00:42:50,845
I'll send the address.
Can you arrange a taxi and a flight?
216
00:42:52,005 --> 00:42:56,025
Yes, okay. �Thanks.
217
00:43:33,685 --> 00:43:40,825
Mom? �Hey. -Will you fasten
my dress, please? �Yes. Come.
218
00:43:44,365 --> 00:43:46,465
There you go.
219
00:43:53,965 --> 00:44:01,085
Is it Dad? �I don't know. �Go
and help your brother. -Okay.
220
00:44:05,245 --> 00:44:10,745
Hello? �Oh, sweetheart. �It's
so good to hear your voice.
221
00:44:12,925 --> 00:44:17,365
By the sound of it, you're not calling
to say you're on your way.
222
00:44:19,245 --> 00:44:26,465
Liesbeth. �Please believe me.
�I've done everything I could.
223
00:44:28,765 --> 00:44:32,665
Let it go, Bob. There's no need.
224
00:44:34,685 --> 00:44:42,185
Liesbeth. �I love you. Deeply. Really.
225
00:44:44,245 --> 00:44:46,345
I know.
226
00:44:52,965 --> 00:44:55,065
I've stopped waiting for you, Bob.
227
00:44:56,605 --> 00:44:58,705
It's over.
228
00:45:11,645 --> 00:45:13,745
I want a divorce.
229
00:45:16,885 --> 00:45:18,985
Sweetheart, no.
230
00:45:20,725 --> 00:45:22,825
Bob, I'm going to bury my father.
231
00:47:12,685 --> 00:47:14,785
Ferry called me.
232
00:47:17,525 --> 00:47:20,720
What did he say? �Not much.
He couldn't reach you.
233
00:47:20,845 --> 00:47:23,095
He wanted to talk to you
as soon as possible.
234
00:47:29,165 --> 00:47:31,265
Bob, you can see him tomorrow.
235
00:47:32,365 --> 00:47:34,465
Just go home.
236
00:47:53,085 --> 00:47:55,685
You wanted to see me?
-Walter, come in.
237
00:48:04,165 --> 00:48:07,115
I've heard you're working
on the murder of Jurgen Van Kamp.
238
00:48:08,285 --> 00:48:10,385
Yes.
239
00:48:11,565 --> 00:48:15,705
There's something you
should know. �Take a seat.
240
00:48:54,885 --> 00:48:56,985
Found it all right?
241
00:48:57,925 --> 00:49:00,025
We'll talk inside.
242
00:49:16,805 --> 00:49:18,905
For God's sake. -What?
243
00:49:19,765 --> 00:49:22,685
Now, would we send you off
to Poland without insurance?
244
00:49:23,245 --> 00:49:28,000
Was there a tracker in
it? �Did you find the PMK?
245
00:49:28,125 --> 00:49:30,225
He hasn't realized it yet, has he?
246
00:49:33,645 --> 00:49:40,665
It was a test. �What? �You
have to earn our trust, Peter.
247
00:49:40,925 --> 00:49:43,225
We had to be sure
you could take the pressure.
248
00:49:43,965 --> 00:49:49,605
I could've been killed, Ferry.
�Well... �It got a bit out of hand,
249
00:49:50,045 --> 00:49:53,945
but what difference does it
make? �You fucking asshole!
250
00:49:54,285 --> 00:49:58,760
Do you know what I've been through?
�I ought to take you apart.
251
00:49:58,885 --> 00:50:01,605
I'll give it to you,
you have balls of steel.
252
00:50:07,845 --> 00:50:12,065
Let's shake hands. �Friends again.
253
00:50:15,365 --> 00:50:17,925
You're one of us now, okay?
254
00:50:28,205 --> 00:50:30,845
Come on, let's get something to eat.
255
00:50:52,325 --> 00:50:55,325
NEXT TIME
256
00:51:00,805 --> 00:51:02,905
So you want to party?
257
00:51:04,165 --> 00:51:08,505
Have you ever tried this?
�Of course. -Not this.
258
00:51:14,965 --> 00:51:18,125
I'm meeting a German tomorrow,
but don't trust him.
259
00:51:18,645 --> 00:51:21,545
So a bit of security would be nice.
-What sort of meeting?
260
00:51:22,325 --> 00:51:26,085
Not a word to anyone.
�Damn, who did you call?
261
00:51:31,645 --> 00:51:34,795
I don't have to spill the beans
just because of some barbecues.
20776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.