All language subtitles for The.Waltons.S05E01.The.First.Edition.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:08,842 Sheriff, why is he questioning those people? 2 00:00:08,909 --> 00:00:11,545 Judge Thornbury is up for re-election, you know. 3 00:00:11,612 --> 00:00:14,582 I don't think you can go wrong by telling the simple truth. 4 00:00:14,648 --> 00:00:16,117 If you're gonna use that newspaper... 5 00:00:16,184 --> 00:00:17,851 to disgrace and humiliate my family, 6 00:00:17,918 --> 00:00:21,789 I want everybody to know that I am in no way party to it. 7 00:00:21,855 --> 00:00:23,691 And if you don't move it, 8 00:00:23,757 --> 00:00:25,059 I will find me a sledgehammer... 9 00:00:25,126 --> 00:00:28,062 and I will personally batter it to pieces. 10 00:01:29,056 --> 00:01:30,758 (John-Boy narrating) I believe that, in our family, 11 00:01:30,824 --> 00:01:33,561 all of us children were sparked to do our best, 12 00:01:33,627 --> 00:01:36,464 whatever we tried, for two reasons. 13 00:01:36,530 --> 00:01:39,032 There was personal satisfaction we felt, of course, 14 00:01:39,099 --> 00:01:42,270 but just as important we knew that the whole family 15 00:01:42,336 --> 00:01:45,839 would take pride in the success of any one of us. 16 00:01:45,906 --> 00:01:48,609 But then a day came when I had to face the fact 17 00:01:48,676 --> 00:01:50,944 that a goal I had set for myself 18 00:01:51,011 --> 00:01:54,248 was threatening to disgrace and divide the family. 19 00:02:28,416 --> 00:02:29,917 Hey, Sheriff. 20 00:02:29,983 --> 00:02:31,151 John-Boy. 21 00:02:32,320 --> 00:02:34,488 How long you gonna be on that cane? 22 00:02:34,555 --> 00:02:37,358 Oh, not as long as it's gonna take to fix the motorcycle. 23 00:02:37,425 --> 00:02:39,960 Listen, you know I'm publishing that paper now, 24 00:02:40,027 --> 00:02:41,729 and we're getting ready to put out a first edition. 25 00:02:41,795 --> 00:02:44,432 I'd like a grabber story for that front page. 26 00:02:44,498 --> 00:02:46,867 Yeah, you tackled a big job with that paper. 27 00:02:46,934 --> 00:02:49,603 Never been so fired up about anything in my life. 28 00:02:49,670 --> 00:02:50,938 I'd appreciate a good headline. 29 00:02:51,004 --> 00:02:52,640 Well, how about, 30 00:02:52,706 --> 00:02:56,477 "Sheriff Reports County Crime Rate Decreasing?" 31 00:02:57,878 --> 00:03:00,314 Good news. 32 00:03:00,381 --> 00:03:02,316 If you think of anything, you let me know, Ep? 33 00:03:02,383 --> 00:03:04,518 -Alright, John-Boy. -Thank you. 34 00:03:10,358 --> 00:03:12,059 Hey, Ben! 35 00:03:12,125 --> 00:03:13,261 Well, hey. 36 00:03:13,327 --> 00:03:14,928 We're going over to Ernie's. 37 00:03:14,995 --> 00:03:16,930 I'm supposed to be selling ads right now. 38 00:03:16,997 --> 00:03:20,000 Sell them later. Come on, let's go shoot some pool. 39 00:03:20,067 --> 00:03:21,535 Okay. 40 00:03:40,788 --> 00:03:43,891 Judge Thornbury. You alright, Judge? 41 00:03:43,957 --> 00:03:46,059 Well, I don't understand. 42 00:03:46,126 --> 00:03:49,397 One minute I was going along just fine, and... 43 00:03:49,463 --> 00:03:51,499 I just don't know what happened. 44 00:03:51,565 --> 00:03:53,867 Judge, you better not move around for a little while. 45 00:03:53,934 --> 00:03:55,636 No, no, no, I'm perfectly alright. 46 00:03:55,703 --> 00:03:56,937 Was anybody hurt in there? 47 00:03:57,004 --> 00:03:59,039 Lucky nobody was sitting at them front tables. 48 00:03:59,106 --> 00:04:01,909 What happened, Judge? Did you try to avoid a car or what? 49 00:04:01,975 --> 00:04:05,313 No, Sheriff. He just ran smack into the soda shop. 50 00:04:05,379 --> 00:04:07,147 You were sitting there. Didn't you see it, too? 51 00:04:07,214 --> 00:04:09,683 Well, something must have gone wrong with the steering. 52 00:04:09,750 --> 00:04:11,585 We'll have to check that out, Judge. 53 00:04:11,652 --> 00:04:14,154 Do you know how much that window set me back? 54 00:04:14,221 --> 00:04:15,656 Don't worry about any damages. 55 00:04:15,723 --> 00:04:18,025 I'm gonna take care of everything. 56 00:04:18,091 --> 00:04:21,362 I do feel a little wobbly. Maybe we could go into your office. 57 00:04:21,429 --> 00:04:22,963 Oh, sure. Sure. Come on. 58 00:04:23,030 --> 00:04:25,833 Now, don't worry. Nobody's gonna to be outta single penny. 59 00:04:25,899 --> 00:04:27,635 Let's just congratulate ourselves nobody was hurt. 60 00:04:27,701 --> 00:04:29,637 Mrs. Brimmer, where were you standing when this happened? 61 00:04:29,703 --> 00:04:32,573 Right over there. And believe me, I saw it all. 62 00:04:32,640 --> 00:04:34,842 It seemed to me he dozed off. 63 00:04:34,908 --> 00:04:37,645 Sheriff, why is he questioning those people? 64 00:04:37,711 --> 00:04:39,279 Well, that's John Walton. 65 00:04:39,347 --> 00:04:42,750 He's starting a new paper, The Blue Ridge Chronicle. 66 00:04:46,354 --> 00:04:48,422 When they backed the judge's car out, 67 00:04:48,489 --> 00:04:50,223 there wasn't anything wrong with the steering. 68 00:04:50,290 --> 00:04:53,661 Well, I figure he just... 69 00:04:53,727 --> 00:04:56,063 dozed off for a second or two. 70 00:04:56,129 --> 00:04:58,399 Maybe he had a little too much to drink. 71 00:04:58,466 --> 00:05:00,701 Oh, no, not much. 72 00:05:00,768 --> 00:05:02,903 'Course, with some people, it doesn't take much to... 73 00:05:02,970 --> 00:05:04,037 set them off. 74 00:05:04,104 --> 00:05:07,741 But I got some coffee into him and I... 75 00:05:07,808 --> 00:05:11,379 I walked him home. I don't think it'll ever happen again. 76 00:05:11,445 --> 00:05:14,314 Scared him pretty bad, you know. 77 00:05:14,382 --> 00:05:16,684 -Gonna put that in your paper? -Sure. 78 00:05:16,750 --> 00:05:18,318 It's something people wanna read about. 79 00:05:18,386 --> 00:05:20,554 Well, I wouldn't go too rough on him. 80 00:05:20,621 --> 00:05:22,690 I don't intend to be rough on him. 81 00:05:22,756 --> 00:05:25,158 I just intend to tell what happened, fair and factual. 82 00:05:25,225 --> 00:05:27,728 Well, that's about all you can do. Of course, 83 00:05:27,795 --> 00:05:30,464 I guess the judge has a lot on his mind. 84 00:05:30,531 --> 00:05:31,832 Big decisions and all. 85 00:05:31,899 --> 00:05:34,635 I'd hate to be in that position, wouldn't you? 86 00:05:34,702 --> 00:05:37,671 Ep, you wouldn't say a bad word about the devil. 87 00:05:37,738 --> 00:05:39,907 I wouldn't want to take that chance. 88 00:05:43,377 --> 00:05:46,580 Anything else, Olivia? 89 00:05:46,647 --> 00:05:48,348 Ten cents' worth of cloves. 90 00:05:48,416 --> 00:05:51,585 Okay. Did you want any other spices today? 91 00:05:51,652 --> 00:05:54,354 No, just cloves today. 92 00:05:54,422 --> 00:05:58,992 Well, it appears that Corabeth has moved the spices again. 93 00:05:59,059 --> 00:06:01,261 I may have. 94 00:06:01,328 --> 00:06:03,464 Well, would it trouble you too much 95 00:06:03,531 --> 00:06:06,266 to tell me where you hid them this time? 96 00:06:06,333 --> 00:06:08,836 Mr. Godsey, may I politely suggest 97 00:06:08,902 --> 00:06:12,940 that you don't take that tone when you address me? 98 00:06:13,006 --> 00:06:15,042 All the time I've run this store, 99 00:06:15,108 --> 00:06:17,945 I've kept the cloves right here, all the spices. 100 00:06:18,011 --> 00:06:19,346 That is the malady 101 00:06:19,413 --> 00:06:21,749 which troubles this general merchandise store and you. 102 00:06:21,815 --> 00:06:24,084 In a rut and proud of it. 103 00:06:24,151 --> 00:06:27,220 And when I try to make improvements, 104 00:06:27,287 --> 00:06:30,591 I am humiliated in front of my family and friends. 105 00:06:30,658 --> 00:06:33,326 We can do without the cloves today. 106 00:06:33,393 --> 00:06:35,295 Livie, we can't pickle without them. 107 00:06:35,362 --> 00:06:37,465 Excuse me. 108 00:06:39,332 --> 00:06:42,870 Here are the cloves. 109 00:06:42,936 --> 00:06:45,038 Oh, I'm sorry. 110 00:06:45,105 --> 00:06:46,139 Half the time these days, 111 00:06:46,206 --> 00:06:49,376 I don't know what I'm saying or doing. 112 00:06:49,443 --> 00:06:53,113 Could you possibly share a cup of tea with me? 113 00:06:53,180 --> 00:06:54,682 That'd be very nice, Corabeth. 114 00:06:54,748 --> 00:06:57,050 Livie, we've got 100 chores waiting for us at home. 115 00:06:57,117 --> 00:06:59,653 I'll put the water on. 116 00:06:59,720 --> 00:07:02,122 Tea-partying in the middle of the day? 117 00:07:02,189 --> 00:07:05,459 Oh, I thank you so much for accepting Corabeth's invitation. 118 00:07:05,526 --> 00:07:06,994 She's been so edgy lately. 119 00:07:07,060 --> 00:07:09,196 She'll come in here laughing, just fitting to bust, 120 00:07:09,262 --> 00:07:12,332 and then before I can find out what's so funny, 121 00:07:12,399 --> 00:07:14,468 she's crying her eyes out. 122 00:07:27,748 --> 00:07:30,484 I know you must think I've taken leave of my senses. 123 00:07:30,551 --> 00:07:32,152 You do seem edgy, more than usual. 124 00:07:32,219 --> 00:07:35,022 Maybe you're doing too much, the house, the store and all. 125 00:07:35,088 --> 00:07:37,991 Oh, no. No, not that, far from it. 126 00:07:38,058 --> 00:07:41,094 Well, it's something I've just been bursting to tell someone, 127 00:07:41,161 --> 00:07:43,130 but I've held back. 128 00:07:43,196 --> 00:07:46,800 Well, you don't have to tell us. 129 00:07:46,867 --> 00:07:49,102 I'm going to have a baby. 130 00:07:49,169 --> 00:07:50,771 Good Lord. 131 00:07:50,838 --> 00:07:52,673 You don't believe it. 132 00:07:52,740 --> 00:07:55,075 Well, I didn't believe it at first, myself. 133 00:07:55,142 --> 00:07:56,877 I mean, I was afraid to believe it. 134 00:07:56,944 --> 00:08:00,247 My age and all. I mean, Mr. Godsey's age. 135 00:08:00,313 --> 00:08:01,749 But now I'm... 136 00:08:01,815 --> 00:08:05,452 I have to believe it, and I'm sure of it, and I... 137 00:08:05,519 --> 00:08:07,721 Well, I'm really very happy about it. 138 00:08:07,788 --> 00:08:09,523 Have you been to see Dr. McIvers? 139 00:08:09,590 --> 00:08:10,858 Oh, yes. 140 00:08:10,924 --> 00:08:13,193 And he didn't say it was 100% official, 141 00:08:13,260 --> 00:08:15,763 but he said right off it was probable, 142 00:08:15,829 --> 00:08:17,430 and now I'm sure of it. 143 00:08:17,497 --> 00:08:19,199 Have you told Ike? 144 00:08:19,266 --> 00:08:23,170 Oh, no. You two are the first to know, 145 00:08:23,236 --> 00:08:24,905 besides the doctor. 146 00:08:24,972 --> 00:08:28,375 I want to just keep it as my little secret for a while. 147 00:08:28,441 --> 00:08:30,978 Ike's going to be mighty happy. 148 00:08:31,044 --> 00:08:34,314 I'll be pestering you with all kinds of questions. 149 00:08:34,381 --> 00:08:36,584 I've had a little experience. 150 00:08:39,920 --> 00:08:42,322 Can you believe I envy you? 151 00:08:42,389 --> 00:08:44,658 Well, now, you take care of yourself. 152 00:08:44,725 --> 00:08:47,695 You always have been high-strung. 153 00:08:47,761 --> 00:08:49,597 Yes, we've got to go. 154 00:08:49,663 --> 00:08:52,065 Would you please tell Mr. Godsey... 155 00:08:52,132 --> 00:08:55,603 that I have something to tell him? 156 00:09:03,510 --> 00:09:05,145 You mean to say you're going to splatter 157 00:09:05,212 --> 00:09:07,681 over the first pages of your paper 158 00:09:07,748 --> 00:09:11,018 a headline, "How Sober Is a Judge?" 159 00:09:11,084 --> 00:09:13,721 No, I'm not going to say any such thing, Grandpa. 160 00:09:13,787 --> 00:09:14,988 But he had been drinking. 161 00:09:15,055 --> 00:09:16,724 Not enough to get himself arrested, 162 00:09:16,790 --> 00:09:18,358 but he shouldn't have been driving a car. 163 00:09:18,425 --> 00:09:21,261 Judge Thornbury is up for re-election, you know, Son. 164 00:09:21,328 --> 00:09:22,863 Yes, I know. 165 00:09:22,930 --> 00:09:25,165 I think he'd just as soon forget about the whole matter. 166 00:09:25,232 --> 00:09:28,201 Well, I'm not going to forget about it. This is news. 167 00:09:28,268 --> 00:09:31,404 Now, I went to school with Graham Thornbury. 168 00:09:31,471 --> 00:09:32,640 Known him since I was a boy. 169 00:09:32,706 --> 00:09:34,207 Hope you got your facts straight. 170 00:09:34,274 --> 00:09:36,744 Daddy, I got three eyewitnesses who saw the whole thing. 171 00:09:36,810 --> 00:09:38,345 I'm just gonna write down what happened. 172 00:09:38,411 --> 00:09:40,914 It's going to lose him a lot of votes, Son. 173 00:09:40,981 --> 00:09:43,350 Well, I can't help that. This is a newspaper. 174 00:09:43,416 --> 00:09:44,752 I've gotta print the news. 175 00:09:44,818 --> 00:09:46,854 You're carrying a mighty big gun, John-Boy. 176 00:09:46,920 --> 00:09:49,256 Hope it doesn't go off and shoot somebody by accident. 177 00:09:49,322 --> 00:09:53,193 I don't think you can go wrong by telling the simple truth. 178 00:09:53,260 --> 00:09:55,162 That's the way you raised me, isn't it? 179 00:09:57,765 --> 00:09:59,566 Let's cut wood, Pa. 180 00:09:59,633 --> 00:10:01,068 Simple truth. 181 00:10:01,134 --> 00:10:03,070 Anyone thinks that the truth is simple 182 00:10:03,136 --> 00:10:05,272 has got another thing coming. 183 00:10:05,338 --> 00:10:07,040 Someone's been messing around with this type. 184 00:10:07,107 --> 00:10:08,909 I was practicing my spelling. 185 00:10:08,976 --> 00:10:11,278 Missed so much out of my review of the concert, 186 00:10:11,344 --> 00:10:12,579 it doesn't make sense. 187 00:10:12,646 --> 00:10:14,915 Jason, I only have 3.5 inches for you. 188 00:10:14,982 --> 00:10:17,017 I don't write by the inch. I write by the word. 189 00:10:17,084 --> 00:10:19,086 Some of the words you use are an inch long. 190 00:10:19,152 --> 00:10:21,288 You've to be a Doctor of Music to understand you. 191 00:10:21,354 --> 00:10:24,091 I showed Professor Thaxton. He thought it was discerning. 192 00:10:24,157 --> 00:10:25,926 We're writing for home folks here, Jason. 193 00:10:25,993 --> 00:10:28,028 Want you to write so Elizabeth thinks it's discerning 194 00:10:28,095 --> 00:10:29,663 so she knows what I'm talking about. 195 00:10:29,730 --> 00:10:31,331 Elizabeth? How about Reckless? 196 00:10:31,398 --> 00:10:34,567 If I sell the paper for three cents, can I keep a penny? 197 00:10:34,634 --> 00:10:38,038 Will you get out of here? Will you get the dog out? 198 00:10:38,105 --> 00:10:40,407 A year's subscription is 52 issues, that's only 75 cents'. 199 00:10:40,473 --> 00:10:43,643 -Do we have bigger type? -That's the biggest type. 200 00:10:43,711 --> 00:10:45,145 Fifty-two papers for 75 cents... 201 00:10:45,212 --> 00:10:47,514 is less than a cent and a half per copy. 202 00:10:47,580 --> 00:10:50,951 If I subscribed to the papers, I'll make a cent and a half. 203 00:10:51,018 --> 00:10:54,154 That's more than you offered. You're giving me a headache. 204 00:10:54,221 --> 00:10:56,223 My name's James Robert! Can't you remember that? 205 00:10:56,289 --> 00:10:58,792 -We have to get bigger type. -There's no bigger type. 206 00:10:58,859 --> 00:11:01,094 -I said we've to get some! -Don't ask me. 207 00:11:01,161 --> 00:11:03,263 John-Boy, here are my notes for School and Church. 208 00:11:03,330 --> 00:11:06,433 -Oh, great. Thank you. -Can I be on the front page? 209 00:11:06,499 --> 00:11:08,535 Erin, do you realize what's happening in the world? 210 00:11:08,601 --> 00:11:10,337 In Chicago, they're fighting with the strikers, 211 00:11:10,403 --> 00:11:12,372 and the Japanese are firing on US gunboats. 212 00:11:12,439 --> 00:11:15,375 We got a local story involving a judge in an accident. 213 00:11:15,442 --> 00:11:18,245 This is good news, but it's not going on the front page. 214 00:11:18,311 --> 00:11:20,814 You know, it's just like a real newspaper. 215 00:11:20,881 --> 00:11:22,850 It is a real newspaper, Elizabeth. 216 00:11:22,916 --> 00:11:25,452 But I promised Joe his name could be in the paper. 217 00:11:25,518 --> 00:11:27,955 John-Boy, he is the captain of the baseball team! 218 00:11:28,021 --> 00:11:30,557 Are you gonna print that she likes him, too? 219 00:11:30,623 --> 00:11:31,925 John-Boy, I promised Mr. Gebhardt 220 00:11:31,992 --> 00:11:34,227 I'd give him the biggest type for his ad. 221 00:11:34,294 --> 00:11:36,596 -I'll tell you one-- -Can I sell for a cent-- 222 00:11:36,663 --> 00:11:38,932 Why don't you just go outside and sell subscriptions? 223 00:11:38,999 --> 00:11:40,868 And take the dog with you! 224 00:11:45,806 --> 00:11:47,975 Reckless, go on, get out of here. 225 00:11:48,041 --> 00:11:50,343 These type are so small I can't see them, Ben. 226 00:11:50,410 --> 00:11:52,145 I told you we needed bigger type. 227 00:11:53,713 --> 00:11:57,785 Ike and Corabeth taking care of a baby. I just can't imagine it. 228 00:11:57,851 --> 00:11:59,719 In six months' time, any smart baby 229 00:11:59,787 --> 00:12:01,789 will be taking care of both of them. 230 00:12:01,855 --> 00:12:03,857 It's the best thing that could've happened to them. 231 00:12:03,924 --> 00:12:06,860 Yeah, sure be rough on that baby, though. 232 00:12:06,927 --> 00:12:08,929 I think Corabeth will be a good mother. 233 00:12:08,996 --> 00:12:11,498 Can't you see Ike just crowing and strutting around? 234 00:12:11,564 --> 00:12:14,101 They've got a new infant care course at the nursing school. 235 00:12:14,167 --> 00:12:16,303 Maybe Corabeth would like to take it. 236 00:12:16,369 --> 00:12:19,139 Those lucky Rockfish girls are sure in for a treat tonight. 237 00:12:19,206 --> 00:12:21,942 You look like an ad for some kind of hair oil. 238 00:12:22,009 --> 00:12:23,743 Are the Rockfish girls coming over here? 239 00:12:23,811 --> 00:12:25,412 No, I'm going over there tonight. 240 00:12:25,478 --> 00:12:27,014 It's okay, Daddy, isn't it? 241 00:12:27,080 --> 00:12:30,217 Don't you think you should have asked that question first, Son? 242 00:12:30,283 --> 00:12:32,786 John-Boy's going to let me use his car. 243 00:12:32,853 --> 00:12:36,489 Seems to me you've been spending lot of time in Rockfish lately. 244 00:12:36,556 --> 00:12:38,658 It's a bad influence for a boy your age. 245 00:12:38,725 --> 00:12:40,393 Well, what's wicked in Rockfish? 246 00:12:40,460 --> 00:12:43,463 I been trying to find the answer to that question... 247 00:12:43,530 --> 00:12:45,298 for over 60 years. 248 00:12:48,201 --> 00:12:49,837 Well, I promise to be home early. 249 00:12:49,903 --> 00:12:52,039 Next time you ask permission. 250 00:12:52,105 --> 00:12:54,774 I will, Daddy. Thank you. 251 00:12:57,310 --> 00:12:58,478 Car keys. 252 00:12:58,545 --> 00:13:00,713 Oh, yeah. Listen, you take it easy, will you? 253 00:13:00,780 --> 00:13:03,783 I promise to put 50 cents' worth of gas in tonight. 254 00:13:03,851 --> 00:13:05,152 -Alright. -Goodbye. 255 00:13:05,218 --> 00:13:07,020 Man, that boy's sure growing up fast. 256 00:13:07,087 --> 00:13:09,289 Too fast, if you ask me. 257 00:13:09,356 --> 00:13:12,092 Can't believe the amount of space he sells for the paper. 258 00:13:12,159 --> 00:13:14,995 At that rate, there won't be room for news pretty soon. 259 00:13:15,062 --> 00:13:16,830 Judge Thornbury will be glad to hear that. 260 00:13:18,565 --> 00:13:21,301 I think I got a quote for the masthead of The Chronicle. 261 00:13:21,368 --> 00:13:23,971 "To Search for the Truth." It's from Marcus Aurelius. 262 00:13:24,037 --> 00:13:25,572 "To search for the truth by which... 263 00:13:25,638 --> 00:13:28,842 the good man never yet was harmed." How do you like that? 264 00:13:28,909 --> 00:13:31,178 I like it. "Search for the Truth." 265 00:13:31,244 --> 00:13:33,446 Of course, finding truth, that's another matter. 266 00:13:33,513 --> 00:13:35,015 Hmm-mm. 267 00:13:35,082 --> 00:13:38,051 Oh, well, they can't shoot me for trying, can they? 268 00:13:38,118 --> 00:13:40,353 Well, we'll see about that. 269 00:13:59,406 --> 00:14:00,507 Pa! 270 00:14:05,378 --> 00:14:08,515 Hey, looks like we're getting ourselves some fancy company. 271 00:14:08,581 --> 00:14:12,285 Figured it was time for old Thornbury to come by. 272 00:14:20,827 --> 00:14:22,662 -Judge Thornbury. -Afternoon. 273 00:14:22,729 --> 00:14:24,197 Good afternoon, sir. 274 00:14:24,264 --> 00:14:29,469 So this is the home of The Blue Ridge Chronicle. 275 00:14:29,536 --> 00:14:30,971 Yes, it is. 276 00:14:31,038 --> 00:14:33,106 I know you're busy getting out your first edition, 277 00:14:33,173 --> 00:14:36,176 but I hope you can spare me a few minutes. Hello. 278 00:14:36,243 --> 00:14:39,046 -Good afternoon, sir. -Gladly. 279 00:14:39,112 --> 00:14:42,715 I apologize for the cramped editorial room. 280 00:14:42,782 --> 00:14:44,217 Putting out your own newspaper 281 00:14:44,284 --> 00:14:47,921 is quite an ambitious undertaking for a young man. 282 00:14:47,988 --> 00:14:50,057 Yes, well, I hope to earn a little... 283 00:14:50,123 --> 00:14:52,659 as well as learn a little. 284 00:14:52,725 --> 00:14:54,461 Well, I am delighted to find out 285 00:14:54,527 --> 00:14:58,498 you are not only ambitious but also practical. 286 00:14:58,565 --> 00:15:01,268 That's a combination that usually makes for success. 287 00:15:01,334 --> 00:15:04,671 The practical John Walton undoubtedly has already decided 288 00:15:04,737 --> 00:15:08,008 not to waste any space on my little mishap. 289 00:15:10,743 --> 00:15:13,213 Well, I wouldn't exactly call that wasted space, Judge. 290 00:15:15,015 --> 00:15:18,085 It really would be beating a dead horse. 291 00:15:20,453 --> 00:15:22,189 I've arranged to pay all the damages... 292 00:15:22,255 --> 00:15:24,457 and the matter is settled. 293 00:15:25,959 --> 00:15:28,461 Well, I hate to disagree with you, Judge, 294 00:15:28,528 --> 00:15:31,098 but it's a news story, it rates a place in the paper. 295 00:15:31,164 --> 00:15:34,234 But you must have more important news to print. 296 00:15:34,301 --> 00:15:38,071 A minor traffic accident, who's interested? 297 00:15:38,138 --> 00:15:40,640 I think the readers are interested. 298 00:15:40,707 --> 00:15:42,842 I think they're interested in any unusual occurrence, 299 00:15:42,909 --> 00:15:45,345 especially when it concerns a prominent person like yourself. 300 00:15:45,412 --> 00:15:49,282 A boy crusader whose strength is the strength of 10 301 00:15:49,349 --> 00:15:51,351 because his heart is pure. 302 00:15:51,418 --> 00:15:53,686 John... 303 00:15:53,753 --> 00:15:58,191 John, you're taking yourself and your paper much too seriously. 304 00:15:58,258 --> 00:16:00,093 You're not representing The New York Times 305 00:16:00,160 --> 00:16:01,928 or even The Charlottesville Progress. 306 00:16:01,995 --> 00:16:04,364 You're a little county newspaper. 307 00:16:06,466 --> 00:16:08,735 Judge Thornbury, 308 00:16:08,801 --> 00:16:11,704 I'm well aware of the fact that I'm not in the same league 309 00:16:11,771 --> 00:16:14,674 with any of those newspapers in many ways, 310 00:16:14,741 --> 00:16:17,377 but I like to think I have something in common with them, 311 00:16:17,444 --> 00:16:19,146 and that's a little bit of integrity. 312 00:16:19,212 --> 00:16:23,216 Ah, yes, yes, integrity. 313 00:16:23,283 --> 00:16:26,519 The vocabulary of the very young. 314 00:16:28,355 --> 00:16:31,591 I'll check your position in 10 or 15 years. 315 00:16:36,563 --> 00:16:38,165 John. 316 00:16:54,281 --> 00:16:57,184 John, I would take it as a personal favor 317 00:16:57,250 --> 00:17:00,787 if you did not use that story. 318 00:17:00,853 --> 00:17:04,957 And I don't forget people who do me personal favors. 319 00:17:05,024 --> 00:17:06,326 Judge... 320 00:17:08,361 --> 00:17:11,598 Let me put it to you this way, Judge. If you had... 321 00:17:11,664 --> 00:17:15,502 If the person who had caused this accident had been a farmer, 322 00:17:15,568 --> 00:17:18,238 would you be complaining to me now? 323 00:17:21,908 --> 00:17:23,076 Sorry. 324 00:17:46,133 --> 00:17:47,700 John? 325 00:17:47,767 --> 00:17:49,502 Howdy, Graham. 326 00:17:49,569 --> 00:17:51,871 -Hello, Zeb. -Hiya, Judge. 327 00:17:51,938 --> 00:17:54,607 That's a very bright young man you've got there. 328 00:17:54,674 --> 00:17:57,277 -Takes after you. -In lots of ways, he does. 329 00:17:57,344 --> 00:17:59,146 He's also a Baptist, though, like his mother. 330 00:17:59,212 --> 00:18:01,914 Yeah. 331 00:18:01,981 --> 00:18:04,551 He should do well in the long run. Of course, 332 00:18:04,617 --> 00:18:06,653 right now he seems to be suffering from the delusion... 333 00:18:06,719 --> 00:18:10,257 -he's gonna change the world. -I know what you mean, Graham. 334 00:18:10,323 --> 00:18:12,825 One of the drawbacks of being young, I guess. 335 00:18:12,892 --> 00:18:17,430 And this story that he's so determined to print, John, 336 00:18:17,497 --> 00:18:20,500 well, it can't do him or anybody else any good, 337 00:18:20,567 --> 00:18:22,335 and it might cause me some embarrassment. 338 00:18:22,402 --> 00:18:26,839 John, I'd appreciate it if you could persuade him 339 00:18:26,906 --> 00:18:29,809 to substitute something else. 340 00:18:29,876 --> 00:18:33,045 I'd like to help you out, but it's out of my hands. 341 00:18:33,112 --> 00:18:37,584 I'm sure I could find some way to show my appreciation. 342 00:18:37,650 --> 00:18:41,354 Yeah, well, you see, Graham, when it comes to that newspaper, 343 00:18:41,421 --> 00:18:45,958 John-Boy is the owner, publisher and editor. 344 00:18:46,025 --> 00:18:48,995 But, John, you are his father. 345 00:18:49,061 --> 00:18:51,531 That's right. 346 00:18:51,598 --> 00:18:53,566 What kind of a father would I be, 347 00:18:53,633 --> 00:18:56,903 if I wouldn't let him print what he wanted in his own newspaper? 348 00:18:59,606 --> 00:19:01,341 Zeb, how do you feel about this? 349 00:19:01,408 --> 00:19:02,775 I'm sorry, Judge. 350 00:19:02,842 --> 00:19:06,279 Our family hangs together on things like this. 351 00:19:13,453 --> 00:19:17,089 I just had to try on this maternity smock. 352 00:19:17,156 --> 00:19:19,158 I've never seen you look prettier. 353 00:19:19,226 --> 00:19:20,693 Well, in my day, 354 00:19:20,760 --> 00:19:24,297 pregnancy was more than a time to wear fancy clothes. 355 00:19:24,364 --> 00:19:26,733 Well, I have gained a little weight. 356 00:19:26,799 --> 00:19:28,835 Well, maybe you've been eating too much. 357 00:19:28,901 --> 00:19:30,870 Dr. McIvers should put you on a diet. 358 00:19:30,937 --> 00:19:32,972 Likely he will when I see him next week. 359 00:19:33,039 --> 00:19:35,141 I get the test results and everything else then. 360 00:19:35,208 --> 00:19:36,976 The first weeks are very important. 361 00:19:37,043 --> 00:19:40,413 And I have paint and new curtains for the nursery, 362 00:19:40,480 --> 00:19:43,250 and I spend hours poring over catalogs, 363 00:19:43,316 --> 00:19:47,487 looking at cribs and baby buggies and highchairs. 364 00:19:47,554 --> 00:19:49,822 Oh, come see what I've done to the nursery. 365 00:19:53,326 --> 00:19:55,962 Come on, Grandma. 366 00:19:56,028 --> 00:19:58,531 ...here I am getting ready to be a father, 367 00:19:58,598 --> 00:20:01,100 just like you or anybody else. 368 00:20:01,167 --> 00:20:04,437 -Have you picked out some names? -Oh, yeah. 369 00:20:04,504 --> 00:20:06,806 That's the way we put ourselves to sleep every night, 370 00:20:06,873 --> 00:20:08,541 thinking of names. Let's see, now. 371 00:20:08,608 --> 00:20:11,378 If it's a girl, it's gonna be Gwendolyn Godsey, 372 00:20:11,444 --> 00:20:15,415 or Lucy or Mary or Ginger. 373 00:20:15,482 --> 00:20:17,550 Corabeth, one of her favorites 374 00:20:17,617 --> 00:20:19,286 has always been Miss Ginger Rogers. 375 00:20:19,352 --> 00:20:21,421 How you fixed for boys, Ike? 376 00:20:21,488 --> 00:20:24,391 Well, let's see. How about Lance 377 00:20:24,457 --> 00:20:26,192 or Tyrone or Ralph? 378 00:20:26,259 --> 00:20:29,095 You don't like Ike Junior? 379 00:20:29,161 --> 00:20:31,931 Well, that's my favorite. 380 00:20:41,641 --> 00:20:45,345 The girls shouldn't be much longer. 381 00:20:45,412 --> 00:20:46,713 Well, I think it's nice, 382 00:20:46,779 --> 00:20:48,581 Mary Ellen and Erin double-dating. 383 00:20:48,648 --> 00:20:49,949 It's right handy for you boys. 384 00:20:50,016 --> 00:20:52,452 You can do all your waiting in one place. 385 00:20:55,455 --> 00:20:56,756 You driving John-Boy to Boatwright? 386 00:20:56,823 --> 00:20:58,791 -Yes, Mama. -You gonna wait for him? 387 00:20:58,858 --> 00:21:00,860 I thought that I'd go to Rockfish afterwards. 388 00:21:00,927 --> 00:21:03,095 Don't you ever get tired of Rockfish? 389 00:21:03,162 --> 00:21:04,731 Well, it's something to do. 390 00:21:04,797 --> 00:21:07,033 -We better get going. -Yeah, I think so. 391 00:21:07,099 --> 00:21:08,335 See you later, fellas. 392 00:21:08,401 --> 00:21:11,404 -Have a good time. -Yep, have a good time. 393 00:21:15,942 --> 00:21:18,277 Erin, you know Wally. This is Joe. 394 00:21:18,345 --> 00:21:19,312 -Hi. -Hi. 395 00:21:19,379 --> 00:21:20,713 Have a good time. 396 00:21:20,780 --> 00:21:22,749 -We will. Goodnight, Mama. -Night, Grandpa. 397 00:21:22,815 --> 00:21:24,651 -That's right. -Goodnight, Grandpa, Grandma. 398 00:21:24,717 --> 00:21:27,286 -Night, girls. -Goodnight, Daddy. 399 00:21:27,354 --> 00:21:29,922 -Night, Daddy. -Goodnight. 400 00:21:31,190 --> 00:21:33,560 -Goodnight. -Night. 401 00:21:36,329 --> 00:21:38,197 They seem like nice boys. 402 00:21:38,264 --> 00:21:40,833 Too talkative. 403 00:21:40,900 --> 00:21:43,736 Why does everyone get to go out Saturday nights but me? 404 00:21:43,803 --> 00:21:45,738 I've to stay here with you old people. 405 00:21:45,805 --> 00:21:47,940 Your time will come, Miss Elizabeth. 406 00:21:48,007 --> 00:21:49,876 Daddy, 407 00:21:49,942 --> 00:21:52,345 why do you have to keep calling me Miss Elizabeth? 408 00:21:52,412 --> 00:21:54,113 It's so babyish. 409 00:21:54,180 --> 00:21:55,848 Well, aren't you my baby anymore? 410 00:21:55,915 --> 00:21:58,685 Sometimes I like it and sometimes I don't. 411 00:21:58,751 --> 00:22:00,520 Well, your time will come. 412 00:22:00,587 --> 00:22:02,955 By then I'll be too old to enjoy it. 413 00:22:03,022 --> 00:22:05,492 When's the last time you had a hucklebuck? 414 00:22:05,558 --> 00:22:08,094 -Daddy... -Come on, come on, come on. 415 00:22:24,377 --> 00:22:26,746 -Hey. -Hey, Ben. 416 00:22:29,416 --> 00:22:31,083 What are we gonna do? 417 00:22:31,150 --> 00:22:33,620 -Play some pool. -You always win. 418 00:22:33,686 --> 00:22:38,024 -How about poker? -Sounds okay to me. 419 00:22:38,090 --> 00:22:39,225 Where? 420 00:22:39,291 --> 00:22:40,827 Not at my house. 421 00:22:40,893 --> 00:22:42,862 Well, don't look at me. You know my mom. 422 00:22:42,929 --> 00:22:44,797 Are we supposed to play on the sidewalk? 423 00:22:44,864 --> 00:22:46,933 I got an idea. 424 00:22:46,999 --> 00:22:48,367 The Garretsons are away on vacation. 425 00:22:48,435 --> 00:22:50,002 So how does that help us? 426 00:22:50,069 --> 00:22:54,340 I look after their yard, I know how we could get into the house. 427 00:22:54,407 --> 00:22:56,543 -Not for me. -Why not? 428 00:22:56,609 --> 00:22:59,579 We just borrow their dining room table for a few hours. 429 00:22:59,646 --> 00:23:01,313 Don't know, going into someone's house when they're away... 430 00:23:01,380 --> 00:23:04,283 We wouldn't be hurting anything. 431 00:23:04,350 --> 00:23:07,920 Oh, look, if Mrs. Garretson was here, she'd say yes in a minute. 432 00:23:07,987 --> 00:23:10,723 We'd have a great game. 433 00:23:10,790 --> 00:23:14,293 Come on, Ben, don't be a wet blanket. 434 00:23:14,360 --> 00:23:16,095 Okay. 435 00:23:16,162 --> 00:23:18,097 -Alright. -Let's go. 436 00:23:23,803 --> 00:23:26,773 Why are you so quiet tonight? 437 00:23:26,839 --> 00:23:29,408 Guess I'm feeling a little bit like Elizabeth. 438 00:23:29,476 --> 00:23:32,278 All the children away. 439 00:23:32,344 --> 00:23:35,548 Could be worse, you know. 440 00:23:35,615 --> 00:23:37,349 Some husbands go out on Saturday night, 441 00:23:37,416 --> 00:23:39,118 leave their wives home alone. 442 00:23:39,185 --> 00:23:41,253 Why? 443 00:23:41,320 --> 00:23:43,556 Well, you know, 444 00:23:43,623 --> 00:23:45,091 I never figured that out. 445 00:23:59,338 --> 00:24:02,341 Meet me at the side porch. 446 00:24:02,408 --> 00:24:04,677 Come on, now. 447 00:24:50,456 --> 00:24:52,592 Thanks, Ed. 448 00:25:15,815 --> 00:25:17,349 -Sheriff? -Yeah. 449 00:25:17,416 --> 00:25:20,620 -Have you seen Ben? -No, but I think I got a story. 450 00:25:20,687 --> 00:25:22,288 I got a call. Wanna ride along with me? 451 00:25:22,354 --> 00:25:24,290 I sure do. Thank you. 452 00:25:39,772 --> 00:25:41,808 Looking nice. 453 00:25:41,874 --> 00:25:44,176 Bright, colorful. 454 00:25:44,243 --> 00:25:47,346 Since I didn't know whether it'd be pink or blue, 455 00:25:47,413 --> 00:25:49,248 I decided to use both. 456 00:25:49,315 --> 00:25:51,818 You know, you been at this a long time tonight, 457 00:25:51,884 --> 00:25:52,885 and you mustn't overdo. 458 00:25:52,952 --> 00:25:55,922 Oh, don't fuss, Mr. Godsey. 459 00:25:55,988 --> 00:25:58,891 Corabeth, would you do me a favor? 460 00:26:01,628 --> 00:26:04,230 Depends on the favor. 461 00:26:04,296 --> 00:26:06,098 Would you call me Ike? 462 00:26:06,165 --> 00:26:08,567 We don't want the baby calling me Mr. Godsey. 463 00:26:10,436 --> 00:26:13,305 I suppose I could do that, 464 00:26:13,372 --> 00:26:14,473 Ike. 465 00:26:14,540 --> 00:26:16,042 Thanks. 466 00:26:16,108 --> 00:26:18,344 You know, you're supposed to be getting extra rest. 467 00:26:18,410 --> 00:26:22,348 Honestly. You'd think nobody ever had a baby before. 468 00:26:22,414 --> 00:26:23,750 We never did. 469 00:26:41,533 --> 00:26:43,469 Alright, boys. 470 00:26:43,535 --> 00:26:46,806 -Just come along quiet. -We haven't done anything. 471 00:26:46,873 --> 00:26:48,641 Breaking and entering. 472 00:26:48,708 --> 00:26:50,943 Hey, you in there. Come on out. 473 00:27:00,152 --> 00:27:03,189 Well, I'm not saying I believe their story or not. 474 00:27:03,255 --> 00:27:05,324 The fact remains, the boys broke into somebody's house. 475 00:27:05,391 --> 00:27:08,094 That's right. That's a felony, and that can earn a man... 476 00:27:08,160 --> 00:27:10,830 one to five years in the state penitentiary. 477 00:27:10,897 --> 00:27:14,967 Look, I know I was wrong. Daddy, I have no excuses. 478 00:27:15,034 --> 00:27:18,104 As far as I can tell, nothing was disturbed or taken. 479 00:27:18,170 --> 00:27:20,272 Look, we didn't take anything. 480 00:27:20,339 --> 00:27:21,240 Just a minute. 481 00:27:21,307 --> 00:27:23,509 Supposing when the Garretsons get back, 482 00:27:23,575 --> 00:27:24,877 they tell me there's money missing... 483 00:27:24,944 --> 00:27:27,279 or silverware or what have you. 484 00:27:27,346 --> 00:27:29,381 Who do you think is going to be blamed? 485 00:27:32,118 --> 00:27:35,087 Alright. You boys wait outside. 486 00:27:35,855 --> 00:27:37,890 Now, John, 487 00:27:37,957 --> 00:27:39,525 if you wanna sign these papers, 488 00:27:39,591 --> 00:27:41,327 I'll release him in your custody. 489 00:27:41,393 --> 00:27:42,895 Alright, Ep, I'll sign. 490 00:27:45,197 --> 00:27:47,700 That's the stupidest thing you've done in your whole life! 491 00:27:47,767 --> 00:27:49,501 Realize the trouble you got us into? 492 00:27:49,568 --> 00:27:52,371 -I'm the one who's in trouble. -We're both in trouble, Ben! 493 00:27:52,438 --> 00:27:55,174 Gotta print this! Why didn't you think before you did this? 494 00:27:55,241 --> 00:27:57,643 It didn't seem like a big thing at the time. 495 00:27:57,710 --> 00:28:01,848 Well, it will when Mama hears about it. 496 00:28:01,914 --> 00:28:03,682 Wait till they hear about this at school. 497 00:28:03,750 --> 00:28:06,318 -Sheriff put handcuffs on you? -Were you thrown in jail? 498 00:28:06,385 --> 00:28:08,220 Did you win any money in that poker game? 499 00:28:08,287 --> 00:28:12,391 -This is no laughing matter. -But it's funny, though. 500 00:28:12,458 --> 00:28:13,893 Your brother has broken the law, 501 00:28:13,960 --> 00:28:15,527 been arrested and thrown into jail 502 00:28:15,594 --> 00:28:17,663 like any low, common criminal in the county. 503 00:28:17,730 --> 00:28:19,198 Now, if you think that's funny, 504 00:28:19,265 --> 00:28:21,267 I'm as worried about you as I am about him. 505 00:28:21,333 --> 00:28:23,435 Now, all of you children, off to bed. 506 00:28:23,502 --> 00:28:27,439 -We can sleep in the morning. -We're going to church. 507 00:28:31,043 --> 00:28:33,679 Can I go up, too? 508 00:28:33,746 --> 00:28:35,181 You may not. 509 00:28:35,247 --> 00:28:38,885 We're gonna get a few things straight around here. 510 00:28:38,951 --> 00:28:40,987 I still can't believe that one of my children... 511 00:28:41,053 --> 00:28:43,189 would do such a thing. 512 00:28:44,857 --> 00:28:46,725 You've been brought up to obey the law... 513 00:28:46,793 --> 00:28:47,960 and respect other people's property. 514 00:28:48,027 --> 00:28:49,762 How could you do such a thing? 515 00:28:49,829 --> 00:28:51,931 I told you, I don't have any excuses. 516 00:28:51,998 --> 00:28:53,332 I just went along. 517 00:28:53,399 --> 00:28:55,301 You've got a mind of your own, haven't you? 518 00:28:55,367 --> 00:28:58,470 A conscience that tells you right from wrong? 519 00:28:58,537 --> 00:29:00,506 I'm sorry, Mama. It'll never happen again. 520 00:29:00,572 --> 00:29:02,141 It certainly will not, 521 00:29:02,208 --> 00:29:03,943 because from now on we're gonna have... 522 00:29:04,010 --> 00:29:06,312 some strict rules around here. 523 00:29:06,378 --> 00:29:09,081 You're to come straight home every day after school. 524 00:29:09,148 --> 00:29:11,050 You're not going out on school nights. 525 00:29:11,117 --> 00:29:13,352 If we do let you go out on the weekend, 526 00:29:13,419 --> 00:29:16,222 it'll be only when we know where you're going, who you're with. 527 00:29:16,288 --> 00:29:18,224 If I'm not allowed to go out, 528 00:29:18,290 --> 00:29:20,726 how will I sell advertising for John-Boy's paper? 529 00:29:20,793 --> 00:29:22,461 You're not going to sell any more. 530 00:29:22,528 --> 00:29:24,797 Mama, I really need his help on that. 531 00:29:24,864 --> 00:29:26,532 You'll have to manage on your own. 532 00:29:26,598 --> 00:29:29,101 It's that newspaper of yours that's brought us to this. 533 00:29:29,168 --> 00:29:31,871 Giving your brother an excuse to loaf around pool halls, 534 00:29:31,938 --> 00:29:33,739 break into other people's houses when they're not home. 535 00:29:33,806 --> 00:29:35,241 Mama, that's unfair. 536 00:29:35,307 --> 00:29:37,844 You can't blame John-Boy for some dumb thing I did. 537 00:29:37,910 --> 00:29:40,012 I gave him chance to earn honest money, 538 00:29:40,079 --> 00:29:42,048 he was helping me at the same time. 539 00:29:42,114 --> 00:29:44,616 Things haven't been the same since that printing press came. 540 00:29:44,683 --> 00:29:47,419 I'm as upset about what happened to Ben as anybody else, 541 00:29:47,486 --> 00:29:52,124 but it's unreasonable of you to blame me or the newspaper. 542 00:29:52,191 --> 00:29:55,361 Ben, you will have your freedom back 543 00:29:55,427 --> 00:29:58,364 when we're satisfied you know how to use it. 544 00:29:58,430 --> 00:30:00,933 Now get upstairs. 545 00:30:01,000 --> 00:30:02,935 Yes, Mama. 546 00:30:25,892 --> 00:30:28,394 Corabeth! 547 00:30:28,460 --> 00:30:29,695 What in the world are you doing? 548 00:30:29,761 --> 00:30:34,366 Oh, John! It's so terrible! 549 00:30:34,433 --> 00:30:37,436 It's so humiliating! 550 00:30:37,503 --> 00:30:40,206 Now, Corabeth, you shouldn't be carrying this heavy suitcase 551 00:30:40,272 --> 00:30:42,774 -in your condition. -Oh, John, 552 00:30:42,841 --> 00:30:46,412 what in the world am I going to do? 553 00:30:46,478 --> 00:30:50,416 Why don't you get in the truck and let me take you home? 554 00:30:50,482 --> 00:30:52,118 To your home. 555 00:30:52,184 --> 00:30:54,653 Is that where you want to go? 556 00:30:54,720 --> 00:30:58,557 I have to see Esther and Olivia. 557 00:30:59,391 --> 00:31:00,526 Alright. 558 00:31:13,906 --> 00:31:15,874 Corabeth, are you feeling better now? 559 00:31:15,942 --> 00:31:19,378 I've never been more miserable. 560 00:31:19,445 --> 00:31:20,812 Oh, Corabeth. 561 00:31:20,879 --> 00:31:24,416 It's past my bedtime. Will you come to the point? 562 00:31:25,952 --> 00:31:30,556 I thought I knew what it was like to be unhappy before, 563 00:31:30,622 --> 00:31:33,725 but I never knew until now. 564 00:31:33,792 --> 00:31:37,896 Has there been misunderstanding between you and Ike? 565 00:31:37,964 --> 00:31:40,532 I'm not pregnant. 566 00:31:42,701 --> 00:31:45,071 Oh, Corabeth. 567 00:31:45,137 --> 00:31:47,473 There never was a baby. 568 00:31:49,541 --> 00:31:52,078 I never was pregnant, 569 00:31:52,144 --> 00:31:54,680 and I never will be pregnant. 570 00:31:58,584 --> 00:32:00,519 I'm barren. 571 00:32:06,092 --> 00:32:10,029 It was a false pregnancy. 572 00:32:12,198 --> 00:32:16,135 Corabeth, that often happens with women your age. 573 00:32:16,202 --> 00:32:17,936 I couldn't face Ike. 574 00:32:18,004 --> 00:32:20,606 I slipped out Dr. McIvers' the back way, 575 00:32:20,672 --> 00:32:24,943 and I managed to get home through the fields. 576 00:32:25,011 --> 00:32:26,778 I packed a few things in that suitcase, 577 00:32:26,845 --> 00:32:28,680 and tomorrow I'll take the bus home back to Doe Hill. 578 00:32:28,747 --> 00:32:32,418 Now, Corabeth, you just wait till you settle down. 579 00:32:32,484 --> 00:32:36,688 I'm of no use to him or anybody else. 580 00:32:39,825 --> 00:32:41,793 I just want to live out my life 581 00:32:41,860 --> 00:32:45,331 without anybody expecting anything from me. 582 00:32:47,366 --> 00:32:49,235 Olivia. 583 00:32:49,301 --> 00:32:52,238 If that's Ike, I don't want to talk to him. 584 00:32:52,304 --> 00:32:54,506 I won't talk to him. 585 00:33:06,618 --> 00:33:09,455 Olivia. 586 00:33:09,521 --> 00:33:10,856 Doc told me, 587 00:33:10,922 --> 00:33:14,026 and I just figured she'd be here. 588 00:33:19,198 --> 00:33:22,268 She's taking it pretty hard, Ike. 589 00:33:24,103 --> 00:33:26,138 Could I talk to her, please? 590 00:33:30,709 --> 00:33:32,010 Ike... 591 00:33:42,688 --> 00:33:45,157 Guess it's just not the time, huh? 592 00:34:09,548 --> 00:34:12,351 Four juveniles were arrested by Sheriff Ep Bridges. 593 00:34:12,418 --> 00:34:14,186 The break-in at the Garretson house 594 00:34:14,253 --> 00:34:17,089 was reported by a neighbor, Mrs. Jessica Noble. 595 00:34:17,156 --> 00:34:18,957 One of the young suspects, Louie Fry, 596 00:34:19,024 --> 00:34:20,559 had been caring for the yard... 597 00:34:20,626 --> 00:34:22,661 while the Garretsons were visiting in Charlottesville. 598 00:34:22,728 --> 00:34:26,398 The other suspects, all released to the custody of their parents, 599 00:34:26,465 --> 00:34:30,068 were Ben Walton, Chuck Wilson and... 600 00:34:32,104 --> 00:34:34,240 Is that it? 601 00:34:37,576 --> 00:34:41,480 Is that the story you're writing about this family's disgrace? 602 00:34:43,615 --> 00:34:45,517 Mama, 603 00:34:45,584 --> 00:34:48,019 I pledged myself and I pledged my newspaper 604 00:34:48,086 --> 00:34:50,222 to search for the truth. 605 00:34:50,289 --> 00:34:52,824 Now that I've found it, I can't be blind to it 606 00:34:52,891 --> 00:34:54,860 because it involves a member of my family. 607 00:34:54,926 --> 00:34:58,029 There's plenty you can write without shaming Ben and us. 608 00:34:58,096 --> 00:34:59,365 That's not the point, Mama. 609 00:34:59,431 --> 00:35:01,500 Don't you tell me what the point is. 610 00:35:01,567 --> 00:35:03,435 The point is your brother's good name. 611 00:35:03,502 --> 00:35:06,305 The point is if I make an exception for Ben Walton, 612 00:35:06,372 --> 00:35:08,006 I've to make an exception for somebody else, 613 00:35:08,073 --> 00:35:10,976 I'm gonna compromise myself right out of business. 614 00:35:11,042 --> 00:35:12,844 That's what the point is. 615 00:35:12,911 --> 00:35:16,148 If you're bent on using that press in such a destructive way, 616 00:35:16,215 --> 00:35:18,550 you can just move it right off this property. 617 00:35:20,619 --> 00:35:24,022 -You don't mean that. -Oh, yes, I do mean it. 618 00:35:24,089 --> 00:35:25,357 If you're using that newspaper... 619 00:35:25,424 --> 00:35:26,992 to disgrace and humiliate my family, 620 00:35:27,058 --> 00:35:30,762 I want everybody to know that I am in no way party to it. 621 00:35:30,829 --> 00:35:32,231 And if you don't move it, 622 00:35:32,298 --> 00:35:34,300 I will find me a sledgehammer... 623 00:35:34,366 --> 00:35:38,069 and I will personally batter it to pieces. 624 00:35:38,136 --> 00:35:40,272 Now, you think about that. 625 00:36:25,984 --> 00:36:28,820 "Garretson Home Entered." 626 00:36:34,326 --> 00:36:36,595 Ben, Ben, Ben, Ben. 627 00:36:49,608 --> 00:36:52,177 Ike? 628 00:36:52,244 --> 00:36:54,946 Oh, good morning, John-Boy. 629 00:36:56,815 --> 00:36:59,751 Did you spend the whole night here? 630 00:36:59,818 --> 00:37:01,587 Yeah. 631 00:37:02,788 --> 00:37:06,392 I wanted to stay close to Corabeth. 632 00:37:09,595 --> 00:37:12,964 I'll see if anybody's up and around yet. 633 00:37:21,106 --> 00:37:22,341 Morning. 634 00:37:22,408 --> 00:37:25,377 -Hi-yo. -Morning, Son. 635 00:37:25,444 --> 00:37:27,579 Ike Godsey spent the night on the front porch. 636 00:37:27,646 --> 00:37:29,448 Looks like he could use some breakfast. 637 00:37:29,515 --> 00:37:32,017 Ike. I'll go fetch him, Esther. 638 00:37:34,453 --> 00:37:36,355 You look a bit frazzled yourself. 639 00:37:36,422 --> 00:37:38,324 I've slept better. 640 00:37:38,390 --> 00:37:41,993 Ike! Get yourself in here for breakfast! 641 00:37:42,060 --> 00:37:43,829 There's biscuits! 642 00:37:43,895 --> 00:37:45,997 Esther, is anyone in the bathroom? 643 00:37:46,064 --> 00:37:49,067 Looks like more than one spent a restless night around here. 644 00:37:49,134 --> 00:37:50,802 The girls are still upstairs. 645 00:37:50,869 --> 00:37:52,571 Can't get them down this morning. 646 00:37:52,638 --> 00:37:54,606 How come you're not milking, Son? 647 00:37:54,673 --> 00:37:56,675 I've been in the press room. 648 00:37:56,742 --> 00:37:59,210 What's going on around here? Nobody's doing any chores. 649 00:37:59,277 --> 00:38:01,547 I had to go get the eggs myself. 650 00:38:05,751 --> 00:38:07,719 Sorry to put you folks to this trouble. 651 00:38:07,786 --> 00:38:08,887 Morning, Ike. 652 00:38:08,954 --> 00:38:11,890 -Sit down and have some food. -Come on. 653 00:38:11,957 --> 00:38:15,327 A cup of coffee will chase the chill out of the bones. 654 00:38:15,394 --> 00:38:16,695 In case you change your mind, 655 00:38:16,762 --> 00:38:18,697 I'll set the biscuits right by you. 656 00:38:18,764 --> 00:38:20,566 Thank you. 657 00:38:20,632 --> 00:38:24,035 Has Corabeth been up and around yet? 658 00:38:24,102 --> 00:38:25,737 Haven't seen her this morning. 659 00:38:25,804 --> 00:38:27,773 She asked me to take her to town this morning. 660 00:38:27,839 --> 00:38:30,909 Wants to take the 10 o'clock bus back to Doe Hill. 661 00:38:36,648 --> 00:38:38,750 I sure would appreciate it if you could... 662 00:38:38,817 --> 00:38:41,887 persuade her to change her mind. 663 00:38:41,953 --> 00:38:44,890 Well, when she says she's going to Doe Hill, she means it. 664 00:38:44,956 --> 00:38:46,157 She's going. 665 00:38:46,224 --> 00:38:48,994 It's not our place to try to persuade her, Ike. 666 00:38:50,829 --> 00:38:54,733 No, I know that. It's my place. 667 00:38:54,800 --> 00:38:57,603 But how can I do it if she won't see me? 668 00:39:10,148 --> 00:39:13,485 How's John-Boy's newspaper business coming? 669 00:39:17,523 --> 00:39:20,792 He's still having a few problems, Ike. 670 00:39:20,859 --> 00:39:24,763 Well, I guess it's... Nothing's worthwhile that comes easy. 671 00:39:24,830 --> 00:39:26,131 Yeah. 672 00:39:29,000 --> 00:39:33,038 I never want to see Mr. Godsey again in my entire life. 673 00:39:33,104 --> 00:39:35,974 Corabeth, I know the hurt and the loss you're feeling, 674 00:39:36,041 --> 00:39:40,078 I don't for a moment question the truth of those feelings. 675 00:39:40,145 --> 00:39:43,849 What I do question is the way you're treating Ike. 676 00:39:43,915 --> 00:39:47,919 Not everyone is as strong as you are, Olivia. 677 00:39:47,986 --> 00:39:50,355 We are talking about someone you love 678 00:39:50,422 --> 00:39:52,257 and someone who loves you. 679 00:39:52,323 --> 00:39:55,861 There isn't a thing that Ike wouldn't do to make you happy. 680 00:39:55,927 --> 00:39:58,597 Don't you think you ought to give him a chance? 681 00:39:58,664 --> 00:40:01,500 I just don't want to hurt anymore. 682 00:40:01,567 --> 00:40:03,669 And I don't want to hurt anyone else. 683 00:40:03,735 --> 00:40:07,806 And you don't think leaving Ike is going to hurt him? 684 00:40:07,873 --> 00:40:09,675 For a little while, maybe. 685 00:40:09,741 --> 00:40:12,343 For a long, long time. 686 00:40:12,410 --> 00:40:14,312 He's going to be hurt and alone. 687 00:40:14,379 --> 00:40:17,115 And you. What about you? 688 00:40:17,182 --> 00:40:20,118 Don't you remember how lonely you were living on Doe Hill 689 00:40:20,185 --> 00:40:21,820 before you and Ike got married? 690 00:40:21,887 --> 00:40:24,222 What earthly good am I to him? 691 00:40:24,289 --> 00:40:26,758 The man wants a child. 692 00:40:26,825 --> 00:40:28,827 I have nothing to give him. 693 00:40:28,894 --> 00:40:32,598 I'd just be living off his charity. 694 00:40:34,132 --> 00:40:37,202 Corabeth, when you and Ike got married, you agreed to share. 695 00:40:37,268 --> 00:40:38,970 The good and the bad. 696 00:40:39,037 --> 00:40:41,807 Don't you think sharing is what Ike needs right now? 697 00:40:53,184 --> 00:40:55,621 Shall I tell him to come up? 698 00:41:11,436 --> 00:41:13,471 You can go up now, Ike. 699 00:41:13,539 --> 00:41:14,906 Thank you, Olivia. 700 00:41:18,143 --> 00:41:22,213 -Well? Is she staying or going? -We didn't get that far. 701 00:41:23,615 --> 00:41:25,551 Well, now, this is sure a lowdown, 702 00:41:25,617 --> 00:41:28,153 hangdog lot around here this morning. 703 00:41:28,219 --> 00:41:30,589 Sure is. 704 00:41:30,656 --> 00:41:32,157 It's all my fault. 705 00:41:32,223 --> 00:41:34,392 I wish you'd quit feeling that way, Son. 706 00:41:34,459 --> 00:41:37,395 You did something wrong. I hope you learned something from it. 707 00:41:37,462 --> 00:41:39,631 We're not going to keep reminding you. 708 00:41:39,698 --> 00:41:43,234 Come on, have a biscuit. Come on! 709 00:41:43,301 --> 00:41:44,770 Come on, Ben. 710 00:41:48,740 --> 00:41:51,677 Keep on passing them biscuits along. 711 00:41:51,743 --> 00:41:55,080 Thank you, Mama. 712 00:41:55,146 --> 00:41:56,615 Anybody want some eggs? 713 00:41:56,682 --> 00:42:00,518 Corabeth, I... I wish you'd look at me. 714 00:42:05,490 --> 00:42:09,327 I'm sorry about the baby. 715 00:42:09,394 --> 00:42:12,263 I know it meant a lot to you. 716 00:42:14,032 --> 00:42:16,635 Well, it meant a lot to me, too. 717 00:42:18,937 --> 00:42:22,574 But at least we've still got what we had before. 718 00:42:25,543 --> 00:42:28,614 I know it wasn't perfect, 719 00:42:28,680 --> 00:42:31,883 but it wasn't so bad, either, was it? 720 00:42:33,985 --> 00:42:36,254 We could always try to make it better. 721 00:42:42,293 --> 00:42:44,295 Don't go back to Doe Hill. 722 00:42:48,033 --> 00:42:51,569 I don't think I can face being all by myself anymore. 723 00:43:12,858 --> 00:43:16,161 Come on, Pa, let's get some work done around here. 724 00:43:16,227 --> 00:43:21,633 Daddy, I'd like to speak with you and Mama a minute. 725 00:43:21,700 --> 00:43:23,969 Alright. Pa, I'll be right along. 726 00:43:25,704 --> 00:43:28,907 I've been thinking a lot about what you both said yesterday. 727 00:43:30,676 --> 00:43:33,278 I'm sorry I shouted at you, John-Boy. 728 00:43:33,344 --> 00:43:36,414 It's just that I was all stirred up about Ben, and... 729 00:43:36,481 --> 00:43:41,152 And then it looked like you were gonna make things worse, and... 730 00:43:41,219 --> 00:43:42,854 I know. 731 00:43:44,389 --> 00:43:47,793 You're his mama, and you told me what you felt. 732 00:43:47,859 --> 00:43:50,061 I understand that. I appreciate it. 733 00:43:52,130 --> 00:43:55,901 But as a newspaperman, I have to say I think you're 100% wrong. 734 00:43:58,336 --> 00:44:03,241 So I'm going to go halfway with you on it. Mama, I love Ben. 735 00:44:03,308 --> 00:44:04,810 You know that. 736 00:44:04,876 --> 00:44:08,179 I wouldn't do anything in the world to harm him. 737 00:44:08,246 --> 00:44:09,981 But I got to print these stories. 738 00:44:10,048 --> 00:44:12,050 You said you're gonna meet me halfway. 739 00:44:12,117 --> 00:44:14,419 I am. 740 00:44:14,485 --> 00:44:15,821 I'm going to put Ben's story... 741 00:44:15,887 --> 00:44:18,423 and the Thornbury story on the back page. 742 00:44:18,489 --> 00:44:20,425 I'm going to bury them. 743 00:44:24,863 --> 00:44:27,265 But you're still going to print them? 744 00:44:27,332 --> 00:44:29,267 I have to, Mama. 745 00:44:37,776 --> 00:44:39,911 What do you think? 746 00:44:42,080 --> 00:44:44,315 You ought to put your conscience into that press 747 00:44:44,382 --> 00:44:46,317 and see what comes out. 748 00:44:56,928 --> 00:45:00,265 You know how I feel about this. Why didn't you back me up? 749 00:45:00,331 --> 00:45:04,169 We have raised our children never to hide the truth, 750 00:45:04,235 --> 00:45:07,305 to be honest even if it hurts. 751 00:45:07,372 --> 00:45:11,176 You can't turn around and tell them something different now. 752 00:45:11,242 --> 00:45:14,345 No, come on, come on, let's go for a walk. 753 00:45:14,412 --> 00:45:15,981 Come on. 754 00:45:18,216 --> 00:45:22,620 This family has been through fire, pestilence, drought, 755 00:45:22,687 --> 00:45:26,624 a Civil War and a World War. 756 00:45:26,691 --> 00:45:29,660 I don't think some little story in a backwoods newspaper 757 00:45:29,727 --> 00:45:32,030 is going to finish us off now. 758 00:45:41,106 --> 00:45:42,673 What are you doing? 759 00:45:42,740 --> 00:45:44,776 Doing a test print on the front page. 760 00:45:44,843 --> 00:45:48,313 -We haven't got a front page. -Yes, we do. 761 00:45:48,379 --> 00:45:49,981 What? 762 00:45:53,451 --> 00:45:56,154 Those stories are going in the back, Ben. 763 00:46:02,760 --> 00:46:06,998 John-Boy, I really think they should be put on the front page. 764 00:46:09,434 --> 00:46:12,003 Yeah? 765 00:46:12,070 --> 00:46:14,505 You really think so? 766 00:46:16,474 --> 00:46:17,943 John-Boy, if I wasn't your brother, 767 00:46:18,009 --> 00:46:20,245 they'd be on the front page. 768 00:46:22,747 --> 00:46:24,215 It looks pretty good, doesn't it? 769 00:46:24,282 --> 00:46:27,352 Look at that type, all laid out straight. 770 00:46:30,021 --> 00:46:33,324 You're a good man, Ben. 771 00:46:33,391 --> 00:46:35,360 Let's get to work. 772 00:46:45,703 --> 00:46:47,873 In spite of all the obstacles and handicaps, 773 00:46:47,939 --> 00:46:49,908 my brother and I finally did manage 774 00:46:49,975 --> 00:46:51,409 to put the first edition... 775 00:46:51,476 --> 00:46:53,111 of The Blue Ridge Chronicle to bed, 776 00:46:53,178 --> 00:46:56,181 as they say in the newspaper business. 777 00:46:56,247 --> 00:46:58,649 With the publication of that first edition, 778 00:46:58,716 --> 00:47:02,320 I embarked upon a whole new adventure in my life. 779 00:47:02,387 --> 00:47:05,723 As usual, I had the help and support of my family. 780 00:47:05,790 --> 00:47:09,494 They shared my pride and my sense of accomplishment. 781 00:47:09,560 --> 00:47:11,529 But, most of all, we shared the knowledge 782 00:47:11,596 --> 00:47:14,599 that rather than dividing or estranging our family, 783 00:47:14,665 --> 00:47:17,068 the conflict we had just come through 784 00:47:17,135 --> 00:47:19,871 seemed to give us a new respect for the different ways 785 00:47:19,938 --> 00:47:24,142 each of us could work for what all of us wanted. 786 00:47:32,951 --> 00:47:34,986 -Daddy? -What is it, honey? 787 00:47:35,053 --> 00:47:36,754 I'm thinking about next Saturday night. 788 00:47:36,821 --> 00:47:39,624 Fretting about being the only one with no place to go? 789 00:47:39,690 --> 00:47:41,226 -Hmm-mm. -Tell you what. 790 00:47:41,292 --> 00:47:43,794 Maybe you, me and your mama could go into Rockfish 791 00:47:43,861 --> 00:47:45,130 for an ice cream soda. 792 00:47:45,196 --> 00:47:47,198 -Would that help? -Oh, yes, Daddy. 793 00:47:47,265 --> 00:47:50,235 And there's one other thing. I wish all the other children 794 00:47:50,301 --> 00:47:52,337 would stay home while I get to go out. 795 00:47:52,403 --> 00:47:54,505 You're gonna have to speak to them about that, honey. 796 00:47:54,572 --> 00:47:58,076 -Goodnight, Daddy. -Goodnight, Elizabeth. 61478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.