All language subtitles for The.Tall.Guy.1989.DVD.german

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,034 --> 00:00:20,959 Meine Damen und Herren, die Show beginnt in zwei Minuten. Danke schön. 2 00:00:28,473 --> 00:00:32,585 DAS LANGE ELEND 3 00:00:36,360 --> 00:00:41,116 Gehen Sie bitte auf Ihre Plätze. Die Show beginnt in wenigen Augenblicken. 4 00:00:41,240 --> 00:00:43,197 Danke schön. 5 00:00:51,520 --> 00:00:53,796 Meine Damen und Herren, 6 00:00:53,920 --> 00:00:56,833 Mr. Ron Anderson! 7 00:01:29,400 --> 00:01:31,631 Danke, meine Damen und Herren. 8 00:01:31,760 --> 00:01:36,915 Physische Gewalt kann Ihrem Kopf erheblichen Schaden zufügen. 9 00:01:37,160 --> 00:01:41,313 Mr. Perkins war so freundlich, dies freiwillig vorzuführen. 10 00:01:41,440 --> 00:01:43,193 Dies zum Beispiel... 11 00:01:43,440 --> 00:01:45,238 ist so gut wie harmlos. 12 00:01:45,360 --> 00:01:47,352 Dies dagegen... 13 00:01:47,480 --> 00:01:50,200 kann einige blaue Flecken hinterlassen. 14 00:01:50,320 --> 00:01:52,630 Dies könnte... 15 00:01:52,760 --> 00:01:55,480 ein, zwei Knochen brechen. 16 00:01:55,600 --> 00:01:57,273 Dagegen... 17 00:01:57,400 --> 00:01:59,437 führt eine Eisenstange... 18 00:02:01,520 --> 00:02:04,991 wie hier zum sicheren Tod. 19 00:02:15,040 --> 00:02:17,680 Was zum Teufel ist los? 20 00:02:17,800 --> 00:02:21,840 - Leichter Heuschnupfen. - Wohl eher leichter Hirnschaden. 21 00:02:21,960 --> 00:02:27,080 Dein Auftritt war fünfgradige Scheiße. Geh mir aus den Augen. 22 00:02:58,920 --> 00:03:01,754 Keine Sorge, Dex. Jeder hat mal einen miesen Tag. 23 00:03:03,120 --> 00:03:05,635 Mir fiel mal ein Riesengewicht runter. 24 00:03:05,760 --> 00:03:08,150 Es gab zwei Tote. Kann jedem passieren. 25 00:03:08,280 --> 00:03:10,636 Danke, Charlie. 26 00:03:18,680 --> 00:03:20,637 - Wie viele? - Etwa 30. 27 00:03:21,920 --> 00:03:24,276 Los geht's. 28 00:04:24,080 --> 00:04:26,080 Wilma! 29 00:04:30,320 --> 00:04:32,630 'tschuldigung, Fred. 30 00:04:47,240 --> 00:04:50,438 - Guten Abend, Mr. Morrow. - Guten Abend, Dexter. 31 00:04:50,560 --> 00:04:53,678 Armes Schwein. Blind und dazu eine Hundeallergie. 32 00:05:15,600 --> 00:05:17,876 - 'n Abend. - Hallo. 33 00:05:33,800 --> 00:05:37,476 Hallo Dexter. Hier ist Piers. Tu mir bitte einen Gefallen. 34 00:05:37,600 --> 00:05:39,432 Kannst... 35 00:05:39,560 --> 00:05:42,314 Dex? Hier ist Piers. Wollte noch mal checken. 36 00:05:42,440 --> 00:05:45,239 Ich glaube, dein Apparat ist... 37 00:05:45,360 --> 00:05:49,240 Hier Piers. Dein Apparat ist defekt. Ruf mich bitte dringend an. 38 00:05:49,360 --> 00:05:51,352 Meine Nummer ist 735-3... 39 00:05:55,640 --> 00:05:57,996 Haben wir Wasser? 40 00:05:58,120 --> 00:06:00,077 Versuch mal den Wasserhahn. 41 00:06:04,880 --> 00:06:06,837 Danke. 42 00:06:13,200 --> 00:06:17,831 Apropos Gummi, unser letzter Gast ist das Gummigesicht höchstpersönlich. 43 00:06:17,960 --> 00:06:21,920 Ich begrüße Mr. Ron Anderson, den schrägen Vogel aus dem West End. 44 00:06:22,040 --> 00:06:25,192 ..nussig, knackig bei jedem Biss! 45 00:06:28,480 --> 00:06:31,200 - Oh, mein Gott. - Nussiger Genuss. 46 00:06:31,320 --> 00:06:33,516 Da werden Sie meschugge! 47 00:06:38,680 --> 00:06:40,014 Bah. 48 00:06:43,400 --> 00:06:45,357 Liebling! 49 00:06:46,360 --> 00:06:48,238 Wie geht's, mein Lieblingsmann? 50 00:06:48,360 --> 00:06:52,639 Nicht besonders. Ron Anderson beschlagnahmt das Fernsehen. 51 00:06:52,760 --> 00:06:56,800 Der Anrufbeantworter gewinnt seinen Zermürbungskrieg. 52 00:06:56,920 --> 00:07:01,278 Und im Kühlschrank leben allerlei Tiere. Sieht aus wie die Muppet Show. 53 00:07:01,400 --> 00:07:02,959 Du armer. 54 00:07:03,080 --> 00:07:08,917 Außerdem scheint ein nackter Klempner unsere Toiletten zu testen. 55 00:07:09,040 --> 00:07:11,555 Nein, das ist George. 56 00:07:11,680 --> 00:07:16,471 Ich finde ihn süß. Ich muss Vorräte besorgen. 57 00:07:16,600 --> 00:07:21,755 Pass bloß auf. Da ist ein Stück Käse, dem Ohren gewachsen sind. 58 00:07:25,160 --> 00:07:27,356 - George, das ist Dexter. - Hi. 59 00:07:27,480 --> 00:07:28,480 Hi. 60 00:07:29,200 --> 00:07:31,157 Oh. Entschuldigung. 61 00:07:32,840 --> 00:07:34,672 Heuschnupfen-Saison. 62 00:07:34,800 --> 00:07:37,156 Er ist gegen Sommer allergisch. 63 00:07:37,280 --> 00:07:39,237 Aber nicht gegen die Beach Boys. 64 00:07:47,120 --> 00:07:49,555 Ich dachte, der Orangensaft ist alle. 65 00:07:53,040 --> 00:07:57,000 - Wie wär's mit einer Impfung? - Ja, aber ich hasse Spritzen. 66 00:07:57,120 --> 00:08:02,240 Hätte ich die Wahl zwischen Tollwut und Spritzen, nähme ich Tollwut. 67 00:08:02,360 --> 00:08:08,072 Ist alles bloß mental, Süßer. Was dir fehlt, ist eine Freundin. 68 00:08:08,200 --> 00:08:12,194 Du kanntest so tolle Frauen. Warum sehen wir keine mehr? 69 00:08:12,320 --> 00:08:14,710 Weil keine mir gefiel. 70 00:08:22,320 --> 00:08:24,277 Glücklich? 71 00:08:29,800 --> 00:08:33,157 Pumpe... Pumpe, Mr. Diesel! 72 00:08:39,440 --> 00:08:41,875 Es heißt "Geburt der Erdmutter". 73 00:08:44,520 --> 00:08:46,989 Ich bin nicht betrunken! 74 00:09:47,640 --> 00:09:49,791 Es war am Heiligen Abend. 75 00:09:49,920 --> 00:09:53,994 Nirgends im Haus regte sich etwas, 76 00:09:54,120 --> 00:09:56,954 nicht mal eine Maus." 77 00:10:01,480 --> 00:10:03,949 - Sie haben Heuschnupfen? - Richtig. 78 00:10:04,080 --> 00:10:06,720 Ich will dieses Jahr endgültig davon los. 79 00:10:06,840 --> 00:10:08,797 Ausgezeichnet. 80 00:10:09,880 --> 00:10:12,395 Stört es Sie, wenn Dr. Karabekian dabei ist? 81 00:10:14,400 --> 00:10:16,756 - Nein, überhaupt nicht. - Wunderbar. 82 00:10:18,960 --> 00:10:21,919 Mr. King ist gegen fast alles allergisch. 83 00:10:22,040 --> 00:10:26,751 Staub, Staubmilben, die meisten Gräser. Katzen, Hunde, Federn. 84 00:10:26,880 --> 00:10:30,510 - Was schlagen Sie vor? - Eine psycho-nasale Therapie? 85 00:10:30,640 --> 00:10:33,280 Machen wir's lieber auf konventionelle Art. 86 00:10:33,400 --> 00:10:38,429 Geben Sie das der Krankenschwester. Wir beginnen morgen mit den Spritzen. 87 00:10:38,560 --> 00:10:41,155 Hm, Doktor, 88 00:10:41,280 --> 00:10:44,239 gibt es vielleicht etwas anderes als Spritzen? 89 00:10:44,360 --> 00:10:48,274 Ich verabscheue die Dinger nämlich. 90 00:10:49,160 --> 00:10:52,597 - Darf ich fragen warum? - Nun... sie tun weh. 91 00:10:53,800 --> 00:10:57,191 - Sie tun weh? - Ja. Au. 92 00:10:57,320 --> 00:11:00,154 Na gut. Dann gebe ich Ihnen Tabletten. 93 00:11:00,840 --> 00:11:03,480 Vielleicht möchte sich Mr. King ja irgendwann 94 00:11:03,600 --> 00:11:06,911 über die psychologischen Gründe hierfür unterhalten. 95 00:11:07,040 --> 00:11:12,832 Nein. Sie tun weh. Der bloße Gedanke, dass mich etwas durchbohrt... 96 00:11:12,960 --> 00:11:15,429 Wir sollten über Ihre Phobie sprechen. 97 00:11:15,560 --> 00:11:18,280 Es ist keine Phobie. Ich hasse die Dinger nur. 98 00:11:18,400 --> 00:11:20,437 So wird eine Phobie definiert. 99 00:11:20,560 --> 00:11:24,873 - Haben Sie eine Freundin, Mr. King? - Nein, habe ich nicht. 100 00:11:25,000 --> 00:11:26,000 Ah. 101 00:11:27,560 --> 00:11:31,110 Was ist daran so seltsam? Ich hasse Spritzen nun mal. 102 00:11:31,240 --> 00:11:34,517 So wie manche Leute Flugzeuge oder Spinnen hassen 103 00:11:34,640 --> 00:11:37,519 oder an der Vorhaut befestigte Elektroden. 104 00:11:38,480 --> 00:11:40,437 - Tragisch. - Ah. 105 00:11:42,720 --> 00:11:45,519 Je früher Sie zurückkommen, desto besser. 106 00:11:46,640 --> 00:11:47,915 Danke. 107 00:11:48,040 --> 00:11:50,396 Aber nein danke. 108 00:11:55,680 --> 00:11:59,037 Wir sind ein Zug. 109 00:12:04,200 --> 00:12:07,272 Halten Sie mal bitte. 110 00:12:08,840 --> 00:12:12,390 Der Patient braucht keine Spritze. Der Nächste bitte. 111 00:12:12,520 --> 00:12:16,799 - Mrs. Cartwright ist im Warteraum. - Gott, ja. Die Ärmste. 112 00:12:16,920 --> 00:12:18,798 - Danke. - Keine Ursache. 113 00:12:18,920 --> 00:12:21,879 Gern geschehen, Königliche Hoheit. 114 00:12:23,160 --> 00:12:25,595 Die Pillen bekommen Sie in der Apotheke. 115 00:12:27,960 --> 00:12:29,917 Wuuhuu! 116 00:12:37,440 --> 00:12:40,877 Mrs. Cartwright. Nehmen Sie Platz. 117 00:12:41,520 --> 00:12:44,831 Ist das Haar mittlerweile wieder zurückgewachsen? 118 00:12:45,560 --> 00:12:49,918 Frau Doktor, ein paar Stiche schaden bestimmt nichts. 119 00:12:50,720 --> 00:12:52,677 - Carmen? - Dexter! 120 00:13:00,960 --> 00:13:03,395 - Etwas Unfassbares ist passiert. - Was? 121 00:13:03,520 --> 00:13:07,196 - Ich habe mich verliebt. - In wen?! 122 00:13:07,320 --> 00:13:09,551 - Die Krankenschwester. - Nicht übel. 123 00:13:09,680 --> 00:13:12,115 Was soll ich tun? 124 00:13:12,240 --> 00:13:16,075 Als ich das letzte Mal verliebt war, trug ich Schlaghosen. 125 00:13:16,200 --> 00:13:20,479 Benimm dich wie ein Schwein. Es gibt zwei Sorten Männer. 126 00:13:20,600 --> 00:13:24,594 Übereifrige und Schweine. Die Schweine bekommen die Mädels. 127 00:13:24,720 --> 00:13:27,633 - Wie benimmt sich ein Schwein? - Sehr schlecht. 128 00:13:27,760 --> 00:13:32,710 Führ sie zum Essen aus. Bums sie, bis sie blau wird, und ruf sie danach nicht an. 129 00:13:32,840 --> 00:13:36,959 - Ist das die richtige Methode? - Klar, wenn du wahre Liebe willst. 130 00:13:37,080 --> 00:13:39,311 Können wir jetzt weitermachen? 131 00:13:39,440 --> 00:13:40,440 Oh. 132 00:13:47,800 --> 00:13:52,716 - Wie sehe ich aus, Mr. M? - Super. Sie sahen nie besser aus. 133 00:13:53,600 --> 00:13:55,592 Ich habe ihn noch nie gesehen. 134 00:14:11,360 --> 00:14:14,114 Und jetzt los. Sei ein Fiesling. 135 00:14:15,320 --> 00:14:17,516 - Heuschnupfen? - Ja. 136 00:14:17,640 --> 00:14:20,599 Gut. Rollen Sie bitte Ihren Ärmel hoch. 137 00:14:26,560 --> 00:14:28,916 Es wird wehtun... jetzt. Das wär's. 138 00:14:31,800 --> 00:14:33,837 Kommen Sie nächste Woche wieder. 139 00:14:34,720 --> 00:14:36,677 - Wiedersehen. - Wiedersehen. 140 00:14:40,880 --> 00:14:44,635 - Hast du sie gefragt? - Nicht so ganz. 141 00:14:45,840 --> 00:14:49,038 Ich war ganz weg von ihrer Uniform. Aus diesem Grund 142 00:14:49,160 --> 00:14:54,519 schien der Vorschlag, sie zu bumsen, bis sie blau wird, etwas seltsam. 143 00:14:54,640 --> 00:14:58,839 Ja. Wirklich schade. Uniformen machen mich total heiß. 144 00:14:58,960 --> 00:15:01,839 - Nicht wahr, Inspektor? - Ganz recht, Madam. 145 00:15:01,960 --> 00:15:03,792 Aber nächste Woche bestimmt. 146 00:15:03,920 --> 00:15:06,515 Ja. Nächste Woche klappt es sicher. 147 00:15:06,640 --> 00:15:09,109 Ich kenne jetzt die gegnerischen Waffen. 148 00:15:09,240 --> 00:15:11,800 Ein Erstschlag und dann der Endsieg. 149 00:15:11,920 --> 00:15:13,877 Ärmel hoch. 150 00:15:22,320 --> 00:15:24,073 Wiedersehen. 151 00:15:24,200 --> 00:15:26,078 Wiedersehen. 152 00:15:26,480 --> 00:15:28,631 Heiliger Strohsack. 153 00:15:28,760 --> 00:15:32,674 Ein Monat. Das Ergebnis: zwei "Hallos" und ein "Bin spät dran". 154 00:15:32,800 --> 00:15:34,951 Ist doch gar nicht so schwer. 155 00:15:35,080 --> 00:15:38,960 Üb mit mir. Ich bin die Schwester. Na, los. 156 00:15:39,080 --> 00:15:41,117 OK. Äh... 157 00:15:41,240 --> 00:15:43,550 - Darf ich Sie zum Essen einladen? - Ja. 158 00:15:43,680 --> 00:15:47,037 Ich glaube, sie wird etwas mehr Widerstand leisten. 159 00:15:48,160 --> 00:15:52,473 - Was machst du? - Ich spiele die Unnahbare. 160 00:15:52,600 --> 00:15:53,600 OK. 161 00:15:55,520 --> 00:15:58,752 - Darf ich Sie zum Essen einladen? - Hm... 162 00:15:58,880 --> 00:16:02,032 Gerne, Mr. Sexy. OK, treiben wir's gleich hier! 163 00:16:03,040 --> 00:16:06,317 - Viel schwieriger. - Wenn du immer noch Probleme hast, 164 00:16:06,440 --> 00:16:10,354 sag, du bist ein großer Star im West End. Das macht sie an. 165 00:16:10,480 --> 00:16:13,917 Die Lichter, die Stars, der Geruch der Schminke... 166 00:16:14,080 --> 00:16:16,231 Keine schlechte Idee. 167 00:16:18,240 --> 00:16:21,995 Wenn du die Frau nicht kriegst, bist du eine Maus, kein Mann. 168 00:16:23,800 --> 00:16:27,350 Sind Sie ein Fan von Ron Anderson? 169 00:16:27,480 --> 00:16:29,437 Von wem? 170 00:16:35,000 --> 00:16:37,640 - Quiek. - Skalpell. 171 00:16:37,760 --> 00:16:39,638 Klammer. 172 00:16:39,760 --> 00:16:41,638 Mein Gott! 173 00:16:41,760 --> 00:16:44,753 - Was ist los, Sir? - Einfach unglaublich. 174 00:16:44,880 --> 00:16:47,475 Hier ist ein Brustkorb... 175 00:16:47,600 --> 00:16:50,035 Niere... Milz... 176 00:16:51,120 --> 00:16:53,589 Aber keine Spur von einer Wirbelsäule. 177 00:16:53,720 --> 00:16:56,189 Der Patient ist also... rückgratlos? 178 00:16:56,320 --> 00:16:59,870 Richtig. Vollkommen rückgratlos. 179 00:17:00,000 --> 00:17:01,320 Ich weiß. Ich weiß. 180 00:17:01,440 --> 00:17:03,477 Ich weiß! 181 00:17:06,320 --> 00:17:07,320 Carmen! 182 00:17:08,840 --> 00:17:13,995 Was soll ich tun? Sieben Wochen und ich kenne nicht einmal ihren Namen. 183 00:17:14,120 --> 00:17:15,952 - Mehr Spritzen. - Nein! 184 00:17:16,080 --> 00:17:18,470 Sag, du gehst auf Urlaub. 185 00:17:18,600 --> 00:17:22,435 Für Afrika brauchst du hunderte Spritzen, nicht wahr, Bernard? 186 00:17:22,560 --> 00:17:23,560 Ja. 187 00:17:24,520 --> 00:17:27,638 Er ist schüchtern. Ein paar Spritzen, dann klappt es. 188 00:17:27,760 --> 00:17:32,596 Nein! Sie ist Krankenschwester. Ich baggere doch nicht Mutter Teresa an. 189 00:17:32,720 --> 00:17:34,951 - Ich mag Mutter Teresa. - Bernard! 190 00:17:35,080 --> 00:17:37,914 Ich sage nur: "Darf ich Sie zum Essen einladen?" 191 00:17:38,040 --> 00:17:40,760 Genau. Dann bums sie, bis ihr die Ohren abfallen. 192 00:17:40,880 --> 00:17:44,112 - So ähnlich. - Kleinigkeit für Supermann. 193 00:17:44,240 --> 00:17:47,199 Genau! Genug gezweifelt. 194 00:17:48,360 --> 00:17:51,671 Scheiß auf Afrika. Ich sage: "Süße, du gefällst mir." 195 00:17:51,800 --> 00:17:53,757 Genau. Scheiß auf Afrika. 196 00:17:55,520 --> 00:17:58,035 - Marokko? - Stimmt. 197 00:17:58,160 --> 00:18:00,277 Warum wollen Sie dahin? 198 00:18:00,440 --> 00:18:02,440 Warum? 199 00:18:02,640 --> 00:18:05,075 Ach herrje, viele Gründe. 200 00:18:06,440 --> 00:18:10,354 Ich glaube, Joe Orton hat da immer kleine Jungs aufgegabelt. 201 00:18:10,480 --> 00:18:13,951 Ich reise natürlich nicht deshalb hin. Ich hasse kleine Jungs. 202 00:18:14,080 --> 00:18:16,959 Ich hasse sie nicht. Ich empfinde nichts für sie. 203 00:18:17,080 --> 00:18:20,676 Das Klima soll... ausgezeichnet sein. 204 00:18:20,800 --> 00:18:25,079 Sehr gute Leinenstoffe. Um diese Zeit gibt es ein Festival. 205 00:18:25,200 --> 00:18:28,159 - Bunte Kostüme und so was. - Wann reisen Sie ab? 206 00:18:28,280 --> 00:18:33,275 Sobald noch nicht. Erst wenn ich die Reihe Spritzen hinter mir habe. 207 00:18:33,400 --> 00:18:36,598 Es ist keine Reihe. Ich kann Ihnen heute alle fünf geben. 208 00:18:36,720 --> 00:18:39,679 Fünf? Heute? Dann brauche ich nicht wiederkommen? 209 00:18:39,800 --> 00:18:41,075 Mm-hm. 210 00:18:41,200 --> 00:18:45,080 Eigentlich sechs, aber Polio ist ein Bonbon. Dann Globulin, Tetanus, 211 00:18:45,200 --> 00:18:48,637 Cholera, Typhus, Tuberkulose. Wir empfehlen auch Gelbfieber. 212 00:18:48,760 --> 00:18:52,674 - Also doch sechs. - Welchen Arm brauchen Sie nicht? 213 00:18:52,800 --> 00:18:55,952 - Ich verliere einen Arm? - Nein, welcher ist wichtiger? 214 00:18:56,080 --> 00:18:59,710 Ich brauche beide. Auch beim Gehen. Schauen Sie. 215 00:18:59,840 --> 00:19:02,309 Nein, nein! Äh... 216 00:19:02,440 --> 00:19:05,512 Die Sache ist nämlich die... 217 00:19:05,640 --> 00:19:09,919 Ich wollte Sie schon die ganze Zeit etwas fragen. 218 00:19:10,040 --> 00:19:12,794 Was ich wirklich wissen will... 219 00:19:14,160 --> 00:19:18,439 - Wie heißen Sie? - Kate... Lemon. Ein schrecklicher Name. 220 00:19:18,560 --> 00:19:21,359 Nein, überhaupt nicht. Könnte schlimmer sein. 221 00:19:21,480 --> 00:19:25,440 Sie könnten Hitler oder Tampon heißen. 222 00:19:29,360 --> 00:19:32,990 - Kate, wir brauchen Sie. Herzstillstand. - Bin gleich wieder da. 223 00:19:34,520 --> 00:19:36,671 Tampon? Nein, nein! 224 00:19:36,800 --> 00:19:40,555 Gott, brat meine Hoden mit Speck! 225 00:19:41,760 --> 00:19:43,956 Mr. King! Hallo! 226 00:19:45,400 --> 00:19:50,270 Schwester Lemon ist verhindert. Ich springe für sie ein. 227 00:19:50,400 --> 00:19:53,234 - Sind Sie dafür auch qualifiziert? - Oh ja. 228 00:19:53,360 --> 00:19:55,955 Ich habe bald den Bogen raus. 229 00:19:56,080 --> 00:19:58,037 So, das hätten wir. 230 00:20:00,920 --> 00:20:02,877 So. Ah! 231 00:20:04,440 --> 00:20:06,796 Huch. Entschuldigung. Macht nichts. 232 00:20:09,320 --> 00:20:10,654 Gut. 233 00:20:11,160 --> 00:20:14,119 - Dies ist eine Weithals-Nadel. - Weithals? 234 00:20:14,240 --> 00:20:17,472 Ja. Eine große Nadel. Geht direkt durch den Muskel. 235 00:20:17,600 --> 00:20:19,990 - Zuerst ein kleiner Stich. - Nein! 236 00:20:20,120 --> 00:20:22,316 Und dann bildet sich 237 00:20:22,440 --> 00:20:25,831 unter dem Fleisch ein riesiger Golfball voller Serum. 238 00:20:25,960 --> 00:20:27,838 Sehr wirksam. 239 00:20:27,960 --> 00:20:28,960 Ja! 240 00:20:29,680 --> 00:20:31,990 - Au! - Seien Sie vorsichtig. 241 00:20:32,120 --> 00:20:36,080 Ein Ausrutscher, eine Luftblase, und voilà, sofortiger Tod. 242 00:20:36,200 --> 00:20:38,112 Voilà? Au! 243 00:20:38,240 --> 00:20:42,598 - Das Schlimmste hätten wir fast. - Fast? 244 00:20:42,720 --> 00:20:45,997 Die Schwestern nennen es Big Ben. 245 00:20:46,120 --> 00:20:50,433 Ich muss die richtige Stelle treffen. So, bitte. 246 00:20:50,560 --> 00:20:53,280 Au. Au. Au. 247 00:20:53,400 --> 00:20:55,153 Au! Au! 248 00:20:55,280 --> 00:20:56,839 So, das wär's. 249 00:20:56,960 --> 00:20:58,917 Au! Au! 250 00:21:04,320 --> 00:21:07,199 Man sagt, Experten können es sogar blind. 251 00:21:07,320 --> 00:21:09,596 Wagen Sie es nicht! Oh... Au! 252 00:21:12,760 --> 00:21:15,594 Und zum Schluss... das Lutschbonbon. 253 00:21:15,720 --> 00:21:17,837 Mund auf. 254 00:21:17,960 --> 00:21:20,953 Mr. King, sollte es eine extreme Reaktion geben, 255 00:21:21,080 --> 00:21:24,278 Schaum vor dem Mund oder Nervenkollaps, keine Panik. 256 00:21:24,400 --> 00:21:27,632 - Es bringt Sie sicher jemand her. - Sehr beruhigend. 257 00:21:27,760 --> 00:21:31,117 Alles im Service einbegriffen. Wiedersehen, Mr. King. 258 00:21:38,480 --> 00:21:40,437 - Wiedersehen. - Wiedersehen. 259 00:21:44,400 --> 00:21:46,357 Wiedersehen. 260 00:21:47,400 --> 00:21:50,916 ~ Life in the Vatican is fun, fun, fun ~ 261 00:21:51,040 --> 00:21:54,590 ~ When you're a dancing nun, nun, nun ~ 262 00:22:11,360 --> 00:22:13,317 Herein. 263 00:22:19,320 --> 00:22:21,630 Dexter, quält dich etwas? 264 00:22:21,760 --> 00:22:23,956 Willst du mit jemandem reden? 265 00:22:24,080 --> 00:22:27,596 Ja, da gibt es etwas. 266 00:22:27,720 --> 00:22:30,679 Dann sprich verdammt noch mal mit jemandem, 267 00:22:30,800 --> 00:22:36,080 bevor du rausfliegst und ein hirnamputierter Affe deine Rolle kriegt. 268 00:22:36,200 --> 00:22:38,157 Danke, mein Freund. 269 00:22:42,600 --> 00:22:46,719 Als du anriefst, dachte ich: "Das ist es. Das ist es." 270 00:22:46,840 --> 00:22:49,071 "Ich wusste nicht, wozu ich lebe." 271 00:22:49,200 --> 00:22:52,876 "Ich hatte einen Nervenzusammenbruch nach dem anderen." 272 00:22:53,000 --> 00:22:57,677 "Jetzt wird alles ins Lot kommen... 273 00:22:57,800 --> 00:23:00,759 mit dem Mann am anderen Ende der Leitung." 274 00:23:01,720 --> 00:23:05,236 Ja... Ich dachte einfach, ich ruf mal an. 275 00:23:05,360 --> 00:23:07,636 Gott sei dafür gedankt... 276 00:23:08,640 --> 00:23:10,040 Mr. Diesel. 277 00:23:15,400 --> 00:23:18,552 Wenn ich dir etwas... Vertrauliches sage, 278 00:23:18,680 --> 00:23:20,831 behältst du es für dich? 279 00:23:22,160 --> 00:23:24,994 Ja... Ich schätze ja. 280 00:23:26,000 --> 00:23:28,231 Ich trage keinen Slip. 281 00:23:29,680 --> 00:23:30,680 Ah. 282 00:23:33,160 --> 00:23:36,870 - Ist das vernünftig? - Vernunft, wer braucht die schon? 283 00:23:37,000 --> 00:23:40,596 Der Dalai Lama zum Beispiel. 284 00:23:41,960 --> 00:23:46,716 Entschuldige bitte. Ich muss mal zur Toilette. 285 00:24:00,480 --> 00:24:02,437 Warum? Warum? 286 00:24:05,600 --> 00:24:07,557 Verdammt! 287 00:24:27,920 --> 00:24:29,877 - Hi. - Hallo. 288 00:24:38,080 --> 00:24:40,549 Komm, gehen wir. 289 00:24:40,680 --> 00:24:43,832 Das liebe ich an dir. Du bist so stürmisch. 290 00:24:44,720 --> 00:24:47,076 So, bitte. Jetzt komm. 291 00:24:47,400 --> 00:24:49,676 Der Mantel ist falsch herum. 292 00:24:49,800 --> 00:24:52,315 - Ja.Bitte. - Die Rechnung, Sir. 293 00:24:52,440 --> 00:24:55,035 - Ja, Sir. - Auf ins sonnige Marokko. 294 00:24:55,160 --> 00:24:56,992 Oh, ja. 295 00:24:57,120 --> 00:25:00,557 - Du reist nach Marokko? - Ja. 296 00:25:00,680 --> 00:25:02,956 Da gabeln Männer Jungs auf, nicht? 297 00:25:03,080 --> 00:25:07,040 Richtig. Eine Top-Adresse für Sodomie. Darf ich vorstellen? 298 00:25:07,160 --> 00:25:09,197 - Das ist Miss... Mrs... - Kate. 299 00:25:09,320 --> 00:25:10,993 - Ja. Kate Tampon. - Lemon. 300 00:25:11,120 --> 00:25:15,399 - Kate Lemon, das ist Tamara. - Magovitz. Im Moment jedenfalls. 301 00:25:15,520 --> 00:25:17,830 - Oh, gehören Sie...? - Na ja. 302 00:25:17,960 --> 00:25:19,713 - Toll. - Toll... 303 00:25:19,840 --> 00:25:23,834 Toll. Komm, Lover Boy. Gehen wir im Regen tanzen. 304 00:25:23,960 --> 00:25:25,713 Wiedersehen. 305 00:25:27,520 --> 00:25:30,240 Natürlich hatte ich andere Männer. 306 00:25:30,360 --> 00:25:33,478 Hunderte. Sonst wäre ich ja kein Mensch. 307 00:25:33,600 --> 00:25:35,592 Aber weißt du, 308 00:25:35,720 --> 00:25:38,280 als ich in ihren Armen war 309 00:25:38,400 --> 00:25:41,996 und sie mich mit ihren riesigen Gemächten 310 00:25:42,120 --> 00:25:46,672 zur unerträglichen Ekstase trieben, 311 00:25:46,800 --> 00:25:49,713 habe ich oft gedacht.... 312 00:25:49,840 --> 00:25:51,718 Dexter King. 313 00:25:51,840 --> 00:25:54,435 Dext, mein Diesel-Mann. 314 00:25:54,560 --> 00:25:56,950 Er ist der Richtige für mich. 315 00:25:57,080 --> 00:25:59,914 Hast du jemals so an mich gedacht? 316 00:26:01,040 --> 00:26:03,157 Entschuldige bitte. 317 00:26:14,240 --> 00:26:16,038 UNFALLSTATION 318 00:26:26,440 --> 00:26:29,194 Haben Sie gerade eine Schwester gesehen? 319 00:26:31,000 --> 00:26:32,593 Nein. 320 00:26:34,760 --> 00:26:39,198 War hier eine Schwester mit orangem Mantel, Lippenstift und Ohrringen? 321 00:26:39,320 --> 00:26:41,676 - Suchen Sie mich? - Ja. 322 00:26:41,800 --> 00:26:44,998 Schnell, ein Alter wartet auf meine Hand in seinem Po. 323 00:26:45,120 --> 00:26:47,954 Ich hasse es, alte Leute zu enttäuschen. 324 00:26:49,840 --> 00:26:52,230 Wollen Sie mit mir essen gehen? 325 00:26:52,360 --> 00:26:54,920 - Warum? - "Warum?" 326 00:26:55,040 --> 00:26:56,952 - Ja. Warum? - Nun... 327 00:26:57,080 --> 00:27:00,357 Ich, hm,... möchte Krankenpflege lernen. 328 00:27:01,400 --> 00:27:04,120 - Sie wollen Krankenpfleger werden? - Ja. 329 00:27:04,320 --> 00:27:08,712 Ich... will Krankenpfleger werden. Es ist eine Familientradition. 330 00:27:08,840 --> 00:27:12,959 Mein Großvater... Wir könnten beim Essen darüber sprechen. 331 00:27:13,080 --> 00:27:18,553 Nein, danke. Ich will meine Freizeit nicht auch noch mit dem Thema verbringen. 332 00:27:18,680 --> 00:27:20,637 Ah. Ja. 333 00:27:27,880 --> 00:27:31,954 Hätten Sie mich eingeladen, weil ich nett oder hübsch bin, 334 00:27:32,080 --> 00:27:37,280 hätte es sicher geklappt. Aber da es sich nur um Arbeit handelt,... 335 00:27:38,280 --> 00:27:40,272 sollten wir uns kurz fassen. 336 00:27:40,400 --> 00:27:42,676 Ich finde Sie hübsch 337 00:27:42,800 --> 00:27:45,156 und nett. 338 00:27:45,280 --> 00:27:47,670 Dann bis morgen um sechs. 339 00:27:48,640 --> 00:27:53,715 - Ich bin erst um 22.30 Uhr frei. - OK. Bis um 22.35 Uhr. 340 00:27:53,840 --> 00:27:56,116 - Und Ihre Verlobte? - Ich hasse sie. 341 00:27:56,240 --> 00:27:58,960 OK. Warum arbeiten Sie noch so spät abends? 342 00:27:59,080 --> 00:28:01,959 - Ich bin Schauspieler. - Kein sehr guter, was? 343 00:28:03,160 --> 00:28:05,117 Marokko. 344 00:28:05,880 --> 00:28:06,880 Ha. 345 00:28:32,160 --> 00:28:37,076 Dieses Zeug ist so mild. Egal wie viel du benutzt, das Haar bleibt schmutzig. 346 00:28:39,560 --> 00:28:44,396 Solltest du je wieder in meiner Show Witze reißen, du längliches Stück Mist, 347 00:28:44,520 --> 00:28:48,753 fliegst du raus? Kapiert? Raus. 348 00:28:48,880 --> 00:28:53,477 Hier ist Ron Anderson, wie ihn keiner kennt: ein Riesen-Ego. 349 00:29:18,360 --> 00:29:20,317 - Hallo. - Hi. 350 00:29:23,880 --> 00:29:26,634 - Tut mir Leid. Ich bin spät dran. - Macht nichts. 351 00:29:26,760 --> 00:29:28,717 Gut, gut. 352 00:29:29,040 --> 00:29:34,399 Worauf haben Sie Lust? Camden hat alles, ob englisch-traditionell 353 00:29:34,520 --> 00:29:38,912 oder Zorba der Buddhist, ein neues griechisch-indisches Restaurant. 354 00:29:39,040 --> 00:29:41,714 Ehrlich gesagt möchte ich nach Hause. 355 00:29:41,840 --> 00:29:45,993 Ich hatte einen langen Tag und bin plötzlich todmüde. 356 00:29:47,800 --> 00:29:49,678 OK. Vielleicht nur ein Drink? 357 00:29:49,800 --> 00:29:53,157 Wie wäre es mit einem Malibu oder etwas Trinkbaren? 358 00:29:53,280 --> 00:29:56,114 Nein, danke. Ich würde nur einschlafen. 359 00:29:57,080 --> 00:29:59,754 Tut mir Leid. Eine schwache Entschuldigung. 360 00:30:01,640 --> 00:30:03,757 Nein, ich habe Schlimmeres gehört. 361 00:30:03,880 --> 00:30:06,270 Ich würde gerne mit dir schlafen, 362 00:30:06,400 --> 00:30:09,632 aber leider hat meine Mitbewohnerin eine Depression. 363 00:30:09,760 --> 00:30:12,673 Wenn ich nicht zurückgehe, bringt sie sich um. 364 00:30:12,800 --> 00:30:15,759 Außerdem möchte ich Nonne werden. 365 00:30:17,000 --> 00:30:19,276 - Vielleicht ein anderes Mal. - Ja. 366 00:30:19,920 --> 00:30:22,913 Kommen Sie oder soll ich alleine ermordet werden? 367 00:30:23,040 --> 00:30:24,554 Nein, mit Vergnügen. 368 00:30:24,960 --> 00:30:27,191 Kennen Sie viele, die Tampon heißen? 369 00:30:27,320 --> 00:30:28,640 Was? 370 00:30:28,760 --> 00:30:31,229 Oh.Nein. 371 00:30:31,360 --> 00:30:35,195 Obwohl ich einen kannte, der hieß Gutimbett. 372 00:30:35,320 --> 00:30:38,870 - Wirklich? - Ja. Suresh Gutimbett. 373 00:30:39,000 --> 00:30:42,391 Er war Inder. In der Schule wurde er gefragt: 374 00:30:42,520 --> 00:30:46,070 "Bist du gut im Bett?" 375 00:30:46,200 --> 00:30:50,160 Und natürlich musste er antworten: "Ja, das bin ich." 376 00:30:51,840 --> 00:30:57,472 Am Ende wurde alles gut, scheinbar war er ein guter Liebhaber. 377 00:31:06,040 --> 00:31:07,997 Ich liebe diesen Hügel. 378 00:31:09,000 --> 00:31:11,879 - Wohnen Sie hier? - Mm. 379 00:31:12,000 --> 00:31:14,993 Von außen sieht es schrecklich aus. 380 00:31:15,120 --> 00:31:18,158 Aber innen ist es noch schlimmer. 381 00:31:18,280 --> 00:31:21,557 Nein, nein, es... sieht nett aus. 382 00:31:21,680 --> 00:31:23,797 Es sieht nett aus. 383 00:31:25,120 --> 00:31:29,990 Eines möchte ich klarstellen, um spätere Peinlichkeiten zu vermeiden. 384 00:31:30,120 --> 00:31:33,750 Sie wissen sicher, dass eine Frau zum Essen einzuladen, 385 00:31:33,880 --> 00:31:37,760 nicht gleich bedeutet, dass sie mit Ihnen ins Bett geht. 386 00:31:37,880 --> 00:31:39,837 Nein, nein. 387 00:31:41,080 --> 00:31:43,834 Natürlich nicht... Mein Gott. 388 00:31:46,280 --> 00:31:49,114 Natürlich nicht. Nein! 389 00:31:49,240 --> 00:31:53,200 Ich gehöre jedoch nicht zu den Mädels, die das glauben. 390 00:31:53,320 --> 00:31:58,395 Ich bin dafür, man geht sofort ins Bett, um es hinter sich zu bringen. 391 00:31:59,040 --> 00:32:04,752 Warum zehn Mal teuer essen gehen, wenn ich schon weiß, dass ich Sie mag. 392 00:32:04,880 --> 00:32:05,880 Oh. 393 00:32:07,120 --> 00:32:09,954 Ich habe morgen frei, kommen Sie doch vorbei. 394 00:32:10,080 --> 00:32:13,039 Oh, das... wäre toll. 395 00:32:14,040 --> 00:32:18,080 Wenn ich "toll" sage, meine ich... toll. 396 00:32:18,200 --> 00:32:19,534 Gut. 397 00:32:20,760 --> 00:32:22,717 Schöne gute Nacht. 398 00:32:24,320 --> 00:32:26,471 Ihre Jacke gefällt mir. 399 00:33:04,720 --> 00:33:06,677 Hi. Kommen Sie rein. 400 00:33:14,640 --> 00:33:17,519 Grün und Orange sind meine Lieblingsfarben. 401 00:33:17,640 --> 00:33:20,872 - Besonders Orange. - Ja. 402 00:33:21,000 --> 00:33:24,960 Tut mir Leid wegen gestern Abend. Ich war sehr müde. 403 00:33:26,080 --> 00:33:28,959 Jetzt bin ich nicht so müde. 404 00:33:29,080 --> 00:33:31,436 - Ich bin auch nicht müde. - Toll. 405 00:33:32,720 --> 00:33:37,237 Zwei Leute... alleine... am helllichten Tag... 406 00:33:38,080 --> 00:33:40,037 und keiner ist müde. 407 00:33:41,280 --> 00:33:44,352 Ideale Voraussetzungen für Scrabble. 408 00:34:22,480 --> 00:34:24,437 Besonders Orange. 409 00:34:43,960 --> 00:34:46,520 Entschuldigung. 410 00:34:50,560 --> 00:34:53,234 - Was ist da unten los? - Die Federn. 411 00:34:53,360 --> 00:34:55,670 Welche Federn? Ich habe keine Federn. 412 00:34:55,800 --> 00:34:58,759 Ich bin allergisch gegen die Federn im Oberbett. 413 00:35:01,520 --> 00:35:04,479 Mein Gott... Du lächerlicher Kerl! 414 00:35:48,520 --> 00:35:49,520 Au! 415 00:36:48,480 --> 00:36:50,437 Das war... 416 00:36:51,240 --> 00:36:52,799 wild. 417 00:36:52,920 --> 00:36:55,276 Das war wild. 418 00:37:01,320 --> 00:37:03,755 Gott sei Dank. 419 00:37:03,880 --> 00:37:07,351 Ich glaube, du hast deine Show verpasst. 420 00:37:11,880 --> 00:37:15,237 - Lust auf einen Fick, Süßer? - Nein, hatte gerade einen. 421 00:37:40,800 --> 00:37:42,359 Verpiss dich. 422 00:37:42,480 --> 00:37:44,437 Verpiss dich. 423 00:37:56,720 --> 00:38:01,875 Wie wagst du es zu improvisieren, du mediterraner Schrumpftrottel? 424 00:38:02,000 --> 00:38:04,276 Was dich betrifft, du Weberknecht... 425 00:38:04,400 --> 00:38:08,792 Auf diesen Augenblick warte ich schon, seit ich dich engagiert habe. 426 00:38:08,920 --> 00:38:11,992 Ihr zwei seid gefeuert. Eine Woche Kündigungsfrist. 427 00:38:12,120 --> 00:38:14,760 - Eine Woche? - Ein Tag. Heute Abend ist Sense. 428 00:38:14,880 --> 00:38:18,157 - Ich will zum Produzenten. - Ich bin der Produzent. 429 00:38:18,280 --> 00:38:22,399 Ich gönne dir die Befriedigung nicht, mich zu feuern. Ich kündige. 430 00:38:22,520 --> 00:38:27,436 Gut. Du kriegst keine Abfindung und ich verklage dich wegen Vertragsbruch. 431 00:38:27,560 --> 00:38:31,998 Dann kündige ich eben nicht, du mieses Schwein. 432 00:38:32,120 --> 00:38:36,876 Ich hoffe, deine Kinder haben kleine Pimmel. Das gilt auch für die Mädchen. 433 00:38:44,280 --> 00:38:47,114 Wie ihr wisst, ist dies Dexters letzte Show. 434 00:38:47,240 --> 00:38:50,950 Ich muss nachher weg, deshalb ist die Party in der Pause. 435 00:38:51,080 --> 00:38:55,472 Dexter war von Anfang an dabei und ich weiß, dass er einigen... 436 00:38:55,600 --> 00:38:58,115 von uns... fehlen wird. 437 00:38:58,240 --> 00:39:01,472 Wir wünschen ihm für die Zukunft alles Gute. 438 00:39:01,600 --> 00:39:03,592 Das Gleiche gilt für, äh... 439 00:39:03,720 --> 00:39:07,839 - Charlie. - Charlie, der seit... 440 00:39:07,960 --> 00:39:10,520 - fünf Jahren dabei ist. - Fünf Jahren. 441 00:39:11,360 --> 00:39:14,114 - Anne, hast du den Champagner? - Ja. 442 00:39:19,920 --> 00:39:22,992 - Auf Dexters Zukunft. - Auf Dexters Zukunft. 443 00:39:24,720 --> 00:39:25,720 Mm. 444 00:39:28,320 --> 00:39:30,994 RON ANDERSON IN DER "GUMMIGESICHT-REVUE" 445 00:39:33,840 --> 00:39:36,560 - Was ist passiert? - Ich bin gefeuert worden. 446 00:39:36,680 --> 00:39:39,036 Gefeuert?! Du liebe Zeit. 447 00:39:39,920 --> 00:39:41,877 Wie schrecklich! 448 00:39:42,000 --> 00:39:45,437 Meine Güte. Bloß wegen einem nächtlichen Abenteuer. 449 00:39:46,120 --> 00:39:49,716 - Einem nächtlichen Abenteuer? - Einem nachmittäglichen. 450 00:39:52,840 --> 00:39:54,593 Mein Gott. 451 00:39:54,720 --> 00:39:57,235 Das wird ein Spaß, dich aufzuziehen. 452 00:40:05,880 --> 00:40:08,315 ~ I never thought I'd miss you ~ 453 00:40:09,000 --> 00:40:10,673 ~ Half as much ~ 454 00:40:10,800 --> 00:40:12,757 ~ As I do ~ 455 00:40:18,480 --> 00:40:22,474 ~ And I never thought I'd feel this way The way I feel... ~ 456 00:40:22,600 --> 00:40:25,399 - Hallo, Mr. M. - Morgen, Dexter. 457 00:40:31,080 --> 00:40:32,992 ~ As soon as I wake up ~ 458 00:40:33,120 --> 00:40:35,680 ~ Every night, every day ~ 459 00:40:37,440 --> 00:40:39,636 ~ I know that it's you I need ~ 460 00:40:39,760 --> 00:40:42,320 ~ To take the blues away ~ 461 00:40:43,600 --> 00:40:46,559 ~ It must be love, love, love ~ 462 00:40:48,360 --> 00:40:51,319 ~ It must be love, love, love ~ 463 00:40:52,640 --> 00:40:54,791 ~ Nothing more, nothing less ~ 464 00:40:54,920 --> 00:40:57,071 ~ Love is the best ~ 465 00:41:07,960 --> 00:41:10,316 - Was ist das? - Mein Pyjama. 466 00:41:11,560 --> 00:41:13,711 Trag den noch einmal, und ich bin weg. 467 00:41:13,840 --> 00:41:16,355 Ich finde ihn klasse. 468 00:41:16,480 --> 00:41:19,837 Er ist so schlabbrig, da passen zwei Leute rein. 469 00:41:19,960 --> 00:41:21,633 Quatsch. Der ist klasse. 470 00:41:22,040 --> 00:41:23,315 Was habe ich gesagt? 471 00:41:23,440 --> 00:41:25,272 ~ As soon as I wake up ~ 472 00:41:25,400 --> 00:41:28,359 ~ Every night, every day ~ 473 00:41:29,680 --> 00:41:31,831 ~ I know that it's you I need ~ 474 00:41:31,960 --> 00:41:34,839 ~ To take the blues away ~ 475 00:41:35,840 --> 00:41:39,151 ~ It must be love, love, love ~ 476 00:41:40,600 --> 00:41:43,832 ~ It must be love, love, love ~ 477 00:41:45,240 --> 00:41:48,472 ~ It must be love, love, love ~ 478 00:41:49,880 --> 00:41:53,157 ~ It must be love, love, love ~ 479 00:41:54,600 --> 00:41:57,911 ~ It must be love, love, love... ~ 480 00:41:58,560 --> 00:42:00,995 Ich muss zur Arbeit. 481 00:42:01,120 --> 00:42:03,351 - Warte. Ich begleite dich. - OK. 482 00:42:03,480 --> 00:42:06,439 - Wie viel Zeit habe ich? - Etwa zwölf Sekunden. 483 00:42:08,440 --> 00:42:10,397 Warte, warte! 484 00:42:15,720 --> 00:42:19,350 - Pünktlichkeit ist alles. - Oder wir zwei sind bald arbeitslos. 485 00:42:19,480 --> 00:42:24,271 Es gibt mehr im Leben als sechs Mal pro Woche eine Eisenstange auf den Kopf. 486 00:42:24,400 --> 00:42:26,400 Genau. 487 00:42:26,840 --> 00:42:28,991 - Achtung! Ein Baum. - Welcher Baum? 488 00:42:32,240 --> 00:42:35,233 - Wieso machst du den Job? - Es gab sonst nichts. 489 00:42:35,360 --> 00:42:38,353 Für 2m große US-Schauspieler ist London hart. 490 00:42:38,480 --> 00:42:41,951 Vor Rons Show habe ich Abraham Lincoln 491 00:42:42,080 --> 00:42:44,151 in Reklame für Muffins gespielt. 492 00:42:44,280 --> 00:42:48,399 - Meine Karriere war nicht gerade steil. - Ron sah, dass du Talent hast. 493 00:42:48,520 --> 00:42:52,480 Ich war billig. Es sollten sechs Wochen sein, es wurden sechs Jahre. 494 00:42:52,600 --> 00:42:56,071 Auch am Ende verdiente ich weniger als der Cola-Automat. 495 00:42:56,200 --> 00:42:58,112 Moment mal. 496 00:43:00,080 --> 00:43:02,720 Kannst du einen anderen Job finden? 497 00:43:02,840 --> 00:43:04,957 Meine Agentin hat viel Einfluss. 498 00:43:05,080 --> 00:43:07,470 Ein Komiker als Freund ist schlimm genug. 499 00:43:07,600 --> 00:43:10,957 Bei einem arbeitslosen Komiker nehm ich mir den Strick. 500 00:43:11,080 --> 00:43:14,596 Heute Nachmittag schreite ich zur Tat. 501 00:43:14,720 --> 00:43:16,054 Gut. 502 00:43:18,600 --> 00:43:22,310 Vielleicht solltest du dich vorher etwas zurecht machen. 503 00:43:28,840 --> 00:43:29,840 Oh. 504 00:43:30,680 --> 00:43:35,630 Hallo, Mr. King. Setzen Sie sich. Mary kommt gleich. 505 00:43:37,560 --> 00:43:40,234 Schauen Sie sich diese Skripts an. 506 00:43:40,360 --> 00:43:45,389 Der Spielberg klingt interessant. Der Woody Allen ist nur eine Nebenrolle. 507 00:43:45,960 --> 00:43:47,394 Hm. Danke. 508 00:43:47,520 --> 00:43:52,072 Mr. Pinter bittet um Ihre Meinung und das hier ist von Arthur Miller. 509 00:43:52,200 --> 00:43:55,318 Mary findet es nicht so gut wie das von Stoppard. 510 00:43:55,440 --> 00:43:57,113 Vielen Dank. 511 00:43:57,240 --> 00:44:01,154 Schauen Sie sich das mal an. Es ist für ein Putzmittel. 512 00:44:02,120 --> 00:44:04,476 Sie sind der 2m große Amerikaner. 513 00:44:15,320 --> 00:44:19,758 Tja, mein Lieber. Du bist einfach schon zu lange auf dem Markt. 514 00:44:19,880 --> 00:44:22,475 Vielleicht wäre das mal was Neues. 515 00:44:22,600 --> 00:44:26,514 Das glaube ich nicht. 73% aller Schauspieler sind arbeitslos. 516 00:44:27,800 --> 00:44:32,795 - Roger Moore hat noch immer Arbeit. - Ja. Wir leben in einer mysteriösen Welt. 517 00:44:33,920 --> 00:44:38,153 Sie könnten bei Berkoff vorsprechen. Ein neues Theaterstück. 518 00:44:38,280 --> 00:44:40,840 "England, mein England". 519 00:44:40,960 --> 00:44:43,520 Gut, machen wir. 520 00:44:47,400 --> 00:44:49,357 Verpiss dich! 521 00:44:50,640 --> 00:44:54,600 Verpiss du dich! Das gilt auch für deinen Freund! 522 00:44:55,680 --> 00:44:57,637 Verpiss dich! 523 00:44:59,040 --> 00:45:00,997 Verpiss du dich. 524 00:45:05,920 --> 00:45:09,118 Er findet, Sie sind nicht wütend genug. 525 00:45:09,240 --> 00:45:11,516 Ich war am Ende ziemlich sauer. 526 00:45:11,640 --> 00:45:14,519 Ja, er ist wahrscheinlich geisteskrank. 527 00:45:14,640 --> 00:45:19,840 Es gibt da ein paar Rollen bei Granada. Nichts Großes, aber zumindest ist es TV. 528 00:45:20,560 --> 00:45:22,233 Hört sich gut an. 529 00:45:22,360 --> 00:45:25,432 Gehen wir es mal durch? Seite 26. 530 00:45:25,560 --> 00:45:28,120 Ich lese Bobs Rolle, OK? 531 00:45:29,040 --> 00:45:31,111 Ich fahre Auto. 532 00:45:31,240 --> 00:45:33,835 Es regnet stark. 533 00:45:33,960 --> 00:45:36,759 Heftiger, dunkler, grauer Regen. 534 00:45:36,880 --> 00:45:39,600 Plötzlich mache ich jemanden aus. 535 00:45:39,720 --> 00:45:43,077 Ich trete auf die Bremse. 536 00:45:43,200 --> 00:45:45,840 Ich kurbele das Fenster runter, und... 537 00:45:47,520 --> 00:45:51,070 "Entschuldigung. Ist das die Straße nach Cirencester?" 538 00:45:53,000 --> 00:45:55,356 - "Jawoll." - "Danke." 539 00:45:56,600 --> 00:45:58,990 Gut, Dennis. Ausgezeichnet. 540 00:46:00,440 --> 00:46:03,274 Sagen Sie es etwas geheimnisvoller. 541 00:46:04,440 --> 00:46:08,639 Sonst wäre da nur ein neues Musical von der Royal Shakespeare Company. 542 00:46:08,760 --> 00:46:11,912 - Worum geht es? - Den Elefantenmenschen. 543 00:46:13,360 --> 00:46:17,036 Ein Musical zum Elefantenmensch? Wie heißt es? 544 00:46:17,360 --> 00:46:21,434 Elefant, glaube ich. Vermutlich mit einem Ausrufezeichen. 545 00:46:22,680 --> 00:46:25,354 Das arme Schwein, das den Elefanten spielt. 546 00:46:25,480 --> 00:46:29,110 Zuerst dachte man auch, Jesus Christ Superstar sei blöd. 547 00:46:29,240 --> 00:46:32,039 - Es war auch blöd. - Stimmt. 548 00:46:32,160 --> 00:46:35,471 Irgendetwas muss ich machen, 549 00:46:35,600 --> 00:46:39,753 sonst schläft meine Freundin mit anderen Männern. 550 00:46:53,760 --> 00:46:57,356 OK, noch mal die Arme. Da stimmt was nicht. 551 00:46:57,480 --> 00:47:01,315 Eins, zwei. Drehen. Drei, vier und fünf. 552 00:47:04,760 --> 00:47:08,071 ~ London, Stadt der Sünde In der wir aufgewachsen sind ~ 553 00:47:08,200 --> 00:47:11,113 ~ Alle Verrückten leben in London ~ 554 00:47:11,240 --> 00:47:13,835 Einer singt zu tief. Gebt mir ein G. 555 00:47:13,960 --> 00:47:16,294 ~ La. ~ 556 00:47:16,480 --> 00:47:18,949 - ~ La ~ - ~ La ~ 557 00:47:19,360 --> 00:47:21,875 - ~ La ~ - ~ La ~ 558 00:47:22,120 --> 00:47:24,680 - ~ La ~ - ~ La ~ 559 00:47:25,760 --> 00:47:28,514 ~ Baaaaaa ~ 560 00:47:31,400 --> 00:47:35,030 - Mr. King? - Ja. Es tut mir wirklich sehr Leid. 561 00:47:35,160 --> 00:47:39,712 Mir fehlt die Übung. Ziemlich scheußlich, grotesk scheußlich. 562 00:47:39,840 --> 00:47:42,071 Meine Stimme. Vielleicht die Grippe. 563 00:47:42,200 --> 00:47:46,353 Nein, Dexter. Wir hätten gerne etwas mit Ihnen besprochen. 564 00:47:46,480 --> 00:47:49,234 Gehen wir wohin, wo wir ungestört sind. 565 00:47:50,520 --> 00:47:52,318 - Also, Dexter... - Ja bitte? 566 00:47:52,440 --> 00:47:55,194 Wir haben Sie genau beobachtet. 567 00:47:55,320 --> 00:47:58,233 Und wir finden, dass... 568 00:47:58,360 --> 00:48:02,798 - Willst du es sagen, Marc Antonio? - Nein, nein. Sag du es. 569 00:48:02,920 --> 00:48:05,071 - Wir glauben... - Entschuldigung. 570 00:48:10,200 --> 00:48:12,396 Wir möchten Ihnen eine... 571 00:48:14,920 --> 00:48:18,118 Himmel Herrgott. Ich will nicht gestört werden! 572 00:48:18,240 --> 00:48:20,197 Entschuldigung, Gavin. 573 00:48:24,880 --> 00:48:27,759 Was ich sagen wollte... 574 00:48:27,880 --> 00:48:30,952 Wir möchten Ihnen eine sehr große Rolle geben. 575 00:48:31,080 --> 00:48:33,151 - In diesem Musical? - Also... 576 00:48:33,280 --> 00:48:35,875 Wir finden, Sie haben genau 577 00:48:36,000 --> 00:48:39,550 die Unbeholfenheit und Verletzbarkeit, die wir suchen. 578 00:48:39,680 --> 00:48:41,831 Sie sind ein Opfer. Genau richtig. 579 00:48:41,960 --> 00:48:46,910 Sie sind jemand, den die Last des Lebens zerdrückt hat. 580 00:48:48,680 --> 00:48:51,639 Ja, und? Ich verstehe nicht. 581 00:48:51,760 --> 00:48:55,879 Wir werden natürlich riesige Mengen Schminke brauchen. 582 00:48:59,280 --> 00:49:00,280 Ah. 583 00:49:04,400 --> 00:49:07,279 - Wir werden reich sein! - Relativ reich. 584 00:49:07,400 --> 00:49:11,314 Mein Gott! Die erste Aufführung. Was soll ich anziehen? 585 00:49:11,440 --> 00:49:13,477 - Wer begleitet mich? - Ich. 586 00:49:13,600 --> 00:49:15,796 Ach, du alter Hippie. 587 00:49:15,920 --> 00:49:18,480 Ich muss erst durch die Proben. 588 00:49:18,600 --> 00:49:23,038 Ach, die ollen Proben. Schauspielern ist der einfachste Job der Welt. 589 00:49:23,160 --> 00:49:26,597 - Jetzt tu doch nicht so. - Ich muss meinen Text lernen. 590 00:49:26,720 --> 00:49:30,794 Die Schminke muss stimmen. Man muss die richtige Tür finden. 591 00:49:31,320 --> 00:49:35,075 Ich bin Jane Highworth. Ich bin für die Kostüme zuständig. 592 00:49:36,520 --> 00:49:40,480 Ich bin Max Fairford. Ich spiele den Zirkusschreier. 593 00:49:41,920 --> 00:49:45,960 Ich bin Dexter King. ich spiele den Elefantenmenschen. 594 00:49:46,080 --> 00:49:48,276 Ich bin Timothy Hall. Ich bin fast kahl. 595 00:49:48,400 --> 00:49:51,552 Deshalb spiele ich wahrscheinlich Dr. Treves. 596 00:49:52,840 --> 00:49:56,595 Ich bin Cheryl Heinz. Ich spiele Lady Cranbrook. 597 00:49:58,760 --> 00:50:01,355 Mich kennt ihr wahrscheinlich. 598 00:50:01,480 --> 00:50:04,439 Ich bin Gavin, euer Regisseur. 599 00:50:05,280 --> 00:50:09,752 Legen wir sofort los. Beginnen wir mit einem Lied. 600 00:50:09,880 --> 00:50:11,792 ~ Nebel! Nebel! ~ 601 00:50:11,920 --> 00:50:14,879 ~ Was für ein schrecklicher Nebel ~ 602 00:50:16,920 --> 00:50:18,479 ~ Gute Güte ~ 603 00:50:18,600 --> 00:50:20,751 ~ Eine richtige Suppe ~ 604 00:50:20,880 --> 00:50:23,952 Zwo, drei, vier, eins. 605 00:50:24,080 --> 00:50:26,390 ~ Wer kennt das Geheimnis ~ 606 00:50:26,520 --> 00:50:30,594 ~ Der Dunkelheit? ~ 607 00:50:30,720 --> 00:50:33,030 ~ Wer kennt den Horror ~ 608 00:50:33,160 --> 00:50:37,712 ~ Der innen lauert? ~ 609 00:50:44,760 --> 00:50:49,152 Morgen früh um 9.30 Uhr beginnt das Aufwärmen. 610 00:50:49,280 --> 00:50:51,237 9.30 Uhr. Danke. 611 00:50:52,640 --> 00:50:56,395 Mein Riechorgan ist riesig und ich rieche einen Hit! 612 00:51:08,880 --> 00:51:13,636 Ich kenne dich aus Ron Andersons Show. Du warst wirklich gut. 613 00:51:13,760 --> 00:51:16,400 Das war für einen Hetero sicher nicht leicht. 614 00:51:16,520 --> 00:51:20,878 Ich musste nur meinen Text sagen und meinen Kopf hinhalten. 615 00:51:21,000 --> 00:51:24,630 - Mach dich nicht runter. - Nein, es war wirklich einfach. 616 00:51:24,760 --> 00:51:29,118 Die Rolle hätte genau so gut ein Schirmständer spielen können. 617 00:51:29,240 --> 00:51:33,359 Ich bin sicher, du wirst in dieser Rolle auch hinreißend sein. 618 00:51:33,480 --> 00:51:36,200 Ich spiele das erste Mal einen Elefanten. 619 00:51:37,760 --> 00:51:41,913 Du bist wirklich witzig. Ich mag witzige Leute. 620 00:51:42,040 --> 00:51:44,430 Bist du verheiratet? 621 00:51:44,560 --> 00:51:46,227 Nein. 622 00:51:46,640 --> 00:51:49,792 - Meine Freundin ist Krankenschwester. - Aha. 623 00:51:50,880 --> 00:51:54,237 - Bis Morgen, Dexter. - Ja. 624 00:52:04,640 --> 00:52:05,994 ~ Bin... ~ 625 00:52:06,240 --> 00:52:08,471 ~ Bin... ~ 626 00:52:08,600 --> 00:52:11,559 - Nacht. - Nacht. 627 00:52:11,680 --> 00:52:14,036 - ~ London, Stadt der Sünde... ~ - Wie war es? 628 00:52:15,120 --> 00:52:17,999 Gut. Klar, Mozart war es nicht gerade. 629 00:52:19,200 --> 00:52:21,715 - Sind Hits dabei? - Na, ja... 630 00:52:21,840 --> 00:52:26,039 Die Ballade "Ich und mein Rüssel" könnte groß rauskommen. 631 00:52:26,160 --> 00:52:28,880 Ganz groß. Du siehst müde aus. Wie war dein Tag? 632 00:52:29,000 --> 00:52:32,710 Nicht besonders. Die Notaufnahme ist meistens hart. 633 00:52:32,840 --> 00:52:36,470 Eine Frau hat im Aufzug entbunden. 634 00:52:36,600 --> 00:52:38,080 War doch OK, oder? 635 00:52:38,200 --> 00:52:42,353 Ihr Mann rutschte auf der Nachgeburt aus. Schlüsselbein kaputt. 636 00:52:42,480 --> 00:52:44,119 Heiliger Bimbam. 637 00:52:44,240 --> 00:52:46,596 ~ Atmet tief ein ~ 638 00:52:46,720 --> 00:52:49,360 ~ Macht euch auf das Schlimmste gefasst ~ 639 00:52:49,480 --> 00:52:51,756 ~ Der hässlichste Mann ~ 640 00:52:51,880 --> 00:52:55,396 ~ Der Welt ~ 641 00:52:57,680 --> 00:53:01,879 Gut, noch einmal. Merkt euch, der Mann ist potthässlich! 642 00:53:02,560 --> 00:53:05,314 Na, los. Anfangsstellung. Los geht's! 643 00:53:05,680 --> 00:53:07,990 Habe ich auch gehört, hm... 644 00:53:08,120 --> 00:53:11,431 Und die Schauspielerinnen? Bist du schon verliebt? 645 00:53:11,560 --> 00:53:15,634 Natürlich nicht. Die sind alle plemplem. 646 00:53:15,760 --> 00:53:20,676 Erstes Gesetz der Psychiatrie. Laut Freud ist "plemplem" 647 00:53:20,800 --> 00:53:24,032 "wer auf einer Bühne auftritt und weiblich ist". 648 00:53:24,160 --> 00:53:26,072 Ach, Schauspielerinnen! 649 00:53:26,200 --> 00:53:28,556 Ha. Ich mag es, wenn du lügst. 650 00:53:33,120 --> 00:53:35,077 ~ Hereinspaziert ~ 651 00:53:35,200 --> 00:53:38,238 ~ Er sieht wie ein Elefant aus und spricht wie ein Mann ~ 652 00:53:38,360 --> 00:53:40,875 ~ Hereinspaziert Das Haus ist voll ~ 653 00:53:41,000 --> 00:53:43,959 ~ Hier kommt er! Mr. Grauenvoll ~ 654 00:53:47,600 --> 00:53:49,751 Falsche Tür, Dexter! 655 00:53:51,600 --> 00:53:55,037 - OK, noch mal von vorne. - OK, von vorne beginnen. 656 00:53:55,160 --> 00:53:57,675 Wer kommt zur Eröffnungsparty? 657 00:53:58,480 --> 00:54:03,191 Kommen viele Prominente? Werde ich mir blöd vorkommen? 658 00:54:03,320 --> 00:54:06,677 Nein, nein... nein. 659 00:54:08,080 --> 00:54:12,950 Das wird ein Albtraum. Hunderte von Leuten hinter der Bühne. 660 00:54:13,080 --> 00:54:17,950 Das wird wie Happyhour in der Sardinenbüchse. 661 00:54:18,080 --> 00:54:20,276 Wer kommt alles? 662 00:54:20,400 --> 00:54:23,837 Na, alle. Gavin, der Produzent, die gesamte Besetzung, 663 00:54:23,960 --> 00:54:26,873 Timothy, Cheryl, hm... 664 00:54:27,000 --> 00:54:31,153 Cyprus Charlie, den ich als Kostümberater eingeschleust habe. 665 00:54:31,280 --> 00:54:32,280 Oh. 666 00:54:33,080 --> 00:54:35,914 Wenn wir großes Pech haben, kommt Ron sogar. 667 00:54:36,040 --> 00:54:40,751 Sehr gut. Ich werde Orange tragen und mit ihm flirten. 668 00:54:40,880 --> 00:54:45,113 Wag es bloß nicht. Sobald er jemanden mag, 669 00:54:45,240 --> 00:54:49,314 erzählt er Geschichten über seine besten Freunde Charles und Di. 670 00:54:49,440 --> 00:54:54,720 Es ist widerlich. Er benutzt die königliche Familie als sexuelles Gleitmittel. 671 00:54:54,840 --> 00:54:59,471 Ich muss etwas tun. Alle werden dir sagen, wie toll du bist. 672 00:54:59,600 --> 00:55:03,514 Ich höre es schon: "Der rührendste Elefant, den man je gesehen hat." 673 00:55:03,640 --> 00:55:06,314 Das glaube ich ganz und gar nicht. 674 00:55:06,960 --> 00:55:09,429 ~ Irgendwo ~ 675 00:55:09,560 --> 00:55:12,792 ~ Droben im Himmel ~ 676 00:55:12,920 --> 00:55:15,435 ~ Ist ein Engel ~ 677 00:55:15,560 --> 00:55:18,519 ~ Mit großen Ohren ~ 678 00:55:19,800 --> 00:55:22,440 ~ Ein Engel ~ 679 00:55:22,560 --> 00:55:28,318 ~ Mit großen Ohren ~ 680 00:55:31,440 --> 00:55:33,440 Und... 681 00:55:34,000 --> 00:55:35,957 Vorhang! 682 00:55:40,040 --> 00:55:41,374 Nun. 683 00:55:43,000 --> 00:55:45,879 Was soll ich sagen? 684 00:55:46,000 --> 00:55:48,959 Die Solos sind furchtbar schlampig. 685 00:55:51,480 --> 00:55:54,757 Die erste Hälfte ist ein Schlafmittel. 686 00:55:56,600 --> 00:56:00,560 Keiner scheint seinen Text auch nur im geringsten zu kennen. 687 00:56:01,960 --> 00:56:04,520 Aber es ist ein Meisterwerk. 688 00:56:07,880 --> 00:56:13,000 Um euch alle für eure wundervolle Mitarbeit zu belohnen... 689 00:56:13,120 --> 00:56:14,454 Olé! 690 00:56:42,920 --> 00:56:45,560 - Bis morgen. Gute Nacht. - Gute Nacht. 691 00:56:45,680 --> 00:56:48,036 - Gute Nacht. - Bis morgen. 692 00:56:58,120 --> 00:57:02,876 Ich verliebe mich gerade in dich, Mr. Dexter King. 693 00:57:04,280 --> 00:57:05,947 Ja... 694 00:57:07,120 --> 00:57:09,999 Das ist keine gute Idee. 695 00:57:10,480 --> 00:57:16,078 Liebe kennt kein Gut und Böse, sie folgt des wilden Herzens Schlag. 696 00:57:17,320 --> 00:57:20,472 Keine gute Idee, weil du eine Freundin hast? 697 00:57:21,280 --> 00:57:24,239 Ich habe einen Ehemann. 698 00:57:27,560 --> 00:57:29,517 Ist er, hm... 699 00:57:31,680 --> 00:57:33,637 Ist er, hm... 700 00:57:34,520 --> 00:57:36,477 Ist er nett? 701 00:57:37,880 --> 00:57:39,917 Er ist entzückend. 702 00:57:40,040 --> 00:57:42,475 Viel netter als du. 703 00:57:42,600 --> 00:57:45,434 Viel... viel netter. 704 00:58:15,640 --> 00:58:17,307 Huch. 705 00:58:41,640 --> 00:58:43,597 Entschuldigung. 706 00:58:44,880 --> 00:58:46,758 Ich bin total geschlaucht. 707 00:58:46,880 --> 00:58:50,430 Ist in Ordnung. Ich bin auch ziemlich geschlaucht. 708 00:58:53,320 --> 00:58:56,040 Wir sind im Theatre Royal, Drury Lane. 709 00:58:56,160 --> 00:59:00,040 Morgen ist die langersehnte Premiere von Elefant. 710 00:59:00,160 --> 00:59:03,676 Das erste Musical über das Tabuthema Elephantiasis. 711 00:59:03,800 --> 00:59:08,079 - "Mögen Sie Ihr neues Zimmer, John?" - "Ja, Doktor. Es ist toll." 712 00:59:08,200 --> 00:59:10,556 "Gut. Schwester." "Hallo, Doktor." 713 00:59:10,680 --> 00:59:13,798 "Alles OK, Schwester?" "Ja. Wie geht es, John?" 714 00:59:13,920 --> 00:59:15,320 - "Gut." - Noch mal. 715 00:59:15,440 --> 00:59:18,717 - Mrs. Heinz. Hals- und Beinbruch. - Danke, David. 716 00:59:18,840 --> 00:59:22,959 - Mr. Hall. Hals- und Beinbruch. - Danke, David. 717 00:59:23,080 --> 00:59:25,356 Mr. King. Hals- und... 718 00:59:26,960 --> 00:59:30,431 - Viel Glück heute Abend. - Danke, David. 719 00:59:30,960 --> 00:59:32,952 Haben Sie die Karte? 720 00:59:35,520 --> 00:59:37,477 Perfekt! 721 00:59:41,840 --> 00:59:43,354 MASKE 722 00:59:46,840 --> 00:59:49,507 WACH AUF 723 00:59:54,360 --> 00:59:55,953 Herein. 724 00:59:56,080 --> 00:59:58,640 - Mrs. Heinz. - Danke, David. 725 01:00:05,280 --> 01:00:07,192 Wunderbar. 726 01:00:12,240 --> 01:00:14,357 Oh! Danke. 727 01:00:29,480 --> 01:00:31,711 Guten Abend, Dr. Treves. Angenehm. 728 01:00:31,840 --> 01:00:34,230 Guten Abend, Dr. Treves. Angenehm. 729 01:00:34,360 --> 01:00:36,431 Guten Abend, Dr. Treves. Angenehm. 730 01:00:36,560 --> 01:00:38,313 ~ Irrenhaus... ~ 731 01:00:38,440 --> 01:00:43,276 Akt eins. Aufruf für den Beginn von Akt eins. Danke. 732 01:00:43,400 --> 01:00:46,438 ~ Das ist eine miese Show Das ist eine miese Show ~ 733 01:00:47,200 --> 01:00:48,867 Nein. 734 01:00:50,360 --> 01:00:52,317 Also los. 735 01:00:58,080 --> 01:01:00,515 OK, ich warte mit dem Sack. 736 01:01:08,920 --> 01:01:10,639 VIEL GLÜCK TIMOTHY 737 01:01:10,760 --> 01:01:13,229 Sind Sie fertig, Mr. Hall? 738 01:01:14,240 --> 01:01:15,356 Voll und ganz. 739 01:01:21,320 --> 01:01:24,279 Eine Minute bis zum Anfang. Danke. 740 01:01:25,760 --> 01:01:29,197 Sch! Ruhe bitte! 741 01:01:44,800 --> 01:01:46,757 Danke, Mike. 742 01:01:46,880 --> 01:01:48,872 AUSVERKAUFT 743 01:01:50,080 --> 01:01:53,471 Alle auf ihre Plätze. Der Vorhang hebt sich bald. 744 01:01:53,600 --> 01:01:58,959 Danke, ich hatte noch nie meinen eigenen Zahnstocher. 745 01:02:04,600 --> 01:02:06,990 - Das ist Frank. - Hallo. 746 01:02:08,120 --> 01:02:10,635 Sehr sexy, sehr dumm. 747 01:02:11,520 --> 01:02:14,080 Rauch eins... 748 01:02:14,200 --> 01:02:17,671 Rauch zwei... Rauch drei... 749 01:02:25,760 --> 01:02:29,310 Oh, mein Gott. Dexter, Dexter. 750 01:02:51,280 --> 01:02:53,078 Rauch aus. Danke. 751 01:02:54,200 --> 01:02:57,200 ~ Nebel ~ 752 01:02:58,480 --> 01:03:02,759 ~ Was für ein schrecklicher Nebel ~ 753 01:03:04,320 --> 01:03:05,879 ~ Gute Güte ~ 754 01:03:06,000 --> 01:03:08,435 ~ Eine richtige Suppe ~ 755 01:03:11,360 --> 01:03:13,431 ~ Wer kennt das Geheimnis ~ 756 01:03:13,560 --> 01:03:16,234 ~ Der Dunkelheit ~ 757 01:03:17,480 --> 01:03:19,597 ~ Wer kennt den Horror ~ 758 01:03:19,720 --> 01:03:23,680 ~ Der innen lauert ~ 759 01:03:33,640 --> 01:03:38,760 - ~ Hereinspaziert ~ - ~ Hereinspaziert ~ 760 01:03:38,880 --> 01:03:41,554 ~ Hereinspaziert! Er ist widerlich ~ 761 01:03:41,680 --> 01:03:45,959 - ~ Hereinspaziert! ~ - ~ Seltsam wie der Halleysche Komet ~ 762 01:03:46,080 --> 01:03:49,312 ~ Er wird Sie zum Kotzen bringen ~ 763 01:03:50,920 --> 01:03:55,153 ~ Hereinspaziert Hereinspaziert ~ 764 01:03:55,280 --> 01:03:57,875 ~ Findest du mich seltsam ~ 765 01:03:58,000 --> 01:04:00,276 ~ Eine Lady mit Bart ~ 766 01:04:00,400 --> 01:04:03,154 ~ Dann schau mal da ~ 767 01:04:03,280 --> 01:04:05,715 ~ Er ist wirklich bizarr ~ 768 01:04:06,880 --> 01:04:09,076 ~ Hereinspaziert ~ 769 01:04:09,200 --> 01:04:11,954 ~ Er gleicht dem Elefant Er spricht wie ein Mann ~ 770 01:04:12,080 --> 01:04:14,640 ~ Hereinspaziert Das Haus ist voll ~ 771 01:04:14,760 --> 01:04:17,992 ~ Hier kommt er! Mr. Grauenvoll ~ 772 01:04:27,080 --> 01:04:29,072 ~ Atmet tief ein ~ 773 01:04:29,200 --> 01:04:31,590 ~ Macht euch auf das Schlimmste gefasst ~ 774 01:04:31,720 --> 01:04:33,837 ~ Der hässlichste Mann ~ 775 01:04:33,960 --> 01:04:37,874 ~ Auf der Welt ~ 776 01:04:49,280 --> 01:04:54,594 ~ Wie soll ich ihn erreichen ~ 777 01:04:54,720 --> 01:04:58,350 ~ Er ist so weit fort Wie ein Priester oder Mönch ~ 778 01:04:58,480 --> 01:05:04,238 ~ Wenn ich gerade denke, er bleibt ~ 779 01:05:07,200 --> 01:05:09,351 ~ Erfahre ich ~ 780 01:05:09,480 --> 01:05:12,393 ~ Dass er ~ 781 01:05:12,520 --> 01:05:14,910 ~ Seine sieben Sachen packt ~ 782 01:06:23,680 --> 01:06:26,832 ~ Er ist ein echter Mann ~ 783 01:06:28,000 --> 01:06:30,913 ~ Kein Elefant ~ 784 01:06:32,800 --> 01:06:35,360 ~ Wird er es schaffen? ~ 785 01:06:39,920 --> 01:06:42,480 ~ Nein, es gelingt ihm nicht ~ 786 01:06:45,720 --> 01:06:50,875 ~ Seine Seele steigt gen Himmel ~ 787 01:06:51,000 --> 01:06:56,917 ~ Diesem Tränental entfliehend ~ 788 01:06:58,320 --> 01:07:00,710 ~ Irgendwo ~ 789 01:07:00,840 --> 01:07:04,038 ~ Droben im Himmel ~ 790 01:07:04,160 --> 01:07:06,470 ~ Gibt es einen Engel ~ 791 01:07:06,600 --> 01:07:10,719 ~ Mit großen Ohren ~ 792 01:07:10,840 --> 01:07:13,480 ~ Einen Engel ~ 793 01:07:13,600 --> 01:07:19,517 ~ Mit großen Ohren ~ 794 01:07:37,120 --> 01:07:39,680 Vielen Dank. 795 01:07:40,680 --> 01:07:42,637 Danke. 796 01:07:43,360 --> 01:07:45,636 Vielen Dank. 797 01:07:46,720 --> 01:07:50,396 - Schöner Smoking, Charlie. - Danke, Dex. 798 01:07:50,520 --> 01:07:55,470 Schau mal die Frau, ein hungriger Leopard in voller Blüte. 799 01:07:57,040 --> 01:07:59,430 Glaubst du, ich habe eine Chance? 800 01:07:59,800 --> 01:08:02,190 Ich bin ja nur Vermieterin... 801 01:08:02,320 --> 01:08:04,277 Ja, schon möglich. 802 01:08:05,280 --> 01:08:08,079 - Das ist Mary, Dexters Agentin. - Sehr rührend. 803 01:08:08,200 --> 01:08:09,759 - Und... - Kate. 804 01:08:09,880 --> 01:08:13,271 - Das ist meine Frau Cheryl. - Hallo. Sie waren toll. 805 01:08:13,400 --> 01:08:15,960 Vielen Dank, meine Liebe! 806 01:08:19,800 --> 01:08:22,474 - Alles in Ordnung? - Du warst wundervoll. 807 01:08:22,600 --> 01:08:25,035 - Hi. - Danke. 808 01:08:25,160 --> 01:08:27,117 Danke. Gut. 809 01:08:33,600 --> 01:08:36,798 Ich komme zu spät. Ich hatte Sondergäste in meiner Show. 810 01:08:36,920 --> 01:08:42,040 Sagen Sie mal dem Thronerben, er soll abhauen, weil Sie auf eine Party müssen. 811 01:08:42,160 --> 01:08:48,031 Hallo, Dexter. Es wird erzählt, deine Schminke sei ausgezeichnet. 812 01:08:50,800 --> 01:08:52,996 Was kommt als Nächstes? 813 01:08:53,120 --> 01:08:55,680 - Shakespeare. - Oh, ja. 814 01:08:55,800 --> 01:08:57,996 Zurück in den Schoß des Barden. 815 01:08:58,120 --> 01:09:02,831 Ein Musical basierend auf Richard III mit dem Titel Der ruchlose Richard. 816 01:09:02,960 --> 01:09:04,519 Potenzielle Hits? 817 01:09:04,640 --> 01:09:10,238 "Ich glaube, ich werde König". Klingt ganz gut. 818 01:09:10,360 --> 01:09:15,719 Es ist so verwirrend. Den einen Tag verneigst du dich vor Ihrer Hoheit, 819 01:09:15,840 --> 01:09:21,711 das nächste Mal bist du stinkbesoffen und steckst ihm Toastscheiben in die Hosen. 820 01:09:21,840 --> 01:09:25,390 Ich fragte ihn: "An welche Adresse soll es gehen?" 821 01:09:25,520 --> 01:09:29,719 Er sagte: "Schreib einfach 'Buckingham Palace' auf den Umschlag." 822 01:09:29,840 --> 01:09:34,153 - ~ Ich glaube, ich werde König. ~ - ~ Du-bi-du ~ 823 01:09:34,280 --> 01:09:37,478 ~ Ich bin der ruchlose Richard Morden ist mein Ding ~ 824 01:09:37,600 --> 01:09:40,559 Kruzitürken! 825 01:09:43,800 --> 01:09:46,679 Sie waren... wundervoll. 826 01:09:46,800 --> 01:09:49,793 - Sie waren einfach... wundervoll. - Vielen Dank. 827 01:09:54,680 --> 01:09:57,400 Wirklich entzückend. 828 01:10:01,240 --> 01:10:03,800 Gott sei Dank ist das vorbei. 829 01:10:05,000 --> 01:10:07,754 - Du warst sehr gut. - Ah. 830 01:10:07,880 --> 01:10:12,397 Die Geschenke sind nicht gerade originell. 831 01:10:12,520 --> 01:10:15,831 Sechs Babars, drei Dumbos und zwei Celestes. 832 01:10:15,960 --> 01:10:18,794 Schau mal. 833 01:10:18,920 --> 01:10:21,640 Das hier ist echt seltsam. Ein Schwein. 834 01:10:21,760 --> 01:10:24,559 Was soll das wohl bedeuten? 835 01:10:24,680 --> 01:10:27,115 Vielleicht waren die Elefanten alle. 836 01:10:27,240 --> 01:10:29,596 Schon möglich. 837 01:10:30,960 --> 01:10:33,794 - Was machst du da? - Ich packe. 838 01:10:33,920 --> 01:10:35,587 Wozu? 839 01:10:36,320 --> 01:10:39,677 Ich bin weg und komme nicht zurück. 840 01:10:43,720 --> 01:10:45,712 Was? Warum? 841 01:10:45,840 --> 01:10:49,720 Weil du mit dieser Cheryl eine Affäre hast. 842 01:10:51,000 --> 01:10:54,960 Versuch bloß nicht, es abzustreiten. Sag, dass es wahr ist. 843 01:10:59,640 --> 01:11:01,677 Es ist keine Affäre. 844 01:11:01,800 --> 01:11:02,800 Ah. 845 01:11:03,320 --> 01:11:05,277 Wer hat dir das gesagt? 846 01:11:06,000 --> 01:11:09,437 Im Prinzip sie selbst. Heute auf der Party. 847 01:11:09,560 --> 01:11:11,950 Du hast ihr eingegossen. 848 01:11:12,400 --> 01:11:17,785 Sie hat sich nicht bedankt und nicht mal gelächelt. 849 01:11:18,200 --> 01:11:22,353 Sie hat nicht reagiert. Da muss man eine Person sehr gut kennen. 850 01:11:22,480 --> 01:11:26,360 Es roch nach Geheimnis. 851 01:11:26,480 --> 01:11:30,918 Wenn du ihren Namen erwähnst, stockst du, als ob du dich verraten hast. 852 01:11:31,040 --> 01:11:35,796 Gavin, der Produzent, die ganze Besetzung, Timothy, Cheryl, äh... 853 01:11:36,520 --> 01:11:40,230 Cyprus Charlie, den ich als Kostümberater eingeschleust habe. 854 01:11:42,160 --> 01:11:44,720 Das hat dich misstrauisch gemacht? 855 01:11:44,840 --> 01:11:47,309 Du sagtest, du magst mich, weil ich klug bin. 856 01:11:47,440 --> 01:11:50,433 Bis zum nächsten Mal, wenn du nach Marokko reist. 857 01:11:50,560 --> 01:11:54,998 Unsinn. Die Sache ist vorbei. Sie hatte nichts zu bedeuten. 858 01:11:55,120 --> 01:11:58,272 Leider habe ich dir damals auch nichts bedeutet. 859 01:11:58,400 --> 01:12:01,313 - Ich bin mehr wert als nichts, oder? - Ja. 860 01:12:02,560 --> 01:12:04,199 Also. 861 01:12:06,240 --> 01:12:08,391 Tschüss. Pass auf dich auf. 862 01:12:10,640 --> 01:12:13,394 Das Schwein war übrigens von mir. 863 01:12:23,840 --> 01:12:25,877 ~ Atmet tief ein ~ 864 01:12:26,000 --> 01:12:28,515 ~ Macht euch auf das Schlimmste gefasst ~ 865 01:12:28,640 --> 01:12:30,871 ~ Der dümmste Mann ~ 866 01:12:31,000 --> 01:12:34,277 ~ Auf der Welt ~ 867 01:12:48,040 --> 01:12:49,997 Ich habe es verdient. 868 01:13:09,880 --> 01:13:10,880 Hi. 869 01:13:23,720 --> 01:13:26,474 - Hallo Dexter. Ich... 870 01:13:26,600 --> 01:13:28,990 - Dexter, also ich... 871 01:13:29,120 --> 01:13:31,555 Also, ich... verdammt... 872 01:13:41,880 --> 01:13:44,634 Guten Abend und willkommen bei "Am Abend". 873 01:13:44,760 --> 01:13:47,195 Unser heutiges Thema ist Untreue. 874 01:13:47,320 --> 01:13:51,155 Alle unsere Gäste waren in irgendeiner Form untreu. 875 01:13:51,280 --> 01:13:53,749 Zunächst Cecil Parkinson... 876 01:13:57,000 --> 01:14:00,072 ~ If you go then I'll be blue ~ 877 01:14:00,200 --> 01:14:02,840 ~ Cos breaking up is hard to do... ~ 878 01:14:05,160 --> 01:14:09,074 ~ I've got my pride and I know how to hide ~ 879 01:14:09,200 --> 01:14:12,352 ~ All my sorrow and pain ~ 880 01:14:12,480 --> 01:14:15,871 ~ I'll do my cryin' in the rain ~ 881 01:14:17,600 --> 01:14:22,391 ~ So let the heartaches begin... ~ 882 01:14:24,760 --> 01:14:26,991 ~ Well, since my baby left me ~ 883 01:14:27,120 --> 01:14:29,840 ~ I've found a new... ~ 884 01:14:29,960 --> 01:14:32,634 ~..I can't win ~ 885 01:14:32,760 --> 01:14:36,640 ~ I've lost that girl for sure... ~ 886 01:14:36,760 --> 01:14:40,310 Vor zwei Monaten hatte ich alles. 887 01:14:40,520 --> 01:14:43,274 Eine Frau, die mich liebt. 888 01:14:44,800 --> 01:14:46,757 Jetzt... 889 01:14:46,880 --> 01:14:50,510 ..wir beide auf einer Bank. 890 01:14:51,520 --> 01:14:54,831 - Ich liebe dich, Dex. - Danke, Charlie. 891 01:14:55,640 --> 01:14:58,439 Ist zwar nicht dasselbe, aber zumindest etwas. 892 01:15:01,240 --> 01:15:04,039 Mein Gott. Mr. Morrow. 893 01:15:04,160 --> 01:15:06,277 Mr. Morrow? 894 01:15:06,400 --> 01:15:08,790 Höre ich da die Stimme von Dexter King? 895 01:15:08,920 --> 01:15:12,277 - Richtig. Das ist Charlie. - Angenehm. 896 01:15:12,400 --> 01:15:15,074 Wie sehen Sie aus? Damit ich ein Bild habe. 897 01:15:15,200 --> 01:15:17,954 - Ich sehe aus wie Anthony Quinn. - Oh. 898 01:15:20,040 --> 01:15:22,191 Setzen Sie sich, Mr. Morrow. 899 01:15:27,520 --> 01:15:31,036 Worüber sollen wir sprechen? 900 01:15:31,160 --> 01:15:34,119 - Liebe. - Ah, Jungs. 901 01:15:35,480 --> 01:15:38,439 Wollt ihr einen Rat in Sachen Liebe? 902 01:15:39,920 --> 01:15:40,920 Ja. 903 01:15:41,320 --> 01:15:44,074 Mein Rat ist: "Werdet blind". 904 01:15:45,640 --> 01:15:50,840 Was Besseres ist mir nie passiert. Seit 1944 sahen alle meine Mädels 905 01:15:50,960 --> 01:15:53,634 wie Mae West aus. 906 01:15:53,760 --> 01:15:55,831 Sollen wir uns die Augen ausreißen? 907 01:15:55,960 --> 01:15:57,960 Genau. 908 01:15:58,320 --> 01:16:00,277 Will jemand einen Schluck? 909 01:16:01,160 --> 01:16:03,117 Danke. 910 01:16:06,520 --> 01:16:09,399 Ich schlage vor, wir saufen uns hackevoll. 911 01:16:10,360 --> 01:16:15,310 Nichts ist besser gegen Verzweiflung, als sich richtig volllaufen zu lassen. 912 01:16:22,360 --> 01:16:26,240 Ich werde den Rest meines Lebens damit verbringen, 913 01:16:26,360 --> 01:16:31,480 einen Elefanten zu spielen und mein Bett mit einem Quietsch-Schwein zu teilen. 914 01:16:32,480 --> 01:16:35,314 Das ist für dich, John, und das Kaninchen. 915 01:16:35,440 --> 01:16:37,830 - Was ist das? - Danke. 916 01:16:38,680 --> 01:16:42,435 - Die Leute sollten heute auftreten. - Das war gestern. 917 01:16:44,480 --> 01:16:47,359 Vielleicht bist du nächstes Jahr da oben, Dex? 918 01:16:47,480 --> 01:16:50,279 Der Preis für die beste Dickhäuter-Rolle. 919 01:16:50,400 --> 01:16:55,714 Die Nominierungen für Besten Komiker sind: 920 01:16:55,840 --> 01:16:58,912 Michael Gambon in "Arms and the Man", 921 01:16:59,040 --> 01:17:03,831 Penelope Keith in Alan Ayckbourns "The Madwoman of Staines", 922 01:17:03,960 --> 01:17:07,715 Griff Rhys Jones in "Whoops Hamlet" 923 01:17:07,840 --> 01:17:11,231 und Ron Anderson in der "Gummigesicht-Revue". 924 01:17:11,360 --> 01:17:13,317 Buh! Buh! 925 01:17:13,440 --> 01:17:15,557 Und der Gewinner ist... 926 01:17:15,680 --> 01:17:18,320 Komm, Michael. Komm, Griff. Komm, Penny! 927 01:17:18,440 --> 01:17:21,239 - Ron Anderson. - Nein! 928 01:17:27,480 --> 01:17:28,814 Was? 929 01:17:29,240 --> 01:17:30,907 Nein! 930 01:17:32,840 --> 01:17:34,274 Jetzt reicht's. 931 01:17:34,400 --> 01:17:36,835 Jetzt reicht's. 932 01:17:38,040 --> 01:17:41,636 Charlie, wolltest du je ein West-End-Star werden? 933 01:17:41,760 --> 01:17:45,276 - Nein, Dex! - Doch. Keiner bemerkt den Unterschied. 934 01:17:45,400 --> 01:17:50,634 Ich bin klein, du bist groß und ein guter Schauspieler, ich kann kein Englisch. 935 01:17:50,760 --> 01:17:55,551 Ja, aber du kannst sabbern, was für die Rolle wesentlich ist. 936 01:17:56,600 --> 01:17:58,876 Auf dem Stuhl siehst du aus... 937 01:17:59,000 --> 01:18:01,640 wie ein junger Olivier. 938 01:18:03,760 --> 01:18:06,514 Meine Rache wird schrecklich sein. 939 01:18:15,840 --> 01:18:18,753 Was soll das, im Namen von Judas' Strichjungen? 940 01:18:18,880 --> 01:18:23,591 Du ruinierst fünf Jahre meines Lebens, dann stiehlst du mir das einzig Wichtige. 941 01:18:23,720 --> 01:18:26,360 - Dein Fahrrad? - Nein. Kate. 942 01:18:26,920 --> 01:18:29,230 Du störst meine Show wegen ihr? 943 01:18:29,360 --> 01:18:32,751 - Ganz genau. - Nimm sie dir ruhig, Dumbo! 944 01:18:32,880 --> 01:18:35,031 Ich habe das blöde Weib nie angerührt. 945 01:18:35,160 --> 01:18:38,392 - Du hast nicht mit ihr geschlafen? - Nein! 946 01:18:38,520 --> 01:18:41,399 Ich gehe mit ihr aus, gebe ein Vermögen aus, 947 01:18:41,520 --> 01:18:45,480 gewinne einen Preis als bester Komiker der Weltgeschichte, 948 01:18:45,600 --> 01:18:47,637 und was ist der Dank? Absolut nix! 949 01:18:47,760 --> 01:18:49,797 - Ist das deine Hose? - Ja! 950 01:18:50,360 --> 01:18:55,310 Hat niemand mehr Respekt vor hochtalentierten Komikern? 951 01:18:55,440 --> 01:18:57,352 Chaplin blieb der Mist erspart. 952 01:18:57,480 --> 01:18:59,437 - Sind das deine Schlüssel? - Ja! 953 01:18:59,560 --> 01:19:03,679 Sieh es endlich ein, King. Du taugst zu nichts, du Schwächling. 954 01:19:03,800 --> 01:19:07,555 Bevor du eine Frau kriegst, bricht eher ein Atomkrieg aus, 955 01:19:07,680 --> 01:19:11,674 bei dem die ganze männliche Bevölkerung stirbt. 956 01:19:11,800 --> 01:19:16,238 Ich bin dir ja so dankbar für deine Aufrichtigkeit. 957 01:19:16,360 --> 01:19:18,670 Ist das der Garderoben-Schlüssel? 958 01:19:18,800 --> 01:19:20,200 - Kann sein. - Toll. 959 01:19:20,320 --> 01:19:23,950 Du kannst mich nicht so sitzen lassen. Ich muss auf die Bühne. 960 01:19:24,080 --> 01:19:28,836 Keine Bange. Die werden doch auf den besten Komiker der Welt warten. 961 01:19:29,920 --> 01:19:32,071 Da gibt es noch ein Gerücht. 962 01:19:32,200 --> 01:19:37,912 Prinz Charles findet, du bist ein glupschiger Schleimscheißer. 963 01:19:39,960 --> 01:19:41,599 Nein! 964 01:19:51,920 --> 01:19:54,833 ~ Hier kommt er! Mr. Grauenvoll! ~ 965 01:20:02,200 --> 01:20:04,317 ~ Atmet tief ein ~ 966 01:20:04,440 --> 01:20:06,875 ~ Macht euch auf das Schlimmste gefasst ~ 967 01:20:07,000 --> 01:20:09,117 ~ Der hässlichste Mann ~ 968 01:20:09,240 --> 01:20:12,597 ~ Der Welt ~ 969 01:20:23,160 --> 01:20:24,827 Nein! 970 01:20:32,680 --> 01:20:34,558 Entschuldigung. 971 01:20:34,680 --> 01:20:36,751 145, 150, 160... 972 01:20:36,880 --> 01:20:39,349 Jip, jip, jip, jip, jip, jip, jip. 973 01:20:59,280 --> 01:21:02,751 Wissen Sie, wie schnell Sie fahren? 974 01:21:02,880 --> 01:21:07,830 - Tut mir Leid. Ich muss ins Krankenhaus. - Mein Gott, Sie Ärmster. 975 01:21:33,360 --> 01:21:35,317 Treten Sie zurück, Sir. 976 01:22:00,120 --> 01:22:02,874 Haben Sie die Röntgenbilder? Danke. 977 01:22:03,000 --> 01:22:04,334 Bob. 978 01:22:04,720 --> 01:22:06,677 Zu spät. Er ist tot. 979 01:22:08,600 --> 01:22:10,796 Ich muss mit dir sprechen. 980 01:22:10,920 --> 01:22:13,560 Schwerer Unfall auf der A40. Warte bitte. 981 01:22:13,680 --> 01:22:16,400 - Aber... - Warte, Fremdgänger! 982 01:22:18,040 --> 01:22:21,590 Lass dir vorher das Ohr behandeln. 983 01:22:22,440 --> 01:22:23,440 Oh. 984 01:22:28,920 --> 01:22:32,118 - Ich konnte nicht mehr warten. - Was willst du? 985 01:22:32,240 --> 01:22:34,835 Dich. Ich bin verzweifelt. 986 01:22:34,960 --> 01:22:38,078 Was weißt du schon von Verzweiflung? 987 01:22:38,200 --> 01:22:42,194 Schau dir die zwei an. Der hier stirbt noch vor den Zehn-Uhr-Nachrichten. 988 01:22:42,320 --> 01:22:44,994 - Wer, ich? - Ja. Sch. 989 01:22:50,320 --> 01:22:53,074 Komm wenigstens mit mir essen. 990 01:22:54,000 --> 01:22:55,667 Wozu? 991 01:22:56,680 --> 01:22:58,637 Weil ich dich liebe. 992 01:22:58,760 --> 01:23:03,118 Und weil ich fast 40 und ein 2m großer Amerikaner bin, 993 01:23:03,880 --> 01:23:08,079 der in seiner Karriere Prügelknaben und Zirkus-Freaks spielt, 994 01:23:08,200 --> 01:23:11,955 der nirgendwo hingehört... außer an deine Seite. 995 01:23:12,760 --> 01:23:15,912 Du bist das einzig Gute in meinem Leben. 996 01:23:19,280 --> 01:23:20,919 - Oh. - Schwester! 997 01:23:21,040 --> 01:23:25,000 Sollten Sie mir nicht helfen? Ich habe ziemliche Schmerzen. 998 01:23:26,400 --> 01:23:30,872 Wenn ich es für richtig befinde. Jegliche Ansprüche haben Sie verwirkt, 999 01:23:31,000 --> 01:23:34,437 als Sie sich das Staubsaugerrohr in den Po gesteckt haben. 1000 01:23:34,560 --> 01:23:36,677 Und die hässliche Schauspielerin? 1001 01:23:36,800 --> 01:23:39,520 Sie schläft mit dem Feuerschlucker. 1002 01:23:39,640 --> 01:23:41,597 Wenigstens Dinner? 1003 01:23:42,320 --> 01:23:43,390 Nun... 1004 01:23:43,520 --> 01:23:45,000 Oh, Gott! 1005 01:23:45,120 --> 01:23:47,237 Hol die Nothelfer! 1006 01:23:47,360 --> 01:23:50,432 Verdammt! Mr. Worthall, kommen Sie! 1007 01:23:50,560 --> 01:23:53,553 Dexter, hilf mir! Gib ihm den Lebenskuss! 1008 01:23:53,680 --> 01:23:57,959 - Lebenskuss? Was ist das? - Los, rauf mit dir! Mach schon! 1009 01:23:58,080 --> 01:23:59,594 Drück! Drück schon! 1010 01:23:59,720 --> 01:24:01,996 Au! Drück du, ich küsse. 1011 01:24:02,120 --> 01:24:04,680 - Los! Drücken! Ja so. - Drücken! 1012 01:24:04,800 --> 01:24:08,794 Na komm schon, Bob! Atme endlich, verdammt! 1013 01:24:08,920 --> 01:24:11,037 - Atme! - Es kommt. 1014 01:24:11,160 --> 01:24:14,597 - Ja! Ja! Ja! - Ja! Ohh... 1015 01:24:16,520 --> 01:24:18,989 Gut gemacht... Sir. 1016 01:24:19,120 --> 01:24:21,476 Hat sie ja oder nein gesagt? 1017 01:24:23,640 --> 01:24:26,155 Na los. Sonst sterbe ich wieder. 1018 01:24:26,280 --> 01:24:28,749 Gib ihm eine Chance. Du bist nur einmal jung. 1019 01:24:28,880 --> 01:24:31,634 Morgen überfährt dich vielleicht ein Bus. 1020 01:24:35,840 --> 01:24:38,799 Bitte, nur Dinner. Ich werde dir alles erklären. 1021 01:24:43,840 --> 01:24:47,277 Ich war ein hirnverbrannter Vollidiot. 1022 01:24:49,000 --> 01:24:53,074 Es war mir eine Lehre, durch und durch. 1023 01:24:56,520 --> 01:24:58,637 - Nur Dinner? - Versprochen. 1024 01:25:00,840 --> 01:25:02,174 Was? 1025 01:25:03,400 --> 01:25:05,357 Kein Sex danach? 1026 01:25:06,720 --> 01:25:09,519 Na ja, vielleicht Sex... 1027 01:25:09,640 --> 01:25:12,314 Na gut. Wenn du darauf bestehst. 1028 01:25:17,560 --> 01:25:18,560 OK. 1029 01:26:26,680 --> 01:26:29,673 ~ I never thought I'd miss you ~ 1030 01:26:29,800 --> 01:26:31,439 ~ Half as much ~ 1031 01:26:31,560 --> 01:26:33,517 ~ As I do ~ 1032 01:26:39,200 --> 01:26:42,238 ~ And I never thought I'd feel this way ~ 1033 01:26:42,360 --> 01:26:44,272 ~ The way I feel ~ 1034 01:26:44,400 --> 01:26:46,357 ~ About you ~ 1035 01:26:51,800 --> 01:26:53,757 ~ As soon as I wake up ~ 1036 01:26:53,880 --> 01:26:56,440 ~ Every night, every day ~ 1037 01:26:58,160 --> 01:27:00,391 ~ I know that it's you I need ~ 1038 01:27:00,520 --> 01:27:03,080 ~ To take the blues away ~ 1039 01:27:04,360 --> 01:27:07,319 ~ It must be love, love, love ~ 1040 01:27:09,120 --> 01:27:12,079 ~ It must be love, love, love ~ 1041 01:27:13,400 --> 01:27:15,551 ~ Nothing more, nothing less ~ 1042 01:27:15,680 --> 01:27:17,831 ~ Love is the best ~ 1043 01:27:44,200 --> 01:27:45,953 ~ As soon as I wake up ~ 1044 01:27:46,080 --> 01:27:48,834 ~ Every night, every day ~ 1045 01:27:50,400 --> 01:27:52,596 ~ I know that it's you I need ~ 1046 01:27:52,720 --> 01:27:55,599 ~ To take the blues away ~ 1047 01:27:56,520 --> 01:27:59,831 ~ It must be love, love, love ~ 1048 01:28:01,240 --> 01:28:04,551 ~ It must be love, love, love ~ 1049 01:28:06,000 --> 01:28:09,232 ~ It must be love, love, love ~ 1050 01:28:13,000 --> 01:28:15,500 Visiontext Renata Henkes 80429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.