All language subtitles for Undercover - 1x05 - Over de grens.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,125 --> 00:00:07,680 This series is inspired by true events. 2 00:00:07,805 --> 00:00:09,520 Names, incidents and locations are fictitious. 3 00:00:09,645 --> 00:00:12,145 Any resemblance to actual persons is coincidental. 4 00:00:15,645 --> 00:00:19,885 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 5 00:00:22,405 --> 00:00:26,725 Hi, babe, it's me. �I'll be out of reach for a few days. 6 00:00:27,525 --> 00:00:30,405 But nothing to worry about, I'm okay. 7 00:00:31,645 --> 00:00:33,745 I'll call you when I'm back. 8 00:00:35,245 --> 00:00:38,200 And that was two hours ago. I say we go in now 9 00:00:38,325 --> 00:00:43,105 and turn up the heat until they tell us where he is. �All that effort wasted. 10 00:00:45,245 --> 00:00:49,840 We've got nothing on Bouman. �Why are we even discussing this? 11 00:00:49,965 --> 00:00:53,480 If he was in danger, he'd give a sign. �This was the sign. 12 00:00:53,605 --> 00:00:58,600 He's out of reach for a few days. �If we panic now and they're moving the stuff, 13 00:00:58,725 --> 00:01:00,825 he really will be in danger. 14 00:01:02,765 --> 00:01:07,565 Marc, I know you want to crack this case but it's not worth an officer's life. 15 00:01:09,125 --> 00:01:11,765 Okay, fine. Here. 16 00:01:12,645 --> 00:01:16,760 What? -Call. �Me? -Call the prosecutor. 17 00:01:16,885 --> 00:01:20,285 Say we're going in and blowing the whole operation. Go on. 18 00:01:27,085 --> 00:01:29,185 Here. 19 00:01:32,205 --> 00:01:36,985 I thought as much. �You wimps. 20 00:01:46,125 --> 00:01:48,805 Bob's due for the pick-up tomorrow morning. 21 00:01:49,125 --> 00:01:51,645 We wait for that. We owe him that chance. 22 00:01:53,405 --> 00:01:57,345 We give him till 12. �If we hear nothing by then, we go in. 23 00:02:41,125 --> 00:02:43,225 Well? 24 00:02:44,125 --> 00:02:47,945 What's the story? �A jogger saw him floating. 25 00:02:52,725 --> 00:02:54,825 Let's go. 26 00:03:19,165 --> 00:03:21,265 Do you know him? 27 00:03:26,685 --> 00:03:29,885 Okay, on the count of three. One, two, three, go. 28 00:03:48,485 --> 00:03:56,025 Hi. �Hi, Anouk, it's Daan. �Sorry, did I wake you? �No, it's okay. How are you? 29 00:03:57,565 --> 00:04:02,240 Jurgen has been found. He is dead. �What? 30 00:04:02,365 --> 00:04:07,865 Yes, the police have been to Son's. �Oh, no. 31 00:04:09,845 --> 00:04:14,465 Anouk, it was awful. �We heard Son wailing from the chalet. 32 00:04:15,125 --> 00:04:19,185 Everyone is in shock. �Of course, how terrible. 33 00:04:20,485 --> 00:04:22,765 Do they know what it was yet? -No. 34 00:04:23,005 --> 00:04:26,925 No, John's taking Son to the police to identify the body. 35 00:04:27,525 --> 00:04:30,325 And Jezebel is coming here. The poor girl. 36 00:04:31,845 --> 00:04:34,005 I'm really devastated. 37 00:04:36,645 --> 00:04:38,745 Is there anything I can do? 38 00:05:00,285 --> 00:05:02,385 Well... 39 00:05:03,725 --> 00:05:05,825 We're here, sweetheart. 40 00:05:14,685 --> 00:05:16,785 Son? 41 00:05:18,725 --> 00:05:20,825 We're here. 42 00:05:30,405 --> 00:05:35,385 When you find out who did this... �I want you to kill them. 43 00:05:44,645 --> 00:05:46,745 I promise. 44 00:06:31,925 --> 00:06:34,025 Hello? 45 00:06:34,965 --> 00:06:37,065 No, Madam Prosecutor, no news yet. 46 00:06:39,165 --> 00:06:41,265 Yes. 47 00:07:10,485 --> 00:07:16,465 Hey. �Hey. �Hi, sweetheart. -Hey. 48 00:07:21,645 --> 00:07:26,265 Are you all right? �No, not really. 49 00:07:28,405 --> 00:07:31,245 I just don't know how to act in front of Jezebel. 50 00:07:32,925 --> 00:07:36,805 The poor kid hasn't spoken a word. I don't know what to do. 51 00:07:37,645 --> 00:07:40,365 Has Fer said anything about what has happened? 52 00:07:42,965 --> 00:07:46,205 Yes. A carjacking, they think. 53 00:07:53,885 --> 00:07:56,005 No news here. And at your end? 54 00:07:58,605 --> 00:08:00,705 I could make toasties. 55 00:08:02,125 --> 00:08:06,465 For Jezebel. -Oh, yeah. �She loves them. -Sure. 56 00:08:08,285 --> 00:08:10,385 I'll go get her. -Thanks. 57 00:08:34,925 --> 00:08:37,675 Shall we go to the chalet? We'll have something to eat. 58 00:09:05,125 --> 00:09:07,225 Hey. 59 00:09:08,965 --> 00:09:11,065 Is Daddy never coming back? 60 00:10:21,885 --> 00:10:26,960 Mr. Van Kamp had been convicted for drugs. �Was he still involved in that? 61 00:10:27,085 --> 00:10:30,680 No. -No. �No, not that I know of. 62 00:10:30,805 --> 00:10:33,555 He was floating in the canal with a bullet in his head. 63 00:10:35,205 --> 00:10:37,305 Jesus, Rudy. 64 00:10:40,325 --> 00:10:42,425 Madam. 65 00:10:44,125 --> 00:10:49,405 Can you tell us if... �Has your husband been threatened? 66 00:10:50,205 --> 00:10:52,305 Were there any conflicts... 67 00:10:53,685 --> 00:10:57,385 People you might suspect... �Reprisals rarely go unanswered. 68 00:10:57,765 --> 00:11:02,645 I don't want any more fatalities. �So if you do have any suspicions, tell us now. 69 00:11:07,365 --> 00:11:11,365 All I know is that Jurgen had a few arguments on the site lately. 70 00:11:11,925 --> 00:11:14,025 With whom? 71 00:11:15,485 --> 00:11:21,905 Peter. �Peter? �Yes, I don't know his surname. 72 00:11:25,165 --> 00:11:30,585 Thanks for everything. -Any time. �You'd have done the same for me. 73 00:11:31,845 --> 00:11:34,125 Unbelievable, the fucking cops. 74 00:11:34,485 --> 00:11:36,920 They should be after those Moroccans instead of bothering Sonja. 75 00:11:37,045 --> 00:11:41,125 That's Peter's girlfriend. �Which Moroccans? -Those carjackers. 76 00:11:43,485 --> 00:11:46,085 You don't believe that Jurgen was carjacked, do you? 77 00:11:48,525 --> 00:11:53,485 Well... �He gets arrested for drugs. A week later he's dead in the canal. 78 00:11:55,485 --> 00:12:00,085 Peter's away and I can't reach him. �Hasn't Fer said anything at all? 79 00:12:01,805 --> 00:12:05,965 No. -Daan. �Sorry, but I really don't know what you mean. 80 00:12:07,485 --> 00:12:12,545 I want my mommy. -Yes, sweetheart. �Of course. 81 00:12:15,685 --> 00:12:17,785 I'll take her over there. 82 00:12:27,085 --> 00:12:33,245 Go to your mommy. �Hello. Rudy Theys, Criminal Police, Hasselt. 83 00:12:33,645 --> 00:12:38,265 Are you Peter's girlfriend? �I'd like to have a word with him. 84 00:12:38,685 --> 00:12:43,025 Peter is out of the country at the moment. �What's it about? 85 00:12:45,365 --> 00:12:47,465 He's out of the country. 86 00:12:51,405 --> 00:12:53,505 When your boyfriend gets back... 87 00:12:55,045 --> 00:12:57,485 ask him to get in touch. 88 00:12:59,605 --> 00:13:01,705 Of course. 89 00:13:11,245 --> 00:13:13,645 Team one, ready. Over. 90 00:13:34,605 --> 00:13:36,705 They're all set to go in. 91 00:13:40,925 --> 00:13:43,025 Marc? 92 00:13:47,325 --> 00:13:49,425 Yes. 93 00:14:04,725 --> 00:14:10,365 Hello? -Yes, hello. �May I speak to the wife of Peter Bogaert, please? 94 00:14:10,525 --> 00:14:15,805 16 HOURS PREVIOUSLY 95 00:14:17,965 --> 00:14:21,585 My truck is over there. �Give me the address so I can get going. 96 00:14:22,045 --> 00:14:24,765 The plans have changed. Arek's going with you. 97 00:14:25,405 --> 00:14:30,585 And you'll get the address when you're in Poland. �John. -Yes? 98 00:14:31,645 --> 00:14:35,865 This man's sick. -So? �Look at him. He's got the flu. 99 00:14:36,805 --> 00:14:40,920 Yeah? -Yeah. �I'm not sharing the cab with him. 100 00:14:41,045 --> 00:14:45,065 I'd rather drive alone as well. �Peter, it's simple. 101 00:14:45,405 --> 00:14:48,765 Without Arek you can't do the pick-up in Poland. Right? 102 00:14:49,325 --> 00:14:51,425 Now, stop whining, the two of you. 103 00:14:52,365 --> 00:14:54,465 One more thing. You're taking our truck. 104 00:14:56,405 --> 00:14:59,840 I can't do that. �Listen, you're driving our truck. 105 00:14:59,965 --> 00:15:02,885 I'm not going all that way in a truck I don't know. 106 00:15:04,445 --> 00:15:06,545 Good luck to you. -Hey. 107 00:15:09,005 --> 00:15:11,325 Who gave you permission to leave? 108 00:15:12,605 --> 00:15:17,040 Does Ferry know about this? �Ferry. �What do you think? 109 00:15:17,165 --> 00:15:21,245 Do you think he's worried about your discomfort in the cab? 110 00:15:22,205 --> 00:15:24,965 We'll see if you are as good as you say you are. 111 00:15:39,925 --> 00:15:44,965 Phone. No contact. �What? So now you want my phone too? 112 00:15:52,245 --> 00:15:54,345 Can I call my girlfriend first? 113 00:15:56,565 --> 00:15:58,665 Man, you don't know her. 114 00:15:58,845 --> 00:16:02,405 If I don't tell her I can't be reached, she'll call the police. 115 00:16:22,125 --> 00:16:26,525 Hi, babe, it's me. I'll be out of reach for a few days. 116 00:16:27,245 --> 00:16:30,365 But nothing to worry about, I'm okay. 117 00:16:31,125 --> 00:16:33,225 I'll call you when I'm back. 118 00:17:48,525 --> 00:17:50,625 Hey! 119 00:17:59,525 --> 00:18:04,105 Watch the road! �Sorry. 120 00:18:18,925 --> 00:18:23,665 Are you collecting discount points? �Discount points. -No. 121 00:18:25,405 --> 00:18:27,505 That'll be five euros then. 122 00:18:29,965 --> 00:18:32,065 There you go. 123 00:18:39,285 --> 00:18:46,365 Here. �What's this? -Red Bull. �That's not Red Bull. -This is cheaper. 124 00:18:47,525 --> 00:18:50,325 For just four cans? Birdbrain. 125 00:18:51,245 --> 00:18:55,585 Listen. �That's the second time this week. 126 00:19:03,085 --> 00:19:07,705 Arek? �I need to pee. Here. 127 00:19:49,845 --> 00:19:54,665 To my wife. -No. �It won't take long. Please. �No. -Please. 128 00:20:01,805 --> 00:20:03,905 I asked for an aspirin. 129 00:20:47,085 --> 00:20:49,725 NO SIM OR SIM ERROR 130 00:20:50,445 --> 00:20:52,545 Fuck. 131 00:21:06,685 --> 00:21:08,785 Is this what you want? 132 00:21:14,245 --> 00:21:16,345 Try that again... 133 00:21:18,245 --> 00:21:20,485 and I'll poke your eyes out, okay? 134 00:21:27,125 --> 00:21:32,265 Here. Red Bull. �Drink and drive. 135 00:21:52,285 --> 00:21:56,085 POLAND 136 00:23:08,405 --> 00:23:10,505 Now what? 137 00:23:38,725 --> 00:23:44,045 Those guys have P90s. �Money can't buy them. They're for military use only. 138 00:24:41,485 --> 00:24:45,125 Hey, how long is it going to take? -The load isn't ready yet. 139 00:24:51,245 --> 00:24:54,805 We'll rest up over there. It's a long drive home. 140 00:25:53,285 --> 00:25:55,385 Everything okay? 141 00:25:56,365 --> 00:25:58,465 What did the police say? 142 00:26:05,485 --> 00:26:11,765 Hello? �Yes, hello. �May I speak to the wife of Peter Bogaert, please? 143 00:26:11,925 --> 00:26:15,765 I'm her brother. She's not here. Who is this? 144 00:26:16,245 --> 00:26:19,325 I found a message under my windscreen wiper. 145 00:26:27,285 --> 00:26:29,385 What does it say? 146 00:26:36,845 --> 00:26:40,505 Yes, of course. �I'll pass it on to my sister. Thank you very much. 147 00:26:41,805 --> 00:26:43,905 Call it off, now. 148 00:26:46,765 --> 00:26:48,865 Why don't they do something about that? 149 00:26:49,605 --> 00:26:51,705 They should've put speed bumps in long ago. 150 00:27:35,565 --> 00:27:42,705 Hello? -Bob? �Where are you? �Why haven't you called? 151 00:27:43,045 --> 00:27:47,505 You'll be at the funeral tomorrow, won't you? �Sweetheart? 152 00:27:49,485 --> 00:27:52,285 And stop sweating. How many times do I have to tell you? 153 00:27:54,365 --> 00:27:56,465 Add the soy sauce to the noodles 154 00:27:57,325 --> 00:27:59,885 and bake for another two minutes. 155 00:28:01,005 --> 00:28:04,765 Leave the wokking to the professionals at the Wok Palace. 156 00:28:05,245 --> 00:28:07,345 You'll get into business with me. 157 00:28:08,925 --> 00:28:12,165 Shifting illegal flip-flops. A thousand pair. 158 00:28:13,485 --> 00:28:15,585 I can't, Ferry. 159 00:28:16,525 --> 00:28:20,505 I have to get to Liesbeth on time. -Bob. �Liesbeth? 160 00:29:14,365 --> 00:29:20,425 At last. �How did you sleep? �I needed it. 161 00:29:24,885 --> 00:29:29,605 Fancy a turn? �No, I want to go. -Just once. 162 00:29:30,565 --> 00:29:34,855 Arek. �I've used those before. I know what they're like. 163 00:29:35,325 --> 00:29:37,525 Is the PMK ready? I want to get out of here. 164 00:29:39,165 --> 00:29:41,265 If I tell you to shoot, 165 00:29:42,045 --> 00:29:44,145 then you'll shoot. 166 00:29:47,405 --> 00:29:49,505 Set a few bottles up. 167 00:30:06,805 --> 00:30:09,885 Oh, yeah, Peter. Who's Liesbeth? 168 00:30:24,285 --> 00:30:29,285 You were talking in your sleep. �You called out Liesbeth and Kim. 169 00:30:30,205 --> 00:30:32,305 Are they sluts of yours? 170 00:30:32,885 --> 00:30:36,445 And still going to all that trouble to reach your wife... 171 00:30:37,365 --> 00:30:39,465 Hypocrite. 172 00:30:43,405 --> 00:30:45,605 Or was there someone else you wanted to call? 173 00:30:47,445 --> 00:30:50,405 To say that you're not driving your own truck? 174 00:30:53,045 --> 00:30:55,145 Hey! 175 00:31:12,205 --> 00:31:14,445 Man, you should have seen your face. 176 00:31:14,805 --> 00:31:17,045 Did you think we were going to shoot you? 177 00:31:17,485 --> 00:31:20,125 How would I get home? I don't have a driving license. 178 00:31:24,805 --> 00:31:26,905 Come on. 179 00:31:38,325 --> 00:31:40,425 Can we go now? 180 00:32:04,045 --> 00:32:06,145 Arek. 181 00:32:06,925 --> 00:32:09,025 Arek. 182 00:32:10,525 --> 00:32:12,625 Hey! 183 00:32:18,045 --> 00:32:21,165 Did you know Poland was once the biggest country in Europe? 184 00:32:21,525 --> 00:32:25,525 1569, the Union of Lublin. But now? 185 00:32:29,645 --> 00:32:31,745 Now what? 186 00:32:33,165 --> 00:32:35,265 Now no more. 187 00:32:37,085 --> 00:32:43,705 What kind of a story is that? �It's not a story. �It's a fact. 188 00:32:49,092 --> 00:32:52,185 What? �We're being followed. 189 00:32:58,445 --> 00:33:00,605 For how long? -No idea. 190 00:33:03,805 --> 00:33:06,365 Fucking hell, it's the police. -Fuck! 191 00:33:18,965 --> 00:33:22,360 Has this got anything to do with you? �How could it be? 192 00:33:22,485 --> 00:33:25,960 An hour's driving with the PMK. �A coincidence, eh? 193 00:33:26,085 --> 00:33:29,605 Man, I don't even have a phone. How could it have anything to do with me? 194 00:33:50,245 --> 00:33:53,045 Hey, what are you doing? -I have to protect my load. 195 00:33:55,565 --> 00:33:59,000 Put it away, idiot. -I have to protect my... �Arek, put it away. 196 00:33:59,125 --> 00:34:01,225 For fuck's sake. 197 00:34:20,405 --> 00:34:22,505 Routine control. 198 00:34:48,205 --> 00:34:50,305 What? 199 00:35:47,005 --> 00:35:49,105 Hey. 200 00:36:58,645 --> 00:37:00,745 Hey! 201 00:37:34,445 --> 00:37:36,545 They're not real policemen. 202 00:39:48,165 --> 00:39:50,265 Arek. Arek! 203 00:40:15,445 --> 00:40:22,280 Ferry will kill me when I get back. �It was my job to protect the load. �Arek. 204 00:40:22,405 --> 00:40:26,585 There was nothing you could do. �Those guys were tipped off. 205 00:41:41,965 --> 00:41:45,785 I'll call a taxi. �To get to the airport. 206 00:41:46,565 --> 00:41:50,665 Then what? �Explain everything to Ferry or what? 207 00:41:53,005 --> 00:41:55,105 We'll have to. 208 00:42:17,125 --> 00:42:19,645 Hello? -It's me. 209 00:42:20,645 --> 00:42:27,880 Jesus, Bob, are you okay? No. �We lost the PMK. 210 00:42:28,005 --> 00:42:30,105 What? What happened? 211 00:42:30,365 --> 00:42:33,925 I had to go with one of Ferry's men and we were robbed on the way back. 212 00:42:35,205 --> 00:42:39,445 It's a total fuck up. �Don't worry about it. 213 00:42:39,805 --> 00:42:42,605 You're okay and that's all that matters. Where are you? 214 00:42:43,805 --> 00:42:45,905 At a farm just outside Sobotka. 215 00:42:47,285 --> 00:42:50,845 I'll send the address. Can you arrange a taxi and a flight? 216 00:42:52,005 --> 00:42:56,025 Yes, okay. �Thanks. 217 00:43:33,685 --> 00:43:40,825 Mom? �Hey. -Will you fasten my dress, please? �Yes. Come. 218 00:43:44,365 --> 00:43:46,465 There you go. 219 00:43:53,965 --> 00:44:01,085 Is it Dad? �I don't know. �Go and help your brother. -Okay. 220 00:44:05,245 --> 00:44:10,745 Hello? �Oh, sweetheart. �It's so good to hear your voice. 221 00:44:12,925 --> 00:44:17,365 By the sound of it, you're not calling to say you're on your way. 222 00:44:19,245 --> 00:44:26,465 Liesbeth. �Please believe me. �I've done everything I could. 223 00:44:28,765 --> 00:44:32,665 Let it go, Bob. There's no need. 224 00:44:34,685 --> 00:44:42,185 Liesbeth. �I love you. Deeply. Really. 225 00:44:44,245 --> 00:44:46,345 I know. 226 00:44:52,965 --> 00:44:55,065 I've stopped waiting for you, Bob. 227 00:44:56,605 --> 00:44:58,705 It's over. 228 00:45:11,645 --> 00:45:13,745 I want a divorce. 229 00:45:16,885 --> 00:45:18,985 Sweetheart, no. 230 00:45:20,725 --> 00:45:22,825 Bob, I'm going to bury my father. 231 00:47:12,685 --> 00:47:14,785 Ferry called me. 232 00:47:17,525 --> 00:47:20,720 What did he say? �Not much. He couldn't reach you. 233 00:47:20,845 --> 00:47:23,095 He wanted to talk to you as soon as possible. 234 00:47:29,165 --> 00:47:31,265 Bob, you can see him tomorrow. 235 00:47:32,365 --> 00:47:34,465 Just go home. 236 00:47:53,085 --> 00:47:55,685 You wanted to see me? -Walter, come in. 237 00:48:04,165 --> 00:48:07,115 I've heard you're working on the murder of Jurgen Van Kamp. 238 00:48:08,285 --> 00:48:10,385 Yes. 239 00:48:11,565 --> 00:48:15,705 There's something you should know. �Take a seat. 240 00:48:54,885 --> 00:48:56,985 Found it all right? 241 00:48:57,925 --> 00:49:00,025 We'll talk inside. 242 00:49:16,805 --> 00:49:18,905 For God's sake. -What? 243 00:49:19,765 --> 00:49:22,685 Now, would we send you off to Poland without insurance? 244 00:49:23,245 --> 00:49:28,000 Was there a tracker in it? �Did you find the PMK? 245 00:49:28,125 --> 00:49:30,225 He hasn't realized it yet, has he? 246 00:49:33,645 --> 00:49:40,665 It was a test. �What? �You have to earn our trust, Peter. 247 00:49:40,925 --> 00:49:43,225 We had to be sure you could take the pressure. 248 00:49:43,965 --> 00:49:49,605 I could've been killed, Ferry. �Well... �It got a bit out of hand, 249 00:49:50,045 --> 00:49:53,945 but what difference does it make? �You fucking asshole! 250 00:49:54,285 --> 00:49:58,760 Do you know what I've been through? �I ought to take you apart. 251 00:49:58,885 --> 00:50:01,605 I'll give it to you, you have balls of steel. 252 00:50:07,845 --> 00:50:12,065 Let's shake hands. �Friends again. 253 00:50:15,365 --> 00:50:17,925 You're one of us now, okay? 254 00:50:28,205 --> 00:50:30,845 Come on, let's get something to eat. 255 00:50:52,325 --> 00:50:55,325 NEXT TIME 256 00:51:00,805 --> 00:51:02,905 So you want to party? 257 00:51:04,165 --> 00:51:08,505 Have you ever tried this? �Of course. -Not this. 258 00:51:14,965 --> 00:51:18,125 I'm meeting a German tomorrow, but don't trust him. 259 00:51:18,645 --> 00:51:21,545 So a bit of security would be nice. -What sort of meeting? 260 00:51:22,325 --> 00:51:26,085 Not a word to anyone. �Damn, who did you call? 261 00:51:31,645 --> 00:51:34,795 I don't have to spill the beans just because of some barbecues. 20776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.